1 00:00:16,685 --> 00:00:20,731 Ang relasyon ng ina at anak ay mahalaga. 2 00:00:21,815 --> 00:00:23,525 Para 'yong biblikal. 3 00:00:27,237 --> 00:00:30,407 Ang mahalin at arugain ng ina. 4 00:00:33,702 --> 00:00:36,413 Importanteng pangangailangan 'yon ng tao. 5 00:00:40,209 --> 00:00:42,795 Kaso, 'di mo 'yon naranasan. 6 00:00:44,129 --> 00:00:46,256 Wala kang natanggap na ganoon, 7 00:00:46,673 --> 00:00:48,634 kaya ka naghahanap. 8 00:00:48,717 --> 00:00:51,261 Mula sa lahat ng tao sa buhay mo. 9 00:00:51,345 --> 00:00:54,598 At magwawala ka kapag nakakaramdam ng kahihiyan. 10 00:00:55,224 --> 00:00:58,018 Nandito ka lang ngayon 11 00:00:58,143 --> 00:01:00,521 dahil sa naranasan mo. 12 00:01:01,396 --> 00:01:03,482 'Di mo p'wedeng sisihin ang sarili mo. 13 00:01:04,691 --> 00:01:05,859 Hindi 'yon tama. 14 00:01:08,445 --> 00:01:10,030 Sa totoo lang, 15 00:01:10,447 --> 00:01:14,034 tingin ko dapat kang bigyan ng pangalawang pagkakataon. 16 00:01:27,089 --> 00:01:28,340 Ang galing ko 'di ba? 17 00:01:28,465 --> 00:01:33,095 Pwede na nilang ilagay sa patalastas 'to dahil sa sobrang ganda. 18 00:01:33,178 --> 00:01:34,805 Oo nga, ang galing. 19 00:01:35,472 --> 00:01:38,725 Magtinda kaya ako ng sarili kong yogurt pagtanda ko? 20 00:01:38,809 --> 00:01:40,936 Mama, matanda ka na. 21 00:01:41,103 --> 00:01:42,396 Ano'ng sabi mo? 22 00:01:42,771 --> 00:01:43,939 Hindi pa ako matanda. 23 00:01:47,651 --> 00:01:50,696 Uy. Gusto mo ba? 24 00:01:51,446 --> 00:01:54,199 Tatalunin kita sa skeeball. 25 00:01:54,283 --> 00:01:55,659 -Kung kaya mo. -Tara! 26 00:02:25,856 --> 00:02:28,734 -Ilang buwan na lang! -Sino ang ina rito? 27 00:02:28,817 --> 00:02:31,111 -Ano'ng ginagawa mo? -Ano? 28 00:02:31,194 --> 00:02:34,323 -Isip-bata ka pa rin. -Isip-bata? 29 00:02:34,406 --> 00:02:38,368 -Kailangan niya ng ina. -Hindi p'wede. Kailangan ko ang sarili ko. 30 00:03:14,321 --> 00:03:16,239 Mabuti sigurong magpahinga ka na. 31 00:03:19,034 --> 00:03:20,118 P'wede kitang palitan, 32 00:03:20,911 --> 00:03:22,537 magupitan ko na rin siya ng kuko. 33 00:03:27,751 --> 00:03:30,295 O kung gusto mo, maglakad tayong dalawa. 34 00:03:32,965 --> 00:03:35,217 Para naman magalaw mo ang paa mo. 35 00:03:44,393 --> 00:03:46,687 Alam kong mahirap ito. 36 00:03:46,937 --> 00:03:49,439 Alam kong nakakalula, pero walang magagawa 37 00:03:50,232 --> 00:03:53,276 ang pagkawala natin ng pag-asa. 38 00:03:53,360 --> 00:03:54,695 Ano'ng gagawin namin? 39 00:03:54,861 --> 00:03:56,488 Mag-isip ng masasayang bagay? 40 00:03:56,989 --> 00:04:00,409 -Magpilit ng ngiti? -Ano'ng problema mo, Dorothy? 41 00:04:00,492 --> 00:04:02,911 Naiinis ako dahil sa sitwasyon natin. 42 00:04:02,995 --> 00:04:07,040 Malungkot ako dahil sa nangyari kay Martha. 43 00:04:07,124 --> 00:04:08,959 Kaya 'wag mo nang tanungin 44 00:04:09,042 --> 00:04:11,336 kasi idudukdok ko sa mukha mo ang sagot. 45 00:04:11,420 --> 00:04:14,631 Kumalka kayo. Alam kong nahihirapan kayo. 46 00:04:15,090 --> 00:04:18,093 Pero 'wag n'yong ilabas ang galit n'yo sa iba. 47 00:04:18,635 --> 00:04:20,303 At 'wag kayong sumuko. 48 00:04:20,387 --> 00:04:21,388 Bakit? 49 00:04:21,555 --> 00:04:22,973 Ewan ko, kasi kaya pa? 50 00:04:23,765 --> 00:04:25,851 May pag-asa pa tayo. 51 00:04:26,184 --> 00:04:28,061 Apat na araw pa lang 'to. 52 00:04:28,145 --> 00:04:30,814 'Di sinusuka ang tubig at maganda ang heart rate niya. 53 00:04:30,897 --> 00:04:32,190 Kaya pa nating mabuhay. 54 00:04:39,781 --> 00:04:40,824 Kaya natin 'to. 55 00:04:50,709 --> 00:04:51,626 Naku. 56 00:04:52,169 --> 00:04:53,211 Ano? 57 00:04:55,088 --> 00:04:56,256 Dahil sa paghiga. 58 00:04:56,882 --> 00:04:59,134 -Naku. -Hindi, Toni. 59 00:04:59,217 --> 00:05:01,428 Ayos lang 'yan, pangako. 60 00:05:01,511 --> 00:05:02,679 Ganito, 61 00:05:04,723 --> 00:05:06,892 dalhin natin siya sa hot spring. 62 00:05:06,975 --> 00:05:11,104 Malayo 'yon at 'di makatayo si Martha. 63 00:05:11,229 --> 00:05:13,482 P'wede natin siyang bitbitin sa higaan. 64 00:05:13,565 --> 00:05:17,778 Alam kong mahirap, pero 'yon ang makakabuti. 65 00:05:18,028 --> 00:05:20,072 Kung malinisan natin siya roon, 66 00:05:20,155 --> 00:05:23,909 mapainitan, baka bumuti pa ang kalagayan niya. 67 00:05:24,868 --> 00:05:25,952 Sino'ng sasama? 68 00:05:30,874 --> 00:05:33,627 Ibig sabihin, tayong lahat. Leah? 69 00:05:33,710 --> 00:05:35,253 -Oo. -Maghanap ka ng mga bamboo 70 00:05:35,337 --> 00:05:39,341 para magamit natin pagbitbit sa kaniya. 71 00:05:41,176 --> 00:05:42,636 'Di ko kaya 'yon, Rachel. 72 00:05:43,595 --> 00:05:46,890 Kaya ko, pero 'di dapat. 'Di ako dapat umalis. 73 00:05:47,265 --> 00:05:51,728 Pasensya na, pero ang ginagawa mo sa sarili mo... 74 00:05:51,853 --> 00:05:52,896 Nakakatakot. 75 00:05:53,021 --> 00:05:56,108 'Di ka man lang lumalayo 'pag magbabanyo ka. 76 00:05:56,191 --> 00:05:59,611 Maraming beses ko nang nakita ang pwet mo. 77 00:05:59,736 --> 00:06:00,695 Kasi... 78 00:06:02,531 --> 00:06:05,158 Kailangan, dito lang ako. Kailangan kong magmatyag. 79 00:06:05,450 --> 00:06:08,537 Kasi 'di ko ginawa 'yon noon kaya siya-- 80 00:06:10,747 --> 00:06:12,749 Siguro kung nakatuon ang pansin ko roon, 81 00:06:12,833 --> 00:06:14,835 -nahanap ko siya at-- -'Wag. 82 00:06:15,710 --> 00:06:19,047 Mabilis ang pangyayari, 'di mo 'to kasalanan. 83 00:06:20,465 --> 00:06:22,509 Ako na ang kukuha ng bamboo. 84 00:06:24,302 --> 00:06:25,303 Salamat. 85 00:06:26,596 --> 00:06:28,390 Lahat ng nandito, 86 00:06:28,598 --> 00:06:31,143 maghanda na sa pag-alis. Baka magtagal tayo. 87 00:06:31,268 --> 00:06:32,727 Mag-impake kayo ng gamit. 88 00:06:36,857 --> 00:06:38,650 Alam kong marami kang iniisip, 89 00:06:38,775 --> 00:06:42,112 pero p'wede ba tayong mag-usap? 90 00:06:42,237 --> 00:06:43,780 Oo... 91 00:06:44,698 --> 00:06:47,492 'Wag mo 'tong gawing tungkol sa 'yo. 92 00:06:48,535 --> 00:06:50,495 'Wag ka munang maging makasarili. 93 00:06:50,996 --> 00:06:54,166 Tatapatin ko na kayo. 94 00:06:54,916 --> 00:06:57,586 Gusto ko 'pag malaman ang babae. 95 00:06:57,919 --> 00:07:01,423 Lalo na 'pag mayroon siyang taba sa ilalim ng pusod, 96 00:07:01,548 --> 00:07:03,175 ano nga bang tawag doon? 97 00:07:03,800 --> 00:07:06,761 May tawag doon eh. Ano nga ba 'yon... 98 00:07:06,845 --> 00:07:07,679 'Yong FUPA. 99 00:07:09,723 --> 00:07:12,601 Kinakabahan akong lumapit dito. 100 00:07:12,684 --> 00:07:14,436 Iniisip ko kung ano'ng sasabihin ko. 101 00:07:14,519 --> 00:07:17,689 'Di ko naisip na "FUPA" lang pala ang sagot. 102 00:07:17,772 --> 00:07:22,944 -Ano'ng gusto mo? -Wala. Gusto ko lang mangumusta. 103 00:07:25,155 --> 00:07:27,449 Hindi tayo malapit sa isa't isa. 104 00:07:27,532 --> 00:07:29,534 'Di mo kailangang mangumusta. 105 00:07:29,743 --> 00:07:31,494 Mas mabuti pa kung lumayo ka lang. 106 00:07:31,578 --> 00:07:33,496 Oo, patawad. 107 00:07:34,122 --> 00:07:36,249 Gusto ko lang din ibigay 'to sa inyo. 108 00:07:36,625 --> 00:07:38,960 Nakahanap kami nina Ivan at Raf ng mga lambat, 109 00:07:39,461 --> 00:07:43,965 kaya sinusubukan naming gamitin. Walang huli noong una, pero kanina 110 00:07:44,049 --> 00:07:46,843 nakahuli kami ng tatlo, at sobra ito, kaya... 111 00:08:01,650 --> 00:08:02,776 Uy. 112 00:08:03,902 --> 00:08:05,111 Salamat, Seth. 113 00:08:06,947 --> 00:08:09,658 Oo naman. 114 00:08:11,618 --> 00:08:14,079 Wala akong masyadong maibibigay, 115 00:08:16,081 --> 00:08:17,791 pero nandito lang ako para sa inyo. 116 00:08:21,878 --> 00:08:23,922 Sabi mo tutulungan mo ako, 117 00:08:24,005 --> 00:08:27,634 seryoso ka ba? Kasi 11PM na at malungkot ako ngayon sa pinto mo. 118 00:08:34,140 --> 00:08:36,476 -Julia. -Sabi na eh, 119 00:08:36,559 --> 00:08:40,021 -pagsisisihan ko 'to. -Hindi, tara dito. 120 00:08:40,146 --> 00:08:43,817 Bakit ba 'di ko kaya ang sarili kong mga problema? 121 00:08:43,900 --> 00:08:46,736 Para akong bata. 122 00:08:47,279 --> 00:08:51,157 Sana nga, bata na lang ako para madali mabuhay. 123 00:08:51,366 --> 00:08:55,996 Pwede akong maihi sa salawal at mabait pa rin ang lahat sa akin. 124 00:08:58,456 --> 00:09:01,084 Dahil ba 'to kay Jeremy? 125 00:09:02,502 --> 00:09:07,841 May party kina Jenna tapos parang tanga 'yong mga kaibigan niya. 126 00:09:08,508 --> 00:09:10,552 Tapos ewan ko, 'yong mga magulang niya 127 00:09:10,635 --> 00:09:15,807 mayroong mga astig na lumang record, kina Billie Holiday at Dusty Springfield. 128 00:09:16,057 --> 00:09:19,728 Ewan ko, gusto ko lang pakinggan 'yon nang payapa. 129 00:09:20,228 --> 00:09:22,355 Tapos gusto niya lang lasingin ako 130 00:09:22,439 --> 00:09:25,025 at makipagtalik sa kwarto ng magulang ni Jenna. 131 00:09:25,317 --> 00:09:26,818 Kaya umalis na ako kasi... 132 00:09:28,320 --> 00:09:30,280 Sawa na akong 'di maintindihan. 133 00:09:32,157 --> 00:09:34,617 Naku. Jules, 134 00:09:35,535 --> 00:09:38,455 ewan ko, nakakasawa nga 'yon. 135 00:09:43,251 --> 00:09:45,545 Oo. Lasing na ako. 136 00:09:46,171 --> 00:09:48,840 Kaya 'di ako makauwi sa... 137 00:09:49,716 --> 00:09:52,010 Naku. Sige, tara na. 138 00:09:52,135 --> 00:09:54,387 Bilisan natin. 139 00:10:00,226 --> 00:10:04,105 Ngayon ko lang napansin na marumi pala ang banyo mo. 140 00:10:06,232 --> 00:10:07,776 Pinapasok kita sa bahay ko. 141 00:10:07,901 --> 00:10:11,905 Binigyan ng masisilungan, at ano'ng isusukli mo? 142 00:10:11,988 --> 00:10:15,241 Lalaitin mo ang bahay ko. 143 00:10:16,034 --> 00:10:18,286 Binibiro lang kita, Beth. 144 00:10:18,411 --> 00:10:20,038 Alam ko, Julio. 145 00:10:20,538 --> 00:10:24,459 Pipikit na ako, pero 'di pa ako matutulog. 146 00:10:36,179 --> 00:10:38,932 Parang may mali. 147 00:10:41,810 --> 00:10:43,311 Dumudulas ang kamay ko. 148 00:10:44,145 --> 00:10:45,897 Aabutin tayo ng dilim. 149 00:10:45,980 --> 00:10:48,608 -Oo. Kailangan lang nating-- -Teka. 150 00:10:50,527 --> 00:10:52,195 Naririnig n'yo ba 'yon? 151 00:10:55,907 --> 00:10:58,451 Bwisit naman! 152 00:10:58,785 --> 00:11:00,578 Bakit ngayon lang natin 'to nakita? 153 00:11:00,662 --> 00:11:04,165 'Di kasi tayo dumadaan dito. 154 00:11:10,255 --> 00:11:11,423 Diyos ko po... 155 00:11:11,840 --> 00:11:13,675 Ano nang gagawin natin? 156 00:11:15,218 --> 00:11:16,761 Tanggapin na lang natin 'to. 157 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 Alin? 158 00:11:20,223 --> 00:11:23,184 Susuko na tayo, at 'di na gagaling si Martha? 159 00:11:23,268 --> 00:11:27,105 Hindi, dinala na ni Martha ang sarili niya 160 00:11:27,730 --> 00:11:29,691 sa isang ligtas na lugar. 161 00:11:30,358 --> 00:11:31,276 Ano? 162 00:11:31,901 --> 00:11:33,736 Kaya 'yong gawin ng isip. 163 00:11:34,863 --> 00:11:36,156 Ibigay ang kailangan mo. 164 00:11:36,239 --> 00:11:38,324 -Eksperto ka na pala sa mga isip? -Hindi. 165 00:11:38,867 --> 00:11:41,286 -Toni, kalma. -Bakit? 166 00:11:41,369 --> 00:11:43,872 Sa tingin niya, ayos lang na ganito si Martha. 167 00:11:43,997 --> 00:11:46,207 -'Di ako papayag. -Ilog lang ito, 168 00:11:46,291 --> 00:11:48,460 hindi pader. Matatawid natin. 169 00:11:48,543 --> 00:11:50,962 Pero Rachel, ayaw ko! 170 00:11:52,213 --> 00:11:54,174 'Di natin alam kung gaano kalalim 'yan, 171 00:11:54,674 --> 00:11:56,634 o gaano kadulas ang mga bato, 172 00:11:56,718 --> 00:11:58,678 o kung tama ba ang daan na 'to. 173 00:11:58,761 --> 00:12:01,389 Nandoon ang spring. 174 00:12:01,723 --> 00:12:03,057 Sa taas niyon. 175 00:12:03,141 --> 00:12:05,560 Inalala ko talaga. 176 00:12:05,894 --> 00:12:06,978 Kaya natin 'to. 177 00:12:08,229 --> 00:12:09,731 Magtiwala lang kayo. 178 00:12:09,814 --> 00:12:11,608 Sawa na ako roon. 179 00:12:11,774 --> 00:12:13,401 Naubos na ang tiwala ko. 180 00:12:13,485 --> 00:12:16,112 Ako, hindi pa. Kaya tara na. 181 00:12:41,095 --> 00:12:42,263 Martha! 182 00:12:44,015 --> 00:12:44,849 Martha! 183 00:12:45,517 --> 00:12:47,477 -Martha! -Martha! 184 00:12:47,936 --> 00:12:49,312 Martha! Martha! 185 00:12:50,146 --> 00:12:52,106 -Martha! -Nasaan siya? 186 00:12:52,941 --> 00:12:54,025 Martha! 187 00:13:01,032 --> 00:13:03,576 -Nasaan si Dot? -Nasaan sila? 188 00:13:03,660 --> 00:13:06,037 -Martha! -Nasaan sila? 189 00:13:06,120 --> 00:13:08,581 Martha! Martha! 190 00:13:10,124 --> 00:13:11,167 Martha! 191 00:13:11,251 --> 00:13:12,293 Dot! 192 00:13:24,472 --> 00:13:26,975 Patay kayo! 193 00:13:29,435 --> 00:13:30,562 Ayos! 194 00:13:31,104 --> 00:13:32,522 Sabi ko sa 'yo eh. 195 00:13:32,855 --> 00:13:35,149 Sabi ko, patay kayo! 196 00:13:35,233 --> 00:13:36,568 Patay! 197 00:13:36,651 --> 00:13:40,446 Patay ang lahat! Walang natirang buhay, 198 00:13:40,613 --> 00:13:42,949 lahat ng mga tao, patay na. 199 00:13:43,032 --> 00:13:45,451 Josh, tigil na. 200 00:13:46,953 --> 00:13:48,496 Oo, sige. 201 00:13:50,832 --> 00:13:53,751 Kuha mo nga ako ng tubig at sunblock. 202 00:13:54,043 --> 00:13:56,462 Tapos itayo mo ulit 'yong mga beer. 203 00:13:56,546 --> 00:13:58,214 Sige, boss. 204 00:13:59,841 --> 00:14:01,175 Sinusubok lang kita, John. 205 00:14:02,427 --> 00:14:03,928 At 'di ka pumasa. 206 00:14:05,888 --> 00:14:07,599 Naku. Patawad. 207 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 'Wag kang hihingi ng tawad. 208 00:14:11,102 --> 00:14:14,314 'Di mo kailangang sundin lagi ang mga tao nang walang dahilan. 209 00:14:14,397 --> 00:14:15,773 Hindi ka nila utusan. 210 00:14:16,691 --> 00:14:18,151 Hulaan n'yo ang dala namin. 211 00:14:19,027 --> 00:14:20,069 Isda! 212 00:14:21,654 --> 00:14:22,989 Ayos. 213 00:14:23,990 --> 00:14:25,074 Nahuli n'yo 'yan? 214 00:14:25,908 --> 00:14:27,702 -Oo. -Bigay ni Seth. 215 00:14:28,494 --> 00:14:31,831 Bakit ba 'di ka marunong magsinungaling? 216 00:14:31,956 --> 00:14:34,167 Kinausap n'yo siya? 217 00:14:34,250 --> 00:14:36,461 -Tinanggap n'yo 'yan? -May sobra sila. 218 00:14:36,544 --> 00:14:39,631 Sino'ng may pakialam? Bigay 'yon ng tarantado eh. 219 00:14:39,756 --> 00:14:41,549 Wala na tayong pagkain, eh! 220 00:14:42,050 --> 00:14:44,677 'Di mo ba pansin? Puro ka kasi 221 00:14:44,802 --> 00:14:47,388 kamot sa ari mo at laro kasama 'yang bulilit mo 222 00:14:47,472 --> 00:14:49,098 at pagsindi ng utot mo. 223 00:14:49,182 --> 00:14:51,392 Napatawa ko kayo roon. 224 00:14:51,476 --> 00:14:53,353 Ako, hindi. 225 00:14:53,436 --> 00:14:57,523 Ang punto ko lang, umaasta kang ikaw ang hari dito. 226 00:14:57,607 --> 00:15:00,234 At 'di tayo nagtatagumpay sa pamumuno mo. 227 00:15:00,485 --> 00:15:03,780 Para lang tayo ritong nasa... 228 00:15:03,946 --> 00:15:05,823 Hooters, nanonood ng football. 229 00:15:05,907 --> 00:15:07,450 Pero walang pagkain. 230 00:15:07,992 --> 00:15:10,828 Kaya, oo, tatanggap tayo ng pagkain. 231 00:15:11,120 --> 00:15:14,165 Bo-Bo, ihanda mo na 'to para lutuin. 232 00:15:17,543 --> 00:15:19,337 Kalokohan ito. 233 00:15:23,132 --> 00:15:26,427 Sa tingin mo ba, dapat tayong tumanggap ng bigay ng lokong 'yon? 234 00:15:26,552 --> 00:15:28,596 Hindi. Hinding hindi. 235 00:15:30,139 --> 00:15:33,267 Sabihin mo 'yon sa kaniya. 236 00:15:44,237 --> 00:15:45,947 Uy. 237 00:15:47,407 --> 00:15:50,451 -Itapon na lang natin 'yan. -Ano ka ba, Josh? 238 00:15:52,537 --> 00:15:53,663 Sige. 239 00:15:54,956 --> 00:15:56,374 Hindi na, 240 00:15:56,624 --> 00:15:59,919 kasi 'di mo kayang 'di kumain. 241 00:16:00,503 --> 00:16:01,629 Halata naman. 242 00:16:02,422 --> 00:16:04,424 Alam mo ang nakakapagtaka sa 'yo? 243 00:16:04,507 --> 00:16:06,968 Baliw na baliw ka 244 00:16:07,093 --> 00:16:09,595 sa pagiging masinop at malinis. 245 00:16:09,679 --> 00:16:13,599 Pero dahil sa katawan mo, imposible ang manatili kang 246 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 malinis. 247 00:16:14,767 --> 00:16:16,728 Tingnan mo ang sebo mo. 248 00:16:16,811 --> 00:16:19,355 Basang basa na ba ng pawis ang pwet mo? 249 00:16:19,439 --> 00:16:21,274 -Josh, tama na. -Makikita mo na lang 250 00:16:21,357 --> 00:16:25,695 na may lawa na ng pawis sa inuupuan mo-- 251 00:16:25,778 --> 00:16:28,072 Tumahimik ka at tumayo. 252 00:16:29,157 --> 00:16:31,033 Scotty, 'wag kang gagawa ng mali. 253 00:16:31,117 --> 00:16:33,828 Sana sinabi mo 'yan sa bata mo. 254 00:16:33,911 --> 00:16:36,164 Ang lilinisin lang ni Bo ay 255 00:16:36,247 --> 00:16:37,999 dugo pagkatapos ko 'tong bugbugin. 256 00:16:38,082 --> 00:16:40,209 Scotty, tama na. Ayos lang. 257 00:16:40,334 --> 00:16:41,711 Hindi 'yon ayos. 258 00:16:42,295 --> 00:16:44,505 'Di p'wedeng magsabi lang siya ng ganoon. 259 00:16:44,630 --> 00:16:48,176 Lintik kang maputlang lampang bata na iyakin! 260 00:16:48,342 --> 00:16:51,179 -Para sa 'yo 'to! -Scotty, tigil. Uy. 261 00:16:51,471 --> 00:16:52,764 -Uy. -Hindi p'wede! 262 00:16:53,014 --> 00:16:53,973 Tingnan mo ako. 263 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 Makinig ka, umalis na lang tayo. 264 00:16:59,854 --> 00:17:02,815 'Yon lang ang kailangan. Umalis na lang tayo. 265 00:17:17,622 --> 00:17:19,707 Teka, saan ka pupunta? 266 00:17:19,791 --> 00:17:21,834 Kahit saan, 'wag lang dito. 267 00:17:34,889 --> 00:17:36,140 Nakakaamoy ako ng kape. 268 00:17:36,349 --> 00:17:38,059 Kakagawa ko lang. 269 00:17:38,142 --> 00:17:40,102 Kaya kita kinukupkop dito eh. 270 00:17:41,437 --> 00:17:42,355 Salamat. 271 00:17:42,688 --> 00:17:44,774 Diyos ko, ang sagwa ng tasang 'to. 272 00:17:44,899 --> 00:17:45,900 KAILANGAN NI MAMA NG KAPE 273 00:17:45,983 --> 00:17:47,735 Ang pangit na regalo sa akin. 274 00:17:47,819 --> 00:17:51,656 'Di 'yan bagay sa gaya mong astig na may tattoo. 275 00:17:52,698 --> 00:17:54,492 Sinabi ko nga pala 'yon sa 'yo. 276 00:17:54,784 --> 00:17:55,952 Alin? 277 00:17:57,245 --> 00:17:58,621 'Yong tattoo ko. 278 00:17:59,121 --> 00:18:00,414 Teka, may tattoo ka? 279 00:18:00,498 --> 00:18:04,126 Nagpa-tattoo ako noong una akong natanggap bilang X-ray tech. 280 00:18:04,377 --> 00:18:06,587 -Dati ko pa sinabi 'yon sa 'yo. -Hindi kaya. 281 00:18:07,088 --> 00:18:10,967 Ngayong alam ko na, 'di mo na ako pwedeng pagalitan dahil sa septum ring ko. 282 00:18:11,050 --> 00:18:15,429 Nasa mukha mo 'yan. Naglagay ka ng metal sa gitna ng mukha mo. 283 00:18:15,555 --> 00:18:19,350 Paano kung paggising mo bukas, gusto mong magtrabaho sa bangko? 284 00:18:19,475 --> 00:18:21,811 Hinding hindi ko 'yon gagawin. 285 00:18:21,978 --> 00:18:23,187 Oo, maling halimbawa 'yon. 286 00:18:23,271 --> 00:18:25,815 Sakim ang mga bangko at armas ng gobyerno ang pera. 287 00:18:25,898 --> 00:18:29,151 Masyado pang maaga para sa ganitong usapan. 288 00:18:29,569 --> 00:18:30,611 Aakyat na ako. 289 00:18:30,695 --> 00:18:31,946 Tulog pa ba si Julia? 290 00:18:32,029 --> 00:18:34,448 Oo, ata. 'Di ko pa nakikita. 291 00:18:34,824 --> 00:18:37,410 Dito natulog si Julia? Bakit 'di ko alam? 292 00:18:37,577 --> 00:18:39,036 May teorya lang ako. 293 00:18:39,996 --> 00:18:42,748 Hindi patas. Si Paige, 'di mo pinapatulog dito. 294 00:18:42,832 --> 00:18:44,667 Kasi nobya mo siya. 295 00:18:44,750 --> 00:18:48,462 Si Julia, kaibigan lang na nangangailangan. Sa baba natulog si Seth. 296 00:18:48,629 --> 00:18:51,132 -Ayos na ba? -Bahala ka. 297 00:18:51,215 --> 00:18:53,718 Pakiramdam ko pa rin, 'di patas. 298 00:19:09,233 --> 00:19:10,276 Uy. 299 00:19:10,735 --> 00:19:13,487 Ang haba ng tulog ko, ano? 300 00:19:13,905 --> 00:19:14,822 Oo. 301 00:19:15,031 --> 00:19:18,618 'Di ko alam kung paano 'to sasabihin, pero taong 2025 na. 302 00:19:19,285 --> 00:19:21,120 May nuclear winter sa labas. 303 00:19:21,203 --> 00:19:23,623 Totalitaryo na ang Amerika. 304 00:19:23,706 --> 00:19:26,083 Naku. Sino ang diktador? 305 00:19:27,043 --> 00:19:30,463 Si Ke$ha. Oo. 306 00:19:30,546 --> 00:19:32,423 -Sige. -Huminto na siya sa musika 307 00:19:32,548 --> 00:19:34,759 at nagsimulang makipag-ugnayan sa militar, 308 00:19:36,177 --> 00:19:37,470 kaya nangyari 'to. 309 00:19:39,513 --> 00:19:40,765 Nakakatawa ka. 310 00:19:41,682 --> 00:19:44,185 Nakakalimutan ko 'yon palagi. 311 00:19:46,604 --> 00:19:51,150 Akala ko, mag-aamoy alak ang hininga ko, pero preskong presko pa ngayon. 312 00:19:52,401 --> 00:19:57,031 Narinig ko, nagmumog ka pagkatapos mong sumuka kagabi. 313 00:20:00,910 --> 00:20:05,164 Sabi ng iba, pangit ang mga desisyong ginagawa mo habang lasing. 314 00:20:06,666 --> 00:20:09,669 Pero pakiramdam ko, kabaligtaran ako. 315 00:20:09,752 --> 00:20:11,003 Sa paanong paraan? 316 00:20:12,213 --> 00:20:15,466 Nag-Uber ako rito imbes na magmaneho. 317 00:20:16,133 --> 00:20:17,802 Natandaan kong magmumog. 318 00:20:18,302 --> 00:20:19,303 -Oo. -At... 319 00:20:19,804 --> 00:20:24,642 'Di ako nagpunta kina Kelly, na mas lalo lang akong lalasingin. 320 00:20:30,147 --> 00:20:32,817 Dito ako tumuloy. 321 00:20:44,245 --> 00:20:45,663 'Wag, Jules. 322 00:20:45,746 --> 00:20:49,250 'Di p'wede... 323 00:20:50,626 --> 00:20:52,586 'Di dahil sa ayaw ko... 324 00:20:53,295 --> 00:20:56,507 Matagal ko na talaga 'yong gusto. 325 00:20:57,466 --> 00:20:58,426 Naku. 326 00:20:59,677 --> 00:21:02,096 Nababaliw na ata ako. 327 00:21:02,221 --> 00:21:04,515 Hindi, ganito kasi... 328 00:21:05,933 --> 00:21:10,771 marami kang drama, 'di gaya ko. 329 00:21:12,732 --> 00:21:13,816 Uy. 330 00:21:21,323 --> 00:21:22,491 Gusto mo ba 'to? 331 00:22:22,301 --> 00:22:23,844 Seth? Uy! 332 00:22:25,471 --> 00:22:26,806 Ano nang gagawin natin? 333 00:22:27,181 --> 00:22:28,891 Teka. Patawad. 334 00:22:33,145 --> 00:22:34,688 Siguro, magbuo na tayo. 335 00:22:36,232 --> 00:22:40,611 Wala akong lakas para magbanat ng buto. 336 00:22:41,529 --> 00:22:43,781 Tara na, tumayo ka at gumalaw. 337 00:22:43,864 --> 00:22:46,325 -Para 'di pumanaw. -Teka! Layuan mo ako. 338 00:22:48,828 --> 00:22:51,914 Hindi pa rin tayo magkaayos. Talaga lang... 339 00:22:52,498 --> 00:22:55,376 pinili kong mabuhay malapit sa 'yo. 340 00:22:56,752 --> 00:22:57,795 Alam ko. 341 00:22:59,547 --> 00:23:01,257 Patawad, Ivan. 342 00:23:01,715 --> 00:23:03,300 Ano'ng nangyayari dito? 343 00:23:05,344 --> 00:23:06,512 Uy, kalma. 344 00:23:06,637 --> 00:23:08,848 Hindi namin kayo guguluhin. 345 00:23:08,931 --> 00:23:11,600 Talaga lang na ayaw na namin doon sa kampo. 346 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 Gaano na kalala? 347 00:23:13,936 --> 00:23:15,604 'Di na maisasalba. 348 00:23:15,688 --> 00:23:19,108 Tara lang. Maligayang pagdating. 349 00:23:19,191 --> 00:23:20,693 Kung papayag sila. 350 00:23:20,776 --> 00:23:23,612 Sa aming lahat ang lugar na 'to. 351 00:23:25,489 --> 00:23:27,575 'Di sumama sa inyo si Henry? 352 00:23:27,658 --> 00:23:29,743 Hindi. Pero 'di rin 'yon magtatagal. 353 00:23:29,827 --> 00:23:31,579 Mapupuno na rin siya. 354 00:23:31,954 --> 00:23:34,832 Lagi siyang kumukuha ng tubig para lang makalayo. 355 00:23:36,041 --> 00:23:37,001 Sige. 356 00:23:38,252 --> 00:23:40,337 Ayaw ko sana kayong pagawain agad. 357 00:23:40,421 --> 00:23:42,548 Kaso gumagawa kami ng masisilungan. 358 00:23:42,631 --> 00:23:44,800 'Di na siguro 'yon kailangan. 359 00:23:45,885 --> 00:23:48,053 Mas marami na tayo ngayon. 360 00:23:48,387 --> 00:23:50,222 Gusto mong sakupin sila? 361 00:23:50,389 --> 00:23:52,558 Hindi, ayaw ko ng gulo. 362 00:23:57,104 --> 00:23:59,773 -Hayaan n'yo na. -Hindi, mabuti ito. 363 00:24:00,107 --> 00:24:01,984 Isang diplomatikong misyon. 364 00:24:02,151 --> 00:24:03,694 Gawin natin 'yon. 365 00:24:04,528 --> 00:24:06,822 Pupunta tayo roon lahat, 366 00:24:07,740 --> 00:24:10,534 nang mapayapa, para sabihin ang gusto natin. 367 00:24:10,618 --> 00:24:12,995 -Ano ba 'yon? -Itigil na ang hati-hatiang 'to. 368 00:24:13,078 --> 00:24:15,372 Isang kampo, isang grupo, bagong simula. 369 00:24:20,586 --> 00:24:21,754 Gawin natin 'yon. 370 00:24:24,965 --> 00:24:26,175 Sige. 371 00:24:26,592 --> 00:24:28,802 Kakausapin ko muna si Henry. 372 00:24:28,886 --> 00:24:30,596 Magsisimula ang lahat... 373 00:24:31,263 --> 00:24:32,556 sa pamilya. 374 00:24:51,033 --> 00:24:53,285 'Di ko alam kung nakakatulong ba 'to. 375 00:24:53,869 --> 00:24:55,204 Hayaan mo lang. 376 00:25:03,379 --> 00:25:07,007 Ikaw lang ang nakakaalam ng totoo tungkol sa lugar na 'to. 377 00:25:12,930 --> 00:25:13,931 Fatin. 378 00:25:19,061 --> 00:25:20,020 Fatin. 379 00:25:21,063 --> 00:25:24,984 -Pahingi ako ng tela. -Sige, heto. 380 00:25:28,070 --> 00:25:28,904 Salamat. 381 00:25:32,324 --> 00:25:34,076 Rachel, paano kung... 382 00:25:36,620 --> 00:25:38,831 -Walang mangyari? -Uy. 383 00:25:40,082 --> 00:25:42,126 Pasensya at tiwala. 384 00:25:46,964 --> 00:25:49,800 Alam ko ang problema. Kailangan mo munang lumayo, 385 00:25:49,967 --> 00:25:52,219 maglakad-lakad, huminga. 386 00:25:52,303 --> 00:25:55,180 -Hindi ko 'yon gagawin. -Hindi 'yon kahilingan. 387 00:25:56,056 --> 00:25:57,099 Akong bahala kay Marty. 388 00:25:58,976 --> 00:26:01,020 Kailangan mong maging ayos. 389 00:26:18,495 --> 00:26:20,539 May mangyayari dito, Toni. 390 00:26:23,042 --> 00:26:24,960 Espesyal ang lugar na 'to. 391 00:26:35,763 --> 00:26:38,515 Ano'ng problema mo, pambihira ka? 392 00:26:40,768 --> 00:26:42,853 At ano'ng tinitingin-tingin n'yong lahat? 393 00:26:42,936 --> 00:26:46,440 Pansin kong isa-isa n'yo na siyang sinusukuan. 394 00:26:47,483 --> 00:26:50,694 Ikaw, kung ano-ano nang tumatakbo sa isip mo. 395 00:26:50,944 --> 00:26:53,197 Lagi kang nariyan, pero walang ginagawa 396 00:26:53,280 --> 00:26:55,324 kung 'di tumanga at magsabi 397 00:26:55,449 --> 00:26:57,785 ng mga katarantaduhan, 'di ba, Leah? 398 00:26:57,868 --> 00:27:02,081 Nawawala na sa sarili si Martha, tapos gusto mo pang higitan? 399 00:27:03,123 --> 00:27:04,750 Lumayo ka na! 400 00:27:04,875 --> 00:27:07,378 At umalis ka na rito. 401 00:27:09,546 --> 00:27:11,423 -Toni. -Ano'ng naitulong mo? 402 00:27:11,632 --> 00:27:14,176 Binabasa mo lang 'yang diary ni Nora at nagkukulay. 403 00:27:14,343 --> 00:27:16,428 Ano'ng maitutulong niyon? 404 00:27:18,555 --> 00:27:19,973 'Di na kita papansinin. 405 00:27:20,307 --> 00:27:22,893 Bukod sa nangyari sa ilog, ano'ng naiambag mo? 406 00:27:22,976 --> 00:27:25,729 Nang si Martha na ang nangangailangan, nawala ang 407 00:27:25,854 --> 00:27:27,773 pagiging matulungin mo. 408 00:27:27,940 --> 00:27:30,109 Ngayon, isa ka na lang tagamasid 409 00:27:30,192 --> 00:27:33,278 na kung tumingin sa kaibigan ko, kala mo multo na siya. 410 00:27:33,362 --> 00:27:35,781 O kung ano mang 'di mo kayang masikmura. 411 00:27:37,032 --> 00:27:38,283 Mali ba ako? 412 00:27:39,493 --> 00:27:42,788 Siya na ang nangangailangan, tapos wala ka nang magawa. 413 00:27:42,955 --> 00:27:45,666 Tama ba? 414 00:27:49,586 --> 00:27:51,213 -Toni, pakiusap. -Ayaw ko na. 415 00:27:56,343 --> 00:27:57,803 'Wag kang tatakbo. 416 00:28:00,597 --> 00:28:01,598 Ako lang 'to. 417 00:28:02,933 --> 00:28:05,269 'Di siguro 'yon nakakakalma, 418 00:28:05,352 --> 00:28:07,771 dahil sa sitwasyon. 419 00:28:13,777 --> 00:28:15,988 Lumipat ng kampo 'yong mga taga-Florida. 420 00:28:18,115 --> 00:28:21,285 Kaya mas marami na kaming miyembro. 421 00:28:23,078 --> 00:28:24,746 #squadgoals. 422 00:28:28,333 --> 00:28:30,752 Biro lang 'yon, 'di ako seryoso. 423 00:28:30,836 --> 00:28:34,465 Nakakalito siguro ang pagbanggit ko niyon. 424 00:28:35,841 --> 00:28:40,762 'Di ko alam ang sinasabi ko, natatawa ka na siguro sa akin. 425 00:28:42,389 --> 00:28:43,432 Kaunti. 426 00:28:47,269 --> 00:28:48,729 Na-miss na kita. 427 00:28:49,646 --> 00:28:53,108 'Di ko masikmura ang nangyayari sa atin. 428 00:28:54,359 --> 00:28:56,820 Ganoon din siguro ang nararamdaman mo. 429 00:29:01,408 --> 00:29:02,659 Kaunti. 430 00:29:08,916 --> 00:29:10,459 Pumanig ka sa kanila, Hen. 431 00:29:12,002 --> 00:29:14,463 'Di 'yon mawala sa isip ko. 432 00:29:16,215 --> 00:29:17,799 'Di ko naman gusto 'yon. 433 00:29:22,429 --> 00:29:23,347 Eh 'di bakit? 434 00:29:23,430 --> 00:29:26,433 Kasi kahit anong pilit kong isipin na 'di mo 'yon ginawa, 435 00:29:26,517 --> 00:29:30,646 'di ko makalimutan ang paglunod mo sa akin noon. 436 00:29:33,774 --> 00:29:35,734 Pero 'di lang 'yon, 'di ba? 437 00:29:37,194 --> 00:29:38,278 Ano kamo? 438 00:29:38,987 --> 00:29:41,114 May pinaghuhugutan ka pa. 439 00:29:42,741 --> 00:29:43,784 Alam ko 'yon. 440 00:29:46,078 --> 00:29:46,995 'Yong... 441 00:29:48,163 --> 00:29:50,332 tungkol sa mama mo at 442 00:29:50,624 --> 00:29:52,501 ang pagiging malapit naming dalawa. 443 00:29:59,925 --> 00:30:01,593 'Di ko 'yon gusto, siguro. 444 00:30:04,221 --> 00:30:05,681 Gustong gusto ka niya, 445 00:30:06,765 --> 00:30:07,933 at nauunawaan ka niya. 446 00:30:10,269 --> 00:30:12,354 Siguro nga. 447 00:30:14,690 --> 00:30:15,607 Oo. 448 00:30:17,109 --> 00:30:20,946 Pero siguro dahil lang 'yon pinipilit kong magustuhan niya ako, 449 00:30:22,573 --> 00:30:26,034 gamit ang pagpapatawa at pagpuri sa kaniya palagi. 450 00:30:32,332 --> 00:30:33,500 Pero mahal ka niya. 451 00:30:35,460 --> 00:30:36,378 Henry. 452 00:30:38,046 --> 00:30:40,090 Nagpapabutas ka sa mukha, nagsusuot ka... 453 00:30:41,925 --> 00:30:43,135 ng ganiyang damit. 454 00:30:44,553 --> 00:30:47,055 Gumagawa ka ng mga bagay 455 00:30:47,806 --> 00:30:49,600 na 'di niya naiintindihan. 456 00:30:50,267 --> 00:30:51,226 Palagi. 457 00:30:56,898 --> 00:30:58,275 Pero 'di siya umaalis. 458 00:31:03,697 --> 00:31:05,616 'Yon ang patunay na mahal ka niya. 459 00:31:09,494 --> 00:31:10,412 Alam ko. 460 00:31:12,914 --> 00:31:14,416 Sa tingin ko. 461 00:31:16,251 --> 00:31:19,463 Pero 'di ko maintindihan ang pagpapakita niya niyon. 462 00:31:20,005 --> 00:31:21,673 Gaya ng pagpapadala sa akin 463 00:31:22,090 --> 00:31:25,260 sa isang retreat na 'di para sa mga tulad ko. 464 00:31:27,095 --> 00:31:32,267 Henry, pagdating sa pagmamahal, 465 00:31:33,352 --> 00:31:36,521 mahirap talagang ipakita 'yon ng tama. 466 00:31:38,940 --> 00:31:40,067 Tingnan mo na lang ako. 467 00:31:41,026 --> 00:31:42,527 Gusto ko 'yong ipakita sa 'yo, 468 00:31:43,570 --> 00:31:46,782 kaya nilublob kita sa dagat. 469 00:32:03,590 --> 00:32:04,925 Ano 'to? 470 00:32:05,008 --> 00:32:06,510 Mag-usap tayo nang payapa, Kirin. 471 00:32:07,469 --> 00:32:09,179 Ayaw namin ng gulo. 472 00:32:11,056 --> 00:32:14,059 Sawa na kaming makipagtalo. Gusto naming bumalik. 473 00:32:14,142 --> 00:32:15,602 Isang kampo, kumpleto lahat. 474 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 Nagbibiro ka ba? 475 00:32:18,063 --> 00:32:19,356 Naiintindihan ko. 476 00:32:20,482 --> 00:32:22,984 Alam ko na ayaw mo sa akin. 477 00:32:26,071 --> 00:32:29,366 Pero alam nila ang kakaharapin natin. 478 00:32:29,700 --> 00:32:31,910 Mas hihirap pa ang sitwasyon. 479 00:32:31,993 --> 00:32:34,079 Marahas ang panahon. Kulang ang pagkain. 480 00:32:34,496 --> 00:32:36,039 Mas humihina lang tayo. 481 00:32:37,708 --> 00:32:40,210 'Di ko hinihiling na maging magkaibigan tayo. 482 00:32:41,336 --> 00:32:44,339 Ayos lang kung kamuhian n'yo pa rin ako. 483 00:32:45,048 --> 00:32:47,259 Pero 'wag n'yo lang akong atakihin 484 00:32:47,342 --> 00:32:49,261 kasi 'di ako ang kalaban dito. 485 00:32:49,344 --> 00:32:51,346 Kung tutuusin, 'di ako mahalaga. 486 00:32:52,139 --> 00:32:53,056 'Di ba? 487 00:32:54,725 --> 00:32:55,642 Mabuhay ang mahalaga. 488 00:32:57,769 --> 00:32:59,604 Lumalaban tayo para mabuhay. 489 00:32:59,855 --> 00:33:01,565 Kaya lang nating manalo... 490 00:33:03,859 --> 00:33:04,860 nang sama-sama. 491 00:33:35,891 --> 00:33:37,142 KUMUSTA KA? 492 00:33:37,225 --> 00:33:38,351 UY... SAGUTIN MO AKO 493 00:33:38,435 --> 00:33:39,603 'WAG KANG MAKIPAGBALIKAN SA KANYA 494 00:33:49,362 --> 00:33:50,280 Bwisit! 495 00:33:57,412 --> 00:33:58,413 JULES-GEMINI- ANG BUONG PUSO 496 00:34:26,024 --> 00:34:27,484 Gusto mong makipag-usap? 497 00:34:31,488 --> 00:34:32,447 Biro lang. 498 00:34:33,365 --> 00:34:35,158 Alam kong ayaw mo niyon. 499 00:34:36,743 --> 00:34:38,411 Gusto mo bang maupo? 500 00:34:54,386 --> 00:34:55,345 Tumanda ka na. 501 00:34:55,595 --> 00:34:56,513 Naku. 502 00:34:57,639 --> 00:34:59,724 Sapul mo. Pero 'di ba 503 00:34:59,808 --> 00:35:02,853 dapat mas magustuhan mo pa ako dahil doon? 504 00:35:03,728 --> 00:35:04,771 Kilala mo siya. 505 00:35:04,855 --> 00:35:07,023 Kilala ko lahat ng crush mo. 506 00:35:07,107 --> 00:35:09,442 Pagkatapos ko, si Paul naman, kapitbahay mo. 507 00:35:09,693 --> 00:35:11,987 Tapos si Avishar sa camp. 508 00:35:12,362 --> 00:35:14,823 Si Jiro, Amanda, Lana Del Rey, 509 00:35:14,990 --> 00:35:16,533 Brandon P, Brandon T-- 510 00:35:16,616 --> 00:35:20,704 Tama na. 'Wag mo nang ipaalala kung gaano ako kamiserable. 511 00:35:20,787 --> 00:35:22,330 Miserable? Bakit naman? 512 00:35:22,831 --> 00:35:23,915 Mali 'yon. 513 00:35:24,207 --> 00:35:25,834 Isang kasinungalingan lang 'yon. 514 00:35:25,917 --> 00:35:29,254 Mga Amerikano lang ang naniniwalang miserable ang umibig. 515 00:35:29,337 --> 00:35:33,174 'Di ba ang ganda ng pagtibok ng puso para sa isang tao? 516 00:35:33,258 --> 00:35:35,886 'Wag mong itaboy ang pagiging mapagmahal mo. 517 00:35:35,969 --> 00:35:39,264 Walang magandang kanta na sinulat tungkol sa mabilisang pagmamahal 518 00:35:39,639 --> 00:35:41,224 o mababaw na pagkahumaling. 519 00:35:41,308 --> 00:35:44,769 Tungkol ang mga 'yon sa tunay na pag-ibig. Gawa 'yon ng mga tao na 520 00:35:45,145 --> 00:35:46,313 kung magmahal 521 00:35:47,981 --> 00:35:50,108 ay parang isang taong baliw. 522 00:35:50,734 --> 00:35:51,651 Parang ikaw. 523 00:35:54,487 --> 00:35:55,780 Babalik na ako. 524 00:35:56,239 --> 00:35:57,240 Tara dito, Leah. 525 00:37:28,790 --> 00:37:31,042 NAGHIHINALA AKO KAY LEAH 526 00:37:40,510 --> 00:37:42,012 Namimiss na kita, Papa. 527 00:37:44,973 --> 00:37:45,807 Sobra. 528 00:37:54,941 --> 00:37:57,986 -Noon ko pa 'to dapat ginawa. -Alin? 529 00:37:58,111 --> 00:38:01,489 Ang pagharap sa sarili ko. 530 00:38:08,329 --> 00:38:09,330 Diyos ko. 531 00:38:09,873 --> 00:38:10,790 Naku, 532 00:38:10,915 --> 00:38:12,250 mukhang handa ka na. 533 00:38:12,792 --> 00:38:13,710 Para saan? 534 00:38:14,836 --> 00:38:15,795 Paglangoy. 535 00:39:15,855 --> 00:39:17,065 Alam ko 'to. 536 00:39:20,860 --> 00:39:22,362 Sinisisi mo ako. 537 00:39:24,197 --> 00:39:26,449 Tuwing nakikita mo ako, 538 00:39:26,908 --> 00:39:28,493 naaalala mo ang ginawa ko. 539 00:39:29,994 --> 00:39:31,913 'Yong inaksaya kong pagkakataon 540 00:39:33,206 --> 00:39:34,874 sa dumaang barko. 541 00:39:38,419 --> 00:39:39,796 Tuwing nakikita mo ako, 542 00:39:41,464 --> 00:39:42,465 ang nakikita mo... 543 00:39:44,843 --> 00:39:46,678 Ang makikita mo lang... 544 00:39:48,555 --> 00:39:49,597 ay ang rason 545 00:39:51,516 --> 00:39:53,893 kung bakit 'di siya ayos. 546 00:39:56,938 --> 00:39:59,983 Gusto kitang tanungin kung mababago ko pa 'yon. 547 00:40:02,485 --> 00:40:04,904 Pero kilala kita, 548 00:40:08,158 --> 00:40:09,075 at alam kong 549 00:40:11,870 --> 00:40:12,954 wala na. 550 00:40:17,458 --> 00:40:18,376 Tama ba? 551 00:42:28,673 --> 00:42:30,008 Uy... 552 00:42:36,014 --> 00:42:38,308 Ayos ka lang. Kaya mo 'yan. 553 00:42:41,728 --> 00:42:44,063 'Di ko mapapangako 'yon. 554 00:42:45,440 --> 00:42:48,568 Pero nandito ako para sa 'yo. 555 00:42:52,071 --> 00:42:56,117 Sasamahan kita. Sabay tayong mabaliw. 556 00:43:06,169 --> 00:43:08,212 Mas mabuti nang may kasama, 'di ba? 557 00:43:10,840 --> 00:43:12,759 Ikaw ang pinakamatinong taong kilala ko. 558 00:43:15,845 --> 00:43:16,804 Siguro, hindi. 559 00:43:18,848 --> 00:43:19,682 Tingnan mo 'to. 560 00:43:20,892 --> 00:43:25,396 Ito ang kinababaliwan ko. 561 00:43:35,531 --> 00:43:37,533 Para na akong si Leah, alam ko. 562 00:43:56,052 --> 00:43:57,053 Uy. 563 00:44:01,265 --> 00:44:02,809 Maligayang pagbabalik. 564 00:44:04,435 --> 00:44:05,853 Saan mo 'to nakuha? 565 00:44:05,937 --> 00:44:09,065 Nakita ko 'yan noong galit ako sa kanila. 566 00:44:09,148 --> 00:44:10,817 Tinago ko para 'di nila makuha. 567 00:44:11,067 --> 00:44:14,153 Rafael Garcia, mahusay ka. 568 00:44:16,572 --> 00:44:19,409 Ayos lang ba kung ibahagi ko? 569 00:44:20,243 --> 00:44:21,202 Oo naman. 570 00:44:24,914 --> 00:44:25,832 Uy! 571 00:44:27,625 --> 00:44:29,168 May natira pa pala. 572 00:44:30,002 --> 00:44:31,754 Pagsaluhan na natin. 573 00:44:32,171 --> 00:44:33,131 Ano sa tingin n'yo? 574 00:44:36,592 --> 00:44:38,678 Tig-iisang higop lang tayo, 575 00:44:38,761 --> 00:44:42,181 pero para lang naman 'to sa seremonyas. 576 00:44:42,432 --> 00:44:44,267 Pagpasa-pasahan na natin. 577 00:44:45,435 --> 00:44:48,771 Uy, Kirin, sasama ka? Tara dito, mandirigma. 578 00:44:48,855 --> 00:44:50,106 -Sige na nga. -Ayos. 579 00:44:51,065 --> 00:44:53,151 Heto na. Para sa... 580 00:44:55,778 --> 00:44:59,782 Pangakong 'di na ako magbibida-bidahan. 581 00:44:59,866 --> 00:45:01,242 Sa wakas, 'di ba? 582 00:45:01,325 --> 00:45:02,660 Sa wakas! 583 00:45:06,122 --> 00:45:09,208 Maglaro kaya tayo ng poker na parang mga 584 00:45:09,292 --> 00:45:10,626 matatandang tatay? 585 00:45:17,800 --> 00:45:19,802 Uy! 586 00:45:20,386 --> 00:45:24,182 J-money. Tara na. Maglaro tayo. 587 00:45:31,272 --> 00:45:32,690 Josh, tara dito. 588 00:45:33,274 --> 00:45:36,944 Hayaan mo na siya, ako na lang ang tatalo sa 'yo. 589 00:45:37,028 --> 00:45:39,405 Dapat siyang sumali. Siguro, magaling 'yan. 590 00:45:39,489 --> 00:45:42,617 J-money, tara dito. J-street. Tara na dito, pare. 591 00:45:42,700 --> 00:45:44,911 Tara dito. Laro tayo. 592 00:45:44,994 --> 00:45:48,498 -Tama na. -Hayaan mo siya. 593 00:45:49,749 --> 00:45:51,250 Sige. 594 00:45:52,210 --> 00:45:53,753 Ano'ng lalaruin natin? 595 00:45:54,086 --> 00:45:55,004 Texas Hold 'Em? 596 00:45:55,379 --> 00:45:56,964 Omaha? Stud? Six-shooter? 597 00:45:57,548 --> 00:46:00,885 Tightrope? Sloppy Deuces? Duck Lips? Jude Law Draw? Armadillo? 598 00:46:00,968 --> 00:46:02,887 Ano'ng pinagsasasabi mo? 599 00:46:02,970 --> 00:46:05,056 -Nag-iimbento lang siya. -Ano? 600 00:46:05,223 --> 00:46:09,685 Kahit anong sabihin mo, magtutunog pangalan ng laro sa baraha. 601 00:46:09,977 --> 00:46:11,395 -Shit-flip? -Tama. 602 00:46:11,479 --> 00:46:12,647 Gusto ko 'yong laruin. 603 00:46:12,730 --> 00:46:15,525 -Bourgeois bullshit. -Gusto ko 'yon. 604 00:46:15,608 --> 00:46:17,068 -Nipples up. -Nipples up? 605 00:46:17,193 --> 00:46:19,695 Ayos. 'Pag may naglalaro ng nipples up, 606 00:46:19,779 --> 00:46:22,365 napipilitan akong maglaro. 607 00:46:22,657 --> 00:46:25,451 Uy, Josh, mag-imbento ka rin ng laro. 608 00:46:25,826 --> 00:46:26,994 Kahit ano. 609 00:46:27,078 --> 00:46:27,995 Ewan ko. 610 00:46:28,204 --> 00:46:30,873 Ano ka ba? Nakakatawa ka kaya. Subok lang. 611 00:46:30,957 --> 00:46:32,667 Ayos lang kung ayaw niya. 612 00:46:32,750 --> 00:46:34,919 Pero nakakatawa si Josh. 613 00:46:35,002 --> 00:46:36,671 Dapat nga, samahan mo ako 614 00:46:36,754 --> 00:46:39,382 sa Spillz pagkauwi natin. Ano? 615 00:46:39,966 --> 00:46:40,883 Ayos lang. 616 00:46:41,133 --> 00:46:43,886 Ano ka ba? Nakakatawa ka kaya. 617 00:46:43,970 --> 00:46:45,846 Gagawa tayo ng-- 618 00:46:45,930 --> 00:46:47,390 'Wag mo akong hawakan. 619 00:46:47,723 --> 00:46:50,309 Diyos ko. 620 00:46:50,851 --> 00:46:52,019 Kadiri ka. 621 00:46:52,562 --> 00:46:55,273 Naniniwala na ako sa sinabi mo. 622 00:46:55,606 --> 00:46:56,524 Ano 'yon? 623 00:46:56,649 --> 00:46:58,317 Gusto mo, gusto ka ng lahat. 624 00:46:58,401 --> 00:47:01,904 At kung ayaw sa 'yo, bigla kang mababaliw. 625 00:47:01,988 --> 00:47:03,990 O nanakawin mo ang pusa nila. 626 00:47:04,073 --> 00:47:06,075 -Ano? -Ano'ng sinasabi mo? 627 00:47:06,158 --> 00:47:07,201 Sabi niya sa akin. 628 00:47:07,451 --> 00:47:08,744 'Yon mismo ang sabi niya. 629 00:47:09,245 --> 00:47:12,373 Nakipaghiwalay sa kaniya ang nobya niya, kaya ninakaw niya ang 630 00:47:12,456 --> 00:47:16,460 -pusa niyon para kausapin ulit siya. -Teka, 'yong pusa ni Julia? 631 00:47:16,669 --> 00:47:19,797 Hindi, hindi ko alam ang sinasabi niya. 632 00:47:21,882 --> 00:47:23,843 Sabi mo, pinapaalagaan lang sa 'yo. 633 00:47:24,093 --> 00:47:25,303 Teka, si Julia? 634 00:47:25,386 --> 00:47:29,098 Sabi mo nobya mo pa rin siya. 635 00:47:29,181 --> 00:47:30,725 Naghiwalay na sila. 636 00:47:32,435 --> 00:47:34,854 Totoo ba 'yon? 'Di 'yon ang sinabi mo sa akin. 637 00:47:34,937 --> 00:47:37,064 -Makinig ka muna. -Tigilan mo na ako. 638 00:47:48,159 --> 00:47:49,744 Lumayo ka sa akin! 639 00:47:59,712 --> 00:48:00,796 Diyos ko. 640 00:48:07,303 --> 00:48:08,971 May ginawa ka kay Julia. 641 00:48:09,221 --> 00:48:11,057 Mabuti siyang bata. 642 00:48:11,932 --> 00:48:13,976 Nagkamali lang. 643 00:48:15,603 --> 00:48:17,563 Huminga ka lang. 644 00:48:22,902 --> 00:48:25,112 Ano'ng ginawa mo sa kaniya? 645 00:48:25,237 --> 00:48:28,366 Henry, 'di mo naiintindihan. 646 00:48:28,449 --> 00:48:29,450 Hindi na kailangan. 647 00:48:30,201 --> 00:48:33,245 Sinaktan mo si Julia. Nananakit ka ng iba. Ganoon ka. 648 00:48:33,329 --> 00:48:35,373 'Di mo alam ang nangyari, Henry. 649 00:48:35,456 --> 00:48:37,541 'Di mo alam ang ginawa niya sa akin. 650 00:48:37,625 --> 00:48:41,003 Pero mali pa rin na saktan mo siya. 651 00:48:41,087 --> 00:48:43,798 Aksidente lang 'yon, Henry. 652 00:48:44,799 --> 00:48:47,301 -Hindi ko-- -Tama nga ako. 653 00:48:48,260 --> 00:48:52,181 Noong sinabi ko na naaawa lang si mama sa 'yo, 654 00:48:52,807 --> 00:48:54,308 tama pala ako. 655 00:48:54,392 --> 00:48:56,727 Sabi ko, 'di mo naiintindihan! 656 00:48:56,811 --> 00:49:00,481 Hindi ko 'to makontrol! 'Di mo 'to naiintindihan! 657 00:49:00,606 --> 00:49:03,025 Nagsisinungaling ka, nagtatago, 658 00:49:03,109 --> 00:49:06,237 at nagkukunwari para makuha ang simpatya ng iba! 659 00:49:06,320 --> 00:49:08,155 Alam ko na ang layunin ko ngayon. 660 00:49:08,989 --> 00:49:13,077 Mabubuhay ako para ipaalam sa lahat na 'di ka dapat kaawaan. 661 00:49:13,703 --> 00:49:16,205 Hindi ka lang miserableng taong nagkamali. 662 00:49:18,082 --> 00:49:19,917 Isa kang halimaw! 663 00:49:20,501 --> 00:49:23,170 Hindi. Bwisit. 664 00:49:29,802 --> 00:49:30,720 Alis. 665 00:49:31,762 --> 00:49:33,431 Henry, pakiusap. 666 00:49:35,850 --> 00:49:36,934 Alis! 667 00:49:50,823 --> 00:49:53,743 Isang trahedya ang pagpalya ng ina. 668 00:49:57,580 --> 00:50:01,792 Malaki ang danyos na naiiwan niyon. 669 00:50:04,211 --> 00:50:05,921 TULONG HINTAYIN MO AKO 670 00:50:06,005 --> 00:50:10,259 Ang pag-abandona sa isang batang musmos pa lamang 671 00:50:10,342 --> 00:50:12,678 nang 'di 'yon pinapaabot sa tamang edad, 672 00:50:12,887 --> 00:50:15,556 isa 'yong marahas at delikadong aksyon. 673 00:50:28,319 --> 00:50:30,070 Akin na ang selpon, at sakay. 674 00:50:30,237 --> 00:50:32,114 Alam na ba niya? 675 00:50:32,823 --> 00:50:34,658 Na hiniling mong bumalik? 676 00:50:35,409 --> 00:50:36,327 Oo naman. 677 00:50:36,535 --> 00:50:38,996 At dismayado siya sa 'yo. 678 00:50:51,133 --> 00:50:55,638 Determinado akong hindi gumaya sa mga palpak na ina. 679 00:50:58,724 --> 00:51:01,894 Hindi lang ang mga batang 'to ang anak ko. 680 00:51:02,436 --> 00:51:05,981 Anak ko ang buong proyektong ito. 681 00:51:37,763 --> 00:51:39,807 Ito ang aking marupok, 682 00:51:41,058 --> 00:51:41,976 maganda, 683 00:51:42,977 --> 00:51:44,270 at importanteng anak. 684 00:51:46,438 --> 00:51:49,275 At 'di ko isusuko ang anak ko. 685 00:51:50,609 --> 00:51:53,654 Magdiwang na kayo, kasi nanalo na tayo. 686 00:51:53,737 --> 00:51:56,115 Walang kontaminasyon ang eksperimento natin. 687 00:51:56,615 --> 00:51:59,493 Lahat ng naging problema sa control group 688 00:51:59,577 --> 00:52:03,205 ay dulot lang ng isang bagay. 689 00:52:04,331 --> 00:52:07,710 Masamang pag-uugali ng mga lalaki. 690 00:52:10,296 --> 00:52:13,007 'Di ko pa rin maintindihan kung saan mo 'yon nalaman. 691 00:52:14,717 --> 00:52:16,802 Babalitaan ko kayo sa susunod. 692 00:52:17,845 --> 00:52:19,763 Pero sa ngayon, sapat nang sabihin na, 693 00:52:21,390 --> 00:52:23,475 kutob 'yon ng isang ina. 694 00:52:48,626 --> 00:52:49,960 Walang tao. 695 00:52:52,212 --> 00:52:53,881 Umalis ka na! 696 00:52:54,298 --> 00:52:56,717 Pasensya na, pero... 697 00:52:58,886 --> 00:53:04,433 Nakatanggap ako ng tawag mula sa kaibigan kong si Leah. 698 00:53:05,017 --> 00:53:06,477 Nasa isang retreat siya. 699 00:53:07,311 --> 00:53:10,522 May website 'yon, nakarehistro sa address na 'to. 700 00:53:12,942 --> 00:53:15,277 Dawn of Eve ang pangalan. 701 00:53:16,570 --> 00:53:19,657 At naisip ko lang, ewan ko. 702 00:53:21,492 --> 00:53:23,994 Pasensya na, ulit. 703 00:55:31,413 --> 00:55:33,415 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 704 00:55:33,499 --> 00:55:35,501 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce