1 00:00:16,685 --> 00:00:20,731 Relationen mellan mor och barn är viktig. 2 00:00:21,815 --> 00:00:23,525 Nästan biblisk. 3 00:00:27,237 --> 00:00:30,407 Att vara älskad och bli omhändertagen av en mamma. 4 00:00:33,702 --> 00:00:36,413 Det är det mest grundläggande, mänskliga behovet. 5 00:00:40,209 --> 00:00:42,795 Tyvärr fick du inte uppleva det. 6 00:00:44,129 --> 00:00:46,256 Du hungrade efter det, 7 00:00:46,673 --> 00:00:48,634 och fick leta på egen hand. 8 00:00:48,717 --> 00:00:51,261 Du sökte bekräftelse från alla andra i ditt liv. 9 00:00:51,345 --> 00:00:54,598 Du slår ut när du känner dig övergiven eller skäms. 10 00:00:55,224 --> 00:00:58,018 Beteendet ledde dig hit idag, 11 00:00:58,143 --> 00:01:00,521 det är det direkta resultatet av såret. 12 00:01:01,396 --> 00:01:03,482 Du kan inte klandra dig själv för dem. 13 00:01:04,691 --> 00:01:05,859 Det gör inte jag. 14 00:01:08,445 --> 00:01:10,030 Faktiskt, 15 00:01:10,447 --> 00:01:14,034 så tror jag att du förtjänar en andra chans. 16 00:01:27,089 --> 00:01:28,340 Visst blev det bra? 17 00:01:28,465 --> 00:01:33,095 Titta bara, den hade passat i en yoghurt-reklam. 18 00:01:33,178 --> 00:01:34,805 Den blev jättebra. 19 00:01:35,472 --> 00:01:38,725 Ska jag sälja yoghurt när jag blir stor, tro? 20 00:01:38,809 --> 00:01:40,936 Du är stor, mamma. 21 00:01:41,103 --> 00:01:42,396 Vad kallade du mig? 22 00:01:42,771 --> 00:01:43,939 Jag är inte vuxen. 23 00:01:47,651 --> 00:01:50,696 Titta. Vad säger du? 24 00:01:50,904 --> 00:01:51,738 SPELHALL 25 00:01:51,822 --> 00:01:54,199 Vill du förlora i skeeball? 26 00:01:54,283 --> 00:01:55,659 -Jag vinner. -Spring! 27 00:02:25,856 --> 00:02:28,734 -Bara ett par månader! -Vem är hans mor? 28 00:02:28,817 --> 00:02:31,111 -Vad gör du? -Va? 29 00:02:31,194 --> 00:02:34,323 -Du beter dig som en tonåring. -Tonåring? 30 00:02:34,406 --> 00:02:38,368 -Han behöver sin mor. -Jag kan inte göra det här. 31 00:02:53,967 --> 00:02:58,639 vilda 32 00:03:14,321 --> 00:03:16,239 Du behöver vila. 33 00:03:19,034 --> 00:03:20,118 Jag kan ta över, 34 00:03:20,911 --> 00:03:22,537 klippa hennes naglar. 35 00:03:27,751 --> 00:03:30,295 Eller så kan vi gå en promenad. 36 00:03:32,965 --> 00:03:35,217 Låta dig sträcka på benen. 37 00:03:44,393 --> 00:03:46,687 Jag vet att det är jobbigt. 38 00:03:46,937 --> 00:03:49,439 Jag vet att det är svårt, 39 00:03:50,232 --> 00:03:53,276 men "allt är förlorat"-stämningen hjälper inte just nu. 40 00:03:53,360 --> 00:03:54,695 Vad ska vi göra? 41 00:03:54,861 --> 00:03:56,488 Sitta med våra dagböcker? 42 00:03:56,989 --> 00:04:00,409 -Sudda bort våra sura miner? -Vad är det med dig? 43 00:04:00,492 --> 00:04:02,911 Jag är på dåligt humör i en skitsituation. 44 00:04:02,995 --> 00:04:07,040 Martha är mer eller mindre katatonisk. 45 00:04:07,124 --> 00:04:08,959 Fråga inte vad det är med mig 46 00:04:09,042 --> 00:04:11,336 om du inte vill höra det. 47 00:04:11,420 --> 00:04:14,631 Lugna er. Jag vet att det är jobbigt. 48 00:04:15,090 --> 00:04:18,093 Men ta inte ut det på varandra. 49 00:04:18,635 --> 00:04:20,303 Ge er lite plats. 50 00:04:20,387 --> 00:04:21,388 För vadå? 51 00:04:21,555 --> 00:04:22,973 Jag vet inte, hopp? 52 00:04:23,765 --> 00:04:25,851 Allt är inte hopplöst. 53 00:04:26,184 --> 00:04:28,061 Det har bara gått fyra dagar. 54 00:04:28,145 --> 00:04:30,814 Hon kräks inte och har bra puls. 55 00:04:30,897 --> 00:04:32,190 Det är okej. 56 00:04:39,781 --> 00:04:40,824 Det är okej. 57 00:04:50,709 --> 00:04:51,626 Skit. 58 00:04:52,169 --> 00:04:53,211 Vad? 59 00:04:55,088 --> 00:04:56,256 Liggsår. 60 00:04:56,882 --> 00:04:59,134 -Nej. -Nej, Toni. 61 00:04:59,217 --> 00:05:01,428 Jag lovar, det kommer att bli bra. 62 00:05:01,511 --> 00:05:02,679 Okej, 63 00:05:04,723 --> 00:05:06,892 vi tar henne till varma källan. 64 00:05:06,975 --> 00:05:11,104 Det är inte nära och Martha är inte superrörlig. 65 00:05:11,229 --> 00:05:13,482 Vi kan bära henne på sängen. 66 00:05:13,565 --> 00:05:17,778 Det kommer att bli jobbigt, men det är det bästa vi kan göra. 67 00:05:18,028 --> 00:05:20,072 Om vi kan få dit henne, hålla henne ren 68 00:05:20,155 --> 00:05:23,909 och varm kanske hon mår bättre. 69 00:05:24,868 --> 00:05:25,952 Vem följer med? 70 00:05:30,874 --> 00:05:33,627 Det betyder att alla är med. Leah? 71 00:05:33,710 --> 00:05:35,253 -Ja. -Hämta bambu 72 00:05:35,337 --> 00:05:39,341 så vi kan stärka sängen, okej? 73 00:05:41,176 --> 00:05:42,636 Jag kan inte. 74 00:05:43,595 --> 00:05:46,890 Jag kan, men jag borde inte. Jag borde inte gå någonstans. 75 00:05:47,265 --> 00:05:51,728 Inget illa menat, men de strama tyglarna är lite... 76 00:05:51,853 --> 00:05:52,896 Oroande. 77 00:05:53,021 --> 00:05:56,108 Du har inte gått mer än 15 meter för att gå på toa. 78 00:05:56,191 --> 00:05:59,611 Jag vet hur din rumpa ser ut. 79 00:05:59,736 --> 00:06:00,695 Nej, det är bara... 80 00:06:02,531 --> 00:06:05,158 Jag måste stanna här. Vara vaksam. 81 00:06:05,450 --> 00:06:08,537 Jag var så ouppmärksam när hon... 82 00:06:10,747 --> 00:06:12,749 Om jag inte hade varit det, 83 00:06:12,833 --> 00:06:14,835 -hade jag hittat henne... -Nej. 84 00:06:15,710 --> 00:06:19,047 Det hände så snabbt, det är inte ditt fel. 85 00:06:20,465 --> 00:06:22,509 Jag gör det. 86 00:06:24,302 --> 00:06:25,303 Tack. 87 00:06:26,596 --> 00:06:28,390 Alla andra, 88 00:06:28,598 --> 00:06:31,143 gör er redo att gå. Vi kan vara borta ett tag. 89 00:06:31,268 --> 00:06:32,727 Packa därefter. 90 00:06:36,857 --> 00:06:38,650 Du har mycket att tänka på, 91 00:06:38,775 --> 00:06:42,112 men kan vi prata ensamma? 92 00:06:42,237 --> 00:06:43,780 Ja... 93 00:06:44,698 --> 00:06:47,492 Gör inte det här om dig nu. 94 00:06:48,535 --> 00:06:50,495 Var inte så klängig. 95 00:06:50,996 --> 00:06:54,166 Det låter galet, men jag är ärlig, 96 00:06:54,916 --> 00:06:57,586 jag gillar när tjejen har lite extra. 97 00:06:57,919 --> 00:07:01,423 Speciellt påsen under naveln, 98 00:07:01,548 --> 00:07:03,175 vad heter det? 99 00:07:03,800 --> 00:07:06,761 Det är ett akronym, vad heter det? 100 00:07:06,845 --> 00:07:07,679 FUPA. 101 00:07:09,723 --> 00:07:12,601 Jag var lite nervös på vägen hit. 102 00:07:12,684 --> 00:07:14,436 Tänkte på vad jag skulle säga. 103 00:07:14,519 --> 00:07:17,689 Jag trodde inte det skulle vara "FUPA". 104 00:07:17,772 --> 00:07:22,944 -Vad vill du? -Jag ville bara säga hej. 105 00:07:25,155 --> 00:07:27,449 Det här inget grannskap. 106 00:07:27,532 --> 00:07:29,534 Vi är inte goda grannar som hälsar. 107 00:07:29,743 --> 00:07:31,494 Vi vill inte att du gör det. 108 00:07:31,578 --> 00:07:33,496 Förlåt. 109 00:07:34,122 --> 00:07:36,249 Jag ville ge er den här. 110 00:07:36,625 --> 00:07:38,960 Ivan och Raf hittade några nät, 111 00:07:39,461 --> 00:07:43,965 och vi har provat oss fram. Vi fångade tre i morse 112 00:07:44,049 --> 00:07:46,843 och det är mer än vi kan äta... 113 00:08:03,902 --> 00:08:05,111 Tack, Seth. 114 00:08:06,947 --> 00:08:09,658 Visst. 115 00:08:11,618 --> 00:08:14,079 Jag har inte mycket, 116 00:08:16,081 --> 00:08:17,791 men jag är här om ni behöver mig. 117 00:08:21,878 --> 00:08:23,922 När du sa: "Jag är här om du behöver mig" 118 00:08:24,005 --> 00:08:27,634 menade du det? Kl. är 23.00, jag är ledsen och utanför din dörr. 119 00:08:34,140 --> 00:08:36,476 -Julia. -Jag visste det, 120 00:08:36,559 --> 00:08:40,021 -så fort jag såg dig skäms jag. -Nej, kom in. 121 00:08:40,146 --> 00:08:43,817 Varför kan jag inte klara saker på egen hand? 122 00:08:43,900 --> 00:08:46,736 Jag är ett sånt barn. 123 00:08:47,279 --> 00:08:51,157 Jag önskar att jag var ett barn, de har det lättare. 124 00:08:51,366 --> 00:08:55,996 Man kan kissa på sig och folk får inte vara elaka. 125 00:08:58,456 --> 00:09:01,084 Handlar det om Jeremy? 126 00:09:02,502 --> 00:09:07,841 Vi festade hos Jenna och han och hans polare var dumma. 127 00:09:08,508 --> 00:09:10,552 Hennes föräldrar 128 00:09:10,635 --> 00:09:15,807 hade grymma gamla plattor, som Billie Holiday och Dusty Springfield. 129 00:09:16,057 --> 00:09:19,728 Jag ville bara slappna av och lyssna på musik. 130 00:09:20,228 --> 00:09:22,355 Han ville bara dra tequilas 131 00:09:22,439 --> 00:09:25,025 och knulla mig i Jennas föräldrars rum. 132 00:09:25,317 --> 00:09:26,818 Så jag drog, för... 133 00:09:28,320 --> 00:09:30,280 Han förstår mig inte. 134 00:09:32,157 --> 00:09:34,617 Jag vet inte, Jules, 135 00:09:35,535 --> 00:09:38,455 det måste kännas tradigt. 136 00:09:43,251 --> 00:09:45,545 Ja. Jag är full. 137 00:09:46,171 --> 00:09:48,840 Därför kunde jag inte gå tillbaka till... 138 00:09:49,716 --> 00:09:52,010 Kom här. 139 00:09:52,135 --> 00:09:54,387 Vi rör på oss. 140 00:10:00,226 --> 00:10:04,105 Har ditt badrum alltid varit så här vidrigt? 141 00:10:06,232 --> 00:10:07,776 Jag öppnar mitt hem. 142 00:10:07,901 --> 00:10:11,905 Jag ger henne en fristad och vad gör hon? 143 00:10:11,988 --> 00:10:15,241 Snackar skit om mitt hem. 144 00:10:16,034 --> 00:10:18,286 Jag skämtar bara, Beth. 145 00:10:18,411 --> 00:10:20,038 Jag vet, Julio. 146 00:10:20,538 --> 00:10:24,459 Jag tänker blunda, men jag ska inte sova. 147 00:10:36,179 --> 00:10:38,932 Det här känns inte bra. 148 00:10:41,810 --> 00:10:43,311 Mitt grepp glider. 149 00:10:44,145 --> 00:10:45,897 Det kommer att mörkna. 150 00:10:45,980 --> 00:10:48,608 -Vi måste bara... -Stanna. 151 00:10:50,527 --> 00:10:52,195 Hör någon annan det där? 152 00:10:55,907 --> 00:10:58,451 Helvete! 153 00:10:58,785 --> 00:11:00,578 Hur visste vi inte om det här? 154 00:11:00,662 --> 00:11:04,165 Vi undvek träsket och gick österut. 155 00:11:10,255 --> 00:11:11,423 Herregud... 156 00:11:11,840 --> 00:11:13,675 Vad ska vi göra nu? 157 00:11:15,218 --> 00:11:16,761 Vi får acceptera det. 158 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 Vadå? 159 00:11:20,223 --> 00:11:23,184 Att vi är fast och att Martha aldrig blir bättre? 160 00:11:23,268 --> 00:11:27,105 Att Martha kanske 161 00:11:27,730 --> 00:11:29,691 hittade en trygg plats. 162 00:11:30,358 --> 00:11:31,276 Va? 163 00:11:31,901 --> 00:11:33,736 Sinnet kan göra så. 164 00:11:34,863 --> 00:11:36,156 Ge en det man behöver. 165 00:11:36,239 --> 00:11:38,324 -Är du hjärnkirurg? -Nej. 166 00:11:38,867 --> 00:11:41,286 -Lugn, Toni. -Varför då? 167 00:11:41,369 --> 00:11:43,872 Hon tycker det är okej att Martha dagdrömmer. 168 00:11:43,997 --> 00:11:46,207 -Inte en chans. -Det är en flod, 169 00:11:46,291 --> 00:11:48,460 inte en tegelvägg. Vi kan korsa den. 170 00:11:48,543 --> 00:11:50,962 Inte en chans, Rachel. 171 00:11:52,213 --> 00:11:54,174 Vi vet inte hur djup den är, 172 00:11:54,674 --> 00:11:56,634 hur hala stenarna är 173 00:11:56,718 --> 00:11:58,678 eller om vi är på rätt spår. 174 00:11:58,761 --> 00:12:01,389 Källan ligger där borta. 175 00:12:01,723 --> 00:12:03,057 Över kullen. 176 00:12:03,141 --> 00:12:05,560 Jag har haft ögonen på den. 177 00:12:05,894 --> 00:12:06,978 Vi kan göra det här. 178 00:12:08,229 --> 00:12:09,731 Vi behöver bara ha tro. 179 00:12:09,814 --> 00:12:11,608 Jag har ingen tro kvar. 180 00:12:11,774 --> 00:12:13,401 Jag har använt allt. 181 00:12:13,485 --> 00:12:16,112 Inte jag. Så nu går vi. 182 00:12:41,095 --> 00:12:42,263 Martha! 183 00:12:44,015 --> 00:12:44,849 Martha! 184 00:12:45,517 --> 00:12:47,477 -Martha! -Martha! 185 00:12:47,936 --> 00:12:49,312 Martha! 186 00:12:50,146 --> 00:12:52,106 -Martha! -Var är hon? 187 00:12:52,941 --> 00:12:54,025 Martha! 188 00:13:01,032 --> 00:13:03,576 -Var är Dot? -Var är de? 189 00:13:03,660 --> 00:13:06,037 -Martha! -Var är de? 190 00:13:06,120 --> 00:13:08,581 Martha! 191 00:13:10,124 --> 00:13:11,167 Martha! 192 00:13:11,251 --> 00:13:12,293 Dot! 193 00:13:24,472 --> 00:13:26,975 Släckning! 194 00:13:29,435 --> 00:13:30,562 Snyggt! 195 00:13:31,104 --> 00:13:32,522 Sa jag inte det? 196 00:13:32,855 --> 00:13:35,149 Sa jag inte: "Släckning"? 197 00:13:35,233 --> 00:13:36,568 Släckning! 198 00:13:36,651 --> 00:13:40,446 Allt är släckt! Säkringarna har gått, elnätet är nere, 199 00:13:40,613 --> 00:13:42,949 det är strömavbrott över östkusten. 200 00:13:43,032 --> 00:13:45,451 Lugn, Josh. 201 00:13:46,953 --> 00:13:48,496 Absolut. 202 00:13:50,832 --> 00:13:53,751 Kan du hämta lite vatten och solkräm? 203 00:13:54,043 --> 00:13:56,462 Fyll på ölen sen. 204 00:13:56,546 --> 00:13:58,214 Ska bli. 205 00:13:59,841 --> 00:14:01,175 Det var ett test. 206 00:14:02,427 --> 00:14:03,928 Och du klarade det inte. 207 00:14:05,888 --> 00:14:07,599 Förlåt. 208 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 Be inte om ursäkt. Lär dig bara. 209 00:14:11,102 --> 00:14:14,314 Du behöver inte göra saker för andra. 210 00:14:14,397 --> 00:14:15,773 Du är ingen toffel. 211 00:14:16,691 --> 00:14:18,151 Och ni vet vad tofflor får. 212 00:14:19,027 --> 00:14:20,069 Fisk! 213 00:14:21,654 --> 00:14:22,989 Grymt. 214 00:14:23,990 --> 00:14:25,074 Fångade ni den? 215 00:14:25,908 --> 00:14:27,702 -Ja. -Seth gjorde det. 216 00:14:28,494 --> 00:14:31,831 Du dör inte av att ljuga ibland. 217 00:14:31,956 --> 00:14:34,167 Pratade ni med det aset? 218 00:14:34,250 --> 00:14:36,461 -Tog ni emot den? -De hade extra. 219 00:14:36,544 --> 00:14:39,631 Vem bryr sig? Vi tar inte emot gåvor från skithögar. 220 00:14:39,756 --> 00:14:41,549 Jo, när vi har ont om mat! 221 00:14:42,050 --> 00:14:44,677 Du har kanske inte märkt det. Du har fullt upp 222 00:14:44,802 --> 00:14:47,388 med att klia skrevet, leka med din vän 223 00:14:47,472 --> 00:14:49,098 och tända eld på dina fisar. 224 00:14:49,182 --> 00:14:51,392 Du tyckte det var kul. 225 00:14:51,476 --> 00:14:53,353 Personligen gjorde jag det inte. 226 00:14:53,436 --> 00:14:57,523 Du har betett dig som att du är vår ledare. 227 00:14:57,607 --> 00:15:00,234 Du har inte direkt gjort det bättre. 228 00:15:00,485 --> 00:15:03,780 Stämningen här är som... 229 00:15:03,946 --> 00:15:05,823 NFL-söndag på Hooters. 230 00:15:05,907 --> 00:15:07,450 Utan kycklingvingar. 231 00:15:07,992 --> 00:15:10,828 Så vi tar emot gåvor. 232 00:15:11,120 --> 00:15:14,165 Bo-Bo, filea den så vi kan laga den. 233 00:15:17,543 --> 00:15:19,337 Skitsnack. 234 00:15:23,132 --> 00:15:26,427 Ska vi ta emot gåvor från det äcklet? 235 00:15:26,552 --> 00:15:28,596 Nej. 236 00:15:30,139 --> 00:15:33,267 Vi kanske borde säga det till vår vän. 237 00:15:44,237 --> 00:15:45,947 Hör du. 238 00:15:47,407 --> 00:15:50,451 -Ska vi inte göra oss av med den? -Kom igen. 239 00:15:52,537 --> 00:15:53,663 Ja. 240 00:15:54,956 --> 00:15:56,374 Just det, 241 00:15:56,624 --> 00:15:59,919 du vill väl aldrig missa en måltid? 242 00:16:00,503 --> 00:16:01,629 Självklart. 243 00:16:02,422 --> 00:16:04,424 Du är fascinerande, vet du det? 244 00:16:04,507 --> 00:16:06,968 Du har tvångssyndrom 245 00:16:07,093 --> 00:16:09,595 och håller koll på inventeringen. 246 00:16:09,679 --> 00:16:13,599 Men samtidigt är det fysiskt omöjligt för dig som person 247 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 att hålla dig ren. 248 00:16:14,767 --> 00:16:16,728 Se hur svettig du är. 249 00:16:16,811 --> 00:16:19,355 Har du en flodvåg av svett på väg nedför ryggen? 250 00:16:19,439 --> 00:16:21,274 -Lugna dig, Josh. -Titta ner 251 00:16:21,357 --> 00:16:25,695 en varm dag och du står i en pöl av din egen, feta... 252 00:16:25,778 --> 00:16:28,072 Håll käften och ställ dig upp. 253 00:16:29,157 --> 00:16:31,033 Gör inget dumt, Scotty. 254 00:16:31,117 --> 00:16:33,828 Det skulle din polare ha tänkt på. 255 00:16:33,911 --> 00:16:36,164 Det enda Bo behöver inventera 256 00:16:36,247 --> 00:16:37,999 är hans utslagna tänder. 257 00:16:38,082 --> 00:16:40,209 Det är okej, Scotty. 258 00:16:40,334 --> 00:16:41,711 Det är inte okej. 259 00:16:42,295 --> 00:16:44,505 Ingen kommer undan med det. 260 00:16:44,630 --> 00:16:48,176 Din vita, sjuka, idiot! 261 00:16:48,342 --> 00:16:51,179 -Du bad om det! -Scotty, lugn. 262 00:16:51,471 --> 00:16:52,764 Inte en chans! 263 00:16:53,014 --> 00:16:53,973 Se på mig. 264 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 Vi går härifrån. 265 00:16:59,854 --> 00:17:02,815 Det är allt vi behöver göra. 266 00:17:17,622 --> 00:17:19,707 Vart ska du? 267 00:17:19,791 --> 00:17:21,834 Var som helst utom här. 268 00:17:34,889 --> 00:17:36,140 Fattiga riddare? 269 00:17:36,349 --> 00:17:38,059 Precis klar. 270 00:17:38,142 --> 00:17:40,102 Det är därför du bor här. 271 00:17:41,437 --> 00:17:42,355 Tack. 272 00:17:42,688 --> 00:17:44,774 Jag hatar den här muggen. 273 00:17:44,899 --> 00:17:45,900 MAMMA BEHÖVER KAFFE 274 00:17:45,983 --> 00:17:47,735 Vilken usel hemlig julklapp. 275 00:17:47,819 --> 00:17:51,656 Lite för gulligt för en tatuerad tuffing. 276 00:17:52,698 --> 00:17:54,492 Jag glömde att jag berättade det. 277 00:17:54,784 --> 00:17:55,952 Berättade vadå? 278 00:17:57,245 --> 00:17:58,621 Om min tatuering. 279 00:17:59,121 --> 00:18:00,414 Har du en tatuering? 280 00:18:00,498 --> 00:18:04,126 Ett skelett på höften när jag fick mitt jobb som röntgentekniker. 281 00:18:04,377 --> 00:18:06,587 -Jag berättade för flera år sedan. -Nej. 282 00:18:07,088 --> 00:18:10,967 I så fall borde du sluta snacka skit om min septumring. 283 00:18:11,050 --> 00:18:15,429 Du har en bit metall mitt i ansiktet. 284 00:18:15,555 --> 00:18:19,350 Tänk om du vill jobba på bank? 285 00:18:19,475 --> 00:18:21,811 Aldrig i livet. 286 00:18:21,978 --> 00:18:23,187 Dåligt exempel. 287 00:18:23,271 --> 00:18:25,815 Banker och pengar är en statlig konspiration. 288 00:18:25,898 --> 00:18:29,151 Det är för tidigt för statliga konspirationer. 289 00:18:29,569 --> 00:18:30,611 Jag ska gå. 290 00:18:30,695 --> 00:18:31,946 Sover Julia fortfarande? 291 00:18:32,029 --> 00:18:34,448 Jag har inte kollat till henne. 292 00:18:34,824 --> 00:18:37,410 Sov Julia över? Hur vet jag ingenting? 293 00:18:37,577 --> 00:18:39,036 Jag har en teori. 294 00:18:39,996 --> 00:18:42,748 Du låter aldrig Paige sova över. 295 00:18:42,832 --> 00:18:44,667 Hon är din flickvän. 296 00:18:44,750 --> 00:18:48,462 Julia är en vän som har det svårt. Seth sov på nedervåningen. 297 00:18:48,629 --> 00:18:51,132 -Förstår du nu? -Visst. 298 00:18:51,215 --> 00:18:53,718 Låter som dubbelmoral. 299 00:19:09,233 --> 00:19:10,276 Hej. 300 00:19:10,735 --> 00:19:13,487 Jag sov så länge. 301 00:19:13,905 --> 00:19:14,822 Ja. 302 00:19:15,031 --> 00:19:18,618 Jag vet inte hur jag ska säga det här, året är 2025. 303 00:19:19,285 --> 00:19:21,120 Det råder atomvinter utanför. 304 00:19:21,203 --> 00:19:23,623 Amerika är en totalitär stat. 305 00:19:23,706 --> 00:19:26,083 Vem är vår diktator? 306 00:19:27,043 --> 00:19:30,463 Ke$ha, faktiskt. 307 00:19:30,546 --> 00:19:32,423 -Visst. -Hon slutade med musik, 308 00:19:32,548 --> 00:19:34,759 hon föredrog militärkupper, 309 00:19:36,177 --> 00:19:37,470 så nu är vi här. 310 00:19:39,513 --> 00:19:40,765 Du är så rolig. 311 00:19:41,682 --> 00:19:44,185 Jag glömmer alltid hur rolig du är. 312 00:19:46,604 --> 00:19:51,150 Min mun smakar inte tequilakloak, konstigt nog. 313 00:19:52,401 --> 00:19:57,031 Du tog munvatten efter att du kräktes. 314 00:20:00,910 --> 00:20:05,164 Alla säger att alkohol försämrar ens beslutsfattande förmåga. 315 00:20:06,666 --> 00:20:09,669 Jag gör mina bästa val när jag är full. 316 00:20:09,752 --> 00:20:11,003 Som? 317 00:20:12,213 --> 00:20:15,466 Jag tog en Uber hit istället för att köra. 318 00:20:16,133 --> 00:20:17,802 Jag kom ihåg munvattnet. 319 00:20:18,302 --> 00:20:19,303 -Ja. -Och... 320 00:20:19,804 --> 00:20:24,642 Jag gick inte till Kelly, som hade gett mig droger. 321 00:20:30,147 --> 00:20:32,817 Istället kom jag hit. 322 00:20:44,245 --> 00:20:45,663 Nej, Jules. 323 00:20:45,746 --> 00:20:49,250 Jag kan inte. 324 00:20:50,626 --> 00:20:52,586 Inte för att jag vill... 325 00:20:53,295 --> 00:20:56,507 Jag har velat göra det länge. 326 00:20:57,466 --> 00:20:58,426 Fan. 327 00:20:59,677 --> 00:21:02,096 Jag är hysterisk. 328 00:21:02,221 --> 00:21:04,515 Nej, det är bara det 329 00:21:05,933 --> 00:21:10,771 att du har mycket drama, inte jag. 330 00:21:12,732 --> 00:21:13,816 Du. 331 00:21:21,323 --> 00:21:22,491 Vill du ha det här? 332 00:22:22,301 --> 00:22:23,844 Seth? Hallå! 333 00:22:25,471 --> 00:22:26,806 Vad ska vi göra? 334 00:22:27,181 --> 00:22:28,891 Förlåt. 335 00:22:33,145 --> 00:22:34,688 Vi börjar bygga. 336 00:22:36,232 --> 00:22:40,611 Jag lider av för mycket sol och för lite näring för att jobba. 337 00:22:41,529 --> 00:22:43,781 Rör på dig. 338 00:22:43,864 --> 00:22:46,325 -Sträck på dig. -Rör mig inte. 339 00:22:48,828 --> 00:22:51,914 Vi är inte i samma gäng. Jag har bara valt... 340 00:22:52,498 --> 00:22:55,376 ...att hålla mig vid liv i er närhet. 341 00:22:56,752 --> 00:22:57,795 Jag vet. 342 00:22:59,547 --> 00:23:01,257 Förlåt, Ivan. 343 00:23:01,715 --> 00:23:03,300 Vad händer? 344 00:23:05,344 --> 00:23:06,512 Lugna. 345 00:23:06,637 --> 00:23:08,848 Vi tänker inte jävlas med er. 346 00:23:08,931 --> 00:23:11,600 Vi har fått nog i det gamla lägret. 347 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 Är det illa? 348 00:23:13,936 --> 00:23:15,604 Extremt. 349 00:23:15,688 --> 00:23:19,108 Kom in. Mitt hem är ert hem. 350 00:23:19,191 --> 00:23:20,693 Eller snarare vårt hem. 351 00:23:20,776 --> 00:23:23,612 Jag vet inte vad det heter. Jag tog franska. 352 00:23:25,489 --> 00:23:27,575 Följde inte Henry med er? 353 00:23:27,658 --> 00:23:29,743 Nej. Men han kommer nog. 354 00:23:29,827 --> 00:23:31,579 Han tröttnar nog snart. 355 00:23:31,954 --> 00:23:34,832 Han hämtar alltid vatten bara för att komma bort. 356 00:23:36,041 --> 00:23:37,001 Okej. 357 00:23:38,252 --> 00:23:40,337 Jag vill inte sätta er i arbete direkt. 358 00:23:40,421 --> 00:23:42,548 Vi försöker att bygga skydd. 359 00:23:42,631 --> 00:23:44,800 Men vi kanske borde tänka om. 360 00:23:45,885 --> 00:23:48,053 Vi är fler än dem nu. 361 00:23:48,387 --> 00:23:50,222 Ska vi storma slottet? 362 00:23:50,389 --> 00:23:52,558 Inte med våld. 363 00:23:57,104 --> 00:23:59,773 -Jag vet inte. -Det är en bra idé. 364 00:24:00,107 --> 00:24:01,984 Ett diplomatiskt uppdrag. 365 00:24:02,151 --> 00:24:03,694 Vi gör det. 366 00:24:04,528 --> 00:24:06,822 Vi går dit alla fem, 367 00:24:07,740 --> 00:24:10,534 i fred, och säger vad vi vill. 368 00:24:10,618 --> 00:24:12,995 -Vilket är? -Att få slut på det här. 369 00:24:13,078 --> 00:24:15,372 Ett läger, ett gäng, en ny början. 370 00:24:20,586 --> 00:24:21,754 Vi gör det. 371 00:24:24,965 --> 00:24:26,175 Okej. 372 00:24:26,592 --> 00:24:28,802 Jag måste prata med Henry först. 373 00:24:28,886 --> 00:24:30,596 Familjen börjar med... 374 00:24:31,263 --> 00:24:32,556 ...familj. 375 00:24:51,033 --> 00:24:53,285 Jag vet inte om det fungerar. 376 00:24:53,869 --> 00:24:55,204 Vänta lite. 377 00:25:03,379 --> 00:25:07,007 Du är den enda som vet sanningen om denna plats. 378 00:25:12,930 --> 00:25:13,931 Fatin. 379 00:25:19,061 --> 00:25:20,020 Fatin. 380 00:25:21,063 --> 00:25:24,984 -Kan jag få en trasa? -Visst. 381 00:25:28,070 --> 00:25:28,904 Tack. 382 00:25:32,324 --> 00:25:34,076 Tänk om det inte... 383 00:25:36,620 --> 00:25:38,831 Tänk om inget fungerar? 384 00:25:40,082 --> 00:25:42,126 Tålamod och tro. 385 00:25:46,964 --> 00:25:49,800 Jag förstår. Du måste lugna dig, 386 00:25:49,967 --> 00:25:52,219 låta känslorna svalna. 387 00:25:52,303 --> 00:25:55,180 -Nej. -Jag frågar inte. 388 00:25:56,056 --> 00:25:57,099 Jag hjälper Marty. 389 00:25:58,976 --> 00:26:01,020 Du måste lugna ner dig. 390 00:26:18,495 --> 00:26:20,539 Något kommer att hända, Toni. 391 00:26:23,042 --> 00:26:24,960 Det är en speciell plats. 392 00:26:35,763 --> 00:26:38,515 Vad fan är fel på dig? 393 00:26:40,768 --> 00:26:42,853 Vad fan glor ni på? 394 00:26:42,936 --> 00:26:46,440 Jag har sett hur ni har svikit henne. 395 00:26:47,483 --> 00:26:50,694 Du och ditt jävla flummiga beteende. 396 00:26:50,944 --> 00:26:53,197 Du gör ingenting 397 00:26:53,280 --> 00:26:55,324 förutom att prata om mystiskt 398 00:26:55,449 --> 00:26:57,785 skräp, vad är det, Leah? 399 00:26:57,868 --> 00:27:02,081 Min bästa vän förlorar förståndet och du försöker att slå henne? 400 00:27:03,123 --> 00:27:04,750 Backa undan! 401 00:27:04,875 --> 00:27:07,378 Försvinn ur min jävla åsyn. 402 00:27:09,546 --> 00:27:11,423 -Toni. -Du har inte varit till nytta. 403 00:27:11,632 --> 00:27:14,176 Du läser Noras dagbok. 404 00:27:14,343 --> 00:27:16,428 Hur fan hjälper det? 405 00:27:18,555 --> 00:27:19,973 Och du. 406 00:27:20,307 --> 00:27:22,893 Du hjälpte vid floden, men vad mer har du gjort? 407 00:27:22,976 --> 00:27:25,729 Martha behöver hjälp, och plötsligt 408 00:27:25,854 --> 00:27:27,773 glömmer du allt du kan. 409 00:27:27,940 --> 00:27:30,109 Tills du bara är ett blekt as 410 00:27:30,192 --> 00:27:33,278 som behandlar min bästa vän som pesten. 411 00:27:33,362 --> 00:27:35,781 Eller något annat du inte klarar av. 412 00:27:37,032 --> 00:27:38,283 Har jag fel? 413 00:27:39,493 --> 00:27:42,788 Min bästa vän har problem och du tappar all din styrka. 414 00:27:42,955 --> 00:27:45,666 Har jag rätt? 415 00:27:49,586 --> 00:27:51,213 -Snälla, Toni. -Jag har fått nog. 416 00:27:56,343 --> 00:27:57,803 Spring inte iväg. 417 00:28:00,597 --> 00:28:01,598 Det är bara jag. 418 00:28:02,933 --> 00:28:05,269 Det är säkert inte lugnande, 419 00:28:05,352 --> 00:28:07,771 med tanke på omständigheterna. 420 00:28:13,777 --> 00:28:15,988 Florida-grabbarna har bytt läger. 421 00:28:18,115 --> 00:28:21,285 Vi har majoriteten nu. 422 00:28:23,078 --> 00:28:24,746 Hashtag "vi är bäst". 423 00:28:28,333 --> 00:28:30,752 Jag sa det ironiskt. 424 00:28:30,836 --> 00:28:34,465 Det är dumt att säga ironiskt. 425 00:28:35,841 --> 00:28:40,762 Jag bara babblar, hoppas det underhåller dig. 426 00:28:42,389 --> 00:28:43,432 Lite. 427 00:28:47,269 --> 00:28:48,729 Jag saknar dig. 428 00:28:49,646 --> 00:28:53,108 Det här mellan oss tar kål på mig. 429 00:28:54,359 --> 00:28:56,820 Jag tror att du känner likadant. 430 00:29:01,408 --> 00:29:02,659 Lite. 431 00:29:08,916 --> 00:29:10,459 Du tog deras sida. 432 00:29:12,002 --> 00:29:14,463 Jag tänker på det hela tiden. 433 00:29:16,215 --> 00:29:17,799 Jag ville inte. 434 00:29:22,429 --> 00:29:23,347 Varför? 435 00:29:23,430 --> 00:29:26,433 När jag känner att jag inte borde ha gjort det, 436 00:29:26,517 --> 00:29:30,646 tänker jag på hur du höll mitt huvud under ytan. 437 00:29:33,774 --> 00:29:35,734 Men det är väl inte allt? 438 00:29:37,194 --> 00:29:38,278 Vad menar du? 439 00:29:38,987 --> 00:29:41,114 Du håller fast vid något annat. 440 00:29:42,741 --> 00:29:43,784 Jag vet det. 441 00:29:46,078 --> 00:29:46,995 All den här... 442 00:29:48,163 --> 00:29:50,332 ...skiten med din mamma 443 00:29:50,624 --> 00:29:52,501 och hur jag och hon kom överens. 444 00:29:59,925 --> 00:30:01,593 Det kan inte kännas bra. 445 00:30:04,221 --> 00:30:05,681 Hur mycket hon gillar dig, 446 00:30:06,765 --> 00:30:07,933 och förstår dig. 447 00:30:10,269 --> 00:30:12,354 Kanske. 448 00:30:14,690 --> 00:30:15,607 Visst. 449 00:30:17,109 --> 00:30:20,946 Hon kanske gillar mig för jag smörar, 450 00:30:22,573 --> 00:30:26,034 skämtar och fjäskar dygnet runt. 451 00:30:32,332 --> 00:30:33,500 Men hon älskar dig. 452 00:30:35,460 --> 00:30:36,378 Henry. 453 00:30:38,046 --> 00:30:40,090 Du piercar ditt ansikte, du bär... 454 00:30:41,925 --> 00:30:43,135 ...vad du bär. 455 00:30:44,553 --> 00:30:47,055 Du gör allt det här 456 00:30:47,806 --> 00:30:49,600 som hon avskyr. 457 00:30:50,267 --> 00:30:51,226 Jämt. 458 00:30:56,898 --> 00:30:58,275 Men hon är kvar. 459 00:31:03,697 --> 00:31:05,616 Det är så jag vet att hon älskar dig. 460 00:31:09,494 --> 00:31:10,412 Jag vet. 461 00:31:12,914 --> 00:31:14,416 Eller jag tror det. 462 00:31:16,251 --> 00:31:19,463 Hon har ett roligt sätt att visa det på. 463 00:31:20,005 --> 00:31:21,673 Som att skicka mig 464 00:31:22,090 --> 00:31:25,260 på en läskig resa med dessa banala äventyrspojkar. 465 00:31:27,095 --> 00:31:32,267 När det gäller kärlek, 466 00:31:33,352 --> 00:31:36,521 finns det ingen som kan visa det perfekt. 467 00:31:38,940 --> 00:31:40,067 Se på mig. 468 00:31:41,026 --> 00:31:42,527 Jag ville visa dig, 469 00:31:43,570 --> 00:31:46,782 så jag dränkte dig i havet. 470 00:32:03,590 --> 00:32:04,925 Vad fan är det här? 471 00:32:05,008 --> 00:32:06,510 Fredskonferens, Kirin. 472 00:32:07,469 --> 00:32:09,179 Inget mer. 473 00:32:11,056 --> 00:32:14,059 Vi har fått nog. Vi vill bli ett lag igen. 474 00:32:14,142 --> 00:32:15,602 Ett läger, åtta man. 475 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 Du måste skämta. 476 00:32:18,063 --> 00:32:19,356 Jag förstår. 477 00:32:20,482 --> 00:32:22,984 Jag förstår motståndet. 478 00:32:26,071 --> 00:32:29,366 Jag har fem med mig som förstår vad som väntar. 479 00:32:29,700 --> 00:32:31,910 Det kommer bara att bli svårare. 480 00:32:31,993 --> 00:32:34,079 Vädret vänder. Mat är svårt att hitta. 481 00:32:34,496 --> 00:32:36,039 Vi blir bara svagare. 482 00:32:37,708 --> 00:32:40,210 Jag ber inte om att vara någons bästis. 483 00:32:41,336 --> 00:32:44,339 Jag ber inte om ett varmt välkomnade med öppna armar. 484 00:32:45,048 --> 00:32:47,259 Bara armar som inte slår mig i ansiktet, 485 00:32:47,342 --> 00:32:49,261 för jag är inte fienden här. 486 00:32:49,344 --> 00:32:51,346 Åtminstone inte den främsta. 487 00:32:52,139 --> 00:32:53,056 Okej? 488 00:32:54,725 --> 00:32:55,642 Det är döden. 489 00:32:57,769 --> 00:32:59,604 Det här är vårt livs kamp. 490 00:32:59,855 --> 00:33:01,565 Vår enda chans att vinna... 491 00:33:03,859 --> 00:33:04,860 ...är tillsammans. 492 00:33:35,891 --> 00:33:37,142 Jag har inte hört från dig hur går det? 493 00:33:37,225 --> 00:33:38,351 Snälla svara jag vill prata med dig 494 00:33:38,435 --> 00:33:39,603 du kan inte gå tillbaka till honom 495 00:33:49,362 --> 00:33:50,280 Helvete! 496 00:33:57,412 --> 00:33:58,413 jules-gemini mitt hjärta 497 00:34:26,024 --> 00:34:27,484 Ett öra för dina tankar? 498 00:34:31,488 --> 00:34:32,447 Det är ett skämt. 499 00:34:33,365 --> 00:34:35,158 Jag vet att du hatar den frågan. 500 00:34:36,743 --> 00:34:38,411 Vill du sätta dig? 501 00:34:54,386 --> 00:34:55,345 Du är gammal. 502 00:34:55,595 --> 00:34:56,513 Skit. 503 00:34:57,639 --> 00:34:59,724 Rakt på sak. 504 00:34:59,808 --> 00:35:02,853 Men borde inte det göra mig mer intressant för dig? 505 00:35:03,728 --> 00:35:04,771 Du vet om honom. 506 00:35:04,855 --> 00:35:07,023 Jag vet om alla dina förälskelser. 507 00:35:07,107 --> 00:35:09,442 Efter mig var det Paul, din granne. 508 00:35:09,693 --> 00:35:11,987 Avishar på lägret. 509 00:35:12,362 --> 00:35:14,823 Jiro, Amanda, Lana Del Rey, 510 00:35:14,990 --> 00:35:16,533 Brandon P, Brandon T... 511 00:35:16,616 --> 00:35:20,704 Sluta. Jag behöver inte höra från en villfarelse hur patetisk jag är. 512 00:35:20,787 --> 00:35:22,330 Vem sa patetisk? 513 00:35:22,831 --> 00:35:23,915 Lägg av. 514 00:35:24,207 --> 00:35:25,834 Den moderna amerikanska lögnen. 515 00:35:25,917 --> 00:35:29,254 Idén att uppslukande förälskelser är sorgliga. 516 00:35:29,337 --> 00:35:33,174 Vad är vackrare än att ge sitt hjärta till någon? 517 00:35:33,258 --> 00:35:35,886 Anamma din besatta anda. 518 00:35:35,969 --> 00:35:39,264 Bra sånger skrevs inte om förbigående fantasier, 519 00:35:39,639 --> 00:35:41,224 om ytliga människor. 520 00:35:41,308 --> 00:35:44,769 De är skrivna om förödande kärlek. Av folk som tänker 521 00:35:45,145 --> 00:35:46,313 och känner... 522 00:35:47,981 --> 00:35:50,108 ...med ett djup som gränsar till galenskap. 523 00:35:50,734 --> 00:35:51,651 Som du. 524 00:35:54,487 --> 00:35:55,780 Jag borde gå tillbaka. 525 00:35:56,239 --> 00:35:57,240 Kom här, Leah. 526 00:37:28,790 --> 00:37:31,042 LEAH ÄR MISSTÄ 527 00:37:40,510 --> 00:37:42,012 Jag saknar dig, pappa. 528 00:37:44,973 --> 00:37:45,807 Mycket. 529 00:37:54,941 --> 00:37:57,986 -Jag borde ha gjort det här för länge sen. -Vadå? 530 00:37:58,111 --> 00:38:01,489 Släppa taget och låta tankarna ta över. 531 00:38:08,329 --> 00:38:09,330 Herregud. 532 00:38:09,873 --> 00:38:10,790 Se där, 533 00:38:10,915 --> 00:38:12,250 du är nog redo. 534 00:38:12,792 --> 00:38:13,710 För vad? 535 00:38:14,836 --> 00:38:15,795 Simma. 536 00:39:15,855 --> 00:39:17,065 Jag vet vad det här. 537 00:39:20,860 --> 00:39:22,362 Jag vet att du klandrar mig. 538 00:39:24,197 --> 00:39:26,449 Varje gång du ser på mig 539 00:39:26,908 --> 00:39:28,493 minns du vad jag gjorde. 540 00:39:29,994 --> 00:39:31,913 Hur jag kunde kontakta båten, 541 00:39:33,206 --> 00:39:34,874 men inte gjorde det. 542 00:39:38,419 --> 00:39:39,796 När du ser mig, 543 00:39:41,464 --> 00:39:42,465 ser du bara... 544 00:39:44,843 --> 00:39:46,678 Allt du någonsin kommer att se... 545 00:39:48,555 --> 00:39:49,597 ...är anledningen 546 00:39:51,516 --> 00:39:53,893 varför hon inte är okej. 547 00:39:56,938 --> 00:39:59,983 En del av mig vill fråga om det finns en väg tillbaka. 548 00:40:02,485 --> 00:40:04,904 Men delen av mig som känner dig, 549 00:40:08,158 --> 00:40:09,075 vet att den delen 550 00:40:11,870 --> 00:40:12,954 inte finns. 551 00:40:17,458 --> 00:40:18,376 Finns den? 552 00:42:28,673 --> 00:42:30,008 Raring... 553 00:42:36,014 --> 00:42:38,308 Det är ingen fara. Du klarar dig. 554 00:42:41,728 --> 00:42:44,063 Det kan jag inte lova. 555 00:42:45,440 --> 00:42:48,568 Men jag är här med dig. 556 00:42:52,071 --> 00:42:56,117 Jag är här med dig. På gränsen till galenskap. 557 00:43:06,169 --> 00:43:08,212 Galenskap älskar sällskap. 558 00:43:10,840 --> 00:43:12,759 Du är den sundaste person jag vet. 559 00:43:15,845 --> 00:43:16,804 Kanske inte. 560 00:43:18,848 --> 00:43:19,682 Titta. 561 00:43:20,892 --> 00:43:25,396 Titta vad jag har varit besatt av. 562 00:43:35,531 --> 00:43:37,533 Jag är lika tokig som Leah. 563 00:43:56,052 --> 00:43:57,053 Hej. 564 00:44:01,265 --> 00:44:02,809 Välkommen hem. 565 00:44:04,435 --> 00:44:05,853 Var hittade du den? 566 00:44:05,937 --> 00:44:09,065 Ett tag sen, när jag var arg på de andra. 567 00:44:09,148 --> 00:44:10,817 Jag gömde den för dem. 568 00:44:11,067 --> 00:44:14,153 Rafael Garcia, du är slugare än vad du ser ut. 569 00:44:16,572 --> 00:44:19,409 Kan vi göra det till en gemensam stund? 570 00:44:20,243 --> 00:44:21,202 Visst. 571 00:44:27,625 --> 00:44:29,168 Kolla vad vi hittade. 572 00:44:30,002 --> 00:44:31,754 Låt oss dricka den tillsammans. 573 00:44:32,171 --> 00:44:33,131 Vad säger ni? 574 00:44:36,592 --> 00:44:38,678 Det är bara 33 ml mellan oss, 575 00:44:38,761 --> 00:44:42,181 men det är mer av en ceremoni. 576 00:44:42,432 --> 00:44:44,267 Som att röka fredspipa. 577 00:44:45,435 --> 00:44:48,771 Är du med, Kirin? 578 00:44:48,855 --> 00:44:50,106 -Visst. -Okej. 579 00:44:51,065 --> 00:44:53,151 För... 580 00:44:55,778 --> 00:44:59,782 Inga fler skålar, tal eller dylik. 581 00:44:59,866 --> 00:45:01,242 Kan jag få ett "amen"? 582 00:45:01,325 --> 00:45:02,660 Amen! 583 00:45:06,122 --> 00:45:09,208 Ska vi spela en omgång poker 584 00:45:09,292 --> 00:45:10,626 som papporna i förorten? 585 00:45:17,800 --> 00:45:19,802 Hallå! 586 00:45:20,386 --> 00:45:24,182 Vi ska spela, J-Money. 587 00:45:31,272 --> 00:45:32,690 Kom här, Josh. 588 00:45:33,274 --> 00:45:36,944 Låt honom vara. Låt oss börja så jag kan ta dina pengar. 589 00:45:37,028 --> 00:45:39,405 Han borde vara med. Han kan säkert spela. 590 00:45:39,489 --> 00:45:42,617 Kom igen! Var med. 591 00:45:42,700 --> 00:45:44,911 Kom igen, så kör vi. 592 00:45:44,994 --> 00:45:48,498 -Lägg av. -Låt honom vara. 593 00:45:49,749 --> 00:45:51,250 Okej. 594 00:45:52,210 --> 00:45:53,753 Vad spelar vi? 595 00:45:54,086 --> 00:45:55,004 Texas Hold 'Em? 596 00:45:55,379 --> 00:45:56,964 Omaha? Stud? Six-shooter? 597 00:45:57,548 --> 00:46:00,885 Tightrope? Sloppy Deuces? Duck Lips? Jude Law Draw? Armadillo? 598 00:46:00,968 --> 00:46:02,887 Vad säger du? 599 00:46:02,970 --> 00:46:05,056 -Han freestylar. -Freestylar? 600 00:46:05,223 --> 00:46:09,685 Man kan säga vad som helst och det låter som ett kortspel. 601 00:46:09,977 --> 00:46:11,395 -Shit-flip? -Just så. 602 00:46:11,479 --> 00:46:12,647 Jag spelar shit-flip. 603 00:46:12,730 --> 00:46:15,525 -Borgerligt skitsnack. -Jag gillar det. 604 00:46:15,608 --> 00:46:17,068 -Nipples Up. -Nipples Up? 605 00:46:17,193 --> 00:46:19,695 Ja, för fan. Om någon spelar Nipples Up 606 00:46:19,779 --> 00:46:22,365 så hakar jag på. 607 00:46:22,657 --> 00:46:25,451 Josh, ge oss ett påhittat kortspel. 608 00:46:25,826 --> 00:46:26,994 Vilket namn som helst. 609 00:46:27,078 --> 00:46:27,995 Jag vet inte. 610 00:46:28,204 --> 00:46:30,873 Du är rolig. Försök. 611 00:46:30,957 --> 00:46:32,667 Han behöver inte. 612 00:46:32,750 --> 00:46:34,919 Du är rolig, Josh. 613 00:46:35,002 --> 00:46:36,671 Du borde göra ett inlägg 614 00:46:36,754 --> 00:46:39,382 för Spillz när vi är tillbaka. Vad säger du? 615 00:46:39,966 --> 00:46:40,883 Det är okej. 616 00:46:41,133 --> 00:46:43,886 Kom igen. Jag vet att du kan. 617 00:46:43,970 --> 00:46:45,846 Ge det ett försök, det blir... 618 00:46:45,930 --> 00:46:47,390 Rör mig inte. 619 00:46:47,723 --> 00:46:50,309 Herregud. 620 00:46:50,851 --> 00:46:52,019 Du är bra klängande. 621 00:46:52,562 --> 00:46:55,273 Du sa det själv, men nu tror jag det. 622 00:46:55,606 --> 00:46:56,524 Vad sa jag? 623 00:46:56,649 --> 00:46:58,317 Ingen får hata dig. 624 00:46:58,401 --> 00:47:01,904 Om de gör det, blir du som besatt. 625 00:47:01,988 --> 00:47:03,990 Eller så stjäl du deras katt. 626 00:47:04,073 --> 00:47:06,075 -Va? -Vad pratar du om? 627 00:47:06,158 --> 00:47:07,201 Han berättade. 628 00:47:07,451 --> 00:47:08,744 Det är hans ord. 629 00:47:09,245 --> 00:47:12,373 Hans flickvän dumpade honom, så han kidnappade hennes katt 630 00:47:12,456 --> 00:47:16,460 -tills hon pratade med honom. -Julias katt? 631 00:47:16,669 --> 00:47:19,797 Jag vet inte vad han pratar om. 632 00:47:21,882 --> 00:47:23,843 Du sa att du vaktade katten. 633 00:47:24,093 --> 00:47:25,303 Julia? 634 00:47:25,386 --> 00:47:29,098 Hon dumpade inte dig. Du sa att ni var tillsammans. 635 00:47:29,181 --> 00:47:30,725 De gjorde slut för länge sen. 636 00:47:32,435 --> 00:47:34,854 Det är inte vad du sa till mig. 637 00:47:34,937 --> 00:47:37,064 -Lyssna på mig. -Låt mig vara. 638 00:47:48,159 --> 00:47:49,744 Håll dig borta! 639 00:47:59,712 --> 00:48:00,796 Herregud. 640 00:48:07,303 --> 00:48:08,971 Du gjorde något mot Julia. 641 00:48:09,221 --> 00:48:11,057 Han är en bra unge. 642 00:48:11,932 --> 00:48:13,976 Han gjorde bara ett misstag. 643 00:48:15,603 --> 00:48:17,563 Du måste andas. 644 00:48:22,902 --> 00:48:25,112 Vad har du gjort? 645 00:48:25,237 --> 00:48:28,366 Du förstår inte, Henry. 646 00:48:28,449 --> 00:48:29,450 Jag behöver inte. 647 00:48:30,201 --> 00:48:33,245 Du sårade Julia. Du sårar människor. Det är vem du är. 648 00:48:33,329 --> 00:48:35,373 Du vet inte allt, Henry. 649 00:48:35,456 --> 00:48:37,541 Du vet inte vad hon gjorde mot mig. 650 00:48:37,625 --> 00:48:41,003 Gav det dig rätten att göra det du gjorde? 651 00:48:41,087 --> 00:48:43,798 Det var en olycka. 652 00:48:44,799 --> 00:48:47,301 -Jag menade inte... -Jag hade rätt. 653 00:48:48,260 --> 00:48:52,181 Jag sa att mamma tyckte synd om dig för att göra dig arg, 654 00:48:52,807 --> 00:48:54,308 men jag hade rätt. 655 00:48:54,392 --> 00:48:56,727 Du förstår inte! 656 00:48:56,811 --> 00:49:00,481 Jag vet inte hur jag ska kontrollera... Du vet inte hur det känns! 657 00:49:00,606 --> 00:49:03,025 Du ljuger, du gömmer dig, 658 00:49:03,109 --> 00:49:06,237 och du fejkar till dig allas sympati! 659 00:49:06,320 --> 00:49:08,155 Jag vet vad jag lever för nu. 660 00:49:08,989 --> 00:49:13,077 Jag ska tillbaka och berätta att du inte förtjänar deras sympati. 661 00:49:13,703 --> 00:49:16,205 Du hade inte en dålig dag. 662 00:49:18,082 --> 00:49:19,917 Du är ett monster. 663 00:49:20,501 --> 00:49:23,170 Nej. 664 00:49:29,802 --> 00:49:30,720 Gå. 665 00:49:31,762 --> 00:49:33,431 Snälla, Henry. 666 00:49:35,850 --> 00:49:36,934 Gå! 667 00:49:50,823 --> 00:49:53,743 En misslyckad moder är en tragisk sak. 668 00:49:57,580 --> 00:50:01,792 Skadan hon lämnar efter sig kan vara enorm och irreparabel. 669 00:50:02,793 --> 00:50:04,128 HÖGKVARTER 670 00:50:04,211 --> 00:50:05,921 SOS VÄNTA DÄR 671 00:50:06,005 --> 00:50:10,259 Att missköta eller överge en ung sak under utveckling 672 00:50:10,342 --> 00:50:12,678 utan att hjälpa den till mognad 673 00:50:12,887 --> 00:50:15,556 är en våldsam och farlig handling. 674 00:50:28,319 --> 00:50:30,070 Ge mig telefonen och hoppa in. 675 00:50:30,237 --> 00:50:32,114 Vet hon? 676 00:50:32,823 --> 00:50:34,658 Att du bad att bli hämtad? 677 00:50:35,409 --> 00:50:36,327 Självklart. 678 00:50:36,535 --> 00:50:38,996 Hon är jävligt besviken på dig. 679 00:50:51,133 --> 00:50:55,638 Jag tänker inte svika världens mödrar. 680 00:50:58,724 --> 00:51:01,894 De är inte bara mina barn. 681 00:51:02,436 --> 00:51:05,981 Hela företaget är mitt barn. 682 00:51:37,763 --> 00:51:39,807 Det här är mitt sköra, 683 00:51:41,058 --> 00:51:41,976 sköna, 684 00:51:42,977 --> 00:51:44,270 viktiga barn. 685 00:51:46,438 --> 00:51:49,275 Och jag ger inte upp mina barn. 686 00:51:50,609 --> 00:51:53,654 Fira pojkar, för vi har vunnit. 687 00:51:53,737 --> 00:51:56,115 Det fanns ingen experimentell kontaminering. 688 00:51:56,615 --> 00:51:59,493 Allt som gick fel med vår kontrollgrupp 689 00:51:59,577 --> 00:52:03,205 kan skyllas på en enkel sak. 690 00:52:04,331 --> 00:52:07,710 Dåligt manligt beteende. 691 00:52:10,296 --> 00:52:13,007 Jag vet inte hur du fick tag på den informationen. 692 00:52:14,717 --> 00:52:16,802 Jag förklarar senare. 693 00:52:17,845 --> 00:52:19,763 Tills vidare kan ni kalla det 694 00:52:21,390 --> 00:52:23,475 en moders intuition. 695 00:52:48,626 --> 00:52:49,960 Ingen är hemma. 696 00:52:52,212 --> 00:52:53,881 Försvinn! 697 00:52:54,298 --> 00:52:56,717 Förlåt. Jag menade inte att... 698 00:52:58,886 --> 00:53:04,433 Det här är konstigt och långsökt, men min vän Leah ringde. 699 00:53:05,017 --> 00:53:06,477 Hon är på en retreat. 700 00:53:07,311 --> 00:53:10,522 Deras hemsida är registrerad på den här adressen. 701 00:53:12,942 --> 00:53:15,277 "Evas gryning" heter den. 702 00:53:16,570 --> 00:53:19,657 Jag vet inte riktigt vad jag tänkte. 703 00:53:21,492 --> 00:53:23,994 Ursäkta igen. 704 00:55:31,413 --> 00:55:33,415 Undertexter: Victor Ollén 705 00:55:33,499 --> 00:55:35,501 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir