1 00:00:07,843 --> 00:00:09,386 酒吧 2 00:00:09,470 --> 00:00:13,015 谢谢 好吧 我还可以再唱一首 3 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 献给我在另一种生活中 认识的且挚爱的两个灵魂 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 是他们带我走出了黑暗 5 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 失去了她们两个 我痛苦万分 6 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 接线员 请说号码 7 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 许多年过去了 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 她是否会记得我之前的嗓音 9 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 而我在努力与泪水抗争 10 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 你好 11 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 玛莎 我是你的老朋友 12 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 出来喝杯咖啡吧 13 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 我们可以聊一聊 14 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 那些充满玫瑰 15 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 诗歌与散文的日子 16 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 玛莎 我所有的只有你 你所有的只有我 17 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 不再有明天 我们送走伤感 18 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 留到雨天再现 19 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 我想我们在一起 20 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 绝对不是有意 21 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 玛莎 玛莎 22 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 我爱你 你看不到吗 23 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 不再有明天 24 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 我们送走伤感 25 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 留到雨天再现 26 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 谢谢你 谢谢大家 五分钟 27 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 嗯? 28 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 你刚才唱得太棒了 29 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 你想要什么? 30 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 天啊 我想要的太微不足道了 谢尔比 31 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 在这宏大的计划里根本微不足道 32 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 我只想要你选择 33 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 选吧 34 00:02:58,639 --> 00:03:03,018 荒野 35 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 -她说那个坑在上面这里? -对 我想穿过那丛灌木就是 36 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 这里的土不太对 37 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 颜色更深一些 就像…像是 从别的地方弄过来的 38 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 我的天啊 你是对的 这些问题随机却又彼此相关 39 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 你玩密室逃脱一定很好 对吧? 40 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 我太擅长那个了 给我日记 41 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 -天 我开始后悔了 -什么? 42 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 不该让你接触这个 不知道你会这么疯狂投入 43 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 但你了解我 所以或许你早就知道 44 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 我的天啊 45 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 河流、瀑布、灌木丛、温泉 46 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 这居然是张地图 47 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 超级任天堂 世嘉吉尼斯 48 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 我一文不名时 想不到会如此 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 五十寸屏幕 在绿色皮沙发上 50 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 两辆座驾 带司机的豪华轿车 51 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 对不起 52 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 -我知道这是你的歌 -不 没事的 53 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 你唱得比我好 54 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 房东骂我们 我们很紧张 55 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 没有暖气 圣诞节怎么过 56 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 生日是最讨厌的日子 57 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 现在我们渴了就喝香槟 58 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 我想再试一次 59 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 把她放水里 60 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 我来帮忙 61 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 如果你想的话 62 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 太好了 63 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 -小多 我真的… -托尼 64 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 有一次 是在我爸爸病重了之后 65 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 塔可钟的收银员在我 特意要辣酱的时候 66 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 给了我不辣的酱料 我对她发脾气了 67 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 冲到她面前说她就是个废物 68 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 她妈妈还不如生下她就掐死 69 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 -我的天啊 -她已经差不多70岁了 70 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 什么? 71 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 我理解 就是这样了 72 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 我该怎么让她醒过来? 73 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 不知道 74 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 但如果你想要听一个 跟你斗嘴输掉的人 75 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 给出的可能没有用的建议的话 76 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 我会告诉你现在想做什么就去做 77 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 我想做什么呢? 78 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 这个过程漫长且艰巨 你要帮你自己才行 79 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 你需要什么呢? 80 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 我需要大叫 把所有的东西都宣泄出来 81 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 那就叫吧 82 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 真的吗? 83 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 你听到了吗? 84 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 仍然不是个好主意 85 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 你为什么不希望我回去? 86 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 我认为这个问题的前提有问题 87 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 我是你灵魂的投射 88 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 -让我走吧 -让我走吧 89 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 对自己诚实一点 90 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 一部分的你 很大一部分 不想要回去 91 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 那里是死路一条 92 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 那里是死路一条 没有人会相信我 93 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 或许我待在这里更好 一切都从这里开始 94 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 在这里我可以假装 岛上的事情都没发生过 95 00:08:01,233 --> 00:08:02,567 《她的天性》 96 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 天 这简直好玩… 97 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 经历过所有那些之后 意识到我应该… 98 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 -待在我曾经待过的地方 -你知道这一切会如何结束 99 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 但会全靠我自己 就好像独自一人… 100 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 傻气地陷入爱里 101 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 那就待在那里…永远不离开 102 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 你看 现在我们在这里 意味着我们离这个不远 103 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 -不管那是什么东西 -是啊 走吧 104 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 那… 105 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 提个有点离谱的建议 特别是由我提出来 106 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 但我们要不要祷告一下? 107 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 为了什么呢? 108 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 为了让我们能发现 在这里想要寻找到的东西 109 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 因为说实话 我觉得不太可能 110 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 对不起 法汀 绝对不行 111 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 -或许我会的 -或许你会什么? 112 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 或许我该温习一下祷告技巧 好好祷告一下 113 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 我只记得一个 所以不能来第二次 114 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 你看 115 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 那是什么东西?我的天啊 116 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 -你要爬上去? -不然怎么拿到它? 117 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 小心 118 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 该死 119 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 -你没事吧? -没事 我再来 120 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 -等一下 -我不想等 121 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 -你受伤了 -我没事! 122 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 不 停下 我们要停一下 123 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 不行 124 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 托尼 125 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 如果有任何机会带我们出去 并且弥补我所… 126 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 是为了她 127 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 因为我永远不会不爱她 128 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 永远不会 129 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 我也一样 姑娘 130 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 不一样的她 差不多同样的想法 131 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 该死 132 00:12:09,772 --> 00:12:11,024 好吧 133 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 我还能听到她们的声音 134 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 是 你所爱的人的声音 承载的东西比其他人更多 135 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 我记得 大概是2013年 136 00:12:28,082 --> 00:12:29,042 我… 137 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 我在日记里写下我愿意为你去死 138 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 当时感觉很真实 但显然不是真的 139 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 但我愿意为她们而死 140 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 我该回去了 我得马上回去 141 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 -你要为她们做什么? -不知道 142 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 你要怎么做?你是个孩子 143 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 你还是个孩子 144 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 别再联系我了 再见 145 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 你还是个孩子 146 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 杰弗? 147 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 为什么人们总是这样说我? 148 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 你还是个孩子 莉亚 149 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 我不是那种害了相思病的孩子! 150 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 我知道你不是 但如果其他人想要相信… 151 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 你就听任他们 并且利用这一点 152 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 这是什么东西? 153 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 -某种天线之类的? -我觉得是 154 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 -小心 -该死 155 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 这可太扯了 156 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 费了半天劲 还是找不到答案? 157 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 这些电池… 158 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 是新的 还能供电 这就问题大了 159 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 这意味着这里不仅有我们 160 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 嘿 能帮个忙吗? 161 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 能让我告诉她们吗? 162 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 现在我这头发和膝盖 已经没法看了 163 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 把牙齿也弄掉吧 要做就做全套 164 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 太好玩了 165 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 我理解 只是… 166 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 我觉得我们还不能告诉任何人 167 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 你认真的吗? 168 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 -这事很严重 谢尔比 -我… 169 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 对瑞秋来说尤其严重 170 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 我们应该先考虑一下 171 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 然后再去让她们的世界颠覆 172 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 要小心处理 173 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 嘿 至少我们在一起 我们两个一起面对 174 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 莉亚是自己面对的 175 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 完全一个人 176 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 现在这就是我活下去的动力 177 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 -什么? -不久之后的一天 178 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 可以告诉她她是对的 179 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 我刚才有个想法 180 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 如果她是假装的呢? 181 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 就像她说过的 182 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 “我需要休息一下 我退出了” 183 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 -说实话 我心怀崇敬 -不开玩笑 那种责任 184 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 这可太棒了 好了 莫莉 好了 已经露馅了 185 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 该死 186 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 你…你没事吧? 187 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 我没事 我只是… 188 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 碰到了一棵树上 189 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 -她… -她没事 190 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 或者说她会没事的 191 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 还少一个人 192 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 她在那边 193 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 -我的天啊 出什么事了? -别问 194 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 我真的不想说 195 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 坐下歇会儿吧 196 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 来 197 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 怎么了?你这样看着我干什么? 198 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 你是… 199 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 你是我认识的最坚强的人 200 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 是我 201 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 我要坐过来了 202 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 我爸爸原来特别喜欢大众汽车 203 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 他只开这牌子的车 204 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 然后有一天 他发现大众汽车公司 205 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 在温室气体排放数字上作假 206 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 我发现他坐在自己的捷达里面哭 207 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 他说“我不知道大众公司 怎么会做这种事” 208 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 我承认这个故事很诡异 我只是… 209 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 我只是想用自己的方式说 210 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 我知道当你发现某个人 211 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 或某件事和你之前认为的不一样 多有难受 212 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 塞斯总是表现得很好 213 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 真的对自己要关心的人非常体贴 214 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 他每天早上给我妈妈做咖啡 让她上班前喝 215 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 让我笑个不停 216 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 我会咬自己嘴巴一侧 不让自己笑出来 217 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 但这不代表我不想笑 218 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 你认为他人不错 不代表你傻 219 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 因为大部分时候他的确很不错 220 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 不能否认他在岛上 或来岛上之前做过的那些事 221 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 但不要觉得自己傻 222 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 我绝对不会的 223 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 嘿 老大 224 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 接下来做什么? 225 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 在水里赛跑?玩狩猎游戏? 告诉我接下来干什么 226 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 你问我干什么? 227 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 因为你知道该作什么啊 228 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 我不知道 乔希 我守着的一切都分崩离析了 229 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 我不是做领导的料 230 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 嘿 我有点吃惊 他居然没有站出来对我们发号施令 231 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 他原来可是乔科马尔福那种风格啊 232 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 是 我知道你的意思 233 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 你喜欢吗? 234 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 “乔科马尔福”?我还有其他的名字呢 235 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 肯多尔麦克笨蛋、凯伦卡特纳特 可怜的麦克摩尔 236 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 斯科蒂 够了 237 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 谢谢你 博 谢谢你的礼貌 238 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 不管怎样 都令人震惊 对吧? 239 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 我是说 这种权力真空 240 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 都是因为麒麟终于学会了 不那么虚张声势 241 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 我还真的挺怀念他那样子的 242 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 玩飞盘吗? 243 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 不想玩 244 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 -你确定? -确定 245 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 看来你是不想玩了 246 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 嘿 佛罗里达来的!你要玩接飞盘吗? 247 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 是叫接飞盘吗?我说得对吗? 248 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 各位! 249 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 我知道 250 00:24:02,318 --> 00:24:03,277 我知道 251 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 我要给你们看个东西 252 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 是我一个小时之前在这里发现的 253 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 闭嘴 混蛋 没人想听你说 254 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 这是从哪儿来的? 255 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 抱歉 你到底要不要我说话? 256 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 该死 我不知道 257 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 说啊 258 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 我觉得是从海里飘来的 从这个样子看来 259 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 不像是有人驾驶的 260 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 里面有汽油 261 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 看看能不能发动 262 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 不可能发动的 263 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 如果是他发现的 那这东西一定遭到过诅咒 264 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 他有反向的点石成金术 他碰到的东西都会变成屎 265 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 好吧 266 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 好吧 我想这是给我的提示 267 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 -你干什么? -准备好 268 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 出发去寻找救援 269 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 你开玩笑吗? 270 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 你就这样直接开进大海深处? 271 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 是啊 就算是你 这也太离谱了 272 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 是吗? 273 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 我们这里雷达探测不到 如果我们离岸好几十公里之外 274 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 情况可能不一样 如果有人要去的话 那就是我 275 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 我知道我很差劲 我一无是处 但这种事 276 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 大概我帮得上忙 277 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 你一个人出去会死的 278 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 你在乎吗? 279 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 我在乎 280 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 是啊 抱歉 但你不能自己出去 281 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 不是因为我关心你的健康 282 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 我不相信你会做正确的事 283 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 如果我遇到了海岸警卫队 284 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 我会不提你们?我又不是魔鬼 285 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 是啊 但如果没有人找到我们 你做的事就没人知道了 286 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 -我和你一起去 -等会儿 什么? 287 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 好吧 乘这种小舟去大海上 288 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 并且我们根本不知道这是哪里 这已经够离谱了 289 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 所以我不确定这样做 是我们最大的机会 派出去… 290 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 该怎么描述你们俩呢? 历史性的易变二人组 291 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 我不想拒绝一个帮手 292 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 但和一个对我心怀怨恨的人单独出海 293 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 我觉得不是什么好主意 294 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 或许我们还需要再多一个人 295 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 就像维持和平的人一样 296 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 或许拉夫可以 297 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 你不用必须去 拉夫 298 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 如果你不想去当保姆的话 299 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 我去 300 00:27:19,348 --> 00:27:20,432 我去 301 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 我没问题 302 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 那就这样吧 303 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 就这样吧 304 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 一如既往 去你的吧 305 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 去你的吧 麒麟 306 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 都靠你了 小个子 307 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 什么意思? 308 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 有个有钱的男孩子 一堆棉花糖 309 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 还有个喜欢演戏的男孩子 310 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 照顾好他们 好吗? 311 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 我不喜欢拥抱 312 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 明白 313 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 我有三件事要告诉你 314 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 跟着太阳走 不要喝海水 315 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 相信你的本能 316 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 谢了 哥们 317 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 麒麟 现在风向很好 318 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 也许现在可以关掉马达 控制方向就好 319 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 我是认真的 哥们 我们要省着用汽油 320 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 别说了 笨蛋 没人想听你的意见 321 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 我可以说话 我又不是你的犯人 322 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 麒麟 他说得对 汽油要省着用 323 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 不要背叛我 324 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 兄弟情结束了 你不用当他的人 325 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 不是的 他说得对 326 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 我们会碰到什么的 对吧? 比如一艘船之类的 327 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 这不是… 328 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 这样做不是犯傻 对吧? 329 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 该死 330 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 麒麟 你要喝一点 331 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 你不是中暑了就是晕船了 也许两者都有 给你 332 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 嘿 我们会没事的 333 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 现在我们随时都会碰到一艘货船 334 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 我们大概会被中国集装箱船救起来 335 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 可以吃上点心 拿到免费的苹果手机 336 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 给我看回家的路 337 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 我累了想要休息 338 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 一个小时前我喝过酒 339 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 直接上了我的头 340 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 你知道出处吗? 341 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 -《大白鲨》 很经典的 -是 342 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 你停下行不行! 343 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 只是想要活跃一下气氛 344 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 你又成老样子了 345 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 开始讲你那些烂笑话和电影 346 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 我不想听!现在不行! 因为我们在这里死定了! 347 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 好了 麒麟 你冷静 348 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 我们开一会儿马达 我们冷静 歇一会儿 好吗? 349 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 好 350 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 走吧 351 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 你个混蛋!你害了我们!该死! 352 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 -麒麟 没事的 -有事 353 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 -好了 麒麟 冷静 冷… -别碰我! 354 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 该死! 355 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 你个该死的… 356 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 住手! 357 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 麒麟! 358 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 -你干什么? -我们丢下他 359 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 什么? 360 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 -你看到他那个样子了 他气疯了 -嘿! 361 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 他疯了 崩溃了 362 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 在这种状况下是危险的 363 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 你们干什么?等等! 364 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 拉夫 你在听吗?抓住船桨 365 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 他靠近就打他 他就是定时炸弹 366 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 你知道的 打他 367 00:34:01,833 --> 00:34:06,379 拉夫 动手啊 打他 368 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 拉夫 动手 快打他! 369 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 拉夫 370 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 拉夫 住手!有一艘船!那里有船 371 00:35:21,913 --> 00:35:23,164 托尼 372 00:35:24,291 --> 00:35:25,292 莉亚 373 00:35:30,422 --> 00:35:31,506 法汀 374 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 进来吧 375 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 -怎么样了? -都安排好了 376 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 准备好进行下一步了? 377 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 我们一件件事来 378 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 先把莉亚带来 379 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 你 380 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 是你 381 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 回想起来 把你们关在这里 我觉得有点愧疚 382 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 走吧 我们去个舒服的地方 383 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 我可以给你拿杯喝的 但我想你更想说正事 384 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 草莓鸡尾酒 385 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 她会用离谱的要求来改变这个状况 386 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 维护一点控制权? 387 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 这就是为什么我先找的你 388 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 因为你有思想、有策略 并且你会出其不意 389 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 你真的是个天才 莉亚 390 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 现在我准备好了 391 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 我准备好听你告诉我这是怎么回事了 392 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 我想了很多 怎么跟你讲 393 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 一方面 我可以给你宏大的叙述 394 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 告诉你你是一次革命的先锋 395 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 说你被选中做一个试验 目的是可以改变世界 396 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 但从个人角度来说 没什么吸引力 对吧? 397 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 -那你的角度是什么呢? -最好的角度 莉亚 398 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 就是真相 完全客观 没有例外 399 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 过去的50多天把你和你的同伴 400 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 变得更健康更强大 401 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 对自我的认知更深刻 402 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 你们现在都更强大了 而你是最突出的一个 403 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 诺拉 她更强大了吗? 404 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 没错 强大了很多 405 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 你知道我喜欢什么吗? 我们可以走个捷径 406 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 我不用告诉你她没事 因为你已经知道了 407 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 你知道很久了 408 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 玛莎呢? 409 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 玛莎的情况你怎么解释 410 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 过来 看一下 411 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 过来 412 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 需要一点时间来消化 莉亚 413 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 但很快你就会意识到 这段经历给你带来了什么 414 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 -最后你应该是心怀感恩的 -去你的吧 415 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 你听到了吗?你声音里的那种确定? 416 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 告诉我六周前你也有这种力量 417 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 看看这张照片 418 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 这是以前的你 简直完全变了一个人 419 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 为了某个难以忘却的男人掉眼泪 420 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 膝盖那么脆弱 几乎都不用 421 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 甚至第一阶段都没能唤醒你 422 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 你来到这幢建筑的时候 还是个满心想着爱的傻瓜 423 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 是吗? 424 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 看看你现在 提出要求 制定规则 了解自己的想法 425 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 再多加一点态度 悟性那么高 你几乎差点 426 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 就赢过我了 427 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 你怎么知道我没有? 428 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 这是多大的勇气啊 429 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 我很开心能和你一起努力 430 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 从现在开始是你和我一起努力 莉亚 来吧 431 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 来吧 让我更骄傲一点 432 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 这里 433 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 我不需要 434 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 我是说 伤害已经完成了 435 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 是找你的 436 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 当然是找你的 是你的手机 437 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 可以等一下 438 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 我先走了 你接电话吧 439 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 说真的 现在没人用语音信箱了 440 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 还是接一下比较好 441 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 像你说的 要发生大事了 442 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 所以 我要去休息了 443 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 我喜欢你这身套装 444 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 喂? 445 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 我不是孩子了! 446 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 我知道你不是 但如果其他人 想要相信 你可以利用这一点 447 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 回答我的问题!我只有这一个问题 448 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 对落水及事后记忆不完全 449 00:41:56,432 --> 00:41:57,433 鉴于 属累赘 有损害风险 450 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 “夏娃的黎明”工作人员需紧密监察 451 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 我没有崩溃!没有! 452 00:42:05,233 --> 00:42:06,693 没有! 453 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 于零点01分 你有45秒 请明智选择 454 00:42:38,433 --> 00:42:39,267 最近通话 伊恩 455 00:42:47,358 --> 00:42:51,362 联邦调查局 司法部 456 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 我之前打了提供线索的电话 他们让我过来 457 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 法汀! 458 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 我不知道出了什么事 但我觉得你知道 459 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 或许你也知道他们是谁? 460 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 麒麟和亨利 如果一定要猜的话 461 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 -你怎么知道我们的名字? -这不重要 462 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 你听到了吗? 463 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 我喜欢你这样 464 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 不管她说什么 不要相信她 465 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 欢迎加入革命 466 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 这是无望的现实成为灿烂未来的地方 467 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 看看周围你们优秀的伙伴们 468 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 你们就是新世界的希望 469 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 现在 我们开始 470 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 这是怎么回事?她在哪儿? 471 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 我们要找到她 就现在 472 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 她去哪儿 我们就去哪儿 473 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 现在到底怎么回事? 474 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 我们真的要跟着她? 475 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 她看起来很不正常 476 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 我们应该跟着她 477 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 可以信任她 478 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 她去哪儿了? 479 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 德文 过来 480 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 得到你需要的东西了吗? 481 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 好像你之前那样伤害我? 482 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 你得到所需要的感觉了吗? 483 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 你可以说感觉到了 484 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 妈妈 对不起 485 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 我知道 486 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 -妈妈 真的对不起 -没事的 487 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 我们原谅你了 488 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 我们没有忘记 但我们原谅了 489 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 上飞机吧 宝贝 490 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 好 现在你知道是怎么回事 491 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 我不知道 492 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 你害我 迪恩 493 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 我不知道怎么弄的 但你害了我 494 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 你成功地害了我 恰恰证明了你有多宝贵 495 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 只会让情况变得更加困难 496 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 这是来接你的车 你被解雇了 497 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 放松 他不会开到海里去的 498 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 你去你的公寓 你女儿在那里等你 499 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 我做了一些安排 她可以重新回到你的生活里 500 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 当然都是有条件的 501 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 这样如果你那滴血的良知突然觉醒的话 502 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 让你想要配合调查找到真相 503 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 吃一片安必恩 不要找我的事 504 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 因为我给你的都是有代价的 迪恩 505 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 一切都可以被收回 506 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 他们会怎么样? 507 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 你还是这么好奇 508 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 你要开始少关心一些 这种层面的操作 509 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 这些跟你没关系 510 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 拜托 格雷琴 他是和我们一起负责的 511 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 还被揍了一拳 512 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 我们可以让他知道一点 513 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 表演要继续 艾利克斯 514 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 我们要远程控制 但表演不会结束的 515 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 天 这种感觉可真好 516 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 这就是说第三阶段开始了 517 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 只是形式不同而已 518 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 一个全新的对照组出现了 没有费我的吹灰之力 519 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 我想 就算失败 也会往好的方向发展 520 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 但怎么可能? 521 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 我们把一切都拿走了 窃听器、监控 522 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 天 你了解我一点好不好 523 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 你真的觉得如果内部没有人 我会离开吗? 524 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 不! 525 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 字幕翻译: 安源 526 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 创意监督 罗婷婷