1 00:00:08,510 --> 00:00:13,015 Salamat. Sige, kaya ko pa yatang umisa. 2 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 Para sa dalawang tao na minahal ko noon, 3 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 sila ang nagpabangon sa akin muli. 4 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 Pinagsisisihan kong naghiwalay kami. 5 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 Operator, ibigay mo ang numero 6 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 Matagal na kaming 'di nag-uusap 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 Maaalala pa kaya niya ang boses ko noon 8 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 Habang nagpipigil ako ng luha 9 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 Uy, kumusta ka? 10 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 Ako ito, dati mong kaibigan, Martha 11 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 Magkita naman tayo minsan 12 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 Nang lahat ay mapag-usapan 13 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 At kulay rosas ang mga araw na 'yon 14 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 Mga tulang sumasang-ayon 15 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 Na ikaw at ako, Martha, ay para sa isa't isa 16 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 Wala na tayong bukas Wala nang kalungkutan 17 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 Kasi binuhos natin 'yong lahat sa ulan 18 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 Siguro nga ang sumpa natin 19 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 Ay 'di tayo magsasama 20 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 At Martha, Martha 21 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 Mahal kita, 'di mo ba alam? 22 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 At wala na tayong bukas 23 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 Wala nang kalungkutan 24 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 Kasi binuhos natin 'yong lahat sa ulan 25 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 Salamat. Salamat. Salamat sa inyo. Teka lang. 26 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 Ano? 27 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 Ang galing mo. 28 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 Ano'ng gusto mo? 29 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 Maliit na bagay lang, Shelby. 30 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 Hindi mo 'yon mapapansin sa sobrang liit. 31 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 Gusto ko lang na magdesisyon ka. 32 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 Sige na. Pili. Pili. Pili. 33 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 -Sabi niya, nandito 'yong pit? -Oo, sa likod ng mga damo. 34 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 Iba ang lupa rito. 35 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 Mas maitim at-- Parang galing sa ibang lugar. 36 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 Naku. Tama ka nga. Teka, matanong nga kita. 37 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Magaling ka ba sa mga escape room? 38 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 Minamani ko lang ang mga 'yon. Akin na ang journal. 39 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 -Baka pagsisihan ko 'to. -Alin? 40 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 Ang pagdala sa 'yo rito. 'Di ko alam na ganito ka pala. 41 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 Pero kilala mo ako, kaya alam mo na 'yon. 42 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 Diyos ko. 43 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 Ang ilog, ang talon, ang latian, ang bukal. 44 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 Isa 'tong mapa. 45 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 Super Nintendo, Sega Genesis... 46 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 'Di ko 'to mabili noong ako'y mahirap 47 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 Malaking TV at malambot na sofa 48 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 Dalawang sasakyan at may drayber pa 49 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 Pasensya na. 50 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 -Alam kong kanta mo 'yon. -Ayos lang. 51 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 Mas magaling kang kumanta. 52 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 Galit tayo 'pag galit ang nagpapaupa 53 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 Walang pandiwang ng Pasko 54 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 Walang panghanda tuwing kaarawan 55 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 Ngayon, umiinom tayo ng champagne tuwing nauuhaw-haw-haw 56 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 Susubukan ko ulit. 57 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 Dadalhin ko siya sa tubig. 58 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 Tutulong ako. 59 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 Kung gusto mo. 60 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 Salamat. 61 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 -Dot, pasensya-- -Toni. 62 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 Isang beses, noong nagkasakit na si papa, 63 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 humingi ako ng hot sauce sa kahera sa Taco Bell 64 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 tapos binigyan ako ng mild sauce, at nagwala ako. 65 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 Minura ko siya at sinigawan 66 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 tapos nilait ko siya. 67 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 -Grabe. -Tapos ang tanda na niya. 68 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 Ano? 69 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 Kaya naiintindihan kita. 70 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 Paano ko siya mapapabalik? 71 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 'Di ko alam, 72 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 pero kung gusto mong marinig ang payo ng gaya ko na 73 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 pumalpak sa sinusubukan mong gawin, 74 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 sasabihin ko na gawin mo ang gusto mo. 75 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 Ang gusto ko? 76 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 Mahaba pa ang laban, at kailangan mo ring tulungan ang sarili mo. 77 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 Kaya, ano bang kailangan mo? 78 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 Kailangan kong sumigaw. 79 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 Eh 'di gawin mo. 80 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 Talaga? 81 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 Narinig mo ba 'yon? 82 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 Masamang ideya. 83 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 Bakit ayaw mo akong pabalikin? Bakit? 84 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 Ibabalik ko sa 'yo ang tanong. 85 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 Nasa isip mo lang ako, Leah. 86 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 -Bitawan mo ako. -Bitawan mo ako. 87 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 Magpakatotoo ka. 88 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 May maliit na parte mo na ayaw nang bumalik doon. 89 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 Wala kaming patutunguhan. 90 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 Tapos wala pang naniniwala sa akin. 91 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 Siguro mabuti pang dito na lang ako, kung saan nagsimula ang lahat. 92 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 Magkukunwari akong 'di nangyari ang isla. 93 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 Nakakatawa... 94 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 Matapos ang lahat, sana pala... 95 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 -'di na lang ako umalis. -Alam mo ang mangyayari. 96 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 Pero magagawa ko ang gusto ko. Mag-isa... 97 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 at baliw sa pag-ibig. 98 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 Eh 'di manatili ka na lang dito... Habambuhay. 99 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 Nandito tayo ngayon. Kaya malapit tayo rito. 100 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 -Kung ano man 'yan. -Oo. Tara. 101 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 Ano... 102 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 Alam kong nakakagulat, kasi galing sa akin, 103 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 pero magdasal kaya tayo? 104 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 Para saan? 105 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 Para makita natin kung ano mang hinahanap natin, 106 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 kasi pakiramdam ko, parang imposible. 107 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 Pasensya na, Fatin. Ayaw ko. 108 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 -Siguro, ako na lang. -Ang ano? 109 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 Siguro, susubukan ko ulit magdasal. 110 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 Kahit isa lang ang natatandaan kong dasal. 111 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 Tingnan mo. 112 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 Ano 'yon? Grabe. 113 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 -Aakyatin mo? -Paano ko makukuha kung hindi? 114 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 Mag-ingat ka. 115 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 Naku. 116 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 -Ayos ka lang ba? -Oo. Susubukan ko ulit. 117 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 -Teka lang. -Ayaw ko. 118 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 -Nasaktan ka na. -Ayos lang ako! 119 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 Teka, 'wag. Tigil. Tumigil na tayo. 120 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 'Di pwede. 'Di pwede. 121 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 Toni. 122 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 Kung makakatulong ito sa pag-alis natin dito, pambawi sa-- 123 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 Para 'to sa kaniya, 124 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 kasi 'di ko siya kayang kalimutan. 125 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 Kahit kailan. 126 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Ako rin. 127 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 Ibang babae. Pero ganoon din ako. 128 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 Naku. 129 00:12:09,772 --> 00:12:11,024 Sige. 130 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 Naririnig ko pa rin sila. 131 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 Oo. Boses ng mga mahal mo. Higit sila sa iba. 132 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 Naaalala ko, siguro 2013 'yon, 133 00:12:28,082 --> 00:12:29,042 may... 134 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 sinulat ko sa diary ko na mamamatay ako para sa 'yo. 135 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 Totoo 'yon para sa akin noon, kahit hindi naman talaga. 136 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 Pero handa ako para sa kanila. 137 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 Kailangan kong bumalik. Ngayon na. 138 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 -Ano'ng gagawin mo para sa kanila? -Ewan ko. 139 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 Ano'ng magagawa mo? Bata ka lang. 140 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 Bata ka lang. 141 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 MGA MENSAHE NGAYON917 555 0168 'WAG MO NA AKONG KAUSAPIN. PAALAM. 142 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 Bata ka lang. 143 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 Jeff? 144 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 Bakit n'yo ba ako sinasabihan niyon? 145 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 Bata ka lang, Leah. 146 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 Hindi ako batang baliw sa pag-ibig! 147 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 Alam kong hindi, pero kung 'yon ang tingin ng iba... 148 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 hayaan mo sila, at gamitin mo 'yon. 149 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 Ano 'yan? 150 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 -Parang antenna? -Siguro. 151 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 -Ingat. -Aray. 152 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 Kalokohan 'to. 153 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 Wala naman tayong nalaman. 154 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 Ang mga bateryang 'to... 155 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 Bago lang. Magagamit natin 'yon. 156 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 Ibig sabihin, may kasama tayo. 157 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 Pwede ba akong humiling sa 'yo. 158 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 Pwede bang ako ang magsabi sa kanila? 159 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 Dahil sa buhok at tuhod ko, parang wala akong silbi eh. 160 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 Idamay mo na rin ang ngipin mo. 161 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 Nakakatawa. 162 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 Naiintindihan ko. Pero... 163 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 'Wag muna nating sabihin sa iba. 164 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 Seryoso ka ba? 165 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 -Malaking bagay 'to, Shelby. -Oo... 166 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 Lalo na para kay Rachel. 167 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 Kailangan muna nating intindihin ito bago 168 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 natin paguluhin ang mga isip nila. 169 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 Mag-ingat tayo. 170 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 Pero alam naman nating dalawa eh, sapat na 'yon. 171 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 Ginawa ito ni Leah nang mag-isa. 172 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 Wala siyang kasama kahit isa. 173 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 'Yon ang nagbibigay ng gana sa akin. 174 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 -Alin? -Balang-araw... 175 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 masasabi kong tama siya. 176 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 May naisip ako. 177 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 Paano kung pinepeke niya lang 'yan. 178 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 Oo, naisip niya lang, 179 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 "kailangan ko ng pahinga mula sa mga 'to." 180 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 -Respeto kung ganoon. -Oo nga. Grabe ang determinasyon. 181 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 Nakakatawa kung ganoon. Tama na, Meryl. Buking ka na. 182 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 Naku. 183 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 Ayos... ayos ka lang ba? 184 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 Ayos lang. Ano... 185 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 naaksidente lang sa puno. 186 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 -Siya ba... -Ayos lang siya. 187 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 O magiging ayos. 188 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 Kulang tayo. 189 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 Iyon siya. 190 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 -Naku. Ano'ng nangyari? -'Wag. 191 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 Ayaw kong pag-usapan. 192 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 Maupo ka. Magpahinga. 193 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 Heto. 194 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 Bakit? Bakit ganiyan ka makatingin? 195 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 Ikaw ang... 196 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 Pinakamatibay na taong kilala ko. 197 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 Pasensya na. 198 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 Sasamahan kitang maupo. 199 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 Baliw na baliw ang papa ko sa mga Volkswagen noon. 200 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 'Yon lang ang ginagamit niya. 201 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 Tapos isang araw, nalaman niyang dinaya ng Volkswagen corporation 202 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 ang bilang ng mga greenhouse emission nila. 203 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 Nakita ko siyang umiiyak sa Jetta. 204 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 'Di raw niya maintindihan kung paano 'yon nagawa ng Volkswagen. 205 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 Alam kong wirdo 'yong kwento. Pero... 206 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 Gusto ko lang sabihin na 207 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 alam kong mahirap 208 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 ang malamang nagkamali ka tungkol sa isang bagay o tao. 209 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 Magaling magbigay ng regalo si Seth. 210 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 Pinag-iisipan niya talaga ang taong bibigyan niya ng regalo. 211 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 Tuwing umaga, pinaghahanda niya ng kape ang mama ko. 212 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 At madalas niya akong mapatawa. 213 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 Pinipilit kong itago, 214 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 pero sa totoo lang, tawang tawa ako. 215 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 'Di ka tanga dahil inisip mong mabuti siyang tao, 216 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 kasi maraming mabuti sa kaniya. 217 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 'Di natin maikakaila ang mga ginawa niya. 218 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 Pero 'wag kang magsisisi. 219 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 Kasi ako, hindi. 220 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 Uy, boss 221 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 Ano nang sunod? 222 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 Kukuha ng tubig? Mangangaso? Sabihin mo lang ang gagawin. 223 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 Bakit mo ako tinatanong? 224 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 Kasi ikaw ang may alam ng gagawin. 225 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 Hindi, J. Wala akong alam, at nasira ang lahat dahil sa akin. 226 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 Hindi. 227 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 Nakakagulat na 'di niya tayo inuutusan. 228 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 Si Jocko Malfoy ang tinutukoy ko. 229 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 Alam naming lahat. 230 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 Gusto mo 'yon? 231 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 "Jocko Malfoy?" Marami pa akong naiisip. 232 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 Ken Doll McDickhead. Karen O'Gutternuts. Poor Man's Macklemore. 233 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 Tama na, Scotty. 234 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 Salamat, Bo. Para sa pagiging sibilisado. 235 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 Pero nakakagulat, 'di ba? 236 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 Biglang nagbago ang lahat 237 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 dahil lang 'di na nagsisiga-sigaan si Kirin. 238 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 At mami-miss ko 'yon. 239 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 Gusto mong mag-fris? 240 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 'Di ako interesado. 241 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 -Sigurado ka ba? -Sigurado ako. 242 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 Mukhang hindi naman. 243 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 Uy, Florida! Gusto n'yong makipaglaro? 244 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 Tama ba ang pagbato ko? 245 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 Uy! Uy! 246 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Alam ko. 247 00:24:02,318 --> 00:24:03,277 Alam ko. 248 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 May ipapakita ako sa inyo. 249 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 Nakita ko 'to rito kanina. 250 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 Manahimik ka. Wala kaming pakialam sa 'yo. 251 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 Saan 'to galing? 252 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 Magsasalita ba ako o hindi? 253 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 Bwisit. Ewan ko. 254 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 Sige. 255 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 Siguro, tinangay rito. Mukhang walang sakay, 256 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 dahil sa itsura. 257 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 May gasolina pa. 258 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 Subukan nating paandarin. 259 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 Hindi 'yan gagana. 260 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 May sumpa 'yan kung siya ang nakahanap. 261 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 Nasisira ang lahat ng hinahawakan niya. 262 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 Ay. 263 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 Sige, aalis na ako. 264 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 -Ano'ng gagawin mo? -Maghahanda. 265 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 Maghahanap ako ng tulong. 266 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 Nagbibiro ka ba? 267 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 Papalaot ka sa gitna ng kawalan? 268 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 Kabaliwan 'yon, kahit para sa 'yo. 269 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Talaga ba? 270 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 Walang dumadaan dito. Mga 20 milya pa ang layo nila. 271 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 Baka makahanap ako ng tulong sa karagatan. 272 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 Alam kong masama akong tao, pero gamit ito, 273 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 baka makatulong ako. 274 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 Mamamatay ka roon. 275 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 May pakialam ka ba? 276 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 Oo. 277 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 Hindi kita hahayaang mag-solo 278 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 pero 'di dahil may pakialam ako sa 'yo, 279 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 wala lang akong tiwala. 280 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 Sa tingin mo ba, 'pag nakakita ako ng 281 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 Coast Guard, 'di ko kayo ipapasundo? 282 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 Oo, kasi 'pag walang nakahanap sa amin, walang makakaalam ng ginawa mo. 283 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 -Sasamahan kita. -Teka, ano? 284 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 Malabo na nga itong plano n'yong paglalayag sa karagatan gamit ito 285 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 kasi 'di natin alam kung nasaan tayo, 286 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 tapos ang pagsasamahin pa natin ay... 287 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 Ang dalawang pinakamagkagalit na miyembro? 288 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 Ayos lang sa aking may kasamang tutulong, 289 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 pero kung ang taong 'yon ay gusto akong patayin, 290 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 'wag na lang. 291 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 Baka kailangan n'yo ng isa pa. 292 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 Para magpanatili ng kapayapaan. 293 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 Si Raf siguro. 294 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 'Di mo kailangan, Raf. 295 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 Kung ayaw mong mag-alaga ng bwisit na 'to. 296 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 Sasama ako. 297 00:27:19,348 --> 00:27:20,432 Sasama ako. 298 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 Gagawin ko 'yon. 299 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 Ito na. 300 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 Ito na. 301 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 Gaya ng dati. Gago ka 302 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 Gago ka rin, Kirin. 303 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 Ikaw nang bahala, Bulilit. 304 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 Ano'ng ibig mong sabihin? 305 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 Mag-aalaga ka ng isang mayaman, isang tabatsoy, 306 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 at isang maarteng bata. 307 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 Ikaw nang bahala sa kanila. 308 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 'Di ako nangyayakap. 309 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 Sige. 310 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 May tatlong bagay akong sasabihin. 311 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 Sundan n'yo ang araw, 'wag kayong iinom ng tubig-dagat... 312 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 at magtiwala ka sa sarili mo. 313 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 Salamat. 314 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 Kirin, malakas naman ang hangin. 315 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 Patayin muna natin ang motor. 316 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 Seryoso ako, kailangan natin 'yang tipirin. 317 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 Manahimik ka. Walang may pakialam sa sasabihin mo. 318 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 Hayaan mo akong magsalita. Hindi mo ako bilanggo. 319 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 Tama siya, Kirin. Tungkol sa gas. 320 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 'Wag kang magkakamali ulit. 321 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 Tapos na ang relasyon n'yo. 'Wag mo na siyang kampihan. 322 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 Hindi... Tama lang talaga siya. 323 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 Makakahanap tayo, ano? Ng barko o kung ano man. 324 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 Hindi ito... 325 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 Hindi ito pagkakamali, 'di ba? 326 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 Naku. 327 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 Kirin, uminom ka. 328 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 Baka dahil sa init, o dahil sa alon, o pareho. Heto. 329 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 Kakayanin natin 'to. 330 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 Malapit na siguro tayo sa ruta ng mga barko. 331 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 Makikita tayo ng isang Tsinong container ship. 332 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 Papakainin tayo ng dim sum at may libre tayong iPhone. 333 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 Ituro mo sa akin ang daan pauwi 334 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 Pagod na ako at inaantok 335 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 At uminom ako ng alak kanina 336 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 At ngayon, ako'y lasing pa 337 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 Alam mo 'yon? 338 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 -Sa Jaws. Sikat 'yon. -Oo. 339 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 Tumigil ka nga! 340 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 Gusto ko lang mang-aliw. 341 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 'Yan ka na naman. 342 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 Ginagawa mo ang lahat para makipagkaibigan. 343 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 Hindi mo ako maloloko! Kasi mamamatay tayo rito! 344 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 Kumalma ka, Kirin. 345 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 Buksan natin ang motor. Magpahinga muna tayo. 346 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Sige. 347 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 Umandar ka. 348 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 Bwisit ka! Niloko mo kami! Bwisit! 349 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 -Kirin, ayos lang tayo. -Hindi. 350 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 -Kumalma ka, Kirin. Kumalma-- -'Wag mo akong hawakan! 351 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 Naku! 352 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 Bwisit kang-- 353 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 Tama na! 354 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 Kirin! Kirin! Kirin! 355 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 -Ano'ng ginagawa mo? -Iiwan na natin siya. 356 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 Ano? 357 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 -Nakita mo naman. 'Di na niya kaya. -Hoy! 358 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 Nabaliw na siya. 359 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 Delikado tayo sa kaniya. 360 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 Ano'ng ginagawa n'yo? Teka! 361 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 Nakikinig ka ba, Raf? Kunin mo 'yong sagwan. 362 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 'Pag lumapit na siya, hampasin mo. Delikado siya. 363 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 Alam mo 'yon. Hampasin mo siya. 364 00:34:01,833 --> 00:34:06,379 Raf? Gawin mo na, Raf. Raf, hampasin mo siya. 365 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 Raf, gawin mo na. Gawin mo na, Raf. Hampasin mo siya! 366 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 Raf, tama na! May barko! May barko. 367 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 Pasok. 368 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 -Kumusta tayo? -Handa na ang lahat. 369 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 Handa ka na bang magsimula? 370 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 Unahin natin ang mahalaga. 371 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 Dalhin n'yo sa akin si Leah. 372 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 Ikaw. 373 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 Ikaw 'yan. 374 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 Sa totoo lang, nakokonsiyensya ako sa pagpapanatili sa inyo rito. 375 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 Tara, doon tayo kung saan kumportable. 376 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 Aalukin sana kita ng inumin, kaso baka gusto mo nang mag-usap. 377 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 Strawberry daiquiri. 378 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 O sige lang, humiling ka lang. 379 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 Para maging dominante? 380 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 'Yan ang dahilan kung bakit kita pinauna, 381 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 kasi sa tingin mo, nakakagulat ang mga estratehiya mo. 382 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 Magaling ka, Leah. 383 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 Handa na ako. 384 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 Sabihin mo na sa akin kung ano 'to. 385 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 Alam mo, inisip ko nang maigi kung paano ko ito gagawin. 386 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 Pwede kong ibigay sa 'yo ang buong naratibo. 387 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 Sabihing ikaw ang nanguna sa isang rebolusyon. 388 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 Na pinili kang maging parte ng isang eksperimentong magpapabago sa mundo, 389 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 pero 'di 'yon personal, 'di ba? 390 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 -Eh 'di ano'ng anggulo mo? -Ang pinakamainam sa lahat, Leah. 391 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 Ang katotohanan. Walang halong panloloko. 392 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 Dahil sa nakalipas na higit kumulang 50 araw, kayo ng mga kasama mo 393 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 ay naging mas malusog, mas malakas, 394 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 at mas buong tao. 395 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 Mas malakas ka na ngayon, lahat kayo. Lalo na ikaw. 396 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 Eh si Nora? Mas malakas na ba siya? 397 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 Oo naman. Malaking pagbabago. 398 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 Alam mo ang gusto ko? Nagkakaintindihan na tayo. 399 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 'Di ko na kailangang sabihing ligtas siya kasi alam mo na 'yon. 400 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 Matagal mo na 'yong alam. 401 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 Si Martha? 402 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 Ipaliwanag mo si Martha. 403 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 Tara. Tingnan mo 'to. 404 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 Tara dito. 405 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 Matagal itong iproseso, Leah, 406 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 pero maiintindihan mo rin na ang karanasang 'yon 407 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 -ay dapat mong pasalamatan. -Bwisit ka. 408 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 Narinig mo ba 'yon? May tapang na ang boses mo. 409 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 Wala iyon bago ang lahat ng 'to. 410 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 Tingnan mo 'to. 411 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 Ito ka noon, hindi ito isang babae. 412 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 Isa lang 'tong baliw sa pag-ibig. 413 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 Sa sobrang hina mo, 'di ka magtagumpay, 414 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 at 'di pa 'yon nawala sa unang parte. 415 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 Baliw ka pa rin sa pagmamahal pagdating mo sa gusaling ito. 416 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 Talaga ba? 417 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 Pero iba ka na ngayon. Matapang ka na at kilala mo na ang sarili mo. 418 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 Nilalabanan mo pa ako, at sa lakas ng loob mo, 419 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 muntik mo pa akong matalo. 420 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 Paano mo nasabing 'di kita natalo? 421 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 Nag-uumapaw sa lakas ng loob. 422 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 Nasasabik na akong makatrabaho ka. 423 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 Tayong dalawa na ang bahala mula ngayon, Leah. Sige. 424 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 Sige na. Pabilibin mo pa ako. 425 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 Dito. 426 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 Hindi ko 'yan kailangan. 427 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 Napuruhan na kita. 428 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 Para 'yan sa 'yo. 429 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 Malamang, kasi selpon mo 'yon. 430 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 Mamaya na 'yon. 431 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 Hahayaan kitang sagutin 'yan. 432 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 Sige na, 'di na nag-iiwan ng mensahe ang mga tao ngayon. 433 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 Mabuti pang sagutin mo na lang. 434 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 Maghanda ka na, gaya ng sabi mo. 435 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 Magpapahinga na ako. 436 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 Gusto ko ang suot mo. 437 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 Ano? 438 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 Hindi ako bata! 439 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 Alam ko. Pero kung 'yon ang paniniwala ng iba, gamitin mo. 440 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 Sagutin mo ang tanong ko! 'Yon lang ang mayroon ako. 441 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 TAGPI-TAGPI NA PAGGUNITA NG TUBIG PAGLAPAG/RESULTA 442 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 "DAWN OF EVE" BANTAYAN SIYA 443 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 Hindi ako nabibigla! Hindi! 444 00:42:05,233 --> 00:42:06,693 Hindi! Hindi! 445 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 12:01 NG MADALING ARAW, MAY 45 SEGUNDO KA GAMITIN MO NANG WASTO 446 00:42:38,433 --> 00:42:39,267 KAMAKAILAN IAN 447 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 Tumawag ako kanina. Pinapunta nila ako rito. 448 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 Fatin. Fatin! 449 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 'Di ko alam ang nangyayari, pero alam mo yata. 450 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 Kilala mo rin ba sila? 451 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 Sina Kirin at Henry. Kung tama ang hula ko. 452 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 -Bakit alam mo ang pangalan namin? -'Di na mahalaga. 453 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 Narinig mo ba 'yon? 454 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 Gusto ko 'to. 455 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 'Wag kayong maniniwala sa sasabihin niya. 456 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 Maligayang pagdating sa rebolusyon. 457 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 Dito magsisimula ang magandang hinaharap. 458 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 Tingnan n'yo ang magigiting n'yong kasama. 459 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 Kayo ang pag-asa ng bagong mundo, 460 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 at ngayon, magsisimula na tayo. 461 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 Ano ba 'to? Nasaan siya? 462 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 Hanapin natin siya. Ngayon na. 463 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 Sundan natin siya. 464 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 Ano'ng nangyayari? 465 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 Susundan ba natin siya? 466 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 Pakiramdam ko, baliw 'yon. 467 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 Sumunod tayo. 468 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 Mapagkakatiwalaan siya. 469 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 Nasaan siya? 470 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 Tara dito, Devon. 471 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 Nakuha mo na ang gusto mo? 472 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 Ang saktan ako nang ganoon? 473 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 Naramdaman mo na ba ang kailangan mong maramdaman? 474 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 P'wede kang um-oo. 475 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 Patawad, Mama. 476 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 Alam ko. 477 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 -Pasensya na talaga. -Ayos lang. 478 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 Pinapatawad ka namin. 479 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 'Di kami nakakalimot, pero nakakapagpatawad kami. 480 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 Sumakay ka na sa eroplano. 481 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 Sige. Alam mo na ang mangyayari. 482 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 Hindi ko alam. 483 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 Pinagtaksilan mo ako, Dean. 484 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 'Di ko alam kung paano, pero nagtaksil ka. 485 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 Dahil doon, alam kong mahalaga ka. 486 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 Kaya mahihirapan akong gawin 'to. 487 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 Ito ang sasakyan mo. Tanggal ka na. 488 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 Kalma, 'di ka niya ibabangga. 489 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 Iuuwi ka niya sa apartment mo, naghihintay ang anak mo roon. 490 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 Ginawan ko ng paraan, para maibalik siya sa 'yo. 491 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 Sa isang kondisyon, syempre, 492 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 kung 'di ka makatulog sa gabi dahil sa konsiyensya mo, 493 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 'wag mong ipagkakalat ang alam mo, 494 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 uminom ka na lang ng gamot pampatulog 495 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 kasi may resibo ang mga regalo ko, Dean. 496 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 Pwede ko silang bawiin. 497 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 Ano'ng mangyayari sa kanila? 498 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 Puro ka tanong. 499 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 'Wag mo nang isipin ang mga parte ng operasyon 500 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 na walang kinalaman sa 'yo. 501 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 Sige na, Gretchen. Kasama natin siyang tatakas. 502 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 Nasuntok pa siya. 503 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 Sabihin mo na. 504 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 Magpapatuloy ang lahat, Alex. 505 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 Kokontrolin natin ang sitwasyon mula sa malayong lugar. 506 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 Ang sarap sabihin niyon. 507 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 Ibig sabihin, magaganap na ang Ikatlong Yugto. 508 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 Iba lang ang paraan natin. 509 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 May bago na tayong control group kahit wala pa akong ginagawa. 510 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 Kung papalya tayo, mabuti nang pumalya paangat. 511 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 Pero paano? 512 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 Tinanggal na natin ang lahat. Ang mga mic, mga surveillance. 513 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 Diyos ko, 'di mo ba ako kilala? 514 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 Sa tingin mo tatakas ako kung wala akong kasabwat sa loob? 515 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 Hindi! 516 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 517 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce