1 00:00:08,802 --> 00:00:13,015 Merci. J'en ai encore une à proposer. 2 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 Pour deux âmes que j'ai aimées dans une autre vie, 3 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 qui m'ont aidée à m'en sortir. 4 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 Je suis trop conne de les avoir perdues. 5 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 Quel numéro souhaitez-vous joindre 6 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 Ça fait tant d'années 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 Se rappellera-t-elle mon ancienne voix 8 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 Tandis que je lutte contre mes larmes 9 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 Bonjour, Bonjour. 10 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 Est-ce Martha, c'est ta vieille amie 11 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 Rejoins-moi pour un café 12 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 On parlera de tout ça 13 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 C'était une époque de roses 14 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 De poésie et de prose 15 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 Martha, je n'avais que toi Et tu n'avais que moi 16 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 Il n'y avait pas de lendemains Nous avons rangé nos chagrins 17 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 Et nous les avons gardés Pour un jour pluvieux 18 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 Et j'imagine que notre histoire 19 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 Ne devait pas exister 20 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 Et Martha, Martha 21 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 Je t'aime, ne le vois-tu pas 22 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 Il n'y avait pas de lendemains 23 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 Nous avons rangé nos chagrins 24 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 Et nous les avons gardés Pour un jour pluvieux 25 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 Merci. Merci à vous tous. Cinq minutes. 26 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 Oui ? 27 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 Tu étais épatante. 28 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 Vous voulez quoi ? 29 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 Mon Dieu. Si peu, Shelby. 30 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 Presque rien, dans le grand ordre des choses. 31 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 Je souhaite juste que tu choisisses. 32 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 Choisis. 33 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 - Elle a dit que la fosse était ici ? - Oui, derrière ces buissons, je crois. 34 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 La terre est différente ici. 35 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 Elle est plus sombre. Elle vient peut-être d'ailleurs. 36 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 Putain. Tu as raison. D'ailleurs, simple curiosité : 37 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 tu es douée en escape game, non ? 38 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 Je suis incroyablement douée. Donne-moi le journal. 39 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 - Purée, je regrette un peu. - Quoi ? 40 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 De t'avoir donné la pilule rouge. Tu es à fond. 41 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 Tu me connais, tu pouvais le prévoir. 42 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 Mon Dieu. 43 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 La rivière, les falaises, le marécage, les sources. 44 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 C'est une carte. 45 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 Super Nintendo, Sega Genesis 46 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Quand j'étais sur la paille Impossible de l'imaginer 47 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 Écran de 50 pouces Canapé en cuir vert 48 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 J'ai deux bagnoles Une limousine avec chauffeur 49 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 Désolée. 50 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 - C'est votre chanson. - Non, c'est bon. 51 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 Tu chantes mieux que moi. 52 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 On râlait Quand le proprio nous insultait 53 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 Sérieux, pourquoi Noël nous a oubliés 54 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 Les anniv, c'était le pire 55 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 Maintenant, on sirote du champagne Quand on a soif 56 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 Je veux réessayer. 57 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 De la mettre dans l'eau. 58 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 Je vais vous aider. 59 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 Si vous voulez. 60 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 Ça serait génial. 61 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 - Dot, je suis vraiment... - Toni. 62 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 Une fois, quand mon père est tombé malade, 63 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 la serveuse à Taco Bell m'a donné des sauces non piquantes 64 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 alors que j'avais expressément demandé des sauces piquantes. J'ai pété un plomb. 65 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 Je l'insultée et l'ai traitée de tas de foutre 66 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 que sa mère aurait mieux fait d'avaler. 67 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 - Putain. - Elle devait avoir 70 ans. 68 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 Quoi ? 69 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 Donc je comprends. Voilà tout. 70 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 Comment la faire revenir ? 71 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 Aucune idée, 72 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 mais si tu veux un conseil potentiellement inutile de quelqu'un 73 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 qui n'a pas gagné le combat que tu mènes, 74 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 je te dirai ce faire ce que tu veux. 75 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 Et je veux faire quoi ? 76 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 C'est un parcours long et difficile, tu dois t'aider toi aussi. 77 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 Tu as besoin de quoi ? 78 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 J'ai besoin de crier comme une possédée. 79 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 Alors, vas-y. 80 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 Sérieux ? 81 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 Vous avez entendu ? 82 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 Toujours pas une bonne idée. 83 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 Pourquoi vous voulez pas que j'y retourne ? 84 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 Je conteste le postulat même de cette question. 85 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 Je suis une projection de ta psyché, Leah. 86 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 - Lâchez-moi, putain ! - Lâchez-moi, putain. 87 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 Sois honnête envers toi-même. 88 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 Une part de toi non négligeable ne veut pas y retourner. 89 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 C'est une impasse. 90 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 Une impasse où personne ne me croit. 91 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 Peut-être vaut-il mieux que je reste ici, là où tout a commencé. 92 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 Là où je peux faire comme si l'île n'avait jamais existé. 93 00:08:01,233 --> 00:08:02,567 SA NATURE 94 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 Mon Dieu, c'est presque drôle... 95 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 Après tout, comprendre que j'aurais dû... 96 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 - Rester où j'étais. - Tu sais comment ça aurait fini. 97 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 Mais ça aurait été selon mes conditions. Seule... 98 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 et bêtement amoureuse. 99 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 Alors reste ici... Pour toujours. 100 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 Actuellement, on est vers là. Donc on n'est pas très loin de ça. 101 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 - Je sais pas ce que c'est, ça. - Oui. Allez. 102 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 Alors... 103 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 Une idée farfelue, venant surtout de moi, 104 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 mais on pourrait prier ? 105 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 Pour quoi ? 106 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 Pour trouver ce qu'on cherche, quoi que ce soit, 107 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 car pour être franche, ça me semble impossible. 108 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 Désolée, Fatin. C'est non. 109 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 - Je vais peut-être le faire. - Faire quoi ? 110 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 Je vais peut-être rassembler mes vagues notions d'islam et prier. 111 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 Je ne m'en rappelle qu'une, pas plus. 112 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 Regarde. 113 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 C'est quoi, ce bordel ? Putain. 114 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 - Tu vas grimper ? - Comment y arriver, sinon ? 115 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 Fais attention. 116 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 Putain. 117 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 - Ça va ? - Oui. Je dois remonter. 118 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 - Attends un peu. - Pas envie. 119 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 - Tu es blessée. - Ça va ! 120 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 Non, arrête. Il faut qu'on s'arrête. 121 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 Je ne peux pas. 122 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 Toni. 123 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 S'il y a la moindre chance de partir d'ici et me racheter pour... 124 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 C'est pour elle, 125 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 car je ne pourrai jamais ne plus l'aimer. 126 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 Jamais. 127 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Moi pareil, meuf. 128 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 Quelqu'un d'autre. Mais la même idée. 129 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 Putain. 130 00:12:09,772 --> 00:12:11,024 Allez. 131 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 Je les entends encore. 132 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 Oui. Les voix que tu aimes. Elles portent plus que les autres. 133 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 Je me souviens, c'était peut-être en 2013, 134 00:12:28,082 --> 00:12:29,042 je... 135 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 J'ai écrit dans mon journal que je mourrais pour vous. 136 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 À l'époque, ça semblait très réel, mais évidemment, ça ne l'était pas. 137 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 Mais pour elles, si. 138 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 Je dois y retourner. Maintenant. 139 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 - Que feras-tu pour elles ? - Aucune idée. 140 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 Franchement, que feras-tu ? Tu es une gamine. 141 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 Tu es une gamine. 142 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 NE ME RECONTACTE PLUS. ADIEU. 143 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 Tu es une gamine. 144 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 Jeff ? 145 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 Pourquoi les gens me traitent toujours de gamine ? 146 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 Tu es une gamine, Leah. 147 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 Je ne suis pas une gamine en mal d'amour ! 148 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 Je le sais bien, mais si les autres veulent croire ça... 149 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 Laisse-les le croire et sers-toi de ça. 150 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 Alors, c'est quoi ? 151 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 - Un genre d'antenne ? - Je crois. 152 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 - Attention. - Putain. 153 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 Fait chier, putain. 154 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 Tout ça pour un nouveau mystère ? 155 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 Ces piles... 156 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 Assez neuves pour fonctionner. C'est déjà ça. 157 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 On n'est donc pas seules. 158 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 Je peux te demander un service ? 159 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 Je peux être celle qui leur annonce ? 160 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 Entre mes cheveux et mon genou, je ne suis pas au top. 161 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 Enlève ton dentier, vas-y à fond. 162 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 Très drôle. 163 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 Je comprends. Mais... 164 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 Je ne crois pas qu'on doive en parler. 165 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 Tu plaisantes ? 166 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 - C'est important, Shelby. - Je... 167 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 Surtout pour Rachel. 168 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 On devrait prendre le temps de tout étudier avant 169 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 d'aller chambouler tout leur univers. 170 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 Gérons avec précautions. 171 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 Au moins, on est ensemble. Pilule rouge, tango à deux. 172 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 Leah a fait ça toute seule. 173 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 Complètement et totalement seule. 174 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 Voilà ce qui me motive, en ce moment. 175 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 - Quoi ? - Bientôt... 176 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 On pourra lui dire qu'elle avait raison. 177 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 Je viens de penser à un truc. 178 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 Et si elle faisait semblant ? 179 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 Ouais, elle aurait dit : 180 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 "J'ai besoin de fuir ces connasses. Je me tire." 181 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 - Elle aurait mon respect. - Sérieux. À fond dans le rôle. 182 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 Ça serait digne. C'est bon, Meryl. Allez. On t'a démasquée. Hé oh. 183 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 Merde. 184 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 Tout va bien ? 185 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 Ça va. J'ai juste... 186 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 Rencontré un arbre. 187 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 - Elle... - Ça va. 188 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 Enfin, ça va aller. 189 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 Il en manque une. 190 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 Elle est là. 191 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 - Bordel. Que s'est-il passé ? - Non. 192 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 Je ne veux vraiment pas en parler. 193 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 Assieds-toi. Pose-toi. 194 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 Viens là. 195 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 Quoi ? Pourquoi tu me regardes comme ça ? 196 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 Tu es... 197 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 T'es la personne la plus forte que je connaisse. 198 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 Oh pardon ! 199 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 Je m'assois avec toi. 200 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 Mon père était obsédé par les Volkswagen. 201 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 Il ne conduisait que ça. 202 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 Puis un jour, il a découvert que la société Volkswagen avait triché 203 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 sur ses émissions de gaz à effet de serre. 204 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 Je l'ai vu en larmes dans sa Jetta. 205 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 Il disait : " Comment ont-ils pu faire ça? " 206 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 Je reconnais que c'est une anecdote étrange. Mais je... 207 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 C'est ma façon de te dire 208 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 que je sais que c'est dur, 209 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 quand quelqu'un ou quelque chose s'avère différent de ce qu'on pensait. 210 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 Seth offrait les meilleurs cadeaux. 211 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 Il pensait vraiment à la personne à qui il les offrait. 212 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 Il faisait du café pour ma mère, chaque matin avant qu'elle parte. 213 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 Et il me faisait mourir de rire. 214 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 Je me mordais les lèvres pour ne pas rire, 215 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 mais j'en avais quand même envie. 216 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 Tu n'es pas bête d'avoir cru qu'il était génial, 217 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 car il a d'excellents côtés. 218 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 On ne peut pas nier ce qu'il a fait sur cette île et avant. 219 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 Mais ne te sens pas bête. 220 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 Moi, je ne me sentirai pas bête. 221 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 Hé, chef. 222 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 On fait quoi, ensuite ? 223 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 On va chercher de l'eau ? On chasse ? Dis-moi tout. 224 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 Pourquoi tu me demandes ? 225 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 Parce que tu es le mec qui sait quoi faire. 226 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 Pas du tout, J. Quand j'étais chef, tout a mal tourné. 227 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 Pas du tout. 228 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 Je suis un peu surpris qu'il ne nous aboie pas ses ordres. 229 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 Je parle d'Abdo Malefoy. 230 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 Oui, je sais de qui tu parles. 231 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 Tu aimes bien ? 232 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 "Abdo Malefoy" ? J'en ai d'autres. 233 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 Ken Tête-de-nœud. Karen O'Connard. Le Macklemore du pauvre. 234 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 Scotty. Ça suffit. 235 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 Merci, Bo. Pour ta courtoisie. 236 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 En tout cas, c'est un choc. 237 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 L'absence de pouvoir total 238 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 parce que Kirin a enfin appris à arrêter de fanfaronner. 239 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 Putain, ça ne me manque pas. 240 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 On joue au frisbee ? 241 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 Pas intéressé. 242 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 - Tu es sûr ? - Sûr. 243 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 Je prends ça pour un non. 244 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 Hé, la Floride ! Un match amical ? 245 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 C'est quoi, un match amical ? Je l'ai bien employé ? 246 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 Les gars ! 247 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Je sais. 248 00:24:02,318 --> 00:24:03,277 Je sais. 249 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 Je dois vous montrer un truc. 250 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 Je l'ai trouvé là il y a une heure. 251 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 Ferme-la, connard. Personne ne veut t'entendre. 252 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 Il vient d'où ? 253 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 Pardon, tu veux que je parle ou pas ? 254 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 Putain. Je sais pas. 255 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 Vas-y. 256 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 Je pense qu'il a dérivé. Il ne devait y avoir personne à bord, 257 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 vu son état. 258 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 Yo, il y a du carburant. 259 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 Voyons s'il démarre. 260 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 Impossible qu'il marche. 261 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 Il est forcément maudit, c'est lui qui l'a trouvé. 262 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 L'inverse de Midas. Ce qu'il touche se transforme en merde. 263 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 Ouais. 264 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 D'accord, c'est à moi. 265 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 - Tu fais quoi ? - Je me prépare. 266 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 À chercher les secours. 267 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 Tu plaisantes ? 268 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 Tu veux te tirer au beau milieu de nulle part ? 269 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 C'est complètement taré, même venant de toi. 270 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Vraiment ? 271 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 On est hors des radars. À 15 ou 30 km. 272 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 Ça pourrait changer, et si quelqu'un doit essayer, c'est moi. 273 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 Je sais, je suis nul, je suis une merde, mais avec ça 274 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 je peux peut-être aider. 275 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 Tu mourras seul là-bas. 276 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 Ça te dérange ? 277 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 Oui. 278 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 Désolé, trouduc, mais tu n'iras pas en solo, 279 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 et pas parce que je me soucie de ta santé, 280 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 mais parce que je te fais pas confiance. 281 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 Tu crois que je parlerai pas de vous 282 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 aux garde-côte ? Je suis pas le diable. 283 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 Si personne ne nous trouve, personne ne saura ce que tu as fait. 284 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 - Je viens avec toi. - Quoi ? 285 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 La logique de prendre ce rafiot en haute mer 286 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 alors qu'on ignore où on est est déjà bancale, 287 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 donc je ne suis pas sûr que ça aide d'envoyer un tel... 288 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 Comment le formuler ? Un duo historiquement volatile. 289 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 Sans vouloir refuser des bras supplémentaires, 290 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 naviguer seul à seul avec quelqu'un qui veut ma peau, 291 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 c'est pas mon idée préférée. 292 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 Il vous faut un troisième. 293 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 Un pacificateur. 294 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 Peut-être Raf. 295 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 Tu n'es pas obligé, Raf. 296 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 Si tu n'as pas envie d'être la nounou de ce connard. 297 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 C'est d'accord. 298 00:27:19,348 --> 00:27:20,432 C'est d'accord. 299 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 Je vais le faire. 300 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 Bon. 301 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 Bon. 302 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 Comme toujours. Va te faire foutre. 303 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 Va te faire foutre aussi. 304 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 À toi de gérer, nabot. 305 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 Ça veut dire quoi ? 306 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 Tu as un fils de riche, deux Chamallow 307 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 et un comédien fanfaron sur les bras. 308 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 Occupe-toi d'eux. 309 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 Je ne fais pas de câlins. 310 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 D'accord. 311 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 J'ai trois choses à te dire. 312 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 Suivez le soleil, ne buvez pas d'eau de mer... 313 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 Et fie-toi à ton instinct. 314 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 Merci, mec. 315 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 Kirin, on a un fort vent arrière. 316 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 On pourrait couper le moteur. 317 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 Sérieux, mec. Il faut penser au carburant. 318 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 La ferme, le taré. On ne veut pas de tes conseils. 319 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 Je dois pouvoir parler. Je ne suis pas ton prisonnier. 320 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 Kirin, il n'a pas tort. Pour l'essence. 321 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 Ne rechute pas. 322 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 L'amitié, c'est fini. Tu n'as pas à l'écouter. 323 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 Non, c'est... Il a raison. 324 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 On va finir par tomber sur quelque chose. Un bateau ou autre. 325 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 Ce n'était pas... 326 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 Ce n'était pas complètement idiot, si ? 327 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 Merde. 328 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 Kirin, il faut boire. 329 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 Tu dois avoir le mal de mer, une insolation, voire les deux. 330 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 On va s'en sortir. 331 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 On va tomber sur une voie de fret. 332 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 On sera probablement récupérés par un cargo chinois. 333 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 On mangera des nems et on aura des iPhone gratuits. 334 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 Montre-moi le chemin pour rentrer 335 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 J'en ai marre, je veux me coucher 336 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 J'ai bu un verre il y a une heure 337 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 Et il m'est monté à la tête 338 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 Tu as la référence ? 339 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 - Les Dents de la mer. Un classique. - Oui. 340 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 Tu vas arrêter, putain ? 341 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 Je veux détendre l'atmosphère. 342 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 Tu recommences tes conneries. 343 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 Tu essaies de te racheter avec tes blagues débiles. 344 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 Je ne marcherai pas ! Pas maintenant ! Parce qu'on est dans la merde ! 345 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 D'accord, Kirin. Calme-toi. 346 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 On va redémarrer. On va se détendre, profiter de l'élan. 347 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 D'accord. 348 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 Allez, c'est parti. 349 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 Connard ! Tu nous a baisés ! Bordel ! 350 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 - Kirin, ça va aller. - Non. 351 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 - Kirin. Du calme. Calme... - Ne me touche pas ! 352 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 Putain ! 353 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 Sale... 354 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 Arrête ! 355 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 Kirin ! 356 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 - Tu fous quoi ? - On l'abandonne. 357 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 Quoi ? 358 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 Tu l'as vu, il est fichu. 359 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 Il a pété les plombs. 360 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 Un danger dans cette situation. 361 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 Vous foutez quoi ? Attendez ! 362 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 Raf, tu écoutes ? Prends la rame. 363 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 Quand il s'approche, frappe-le. Une bombe à retardement. 364 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 Tu le sais. Frappe-le. 365 00:34:01,833 --> 00:34:06,129 Raf ? Fais-le, Raf. Frappe-le. 366 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 Raf, fais-le. Putain, frappe-le ! 367 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 Raf. 368 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 Raf, arrête ! Il y a un bateau ! 369 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 Entrez. 370 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 - On en est où ? - Tout est prêt, je crois. 371 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 Prêt pour les prochaines étapes ? 372 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 Avant toute chose, comme on dit. 373 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 Je veux que vous m'ameniez Leah. 374 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 Toi. 375 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 C'est toi. 376 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 Rétrospectivement, je m'en veux un peu de vous avoir gardées ici. 377 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 Allons dans un endroit plus confortable. 378 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 Je t'offrirais bien à boire, mais je pense que tu veux parler. 379 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 Daiquiri fraise. 380 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 Ou elle peut formuler une requête choquante. 381 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 Une certaine domination ? 382 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 C'est pour ça que je t'ai convoquée en premier, 383 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 car tu penses, tu élabores des stratégies et tu surprends. 384 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 Tu es vraiment brillante, Leah. 385 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 Je suis prête, à présent. 386 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 Prête à ce que vous me disiez tout. 387 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 J'ai beaucoup réfléchi à la façon d'en parler avec toi. 388 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 D'un côté, je pourrais te faire un beau discours. 389 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 Te dire que tu es l'avant-garde d'une révolution. 390 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 Que tu as été choisie pour une initiative expérimentale qui changera le monde, 391 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 mais ça ne serait pas un angle très personnel, si ? 392 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 - Alors, quel angle choisir ? - Le meilleur de tous. 393 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 La vérité. Objectivement et sans exception. 394 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 Les 50 derniers jours ont fait de vous, toi et tes comparses, 395 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 des êtres humains plus sains, 396 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 plus puissants et mieux établis. 397 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 Vous êtes toutes plus fortes, désormais. Surtout toi. 398 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 Et Nora. Elle est plus forte ? 399 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 Carrément. Beaucoup plus. 400 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 Tu sais ce que j'adore. On peut prendre un raccourci. 401 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 Pas besoin de te dire qu'elle va bien, car tu le sais. 402 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 Tu le sais depuis longtemps. 403 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 Et Martha ? 404 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 Trouvez des arguments pour Martha. 405 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 Viens voir. 406 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 Viens là. 407 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 Tu mettras du temps à digérer, Leah, 408 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 mais tu réaliseras ce que cette expérience t'a apporté. 409 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 - Il ne restera que la gratitude. - Je vous emmerde. 410 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 Tu as entendu ? Cette conviction dans ta voix ? 411 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 Ose me dire que tu avais cette fougue avant. 412 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 Regarde cette photo. 413 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 C'était toi, même pas une fille. 414 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 Une serpillère pour un homme peu mémorable. 415 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 Si faible que tu vivais à peine. 416 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 Même la 1re phase ne ta pas éveillée. 417 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 Tu étais encore une idiote amoureuse quand tu as atterri ici. 418 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 Ah bon ? 419 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 Regarde-toi. Tu as des exigences, tu utilises le système, tu te connais. 420 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 Plus qu'insolente, et si rusée que tu as failli, 421 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 failli m'avoir. 422 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 Et vous êtes sùre que non ? 423 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 Tu as du culot. 424 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 Je suis ravie de travailler avec toi. 425 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 C'est toi et moi, Leah, à partir de maintenant. Viens. 426 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 Vas-y. Rends-moi encore plus fière. 427 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 Juste ici. 428 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 Pas besoin. 429 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 Les dégâts ont déjà été faits. 430 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 C'est pour vous. 431 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 De tout évidence. Votre téléphone. 432 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 Ça peut attendre. 433 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 Je devrais vous laisser. 434 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 Sérieux, plus personne ne laisse de message. 435 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 Mieux vaut décrocher. 436 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 De grandes choses nous attendent, vous l'avez dit. 437 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 Donc je vais me reposer. 438 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 J'adore votre tailleur. 439 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 Allô ? 440 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 Je ne suis pas une gamine ! 441 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 Je le sais bien, mais si les autres veulent croire ça, sers-t'en. 442 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 Répondez à ma question ! C'est la seule que j'aie. 443 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 SYMPTÔMES "AUBE D'EVE" - DÉTACHEMENT DU GROUPE 444 00:41:56,432 --> 00:41:57,433 RÉCUPÉRATION D'EAU HASARDEUSE - DÉSORIENTATION 445 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 L'ÉQUIPE DOIT LA SURVEILLER 446 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 Je ne suis pas submergée ! Non ! 447 00:42:05,233 --> 00:42:06,693 Non ! 448 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 À 12H01 TU AS 45 SECONDES CHOISIS BIEN 449 00:42:47,358 --> 00:42:51,362 DÉPARTEMENT DE LA JUSTICE - FBI 450 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 J'ai appelé le numéro d'information. On m'a dit de venir. 451 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 Fatin ! 452 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 J'ignore ce qui se passe, mais je crois que toi, tu sais. 453 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 Tu sais peut-être aussi qui c'est ? 454 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 Kirin et Henry. Simple déduction. 455 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 - Comment tu connais nos noms ? - On s'en fout. 456 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 Tu as entendu ? 457 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 J'aime bien. 458 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 Quoi qu'elle dise, ne lui faites pas confiance. 459 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 Bienvenue dans la révolution. 460 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 C'est ici que le sombre présent devient un brillant avenir. 461 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 Regardez vos remarquables camarades. 462 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 Vous êtes la promesse d'un nouveau monde, 463 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 et à présent, nous commençons. 464 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 C'est quoi, ce bordel ? Où est-elle ? 465 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 Il faut la trouver. Maintenant, putain ! 466 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 On la suit partout. 467 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 Il se passe quoi, là ? 468 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 On va vraiment la suivre ? 469 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 Elle a l'air sacrément timbrée. 470 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 On devrait la suivre. 471 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 Elle est de confiance. 472 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 Elle est passée où ? 473 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 Devon, viens ici. 474 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 Tu as obtenu ce que tu voulais ? 475 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 En me blessant comme ça ? 476 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 Tu as ressenti ce que tu voulais ? 477 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 Tu peux répondre oui. 478 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 Maman, je suis désolé. 479 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 Je sais. 480 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 - Je suis vraiment désolé. - Ce n'est pas grave. 481 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 Nous te pardonnons. 482 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 Nous n'oublions pas, mais nous pardonnons. 483 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 Monte dans l'avion, chéri. 484 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 Bien. Tu sais ce qui se passe. 485 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 Non, pas du tout. 486 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 Tu m'as roulée, Dean. 487 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 J'ignore comment, mais tu m'as roulée. 488 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 Le fait que tu aies réussi ne fait que prouver ta valeur. 489 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 Ce qui complique encore la tâche. 490 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 Voici ton taxi et ton solde de tout compte. 491 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 Du calme, il ne te balancera pas dans le port. 492 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 Tu rentres dans ton appartement, où ta fille t'attend. 493 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 J'ai tiré quelques ficelles pour que tu la retrouves. 494 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 Bien sûr, tout ceci à condition 495 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 que si ta conscience fleur bleue commence à te réveiller 496 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 la nuit et te demande de donner l'alerte, 497 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 tu prennes un somnifère et tu me fous la paix, 498 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 car tous mes cadeaux ont un ticket. 499 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 Tout peut être repris. 500 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 Que va-t-il leur arriver ? 501 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 Encore cette curiosité. 502 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 Tu dois beaucoup moins te soucier des étapes de l'opération 503 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 qui ne te regardent pas. 504 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 Allons Gretchen. Il est en fuite avec nous. 505 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 Il a pris un coup de poing. 506 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 On peut l'informer, juste un peu. 507 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 Le spectacle continue, Alex. 508 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 On va gérer à distance, de très loin, mais ça continue. 509 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 Mon Dieu, c'est bon de le dire. 510 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 La Phase Trois est donc en cours. 511 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 Juste sous une forme différente. 512 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 Un nouveau groupe de contrôle a vu le jour sans que j'aie à lever le petit doigt. 513 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 Quand vous échouez, ça a du bon, apparemment. 514 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 Mais comment ? 515 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 On a tout enlevé. Les mouchards, la surveillance. 516 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 Tu devrais mieux me connaître, ducon. 517 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 Tu crois vraiment que je fuirais sans avoir une taupe ? 518 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 Non ! 519 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 Sous-titres : Marion Birbès 520 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 Direction artistique Anouch Danielian