1 00:00:08,594 --> 00:00:13,015 Danke. Ich glaube, einen Song habe ich noch in mir. 2 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 Für zwei geliebte Seelen aus einem anderen Leben, 3 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 die mich aus der Dunkelheit holten. 4 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 Und ich war so dumm, sie beide zu verlieren. 5 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 Vermittlung, die Nummer, bitte 6 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 Es ist so viele Jahre her 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 Wird sie sich An meine alte Stimme erinnern? 8 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 Während ich mit den Tränen kämpfe 9 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 Hallo 10 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 Ist da Martha? Hier ist deine alte Freundin 11 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 Triff mich auf einen Kaffee 12 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 Bei dem wir über alles reden 13 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 Und das waren Tage der Rosen 14 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 Poesie und Prosa 15 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 Und, Martha, ich hatte nur dich Und du hattest nur mich 16 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 Es gab kein Morgen Wir verstauten unsere Sorgen 17 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 Und hoben sie für einen Regentag auf 18 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 Unser Zusammensein 19 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 Sollte wohl nie sein 20 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 Und, Martha 21 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 Ich liebe dich, siehst du das nicht? 22 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 Es gab kein Morgen 23 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 Wir verstauten unsere Sorgen 24 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 Und hoben sie für einen Regentag auf 25 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 Danke. Danke euch allen. Fünf Minuten. 26 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 Ja? 27 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 Du warst unglaublich da draußen. 28 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 Was wollen Sie? 29 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 Oh Gott. So wenig, Shelby. 30 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 Fast nichts im großen Plan der Dinge. 31 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 Ich will nur, dass du dich entscheidest. 32 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 Entscheide dich. 33 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 -Sie sagte, die Grube sei hier oben? -Ja, hinter den Büschen, glaube ich. 34 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 Die Erde hier ist anders. 35 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 Dunkler und als käme sie vielleicht von einem anderen Ort. 36 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 Heilige Scheiße. Du hast recht. Eine willkürliche aber berechtigte Frage. 37 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Du bist gut in Escape Rooms, oder? 38 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 Ich bin genial darin. Gib mir das Tagebuch. 39 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 -Gott, ich bereue es schon. -Was? 40 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 Dass ich dir die rote Pille gab. Du gehst voll ab. 41 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 Du kennst mich doch. 42 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 Oh mein Gott. 43 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 Der Fluss, der Wasserfall, der Sumpf, die Quellen. 44 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 Das ist eine verdammte Karte. 45 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 Super Nintendo, Sega Genesis 46 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Als ich völlig pleite war, Mann Konnte ich mir das nicht vorstellen 47 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 50-Zoll-Bildschirm Ledersofa aus grünem Geld 48 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 Bekam zwei Fahrten In einer Limousine mit Chauffeur 49 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 Tut mir leid. 50 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 -Ich weiß, das ist dein Song. -Nein, ist schon gut. 51 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 Du singst ihn besser als ich. 52 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 Früher machten wir Stress Wenn der Vermieter uns schikanierte 53 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 Kein Stress Warum lässt Weihnachten uns aus? 54 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 Geburtstage waren die schlimmsten Tage 55 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 Nun schlürfen wir Champagner Wenn wir Durst haben 56 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 Probieren wir es noch mal. 57 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 Sie ins Wasser zu legen. 58 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 Ich helfe euch. 59 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 Wenn du willst. 60 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 Das wäre großartig. 61 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 -Dot, es tut mir echt... -Toni. 62 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 Einmal, nachdem mein Dad richtig krank geworden ist, 63 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 hat mir die Kassiererin bei Taco Bell milde Soßen gegeben, 64 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 als ich explizit um scharfe gebeten habe. Und ich bin durchgedreht. 65 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 Ich habe sie angeschrien und sie als Spermaladung beschimpft, 66 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 die ihre Mom besser geschluckt hätte. 67 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 -Heilige Scheiße. -Und sie war um die 70. 68 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 Was? 69 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 Also verstehe ich das. Das ist alles. 70 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 Wie hole ich sie zurück? 71 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 Ich kann es nicht sagen, 72 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 aber wenn du einen vielleicht nutzlosen Rat von jemandem willst, 73 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 der den Kampf verlor, in dem du gerade bist, 74 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 würde ich dir sagen, tu, was du tun willst. 75 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 Was ich tun will? 76 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 Der Weg ist lange und schwer, und du musst dir selbst auch helfen. 77 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 Also, was brauchst du? 78 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 Ich muss mir die Seele aus dem Leib schreien. 79 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 Dann mach das. 80 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 Ernsthaft? 81 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 Hast du das gehört? 82 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 Immer noch keine gute Idee. 83 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 Warum darf ich nicht zurück? 84 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 Ich habe ein Problem mit der Voraussetzung für diese Frage. 85 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 Ich bin eine Projektion deiner Psyche, Leah. 86 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 -Lass mich los. -Lass mich los. 87 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 Sei ehrlich zu dir selbst. 88 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 Ein Teil von dir, der nicht klein ist, will nicht dorthin zurück. 89 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 Es ist eine Sackgasse. 90 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 Eine Sackgasse, wo mir niemand glaubt. 91 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 Vielleicht bleibe ich einfach hier, wo alles angefangen hat. 92 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 Wo ich so tun kann, als habe es die Insel nie gegeben. 93 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 Gott, es ist fast schon lustig, 94 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 nach alledem zu begreifen, ich hätte einfach... 95 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 -bleiben sollen, wo ich war. -Du weißt, wie das geendet hätte. 96 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 Aber es wäre zu meinen eigenen Bedingungen gewesen. Einfach allein... 97 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 und irrsinnig verliebt. 98 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 Dann bleib hier... für immer. 99 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 Gerade sind wir hier. Das heißt, wir sind nicht zu weit von hier weg. 100 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 -Was immer das auch ist. -Gut. Komm schon. 101 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 Also... 102 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 Eine verrückte Idee, besonders von mir, 103 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 aber sollten wir beten? 104 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 Wofür? 105 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 Dass wir finden, was wir hier draußen suchen, 106 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 denn es fühlt sich unmöglich an. 107 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 Tut mir leid. Ich passe. 108 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 -Vielleicht mache ich es. -Was? 109 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 Vielleicht hole ich meine eingestaubten Maktab-Fähigkeiten hervor und bete. 110 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 Ich erinnere mich nur an eines, keine Zugabe. 111 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 Schau. 112 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 Was zur Hölle ist das? Heilige Scheiße. 113 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 -Kletterst du hoch? -Wie sonst komme ich ran? 114 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 Sei vorsichtig. 115 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 Scheiße. 116 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 -Alles ok? -Ja. Ich muss nur wieder hoch. 117 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 -Warte kurz. -Ich will nicht. 118 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 -Du bist verletzt. -Alles gut. 119 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 Nein. Hör auf. Wir müssen aufhören. 120 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 Ich kann nicht. 121 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 Toni. 122 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 Wenn das eine Chance ist, wegzukommen und wiedergutzumachen, was ich... 123 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 Es ist für sie, 124 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 weil ich sie immer lieben werde. 125 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 Für immer. 126 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Dito, Süße. 127 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 Eine andere Sie. Gleicher Gedanke. 128 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 Scheiße. 129 00:12:09,772 --> 00:12:11,024 Ok. 130 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 Ich höre sie immer noch. 131 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 Ja. Die Stimmen, die du liebst. Sie tragen mehr als andere. 132 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 Ich erinnere mich, vielleicht war es 2013. 133 00:12:28,082 --> 00:12:29,042 Ich... 134 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 Ich schrieb ins Tagebuch, ich würde für dich sterben. 135 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 Das fühlte sich damals so wahr an, aber war es natürlich nicht. 136 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 Aber für sie täte ich es. 137 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 Ich muss zurück. Und zwar jetzt. 138 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 -Was willst du für sie tun? -Keine Ahnung. 139 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 Ehrlich, was willst du tun? Du bist ein Kind. 140 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 Du bist ein Kind. 141 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 Kontaktiere mich nicht mehr. Leb wohl. 142 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 Du bist ein Kind. 143 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 Jeff? 144 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 Warum zur Hölle nennen die Leute mich immerzu so? 145 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 Du bist ein Kind, Leah. 146 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 Ich bin kein liebeskrankes Kind! 147 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 Das weiß ich, aber wenn andere das glauben wollen... 148 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 lass sie es tun und nutze es aus. 149 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 Also, was ist das? 150 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 -Eine Art Antenne? -Ich denke schon. 151 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 -Vorsichtig. -Mist. 152 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 Das ist so ein Unsinn. 153 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 All das für ein weiteres Fragezeichen? 154 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 Diese Batterien... 155 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 Neu genug, um es am Laufen zu halten. Das ist was. 156 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 Wir sind nicht alleine hier. 157 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 Hey, ich habe eine Bitte. 158 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 Kann ich es ihnen sagen? 159 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 Mit den Haaren und Knien hatte ich schon mal bessere Zeiten. 160 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 Schlag dir auch noch die Zähne aus. 161 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 Sehr lustig. 162 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 Ich verstehe das. Es ist nur... 163 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 Wir sollten es noch niemandem sagen. 164 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 Ist das dein Ernst? 165 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 -Das ist eine große Sache. -Ich... 166 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 Vor allem für Rachel. 167 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 Wir sollten erst mal alles verarbeiten, bevor wir 168 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 ihre Welt auf den Kopf stellen. 169 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 Wir müssen behutsam sein. 170 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 Hey, wenigstens sitzen wir gemeinsam in dem Boot. Rote Pille, Party für zwei. 171 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 Leah war alleine mit diesem Scheiß. 172 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 Komplett und total allein. 173 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 Das haucht mir gerade etwas verdammtes Leben ein. 174 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 -Was? -Dass ich ihr schon bald... 175 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 sagen kann, dass sie recht hatte. 176 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 Mir kam gerade ein Gedanke. 177 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 Was, wenn sie es vortäuscht? 178 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 Ja, sie sagte einfach: 179 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 "Ich brauche eine Pause von ihnen. Ich bin raus." 180 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 -Dann hätte ich echt Respekt. -Ohne Mist. Was ein Einsatz. 181 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 Das wäre krass. Ok, Meryl. Komm schon. Wir haben dich erwischt. 182 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 Scheiße. 183 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 Ist alles ok? 184 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 Mir geht's gut. Ich hatte nur... 185 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 eine kleine Kollision mit einem Baum. 186 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 -Ist sie... -Sie ist ok. 187 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 Oder wird es sein. 188 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 Eine fehlt. 189 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 Da ist sie. 190 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 -Scheiße. Was ist passiert? -Nicht. 191 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 Ich will nicht darüber reden. 192 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 Setz dich erst mal. 193 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 Hier. 194 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 Was? Warum siehst du mich so an? 195 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 Du bist einfach... 196 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 Du bist einfach die stärkste Person, die ich kenne. 197 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 Tut mir leid. 198 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 Ich setze mich jetzt zu dir. 199 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 Mein Dad war von Volkswagen besessen. 200 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 Sonst fuhr er nichts. 201 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 Dann erfuhr er, dass der Volkswagenkonzern bei seinen Treibhausgasemissionen 202 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 betrogen hatte. 203 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 Ich fand ihn weinend in seinem Jetta. 204 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 Er sagte: "Wie konnte Volkswagen das tun?" 205 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 Es war eine seltsame Geschichte. Aber ich... 206 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 denke, es ist meine Art zu sagen, 207 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 ich weiß, wie schwer es ist, 208 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 wenn jemand oder etwas anders ist, als man dachte. 209 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 Seth hatte immer die besten Geschenke. 210 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 Er dachte wirklich an die Person, die er beschenkte. 211 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 Er machte meiner Mom jeden Morgen Kaffee, bevor sie zur Arbeit ging. 212 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 Und brachte mich so sehr zum Lachen. 213 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 Ich biss mir auf die Zunge, um nicht zu lachen, 214 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 aber ich hätte gerne gelacht. 215 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 Du bist nicht dumm, weil du ihn toll fandest, 216 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 denn vieles an ihm ist es. 217 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 Wir können nicht leugnen, was er hier oder davor tat. 218 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 Aber komm dir nicht dumm vor. 219 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 Das werde ich definitiv nicht. 220 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 Hey, Chef. 221 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 Also, was nun? 222 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 Wasser holen? Großwildjagd? Sag mir, was ansteht. 223 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 Warum fragst du mich? 224 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 Weil du derjenige bist, der weiß, was zu tun ist. 225 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 Bin ich nicht, J. Unter meiner Aufsicht ging alles schief. 226 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 Das bin ich nicht. 227 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 Hey, ich bin etwas überrascht, dass er keine Befehle erteilt. 228 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 Ich meine Jocko Malfoy dort. 229 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 Ja, ich weiß, wen du gemeint hast. 230 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 Gefällt dir das? 231 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 "Jocko Malfoy?" Ich habe noch andere. 232 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 Ken Doll McDickhead. Karen O'Gutternuts. Poor Man's Macklemore. 233 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 Scotty, es reicht. 234 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 Danke, Bo. Für deinen Anstand. 235 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 Jedenfalls ist es ein Schock, oder? 236 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 Dieses verdammte Machtvakuum, 237 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 weil Kirin endlich gelernt hat, seine Angeberei zu kontrollieren. 238 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 Und ich vermisse sie. 239 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 Wir wär's mit Frisbee? 240 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 Kein Interesse. 241 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 -Sicher? -Ja. 242 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 Sieh es als sanftes Nein. 243 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 Hey, Florida! Lust auf ein Pick-up-Spiel? 244 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 Was ist ein Pick-up-Spiel? War das richtig? 245 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 Leute! 246 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Ich weiß. 247 00:24:02,318 --> 00:24:03,277 Ich weiß. 248 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 Ich muss euch etwas zeigen. 249 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 Das fand ich vor einer Stunde hier. 250 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 Halt den Mund. Niemand will etwas von dir hören. 251 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 Wo zur Hölle kommt das her? 252 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 Soll ich nun reden oder nicht? 253 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 Ich weiß es nicht. 254 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 Geh. 255 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 Es wurde wohl angespült. Es war wohl nicht bemannt, 256 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 so wie es aussieht. 257 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 Hey, da ist Benzin drin. 258 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 Mal sehen, ob es läuft. 259 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 Niemals wird es laufen. 260 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 Es muss verflucht sein, wenn er es gefunden hat. 261 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 Er ist das Gegenteil von Midas. Was er anrührt, geht schief. 262 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 Ok. 263 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 Ok, das ist wohl mein Stichwort. 264 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 -Was machst du? -Mich vorbereiten. 265 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 Losfahren und Hilfe holen. 266 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 Machst du gerade Witze? 267 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 Du willst einfach aufs Meer raus fahren? 268 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 Das ist selbst für dich richtig verstörend. 269 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Ist es? 270 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 Wir sind außerhalb des Radars, 16, 32 km draußen. 271 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 Vielleicht nicht. Und wenn es jemand versuchen sollte, dann ich. 272 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 Ich weiß, ich bin ätzend und ein Stück Scheiße, aber so 273 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 kann ich vielleicht helfen. 274 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 Du wirst da draußen sterben. 275 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 Kümmert dich das? 276 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 Ja. 277 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 Ja. Tut mir leid, Arschloch, aber du fährst nicht alleine los, 278 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 und nicht, weil mir deine Gesundheit am Herzen liegt, 279 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 sondern weil ich dir nicht vertraue. 280 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 Denkst du, ich sage der Küstenwache 281 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 nichts von euch? Ich bin kein Teufel. 282 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 Wenn man uns nicht findet, erfährt keiner, was du getan hast. 283 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 -Ich komme mit. -Moment, was? 284 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 Ok, die Logik, mit dieser zwielichtigen Gondel in See zu stechen, 285 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 obwohl wir nicht wissen, wo wir sind, ist fraglich, 286 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 also bin ich nicht sicher, ob unsere beste Chance wäre, so ein... 287 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 Wie sage ich das? So ein explosives Duo zu schicken. 288 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 Ich will keine Hilfe ablehnen, aber alleine 289 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 mit jemandem im Boot zu sitzen, der mich tot sehen will, 290 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 begeistert mich nicht gerade. 291 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 Vielleicht zu dritt? 292 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 Mit jemandem, der den Frieden wahrt. 293 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 Vielleicht Raf. 294 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 Du musst nicht, Raf. 295 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 Wenn du nicht den Babysitter für den Wichser spielen willst. 296 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 Ich bin dabei. 297 00:27:19,348 --> 00:27:20,432 Ich bin dabei. 298 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 Ich mache es. 299 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 Also. 300 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 Also. 301 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 Wie immer. Leck mich. 302 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 Du mich auch, Kirin. 303 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 Nun liegt es an dir, Zwerg. 304 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 Was soll das heißen? 305 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 Du hast hier einen reichen Jungen, Marshmallows 306 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 und einen angeberischen Theaterjungen. 307 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 Pass auf sie auf, ok? 308 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 Ich bin kein Umarmer. 309 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 Alles klar. 310 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 Drei Dinge sind wichtig. 311 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 Folge der Sonne, trink nicht das Meerwasser... 312 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 und vertraue deinem Instinkt. 313 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 Danke, Mann. 314 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 Kirin, wir haben ziemlich starken Rückenwind. 315 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 Wir sollten uns ohne Motor treiben lassen. 316 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 Ich meine es ernst, wir müssen Benzin sparen. 317 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 Klappe. Niemand will deinen Senf dazu hören. 318 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 Ich muss auch etwas sagen dürfen. Ich bin nicht dein Gefangener. 319 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 Er hat nicht unrecht. Wegen des Benzins. 320 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 Fall mir nicht in den Rücken. 321 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 Du musst ihm nicht mehr in den Arsch kriechen. 322 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 Tu ich nicht. Aber er hat recht. 323 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 Wir werden doch auf etwas stoßen, oder? Auf ein Schiff oder so. 324 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 Das war nicht... 325 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 Das war doch nicht dumm, oder? 326 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 Scheiße. 327 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 Kirin, du brauchst einen Drink. 328 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 Du hast einen Sonnenstich, bist seekrank oder beides. Hier. 329 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 Hey, alles wird gut. 330 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 Wir werden jeden Moment auf eine Fahrspur stoßen. 331 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 Sicher rettet uns ein chinesisches Containerschiff. 332 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 Am Ende essen wir Dim Sum und bekommen kostenlose iPhones. 333 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 Zeig mir den Weg nach Hause 334 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 Ich bin müde und will ins Bett 335 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 Und ich habe vor einer Stunde Ein bisschen was getrunken 336 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 Und es stieg mir direkt in den Kopf 337 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 Kennst du das? 338 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 -Der weiße Hai. Ein Klassiker. -Ja. 339 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 Hör auf damit. 340 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 Ich sorge nur für Aufheiterung. 341 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 Du packst wieder deinen Mist aus. 342 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 Versuchst, dich mit dummen Witzen und Filmmist einzuschleimen. 343 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 Aber jetzt ertrage ich das nicht! Nicht jetzt! Denn wir sind am Arsch! 344 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 Ok, Kirin. Beruhige dich. Ok. 345 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 Wir schalten den Motor kurz an. Wir beruhigen uns, holen Schwung. 346 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Ok. 347 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 Komm schon, los geht's. 348 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 Du Arschloch! Du hast uns erledigt. Verdammt! 349 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 -Kirin, ist gut. -Ist es nicht. 350 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 -Ok, Kirin. Beruhige dich. Ber... -Fass mich nicht an! 351 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 Scheiße! 352 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 Du verdammt... 353 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 Stopp! 354 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 Kirin! 355 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 -Was soll das? -Wir lassen ihn hier. 356 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 Was? 357 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 -Du sahst, wie fertig er ist. -Hey! 358 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 Er ist durchgedreht. 359 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 Eine gefährliche Person in dieser Lage. 360 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 Was zur Hölle tut ihr? Wartet! 361 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 Raf, hörst du zu? Nimm das Paddel. 362 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 Kommt er näher, schlag ihn. Er ist eine tickende Zeitbombe. 363 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 Das weißt du. Schlag ihn. 364 00:34:01,833 --> 00:34:06,129 Raf? Tu es, Raf. Raf, schlag ihn. 365 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 Raf? Tu es. Tu es, Raf. Schlag ihn, verdammt! 366 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 Raf. 367 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 Raf, hör auf! Da ist ein Boot! 368 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 Herein. 369 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 -Wie sieht es aus? -Alles bereit, denke ich. 370 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 Bereden wir die nächsten Schritte? 371 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 Eins nach dem anderen, wie es heißt. 372 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 Bringt Leah zu mir. 373 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 Du. 374 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 Du bist es. 375 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 Im Nachhinein fühle ich mich schuldig, euch hier eingesperrt zu haben. 376 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 Komm, gehen wir an einen bequemeren Ort. 377 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 Ich würde dir einen Drink anbieten, aber komme lieber zum Punkt. 378 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 Erdbeer-Daiquiri. 379 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 Sie kommt mit einer unverschämten Bitte. 380 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 Etwas Dominanz durchsetzen? 381 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 Deshalb habe ich dich zuerst geholt, 382 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 weil du nachdenkst, eine Strategie entwirfst und überraschst. 383 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 Du bist wirklich genial, Leah. 384 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 Ich bin jetzt bereit. 385 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 Dass Sie mir sagen, was das hier ist. 386 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 Ich habe viel darüber nachgedacht, wie ich an die Sache rangehe. 387 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 Ich könnte dir eine große Geschichte erzählen. 388 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 Dir sagen, dass du die Vorhut einer Revolution bist. 389 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 Dass du ausgewählt wurdest für eine weltverändernde experimentelle Initiative, 390 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 aber das wäre nicht sehr persönlich, oder? 391 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 -Was ist dann Ihr Ansatz? -Der beste von allen, Leah. 392 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 Die Wahrheit. Objektiv und ohne Ausnahme. 393 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 Die letzten etwas über 50 Tage haben dich und deine Gruppe 394 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 zu gesünderen, stärkeren 395 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 und komplett verwirklichten Menschen gemacht. 396 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 Ihr seid nun alle stärker. Und du am meisten von allen. 397 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 Nora. Ist sie stärker? 398 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 Ja, verdammt. Lichtjahre. 399 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 Weißt du, was ich toll finde? Wir verstehen uns ohne Worte. 400 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 Du weißt bereits, dass es ihr gut geht. 401 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 Weil du es schon lange weißt. 402 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 Martha? 403 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 Sagen Sie was zu Martha! 404 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 Komm. Schau selbst. 405 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 Komm hierher. 406 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 Es wird dauern, das zu verarbeiten. 407 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 Aber bald erkennst du den Nutzen der Erfahrung 408 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 -und bist nur noch dankbar. -Sie können mich mal. 409 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 Hast du das gehört? Diese Überzeugung in deiner Stimme? 410 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 Vor sechs Wochen hattest du das Feuer nicht. 411 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 Sieh dir dieses Foto an. 412 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 Das warst du, nicht mal ein Mädchen. 413 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 Ein Wrack wegen eines vergessenswerten Mannes. 414 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 Schwache Knie, du hast kaum funktioniert. 415 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 Nicht mal die erste Phase hat dich geweckt. 416 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 Du warst noch liebesverblendet, als du in diesem Gebäude ankamst. 417 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 War ich das? 418 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 Sieh dich nun an. Du stellst Forderungen, denkst nach, weißt, was du willst. 419 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 Du spielst dich nicht nur auf und bist so clever, 420 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 dass du mich fast drangekriegt hättest. 421 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 Vielleicht habe ich das ja. 422 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 Du hast echt Mumm. 423 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 Ich freue mich so sehr auf unsere Zusammenarbeit. 424 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 Du und ich, Leah, von jetzt an. Komm. 425 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 Los. Mach mich noch stolzer. 426 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 Hier. 427 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 Das brauche ich nicht. 428 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 Der Schaden ist gewissermaßen schon angerichtet. 429 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 Das ist für Sie. 430 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 Natürlich. Es ist Ihr Handy. 431 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 Das kann warten. 432 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 Ich sollte Sie telefonieren lassen. 433 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 Es spricht doch keiner mehr auf die Mailbox. 434 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 Es ist besser, wenn Sie rangehen. 435 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 Nun stehen große Dinge bevor, wie Sie selbst sagten. 436 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 Ich gehe mich nun ausruhen. 437 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 Toller Anzug. 438 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 Ja? 439 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 Ich bin kein Kind! 440 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 Das weiß ich, aber wenn andere das glauben wollen, nutze es aus. 441 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 Beantworten Sie meine Frage! Ich habe nur eine. 442 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 LÜCKENHAFTE ERINNERUNG AN WASSER LANDUNG/FOLGEN 443 00:41:56,432 --> 00:41:57,433 IST EIN RISIKO KÖNNTE EINE GEFAHR DARSTELLEN 444 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 "DAWN OF EVE" DAS PERSONAL MUSS SIE BEOBACHTEN 445 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 Ich bin nicht überfordert! Nein! 446 00:42:05,233 --> 00:42:06,693 Nein! 447 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 UM 0:01 UHR HAST DU 45 SEKUNDEN. TRIFF DIE RICHTIGE ENTSCHEIDUNG. 448 00:42:47,358 --> 00:42:51,362 JUSTIZMINISTERIUM - FBI 449 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 Ich rief vorhin das Hinweistelefon an. Ich sollte herkommen. 450 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 Fatin! 451 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 Ich weiß nicht, was los ist, aber ich glaube, du schon. 452 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 Weißt du auch, wer sie sind? 453 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 Kirin und Henry. Wenn ich raten müsste. 454 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 -Woher weißt du unsere Namen? -Das ist egal. 455 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 Hast du das gehört? 456 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 Gefällt mir. 457 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 Egal was sie sagt, vertraut ihr nicht. 458 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 Willkommen zur Revolution. 459 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 Hier wird die düstere Gegenwart zur strahlenden Zukunft. 460 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 Seht euch eure bemerkenswerten Partner an. 461 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 Ihr seid das Versprechen einer neuen Welt, 462 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 und nun fangen wir an. 463 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 Was zur Hölle ist das? Wo ist sie? 464 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 Wir müssen sie finden. Sofort. 465 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 Wir folgen ihr. 466 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 Ok. Was geht hier vor sich? 467 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 Folgen wir ihr wirklich? 468 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 Sie scheint verrückt zu sein. 469 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 Das sollten wir. 470 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 Wir können ihr trauen. 471 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 Wo zur Hölle ist sie? 472 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 Devon, komm her. 473 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 Bekamst du, was du brauchtest? 474 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 Um mich auf diese Art zu verletzen? 475 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 Hast du dich gefühlt, wie du dich fühlen musstest? 476 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 Du kannst ja sagen. 477 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 Mom, es tut mir leid. 478 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 Das weiß ich. 479 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 -Mom, es tut mir wirklich leid. -Ist schon gut. 480 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 Wir verzeihen dir. 481 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 Wir vergessen es nicht, aber verzeihen dir. 482 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 Steig ins Flugzeug. 483 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 Ok. Sie wissen, was jetzt passiert. 484 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 Nein, tu ich nicht. 485 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 Sie haben mich verraten, Dean. 486 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 Ich weiß nicht wie, aber Sie haben mich verraten. 487 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 Dass Sie das geschafft haben, beweist nur, wie wertvoll Sie sind. 488 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 Was das nur schwieriger macht. 489 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 Das ist Ihre Mitfahrgelegenheit und Ihre Kündigung. 490 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 Keine Sorge, er rast nicht mit Ihnen ins Wasser. 491 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 Sie fahren zu Ihrer Wohnung, wo Ihre Tochter wartet. 492 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 Ich sorgte dafür, dass sie wieder in Ihrem Leben sein kann. 493 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 Natürlich unter einer Bedingung: 494 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 Wenn Ihr trauriges, sentimentales Gewissen sie nachts aufweckt 495 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 und Sie darum bittet, mich zu hintergehen, 496 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 nehmen Sie eine Tablette und mischen sich nicht ein, 497 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 denn all meine Geschenke haben eine Quittung. 498 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 Alles lässt sich rückgängig machen. 499 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 Was passiert mit ihnen? 500 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 Und wieder diese Neugier von dir. 501 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 Hör auf, dich für Ebenen dieser Operation zu interessieren, 502 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 die dich nichts angehen. 503 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 Bitte, Gretchen. Er ist mit uns auf der Flucht. 504 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 Er wurde hinterhältig geschlagen. 505 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 Wir können ihn ein bisschen einweihen. 506 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 Die Show geht weiter, Alex. 507 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 Wir führen sie aus der Ferne fort, aber die Show geht weiter. 508 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 Diese Worte fühlen sich toll an. 509 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 Das heißt, Phase Drei wird stattfinden. 510 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 Nur in einer anderen Form. 511 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 Es entstand eine neue Kontrollgruppe, ohne dass ich einen Finger rühren musste. 512 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 Eine Niederlage birgt wohl auch eine Chance. 513 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 Aber wie? 514 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 Wir haben alles entfernt. Die Wanzen, die Überwachung. 515 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 Du solltest mich besser kennen. 516 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 Glaubst du, ich wäre geflohen, wenn ich keinen Insider hätte? 517 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 Nein! 518 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 Untertitel von: Lena Breunig 519 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 Creative Supervisor Alexander König