1 00:00:07,843 --> 00:00:09,386 ΤΟ ΜΠΑΡ 2 00:00:09,470 --> 00:00:13,015 Σας ευχαριστώ. Λοιπόν, νομίζω πως έχω άλλο ένα. 3 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 Είναι για δυο ψυχές που ήξερα κι αγάπησα σε κάποια άλλη ζωή, 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 που μ' έβγαλαν απ' τα σκοτάδια. 5 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 Και να πάω να γαμηθώ που τις έχασα και τις δυο. 6 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 Κέντρο, αριθμό, παρακαλώ 7 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 Πάνε χρόνια πολλά 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 Άραγε θα θυμάται τη φωνή μου 9 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 Όσο τα δάκρυα παλεύω να πνίξω 10 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 Γεια, γεια σου 11 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 Είσαι η Μάρθα; Είμαι η φίλη σου η παλιά 12 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 Έλα να βρεθούμε για καφέ 13 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 Όπου για όλα θα συζητήσουμε 14 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 Κι εκείνες ήταν μέρες με ρόδα 15 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 Με ποίηση και πρόζα 16 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 Και, Μάρθα, το μόνο που είχα ήσουν εσύ Και το μόνο που είχες ήμουν εγώ 17 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 Αύριο δεν υπήρχαν Τις λύπες μας μαζέψαμε 18 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 Και τις φυλάξαμε για μια δύσκολη μέρα 19 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 Προφανώς ποτέ δεν ήταν γραφτό 20 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 Να είμαστε μαζί 21 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 Και, Μάρθα, Μάρθα 22 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 Σ' αγαπώ, δεν το βλέπεις; 23 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 Κι αύριο δεν υπήρχαν 24 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 Τις λύπες μας μαζέψαμε 25 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 Και τις φυλάξαμε για μια δύσκολη μέρα 26 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 Σας ευχαριστώ όλους. Πέντε λεπτά. 27 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 Ναι; 28 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 Ήσουν καταπληκτική εκεί έξω. 29 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 Τι θέλεις; 30 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 Θεέ μου. Τόσο μικρή, Σέλμπι. 31 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 Μπροστά στο ευρύτερο πλαίσιο των πραγμάτων. 32 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 Το μόνο που θέλω είναι να διαλέξεις. 33 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 Διάλεξε. 34 00:02:58,639 --> 00:03:03,018 Οι αγριες 35 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 -Είπε ότι ο λάκκος ήταν εδώ πάνω; -Νομίζω πίσω από εκείνους τους θάμνους. 36 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 Το χώμα εδώ είναι διαφορετικό. 37 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 Είναι σκουρότερο και... Σαν να είναι από κάπου αλλού. 38 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 Γαμώτο μου! Έχεις δίκιο. Άσχετη, αλλά σχετική ερώτηση. 39 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Είσαι καλή στα δωμάτια απόδρασης; 40 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 Και γαμώ είμαι. Φέρε το ημερολόγιο. 41 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 -Αρχίζω να το ψιλομετανιώνω. -Τι; 42 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 Που σου έδωσα το κόκκινο χάπι. Δεν περίμενα τέτοιον ζήλο. 43 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 Μα με ξέρεις, οπότε ίσως το περίμενες. 44 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 Θεέ μου. 45 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 Το ποτάμι, οι καταρράκτες, το έλος, οι πηγές. 46 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 Είναι ένας γαμημένος χάρτης. 47 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 Super Nintendo, Sega Genesis... 48 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Όταν απένταρος ήμουν, φίλε Δεν τα φανταζόμουν αυτά 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 Οθόνη 13 ιντσών Σε πράσινο δερμάτινο καναπέ 50 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 Έχω δυο αμάξια, και με στέλνουν Με τον σοφέρ 51 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 Συγγνώμη. 52 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 -Ξέρω ότι είναι το αγαπημένο σας. -Όχι, δεν πειράζει. 53 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 Το λες καλύτερα από μένα. 54 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 Κάναμε σαματά Όταν ο σπιτονοικοκύρης μάς έκραζε 55 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 Χωρίς θέρμανση Γιατί μας προσπέρασαν τα Χριστούγεννα; 56 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 Τα γενέθλια ήταν οι χειρότερες μέρες 57 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 Τώρα πίνουμε σαμπάνια όταν διψάμε 58 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 Θέλω να προσπαθήσω πάλι. 59 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 Να τη βάλουμε στο νερό. 60 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 Θα βοηθήσω. 61 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 Αν θέλεις. 62 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 Τέλεια θα ήταν. 63 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 -Ντοτ, πραγματικά... -Τόνι. 64 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 Μια φορά, όταν χειροτέρεψε πολύ ο μπαμπάς, 65 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 μια ταμίας στο Taco Bell μου έδωσε απαλές σος, 66 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 ενώ είχα ζητήσει συγκεκριμένα καυτερές, και ξέσπασα επάνω της. 67 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 Χώθηκα μες στη μούρη της και της είπα ότι ήταν χύσια 68 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 που θα 'πρεπε να 'χει καταπιεί η μάνα της. 69 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 -Γαμώτο. -Κι ήταν καμιά 70αριά χρόνων. 70 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 Τι; 71 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 Οπότε, καταλαβαίνω. Αυτό θέλω να πω. 72 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 Πώς θα την επαναφέρω; 73 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 Δεν ξέρω να σου πω. 74 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 Μα αν θέλεις μια πιθανώς άχρηστη συμβουλή από κάποια 75 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 που δεν κέρδισε τη μάχη που δίνεις, 76 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 θα σου έλεγα να κάνεις αυτό που θες εσύ τώρα. 77 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 Αυτό που θέλω εγώ; 78 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 Είναι μακρύ, ζόρικο ταξίδι, και πρέπει να βοηθήσεις κι εσένα. 79 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 Λοιπόν, τι χρειάζεσαι εσύ; 80 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 Θέλω να ουρλιάξω μ' όλη μου τη δύναμη. 81 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 Τότε, κάν' το. 82 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 Σοβαρά; 83 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 Τ' άκουσες αυτό; 84 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 Και πάλι δεν είναι καλή ιδέα. 85 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 Γιατί δεν θες να γυρίσω πίσω; 86 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 Πρέπει να διαφωνήσω με την όλη υπόθεση αυτής της ερώτησης. 87 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 Είμαι μια προβολή του ψυχισμού σου, Λία. 88 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 -Άσε με γαμώτο! -Άσε με γαμώτο. 89 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 Πρέπει να είσαι ειλικρινής. 90 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 Υπάρχει ένα κομμάτι σου, όχι μικρό, που δεν θέλει να ξαναγυρίσει. 91 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 Είναι ένα αδιέξοδο μέρος. 92 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 Ένα αδιέξοδο μέρος, όπου καμία δεν με πιστεύει. 93 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 Ίσως είναι καλύτερα να μείνω εδώ όπου ξεκίνησαν όλα. 94 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 Όπου μπορώ να προσποιούμαι ότι το νησί δεν συνέβη ποτέ. 95 00:08:01,233 --> 00:08:02,567 Η ΦΥΣΗ ΕΚΕΙΝΗΣ 96 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 Θεέ μου, είναι σχεδόν αστείο... 97 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 Που μετά απ' όλα αυτά συνειδητοποίησα ότι έπρεπε... 98 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 -να είχα μείνει εκεί που ήμουν. -Ξέρεις την κατάληξη. 99 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 Μα θα ήταν με τους δικούς μου όρους. Μόνη... 100 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 και φουλ ερωτευμένη. 101 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 Τότε, μείνε εδώ. Για πάντα. 102 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 Τώρα βρισκόμαστε περίπου εδώ. Άρα, όχι πολύ μακριά απ' αυτό. 103 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 -Ό,τι σκατά είναι αυτό. -Σωστά. Πάμε. 104 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 Λοιπόν... 105 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 Μια ιδέα μπαλαντέρ, ιδίως από μένα, 106 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 αλλά μήπως να προσευχηθούμε; 107 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 Για τι; 108 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 Για να βρούμε αυτό που ψάχνουμε εδώ έξω, 109 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 γιατί, για να 'μαι ειλικρινής, το νιώθω αδύνατο. 110 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 Συγγνώμη, Φάτιν. Να λείπει. 111 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 -Μπορεί να το κάνω. -Τι πράγμα; 112 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 Ίσως ξεσκονίσω τις μουχλιασμένες δεξιότητες απ' το μακτάμπ και προσευχηθώ. 113 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 Μόνο μία θυμάμαι, οπότε δεν έχει ανκόρ. 114 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 Κοίτα. 115 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 Τι διάολο είναι αυτό; Γαμώτο μου! 116 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 -Θα σκαρφαλώσεις; -Πώς αλλιώς θα το φτάσω; 117 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 Πρόσεχε. 118 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 Γαμώτο! 119 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 -Είσαι καλά; -Ναι. Πρέπει να ανέβω πάλι. 120 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 -Περίμενε λίγο. -Δεν θέλω. 121 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 -Χτύπησες, γαμώτο. -Καλά είμαι! 122 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 Όχι, σταμάτα! Πρέπει να σταματήσουμε. 123 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 Δεν μπορώ. 124 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 Η Τόνι. 125 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 Αν υπάρχει η παραμικρή ελπίδα να φύγουμε από δω και να επανορθώσω για ό,τι... 126 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 Είναι για εκείνη, 127 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 γιατί ποτέ δεν θα την ξε-αγαπήσω. 128 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 Ποτέ. 129 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Κι εδώ τα ίδια. 130 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 Άλλο άτομο. Παρόμοια ιδέα. 131 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 Γαμώτο. 132 00:12:09,772 --> 00:12:11,024 Εντάξει. 133 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 Ακόμη τις ακούω. 134 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 Ναι. Τις φωνές που αγαπάς. Κρατάνε περισσότερο από άλλες. 135 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 Θυμάμαι... Ίσως ήταν 2013... 136 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 Έγραψα στο ημερολόγιό μου ότι θα πέθαινα για σένα. 137 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 Κάτι που το ένιωθα τόσο αληθινό τότε, αλλά προφανώς δεν ήταν. 138 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 Μα θα το έκανα για εκείνες. 139 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 Πρέπει να γυρίσω πίσω. Αμέσως! 140 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 -Τι θα κάνεις για εκείνες; -Δεν ξέρω. 141 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 Ειλικρινά, τι θα κάνεις για εκείνες; Είσαι παιδί. 142 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 Είσαι παιδί. 143 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 ΜΗ ΜΟΥ ΞΑΝΑΓΡΑΨΕΙΣ. ΑΝΤΙΟ. 144 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 Είσαι παιδί. 145 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 Τζεφ; 146 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 Γιατί με λένε συνέχεια όλοι έτσι, γαμώτο; 147 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 Είσαι παιδί, Λία. 148 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 Δεν είμαι ένα ερωτοχτυπημένο παιδί! 149 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 Εγώ το ξέρω, αλλά αν οι άλλοι θέλουν να πιστεύουν αυτό... 150 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 άφησέ τους να το πιστεύουν και χρησιμοποίησέ το. 151 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 Δηλαδή, τι είναι αυτό; 152 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 -Κάτι σαν κεραία; -Μάλλον. 153 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 -Πρόσεχε. -Γαμώτο! 154 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 Μαλακίες τούμπανα. 155 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 Όλα αυτά για άλλο ένα γαμημένο ερωτηματικό; 156 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 Αυτές οι μπαταρίες... 157 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 Αρκετά καινούριες για να κρατήσουν. Κάτι σημαίνει αυτό. 158 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 Άρα, δεν είμαστε μόνες εδώ. 159 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 Να ζητήσω μια χάρη; 160 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 Μήπως μπορώ να τους το πω εγώ; 161 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 Με το μαλλί και το γόνατο, δεν είμαι και στα καλύτερά μου αυτήν τη στιγμή. 162 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 Βγάλε και τα δόντια σου, δώσ' τα όλα. 163 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 Πολύ αστείο. 164 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 Καταλαβαίνω. Απλώς... 165 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 Νομίζω πως δεν πρέπει να το πούμε ακόμη. 166 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 Σοβαρολογείς; 167 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 Είναι μεγάλη υπόθεση, Σέλμπι. 168 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 Ιδίως για τη Ρέιτσελ. 169 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 Πρέπει να τα επεξεργαστούμε όλα προτού πάμε 170 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 και τους αναστατώσουμε τις ζωές. 171 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 Θέλει προσεκτικό χειρισμό. 172 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 Τουλάχιστον είμαστε μαζί σ' αυτό. Κόκκινο χάπι, δύο άτομα. 173 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 Η Λία τα έκανε όλα αυτά μόνη της. 174 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 Απόλυτα και τελείως μόνη. 175 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 Αυτό είναι που μου δίνει ζωή αυτήν τη στιγμή, γαμώτο. 176 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 -Τι; -Κάποια μέρα σύντομα... 177 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 θα μπορώ να της πω ότι είχε δίκιο. 178 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 Μου ήρθε μια σκέψη. 179 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 Κι αν το κάνει ψέματα; 180 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 Ναι, λες και παίζει να είπε 181 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 "Θέλω ένα διάλειμμα απ' τις μαλακισμένες. Την κάνω". 182 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 -Ειλικρινά, θα τη σεβόμουν τρελά. -Σώπα! Τέτοια δέσμευση! 183 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 Αυτό θα 'ταν άπαιχτο. Εντάξει, Μέριλ. Άντε. Τέλος το θέατρο. Γεια σου! 184 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 Γαμώτο. 185 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 Είσαι καλά; 186 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 Καλά. Απλώς... 187 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 είχα μια συνάντηση μ' ένα δέντρο. 188 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 -Είναι... -Καλά είναι. 189 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 Ή θα είναι. 190 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 Κάποια λείπει. 191 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 Εκεί είναι. 192 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 -Γαμώτο! Τι έγινε; -Άσ' το. 193 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 Δεν θέλω να το συζητήσω. 194 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 Κάτσε. Χαλάρωσε. 195 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 Στάσου. 196 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι; 197 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 Απλώς είσαι... 198 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 Το πιο δυνατό άτομο που ξέρω. 199 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 Λάθος μου. 200 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 Θα κάτσω μαζί σου τώρα. 201 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 Ο μπαμπάς μου είχε κόλλημα με τα Volkswagen. 202 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 Μόνο αυτό οδηγούσε. 203 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 Ώσπου μια μέρα, έμαθε ότι ο όμιλος Volkswagen έλεγε ψέματα 204 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 για τα ποσοστά εκπομπών θερμοκηπίου. 205 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 Τον βρήκα να κλαίει μες στο Jetta του. 206 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 Έλεγε "Δεν μπορώ να καταλάβω πώς το έκανε αυτό η Volkswagen". 207 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 Ομολογουμένως, αλλόκοτη ιστορία. Απλώς... 208 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 Μάλλον είναι ο τρόπος μου να πω 209 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 ότι ξέρω πόσο δύσκολο είναι 210 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 όταν αποδεικνύεται ότι κάποιος ή κάτι δεν είναι αυτό που πίστευες. 211 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 Ο Σεθ έκανε πάντα τα καλύτερα δώρα. 212 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 Σκεφτόταν πραγματικά το άτομο στο οποίο έπαιρνε δώρο. 213 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 Έφτιαχνε καφέ στη μαμά μου κάθε πρωί, πριν φύγει για τη δουλειά της. 214 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 Και μ' έκανε να λύνομαι στα γέλια. 215 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 Δαγκωνόμουν 216 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 για να μη γελάω, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ήθελα. 217 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 Δεν είσαι ηλίθιος που πιστεύεις ότι ήταν φοβερός, 218 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 γιατί κατά πολύ είναι. 219 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 Δεν μπορούμε να αρνηθούμε τι έκανε στο νησί ή πριν. 220 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 Αλλά μη νιώθεις ηλίθιος. 221 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 Εγώ δεν πρόκειται. 222 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 Αφεντικό; 223 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 Λοιπόν; Τι κάνουμε τώρα; 224 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 Πάμε για νερό; Κυνήγι μεγάλων θηραμάτων; Για πες το σχέδιο. 225 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 Γιατί ρωτάς εμένα; 226 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 Γιατί είσαι εκείνος που ξέρει τι να κάνει. 227 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 Δεν είμαι, Τζέι. Όλα πήγαν κατά διαόλου όταν έκανα κουμάντο. 228 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 Δεν είμαι. 229 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 Ψιλοεκπλήσσομαι που δεν παίρνει τη θέση του να μας γαβγίζει εντολές. 230 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 Μιλάω για τον Τζόκο Μαλφόι από κει. 231 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 Ναι, ξέρω για ποιον μιλάς. 232 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 Σ' αρέσει αυτό; 233 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 "Τζόκο Μαλφόι"; Έχω κι άλλα. 234 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 Κεν ΜακΚόπανος. Κάρεν Ο'Βόθρος. Μάκλμορ των Φτωχών. 235 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 Σκότι; Φτάνει. 236 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 Σ' ευχαριστώ, Μπο. Για την ευγένεια. 237 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 Όπως και να 'χει, δεν είναι σοκαριστικό; 238 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 Το κενό ισχύος 239 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 επειδή ο Κίριν έμαθε επιτέλους να κοντρολάρει τη μαγκιά του. 240 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 Και μου λείπει, δεν θα πω ψέματα. 241 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 Τι λες για λίγο φρίσμπι; 242 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 Δεν ενδιαφέρομαι. 243 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 -Σίγουρα; -Σίγουρα. 244 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 Θα το εκλάβω ως ήπιο "όχι". 245 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 Φλόριντα! Είσαι για ένα φιλικό; 246 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 Τι είναι το φιλικό; Το χρησιμοποίησα σωστά; 247 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 Παιδιά! 248 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Ξέρω. 249 00:24:02,318 --> 00:24:03,277 Ξέρω. 250 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 Πρέπει να σας δείξω κάτι. 251 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 Το βρήκα εδώ, πριν από καμιά ώρα. 252 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 Βούλωσ' το, μαλάκα. Κανείς δεν θέλει να σ' ακούει. 253 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 Πού διάολο βρέθηκε; 254 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 Συγγνώμη, θες να μιλήσω ή όχι; 255 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 Γαμώτο. Δεν ξέρω. 256 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 Λέγε! 257 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 Προφανώς το παρέσυρε το ρεύμα. Πολύ αμφιβάλλω πως είχε επιβάτες. 258 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 Απ' ό,τι φαίνεται. 259 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 Έχει βενζίνη! 260 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 Ας δούμε αν παίρνει μπρος. 261 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 Δεν παίζει. 262 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 Καταραμένο θα 'ναι, αφού το βρήκε αυτός. 263 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 Έχει το αντίστροφο άγγιγμα του Μίδα. Ό,τι αγγίζει γίνεται σκατά. 264 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 Ναι, καλά. 265 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 Εντάξει. Ήρθε η σειρά μου. 266 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 -Τι κάνεις; -Το ετοιμάζω. 267 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 Πάω να φέρω βοήθεια. 268 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 Πλάκα κάνεις τώρα; 269 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 Θ' ανοιχτείς στο απέραντο γαλάζιο πουθενά; 270 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 Μιλάμε για κανονική τρέλα, ακόμη και για σένα. 271 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Είναι; 272 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 Είμαστε εκτός ραντάρ εδώ. Στα 15-30 χιλιόμετρα. 273 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 Τα πράγματα ίσως είναι διαφορετικά, και πρέπει να προσπαθήσω εγώ. 274 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 Το ξέρω, είμαι χάλιας και καθίκι, αλλά σ' αυτό 275 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 ίσως μπορώ να βοηθήσω. 276 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 Θα πεθάνεις μόνος εκεί έξω. 277 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 Σε νοιάζει; 278 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 Ναι, με νοιάζει. 279 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 Ναι. Λυπάμαι, σίχαμα, αλλά δεν θα πας σόλο, 280 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 κι όχι επειδή μου καίγεται καρφί για την υγεία σου. 281 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 Απλώς δεν σ' εμπιστεύομαι. 282 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 Λες να πετύχω την Ακτοφυλακή 283 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 και να μη σας αναφέρω; Δεν είμαι ο διάβολος. 284 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 Ναι, αλλά αν δεν μας βρουν, κανείς δεν θα μάθει τι έκανες. 285 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 -Θα έρθω μαζί σου. -Κάτσε. Τι; 286 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 Εντάξει. Η λογική να βγούμε στ' ανοιχτά μ' αυτήν την ύποπτη γόνδολα, 287 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 ενώ δεν έχουμε ιδέα πού είμαστε, είναι ήδη αμφίβολη, 288 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 οπότε δεν ξέρω αν έχουμε και πολλές ελπίδες στέλνοντας ένα τόσο... 289 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 Πώς να το θέσω; Τόσο ιστορικώς εκρηκτικό ντουέτο. 290 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 Δεν θέλω να αρνηθώ μια χείρα βοηθείας, 291 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 αλλά το να ξανοιχτώ μόνος με κάποιον που θέλει το κεφάλι μου, 292 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 δεν είναι το καλύτερό μου. 293 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 Ίσως χρειάζεστε έναν τρίτο. 294 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 Να διατηρεί την ειρήνη. 295 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 Ίσως τον Ραφ. 296 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 Δεν είσαι υποχρεωμένος. 297 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 Αν δεν έχεις όρεξη να νταντεύεις αυτό το μαλακιστήρι. 298 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 Μέσα. 299 00:27:19,348 --> 00:27:20,432 Μέσα. 300 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 Θα έρθω. 301 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 Λοιπόν. 302 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 Λοιπόν. 303 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 Όπως πάντα. Άντε πηδήξου. 304 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 Άντε πηδήξου, Κίριν. 305 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 Αναλαμβάνεις, ζουμπά. 306 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 Τι διάολο σημαίνει αυτό; 307 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 Έχεις ένα πλουσιόπαιδο, δυο λουκουμάδες 308 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 κι έναν καυχησιάρη θεατρίνο. 309 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 Πρόσεχέ τους, εντάξει; 310 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 Δεν είμαι αγκαλίτσας. 311 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 Έγινε. 312 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 Τρία πράγματα θα σου πω. 313 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 Ακολούθα τον ήλιο, μην πιεις θαλασσινό νερό... 314 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 και εμπιστέψου το ένστικτό σου. 315 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 Ευχαριστώ, φίλε. 316 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 Κίριν, έχουμε πολύ δυνατό ούριο άνεμο! 317 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 Σβήσε το μοτέρ να μας πάει αυτός. 318 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 Σοβαρά. Να διαχειριστούμε έξυπνα τη βενζίνη. 319 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 Ράψ' το, μαλακομπούκωμα. Κανείς δεν θέλει τη γνώμη σου. 320 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 Μπορώ να μιλήσω εδώ, φίλε. Δεν είμαι αιχμάλωτός σου. 321 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 Κίριν, δεν έχει άδικο. Για τη βενζίνη. 322 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 Μη μου ξανακυλήσεις εσύ. 323 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 Τέλος το μπρόμανς. Μην είσαι το σκυλάκι του πια. 324 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 Δεν είμαι. Απλώς έχει δίκιο. 325 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 Κάτι θα πετύχουμε, έτσι; Κάποιο πλοίο, οτιδήποτε. 326 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 Αυτό δεν ήταν... 327 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 Δεν ήταν χαζομάρα, έτσι; 328 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 Γαμώτο. 329 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 Κίριν, πρέπει να πιεις κάτι. 330 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 Έπαθες είτε ηλίαση είτε ναυτία είτε και τα δυο. Πάρε δω. 331 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 Θα τα καταφέρουμε. 332 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 Από στιγμή σε στιγμή θα πετύχουμε κάποιο εμπορικό. 333 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 Θα μας μαζέψει κανένα κινέζικο φορτηγό πλοίο. 334 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 Θα καταλήξουμε να τρώμε ντιμ σαμ και θα μας χαρίσουν iPhone. 335 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 Δείξε μου τον δρόμο για το σπίτι 336 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 Είμαι κουρασμένος και θέλω να ξαπλώσω 337 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 Και κάτι λίγο ήπια πριν μια ώρα 338 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 Και με χτύπησε στο κεφάλι 339 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 Πιάνεις την αναφορά; 340 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 -Τα Σαγόνια του Καρχαρία. Κλασικό. -Ναι. 341 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 Θα σταματήσεις, γαμώτο; 342 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 Προσπαθώ να ελαφρύνω το κλίμα. 343 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 Άρχισες πάλι τις μαλακίες σου. 344 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 Πας να τον ρίξεις με ηλίθια αστεία και μαλακίες κινηματογραφικά! 345 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 Εγώ δεν το ανέχομαι όμως! Όχι τώρα! Γιατί την έχουμε γαμήσει εδώ πέρα! 346 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 Εντάξει, Κίριν. Ηρέμησε. Εντάξει; 347 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 Θα βάλουμε μπρος για λίγο. Θα κουλάρουμε, να πάρουμε λίγη φόρα. 348 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 Εντάξει. 349 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 Έλα, πάμε. 350 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 Παλιομαλάκα! Μας γάμησες! Να πάρει ο διάολος! 351 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 -Κίριν, όλα καλά. -Δεν είναι καλά! 352 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 -Εντάξει. Κίριν, ηρέμησε. -Μη μ' αγγίζεις! 353 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 Γαμώτο! 354 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 Παλιο... 355 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 Σταμάτα! 356 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 Κίριν! 357 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 -Τι διάολο κάνεις; -Θα τον αφήσουμε. 358 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 Τι; 359 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 -Τον είδες. Είναι χάλια. -Ρε! 360 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 Το 'χει χάσει, λύγισε. 361 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 Είναι επικίνδυνος σ' αυτήν την κατάσταση. 362 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 Τι σκατά κάνεις; Περίμενε! 363 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 Ραφ, ακούς; Πιάσε το κουπί. 364 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 Όταν πλησιάσει, ρίξ' του. Είναι ωρολογιακή βόμβα. 365 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 Το ξέρεις. Πλησιάζει. 366 00:34:01,833 --> 00:34:06,129 Ραφ; Κάν' το, Ραφ. Ραφ, χτύπα τον! 367 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 Ραφ, κάν' το! Κάν' το, Ραφ. Χτύπα τον, γαμώτο! 368 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 Ραφ. Σταμάτα. 369 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 Ραφ, σταμάτα! Ένα πλοίο! 370 00:35:24,291 --> 00:35:25,292 ΛΙΑ 371 00:35:30,422 --> 00:35:31,506 ΦΑΤΙΝ 372 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 Περάστε. 373 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 -Πώς είμαστε; -Έτοιμοι, νομίζω. 374 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 Έτοιμη να πούμε τα επόμενα βήματα; 375 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 Όλα στην ώρα τους, όπως λένε. 376 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 Θα ήθελα να μου φέρετε τη Λία. 377 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 Εσύ. 378 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 Εσύ είσαι. 379 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 Εκ των υστέρων, νιώθω ενοχές που σας έκλεισα εδώ μέσα. 380 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 Έλα, πάμε κάπου πιο άνετα. 381 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 Θα σου πρόσφερα ποτό, μα, φαντάζομαι, προτιμάς να μπω στο ψητό. 382 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 Ντάκιουρι φράουλα. 383 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 Ή προκαλεί αναστάτωση με μια εξωφρενική απαίτηση! 384 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 Διεκδικείς λίγη κυριαρχία; 385 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 Γι' αυτό ακριβώς σε κάλεσα πρώτη. 386 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 Επειδή σκέφτεσαι, καταστρώνεις στρατηγική, και αιφνιδιάζεις. 387 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 Είσαι πραγματικά πανέξυπνη, Λία. 388 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 Είμαι έτοιμη τώρα. 389 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 Να μου πεις τι γίνεται εδώ. 390 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 Ξέρεις, σκέφτηκα πολύ πώς να το προσεγγίσω μαζί σου. 391 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 Από τη μια, θα μπορούσα να σου πω το μεγαλειώδες αφήγημα. 392 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 Να σου πω ότι είσαι πρωτοστάτρια μιας επανάστασης. 393 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 Ότι επελέγης για μια πειραματική πρωτοβουλία που θα αλλάξει τον κόσμο, 394 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 μα τότε δεν θα ήταν και τόσο θελκτικό προσωπικά, έτσι; 395 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 -Τότε, ποια είναι η οπτική σου; -Η καλύτερη όλων, Λία. 396 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 Η αλήθεια. Αντικειμενικά, και χωρίς εξαιρέσεις. 397 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 Οι τελευταίες 50 και μέρες έχουν μετατρέψει εσένα και την κουστωδία σου 398 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 σε πιο υγιείς, πιο ισχυρούς, 399 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 πιο συνειδητοποιημένους ανθρώπους. 400 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 Είστε δυνατότερες πλέον, όλες. Κι εσύ περισσότερο. 401 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 Η Νόρα. Είναι δυνατότερη; 402 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 Εννοείται. Κατά έτη φωτός. 403 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 Ξέρεις τι μ' αρέσει πολύ; Έχουμε ήδη έναν κώδικα. 404 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 Δεν χρειάζεται να σου πω ότι είναι καλά, γιατί το ξέρεις ήδη. 405 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 Γιατί το ήξερες καιρό τώρα. 406 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 Η Μάρθα; 407 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 Επιχειρηματολόγησε για εκείνη, γαμώτο. 408 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 Έλα. Ρίξε μια ματιά. 409 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 Έλα δω. 410 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 Θα σου πάρει λίγο να το επεξεργαστείς, Λία, 411 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 μα σύντομα θα συνειδητοποιήσεις τι σου πρόσφερε η εμπειρία 412 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 -και θα απομείνει μόνο ευγνωμοσύνη. -Άντε γαμήσου. 413 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 Το άκουσες αυτό; Αυτήν τη σιγουριά στη φωνή σου; 414 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 Πες μου ότι είχες τέτοια φλόγα έξι βδομάδες πριν. 415 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 Δες αυτήν τη φωτογραφία. 416 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 Αυτή ήσουν εσύ. Ούτε καν ένα κορίτσι. 417 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 Ένα κουρέλι, για έναν αδιάφορο άντρα. 418 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 Τόσο αδύναμη, που μετά βίας λειτουργούσες, 419 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 και δεν σε ξύπνησε ούτε καν η πρώτη φάση. 420 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 Ήσουν ακόμη καψούρα όταν κατέληξες σ' αυτό το κτίριο. 421 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 Αλήθεια; 422 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 Δες τώρα. Έχεις απαιτήσεις, δουλεύεις το σύστημα, έχεις σίγουρες απόψεις. 423 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 Έχεις υφάκι με το παραπάνω, κι είσαι τόσο περπατημένη, που σχεδόν, 424 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 σχεδόν με νίκησες. 425 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 Πώς ξέρεις ότι δεν το έκανα; 426 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 Απίστευτο τσαγανό, γαμώτο! 427 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 Είμαι κατενθουσιασμένη που δουλεύουμε μαζί. 428 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 Είμαστε εσύ κι εγώ, Λία, από δω και πέρα. Έλα. 429 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 Εμπρός. Κάνε με ακόμη πιο υπερήφανη. 430 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 Εδώ ακριβώς. 431 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 Δεν το χρειάζομαι. 432 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 Η ζημιά έχει ψιλογίνει ήδη. 433 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 Για σένα είναι. 434 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 Προφανώς. Δικό σου είναι το κινητό. 435 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 Μπορεί να περιμένει. 436 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 Καλύτερα να σ' αφήσω να απαντήσεις. 437 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 Σοβαρά. Ο κόσμος δεν αφήνει φωνητικά μηνύματα πια. 438 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 Καλύτερα να το σηκώσεις. 439 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 Μεγάλα πράγματα από δω και πέρα, ακριβώς όπως το είπες. 440 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 Να πηγαίνω εγώ. Να ξεκουραστώ. 441 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 Υπέροχο το κοστούμι. 442 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 Ναι; 443 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 Δεν είμαι παιδί! 444 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 Εγώ το ξέρω, αλλά αν οι άλλοι θέλουν να το πιστεύουν αυτό, χρησιμοποίησέ το. 445 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 Απαντήστε μου μόνο σ' αυτήν την ερώτηση! 446 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΓΙΑ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 447 00:41:56,432 --> 00:41:57,350 "ΑΥΓΗ ΤΗΣ ΕΥΑΣ" 448 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΤΗΝ 449 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 Δεν είμαι πελαγωμένη! Όχι! 450 00:42:05,233 --> 00:42:06,693 Όχι! 451 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 ΕΧΕΙΣ 45 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ. ΕΠΙΛΕΞΕ ΣΥΝΕΤΑ 452 00:42:47,358 --> 00:42:51,362 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΡΕΥΝΩΝ 453 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 Πήρα στη γραμμή πληροφοριών. Μου ζήτησαν να έρθω. 454 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 Φάτιν! 455 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 Δεν έχω ιδέα τι γίνεται, αλλά έχω την αίσθηση πως εσύ έχεις. 456 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 Μήπως ξέρεις και ποιοι είναι αυτοί; 457 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 Ο Κίριν κι ο Χένρι. Αν έπρεπε να μαντέψω. 458 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 -Πώς διάολο ξέρεις τα ονόματά μας; -Δεν έχει σημασία. 459 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 Το ακούσατε αυτό; 460 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 Μ' αρέσει. 461 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 Ό,τι σκατά κι αν πει, μην την εμπιστευτείτε. 462 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 Καλώς ήρθατε στην επανάσταση. 463 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 Εδώ, το ζοφερό παρόν γίνεται λαμπρό μέλλον. 464 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 Κοιτάξτε τριγύρω τους εξαιρετικούς συνεργάτες σας. 465 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 Είστε η υπόσχεση ενός νέου κόσμου 466 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 και τώρα, ξεκινάμε. 467 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 Τι διάολο είναι αυτό; Πού είναι αυτή; 468 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 Πρέπει να τη βρούμε. Τώρα αμέσως, γαμώτο! 469 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 Πάμε όπου πάει. 470 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 Εντάξει. Τι γίνεται τώρα; 471 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 Αλήθεια θα την ακολουθήσουμε; 472 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 Εμένα μου φαίνεται τελείως παλαβή. 473 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 Πρέπει. 474 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 Είναι έμπιστη. 475 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 Πού σκατά είναι; 476 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 Ντέβον, έλα δω. 477 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 Πήρες ό,τι χρειαζόσουν; 478 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 Για να με βλάψεις έτσι; 479 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 Ένιωσες όπως ήθελες να νιώσεις; 480 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 Μπορείς να πεις "ναι". 481 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 Μαμά, λυπάμαι. 482 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 Το ξέρω. 483 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 -Μαμά, λυπάμαι πάρα πολύ. -Δεν πειράζει. 484 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 Σε συγχωρούμε. 485 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 Δεν ξεχνάμε, αλλά συγχωρούμε. 486 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 Μπες στο αεροπλάνο, αγάπη μου. 487 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 Εντάξει. Ξέρεις τι γίνεται τώρα. 488 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 Όχι, δεν ξέρω. 489 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 Με πρόδωσες, Ντιν. 490 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 Δεν ξέρω καν πώς, αλλά με πρόδωσες. 491 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 Το γεγονός ότι τα κατάφερες αποδεικνύει μόνο πόσο πολύτιμος είσαι. 492 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 Και το κάνει δυσκολότερο. 493 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 Το μεταφορικό σου μέσο και η ειδοποίηση απόλυσης. 494 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 Χαλάρωσε. Δεν θα σε ρίξει στη θάλασσα. 495 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 Πας στο διαμέρισμά σου, όπου περιμένει η κόρη σου. 496 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 Τα έφτιαξα έτσι ώστε να ξαναμπεί στη ζωή σου. 497 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 Όλα υπό όρους, φυσικά, 498 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 οπότε αν η θλιμμένη, λαβωμένη συνείδησή σου αρχίζει να σε ξυπνά τη νύχτα 499 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 και να σου ζητά ν' ανοίξεις το στόμα σου, 500 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 πάρε ένα υπνωτικό και μακριά απ' τις δουλειές μου, 501 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 γιατί όλα τα δώρα μου έχουν κάρτα επιστροφής, Ντιν. 502 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 Μπορώ να πάρω τα πάντα πίσω. 503 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 Τι θα απογίνουν; 504 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 Άντε πάλι με την περιέργειά σου. 505 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 Πρέπει να ενδιαφέρεσαι πολύ λιγότερο για επίπεδα αυτής της επιχείρησης 506 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 που δεν σε αφορούν. 507 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 Έλα τώρα, Γκρέτσεν. Το έσκασε μαζί μας. 508 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 Έφαγε μια μπουνιά απ' το πουθενά. 509 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 Μπορούμε να του πούμε, έστω κάτι λίγο. 510 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 Η παράσταση συνεχίζεται, Άλεξ. 511 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 Θα κινούμε τα νήματα από πάρα πολύ μακριά, αλλά η παράσταση όντως συνεχίζεται. 512 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 Θεέ μου, ωραία είναι να το λες. 513 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 Αυτό σημαίνει ότι θα γίνει η Φάση Τρία. 514 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 Απλώς παίρνει άλλη μορφή. 515 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 Έχει ξεπηδήσει μια ολοκαίνουρια ομάδα ελέγχου χωρίς να κάνω το παραμικρό. 516 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 Αν είναι να αποτύχεις, κάν' το με πρωτοποριακό τρόπο. 517 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 Μα πώς; 518 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 Αφού πήραμε τα πάντα. Τους κοριούς, τις κάμερες. 519 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 Έλεος. Μάθε με επιτέλους, βρε μαλάκα! 520 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 Πιστεύεις στ' αλήθεια ότι θα το είχα σκάσει, αν δεν είχα κόσμο μέσα; 521 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 Όχι! 522 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 523 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου