1 00:00:07,843 --> 00:00:09,386 बार 2 00:00:09,470 --> 00:00:13,015 शुक्रिया। ठीक है, शायद मेरे पास एक और किस्सा है। 3 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 उन दो लोगों के लिए जिनको मैं कभी जानती और प्यार करती थी, 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 जो मुझे अंधेरे से बाहर लाए। 5 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 और मैं बेवकूफ़ उन दोनों को खो बैठी। 6 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 ऑपरेटर, नंबर, प्लीज़ 7 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 इतने साल हो गए 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 क्या उसे मेरी आवाज़ याद होगी 9 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 जब मैं रोकूँगी अपने आँसू 10 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 हैलो, हैलो मेरी जान 11 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 क्या तुम हो मार्था मैं हूँ तुम्हारी पुरानी दोस्त 12 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 चलो कॉफ़ी पीने के लिए मिलें 13 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 फिर हम करेंगे सारी बातें 14 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 वे दिन थे गुलाबी 15 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 कविताएँ और किस्से 16 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 और, मार्था, मेरे पास बस तुम ही थी और तुम्हारे पास बस मैं थी 17 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 न थी कल की खबर सारे गमों से हम थे बेफ़िक्र 18 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 कर दिया उन्हें परे किसी और दिन के लिए 19 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 शायद हमारा साथ 20 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 था ही नहीं किस्मत में 21 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 और मार्था, मार्था 22 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 मैं करती हूँ तुमसे प्यार क्या तुम हो उससे बेखबर 23 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 और न थी कल की खबर 24 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 सारे गमों से हम थे बेफ़िक्र 25 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 कर दिया उन्हें परे किसी और दिन के लिए 26 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। आप सबका शुक्रिया। पाँच मिनट। 27 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 हाँ? 28 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 तुमने आज कमाल कर दिया। 29 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 आप क्या चाहती हैं? 30 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 हे भगवान। छोटी सी चीज़, शेल्बी। 31 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 पूरी तस्वीर देखो, तो बस मामूली सी बात है। 32 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 बस इतना चाहती हूँ कि तुम चुनाव करो। 33 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 चुनो। चुनो। 34 00:02:58,639 --> 00:03:03,018 द वाइल्ड्स 35 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 -उसने कहा कि गड्ढा यहाँ था? -हाँ, शायद उन झाड़ियों के बीच से जाना है। 36 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 यहाँ की मिट्टी अलग है। 37 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 रंग गहरा है और शायद... और शायद यह कहीं और की मिट्टी है। 38 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 हे भगवान। सही कह रही हो। यूँ ही पूछ रही हूँ, पर इससे जुड़ा सवाल है। 39 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 तुम एस्केप रूम में माहिर हो न? 40 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 एकदम माहिर हूँ। डायरी मुझे दो। 41 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 -अरे, अब मुझे इसका अफ़सोस हो रहा है। -क्या? 42 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 तुम तो लाजवाब निकली। पता न था कि तुम इसमें लग जाओगी। 43 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 पर मुझे जानती हो, तो शायद पता रहा होगा। 44 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 बाप रे बाप। 45 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 नदी, झरना, दलदल, गर्म पानी का झरना। 46 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 यह तो एक नक्शा है। 47 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 सुपर निंटेंडो, सेगा जेनेसिस 48 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 जब मैं थी कड़की, यार सोचा भी नहीं था यह 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 50-इंच का स्क्रीन हरा-हरा चमड़े का सोफ़ा 50 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 दो-दो गाड़ियाँ ड्राइवर वाली लिमोज़ीन भी 51 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 माफ़ करना। 52 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 -मुझे पता है कि यह तुम्हारा गाना है। -नहीं, कोई बात नहीं। 53 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 तुम मुझसे बेहतर गाती हो। 54 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 हम होते नाराज़ जब मकान मालिक करता परेशान 55 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 कोई जोश नहीं सोचते जाने क्यों क्रिसमस नहीं मनाते 56 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 जन्मदिन थे सबसे बुरे दिन 57 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 अब पीते हैं शैंपेन जब लगती है प्यास 58 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 फिर से आज़माना चाहती हूँ। 59 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 इसे पानी में ले जाना। 60 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 मैं मदद करूँगी। 61 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 अगर तुम चाहो हो। 62 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 वह बहुत अच्छा लगेगा। 63 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 -डॉट, मुझे सच में... -टोनी। 64 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 एक बार, पापा के बहुत बीमार होने के बाद, 65 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 टाको बेल वालों ने मुझे मीठी सॉस दे दी, 66 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 जबकि मैंने ख़ासतौर पर तीखी वाली माँगी थी और मैं उस पर बहुत चिल्लाई। 67 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 उस पर चढ़ ही गई और कहा कि बेहतर होता 68 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 अगर उसकी माँ ने वह वीर्य निगल लिया होता। 69 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 -बाप रे। -और वह करीब 70 साल की थी। 70 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 क्या? 71 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 तो, मैं समझती हूँ। 72 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 मैं इसे वापस कैसे लाऊँ? 73 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 पता नहीं, 74 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 पर अगर तुम उससे एक बेकार सलाह चाहती हो, 75 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 जो यह लड़ाई जीत नहीं पाई थी, 76 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 तो कहूँगी कि वह करो जो तुम करना चाहती हो। 77 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 जो मैं करना चाहती हूँ? 78 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 यह बहुत बड़ा और कठिन सफ़र है और तुम्हें अपनी मदद भी करनी होगी। 79 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 तुम्हें किस चीज़ की ज़रूरत है? 80 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 मैं ज़ोर-ज़ोर से चीखना चाहती हूँ। 81 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 तो चिल्लाओ। 82 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 सच में? 83 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 तुमने वह सुना? 84 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 यह अब भी अच्छा खयाल नहीं है। 85 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 मुझे वापस क्यों नहीं जाने देना चाहते? 86 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 मैं सवाल को उसके पूरे आधार के साथ देखता हूँ। 87 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 मैं तुम्हारी कल्पना का हिस्सा हूँ, लिया। 88 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 -अरे, मुझे जाने दो। -अरे, मुझे जाने दो। 89 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 खुद से ईमानदारी बरतो। 90 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 तुम्हारे मन का एक हिस्सा, एक बड़ा हिस्सा वहाँ वापस नहीं जाना चाहता। 91 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 वहाँ से आगे कुछ नहीं है। 92 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 एक ऐसी जगह जहाँ कोई मुझ पर भरोसा नहीं करता। 93 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 शायद मुझे यहीं रहना चाहिए, जहाँ से यह सब शुरू हुआ था। 94 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 जहाँ मैं यह मान सकती हूँ कि उस टापू पर कभी गई ही नहीं। 95 00:08:01,233 --> 00:08:02,567 द नेचर ऑफ़ हर 96 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 हे भगवान, यह अच्छा मज़ाक है... 97 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 इतना सब होने के बाद यह एहसास होना कि मुझे... 98 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 -वहीं रहना चाहिए था, जहाँ मैं थी। -जानती हो उसका अंत क्या होता। 99 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 पर वह मेरी मर्ज़ी होती। बस अकेली... 100 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 और प्यार में पागल होती। 101 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 तो यहाँ रहो... हमेशा के लिए। 102 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 देखो, हम करीब यहाँ पर हैं। मतलब हम इससे ज़्यादा दूर नहीं हैं। 103 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 -यह जो भी है। -हाँ। चलो। 104 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 तो... 105 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 एक अजीब सुझाव है, ऊपर से मैं बोल रही हूँ, 106 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 पर प्रार्थना करनी चाहिए न? 107 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 किसलिए? 108 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 ताकि हम वहाँ जो भी ढूँढ़ रहे हैं वह मिल जाए, 109 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 क्योंकि सच कहूँ तो यह नामुमकिन लग रहा है। 110 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 माफ़ करना। मैं नहीं करूँगी। 111 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 -शायद मैं करूँगी। -क्या करोगी? 112 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 अपनी भूली-बिसरी यादें ताज़ा करके प्रार्थना करूँगी। 113 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 एक ही प्रार्थना याद है, तो उससे ज़्यादा नहीं। 114 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 देखो। 115 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 वह क्या बला है? बाप रे। 116 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 -ऊपर चढ़ने वाली हो? -वरना वह कैसे मिलेगा? 117 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 संभलकर। 118 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 बाप रे। 119 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 -तुम ठीक तो हो? -हाँ। मुझे वापस चढ़ना होगा। 120 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 -एक सेकंड रुको। -नहीं रुकना। 121 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 -तुम्हें चोट लगी है। -ठीक हूँ! 122 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 नहीं, रुको। हमें रुकना होगा। 123 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 नहीं रुक सकती। 124 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 टोनी। 125 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 अगर इससे हमें यहाँ से निकलने का मौका मिल सकता है और मैं अपनी... 126 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 यह उसके लिए है, 127 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 क्योंकि उसके लिए मेरा प्यार कभी खत्म नहीं होगा। 128 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 कभी नहीं। 129 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 मेरा भी, यार। 130 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 वह अलग है। पर खयाल एक सा है। 131 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 धत्। 132 00:12:09,772 --> 00:12:11,024 ठीक है। 133 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 उनकी आवाज़ सुनाई दे रही है। 134 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 हाँ। जो आवाज़ें पसंद हों, वे औरों से ज़्यादा सुनाई देती हैं। 135 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 मुझे याद है, शायद 2013 की बात है, 136 00:12:28,082 --> 00:12:29,042 मैं... 137 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 मैंने डायरी में लिखा था कि तुम्हारे लिए जान दे सकती हूँ। 138 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 तब वह सच लगा था, पर ज़ाहिर है ऐसा नहीं था। 139 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 पर उनके लिए जान दे सकती हूँ। 140 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 मुझे वापस जाना होगा। अभी वापस जाना होगा। 141 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 -उनके लिए क्या करोगी? -पता नहीं। 142 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 सच में, क्या करोगी? तुम बच्ची हो। 143 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 तुम बच्ची हो। 144 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 संदेश अभी 917 555 0168 मुझसे फिर कभी संपर्क मत करना। बाय। 145 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 तुम बच्ची हो। 146 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 जेफ़? 147 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 लोग मुझे बच्ची क्यों कहते रहते हैं? 148 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 तुम बस एक बच्ची हो, लिया। 149 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 मैं कोई प्यार में पागल बच्ची नहीं हूँ! 150 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 मैं जानता हूँ, पर अगर दूसरे यह मानना चाहते हैं... 151 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 तो मानने दो और उसका फ़ायदा उठाओ। 152 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 तो यह क्या है? 153 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 -कोई एंटीना जैसी चीज़ है? -शायद। 154 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 -संभलकर। -धत् तेरी। 155 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 क्या बकवास है। 156 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 इतनी मेहनत के बाद बस एक और सवाल? 157 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 ये बैटरी... 158 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 नई हैं, तभी यह चालू है। यह अहम बात है। 159 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 मतलब हम यहाँ अकेले नहीं हैं। 160 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 ए, एक मदद करोगी? 161 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 क्या मैं उन्हें यह बता सकती हूँ? 162 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 ऐसे बालों और घुटने के कारण मेरी हालत वैसे भी बुरी है। 163 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 दाँत भी निकाल दो, और ज़बरदस्त लगोगी। 164 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 अच्छा मज़ाक है। 165 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 मैं समझ गया। बात बस यह है... 166 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 कि अभी किसी को बताना नहीं चाहिए। 167 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 सच में? 168 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 -यह बहुत बड़ी बात है, शेल्बी। -मैं... 169 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 खासकर रेचल के लिए। 170 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 हमें कुछ समय रुककर सब समझ लेना चाहिए, 171 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 इससे पहले कि जाकर उनकी दुनिया उलट-पुलट कर दें। 172 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 संभलकर काम करना। 173 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 अरे, कम से कम हम यह साथ कर रहे हैं, है न? दोस्ती, दो की जोड़ी। 174 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 लिया ने यह अकेले किया था। 175 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 बिल्कुल अकेले। 176 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 मुझे इसी बात की खुशी हो रही है। 177 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 -क्या? -जल्द ही एक दिन... 178 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 उसे बता सकूँगी कि वह सही थी। 179 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 अभी एक खयाल आया है। 180 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 अगर वह नाटक कर रही हो तो? 181 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 हाँ, जैसे कह रही हो, 182 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 "मुझे इन कमीनियों से छुट्टी चाहिए। बीमार पड़ जाती हूँ।" 183 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 -मैं तो इसकी कायल हो जाऊँगी। -सच में। क्या जज़्बा होगा। 184 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 कमाल हो जाएगा। ठीक है, मेरिल। चलो। खेल खत्म हुआ। हैलो। 185 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 अरे। 186 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 तुम... तुम ठीक तो हो? 187 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 मैं ठीक हूँ। मैं बस... 188 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 एक पेड़ से टकरा गई थी। 189 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 -क्या वह... -यह ठीक है। 190 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 या हो जाएगी। 191 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 यहाँ लोग कम हैं। 192 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 वह रही। 193 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 -बाप रे। क्या हुआ? -नहीं। 194 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 मुझे इस बारे में बात नहीं करनी। 195 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 बैठ जाओ। आराम कर लो। 196 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 आओ। 197 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 क्या? मुझे इस तरह क्यों देख रही हो? 198 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 तुम बस... 199 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 मैंने तुमसे मज़बूत इंसान नहीं देखा। 200 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 मुझसे गलती हो गई। 201 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 मैं तुम्हारे पास बैठ रहा हूँ। 202 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 मेरे पापा वोक्सवैगन के दीवाने थे। 203 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 वही गाड़ी चलाते थे। 204 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 फिर एक दिन उन्हें पता चला कि वोक्सवैगन कॉर्पोरेशन 205 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 ग्रीनहाउस उत्सर्जन संख्या गलत बताता है। 206 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 उन्हें अपनी जेटा में रोते देखा। 207 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 बोले, "समझ में नहीं आता कि वोक्सवैगन ने ऐसा क्यों किया।" 208 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 पता है यह एक अजीब किस्सा है। बस, 209 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 शायद यह कहना चाह रहा हूँ कि पता है 210 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 कितना मुश्किल होता है 211 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 जब कोई इंसान या चीज़ आपकी उम्मीद के मुताबिक न निकले। 212 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 सेथ हमेशा बेहतरीन तोहफ़े देता था। 213 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 जिसके लिए तोहफ़े लेता, उसके बारे में ठीक से सोचता था। 214 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 वह रोज़ सुबह माँ के लिए उनके काम पर जाने से पहले कॉफ़ी बनाता था। 215 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 और मुझे बहुत हँसाता था। 216 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 मैं अपने होंठ दबा लेता था ताकि हँसी न छूटे, 217 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 पर यह मतलब नहीं कि हँसना नहीं चाहता था। 218 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 उसे लाजवाब समझकर तुमने कोई बेवकूफ़ी नहीं की, 219 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 क्योंकि काफ़ी हद तक वह लाजवाब है। 220 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 नकार नहीं सकते कि उसने इस टापू पर या उससे पहले क्या किया। 221 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 पर खुद को बेवकूफ़ मत समझो। 222 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 मैं तो नहीं मानूँगा। 223 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 ए, बॉस। 224 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 तो आगे क्या करना है? 225 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 पानी लाने चलें? शिकार का खेल खेलें? प्लेबुक सिखा दो। 226 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 मुझसे क्यों पूछ रहे हो? 227 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 क्योंकि तुम एक लड़के हो, और लड़के जानते हैं क्या करना चाहिए। 228 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 नहीं, जे। मेरी अगुवाई में सब बिगड़ गया। 229 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 मैं ऐसा नहीं हूँ। 230 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 यकीन नहीं हो रहा कि वह हुक्म चलाने नहीं आ रहा। 231 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 मैं जाको मैल्फोय की बात कर रहा हूँ। 232 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 हाँ, मुझे पता है किसकी बात कर रहे थे। 233 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 यह पसंद आया? 234 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 "जाको मैल्फोय?" और भी नाम हैं। 235 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 केन डॉल मैकडिकहेड। कैरन ओ'गटरनट्स। गरीबों का मैकलेमोर। 236 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 स्कॉटी, बस करो। 237 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 शुक्रिया, बो। तुम्हारी शालीनता के लिए। 238 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 पर यकीन नहीं होता न? 239 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 मतलब, किसी नेता का न होना, 240 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 बस इसलिए कि किरिन अपने रवैये पर काबू करना सीख गया। 241 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 पर उसकी कमी महसूस होती है। 242 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 फ़्रिस्बी खेलें? 243 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 मन नहीं है। 244 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 -सच में? -हाँ। 245 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 इसे इंकार मान लेता हूँ। 246 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 ए, फ्लोरिडा! पिक-अप गेम खेलोगे? 247 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 पिक-अप गेम क्या होता है? क्या मैंने सही बोला? 248 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 दोस्तो! 249 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 पता है। 250 00:24:02,318 --> 00:24:03,277 पता है। 251 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 मुझे तुमको कुछ दिखाना है। 252 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 मुझे एक घंटे पहले यह यहाँ मिला। 253 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 अपना मुँह बंद कर, कमीने। किसी को कुछ नहीं सुनना। 254 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 आखिर यह आया कहाँ से? 255 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 मैं बात करूँ या न करूँ? 256 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 हद है। मुझे नहीं पता। 257 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 बोलो। 258 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 शायद बहकर आ गई होगी। इसकी हालत देखकर ऐसा नहीं लगता 259 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 कि इसे कोई लाया है। 260 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 अरे, इसमें पेट्रोल है। 261 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 देखें यह चलेगी या नहीं। 262 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 यह काम कर ही नहीं सकती। 263 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 अगर यह इसे मिली है, तो बदकिस्मती ही लाएगी। 264 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 यह है ही मनहूस। जो भी छूता है, बर्बाद हो जाता है। 265 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 अच्छा। 266 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 ठीक है, शायद यह इशारा मेरे लिए है। 267 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 -यह क्या कर रहे हो? -तैयारी। 268 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 जाकर मदद ढूँढ़ूँगा। 269 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 मज़ाक कर रहे हो क्या? 270 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 नीले समंदर में ऐसे ही निकल जाओगे? 271 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 हाँ, यह पागलपन है, तुम्हारे हिसाब से भी। 272 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 अच्छा? 273 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 हम रडार के दायरे में नहीं हैं। 10-20 मील दूर हैं। 274 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 शायद वहाँ हालात अलग हों और अगर किसी को वहाँ जाना चाहिए, तो मुझे। 275 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 पता है मैं बुरा हूँ और कमीना हूँ, पर इस मामले में, 276 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 शायद मैं मदद कर सकता हूँ। 277 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 तुम वहाँ अकेले मर जाओगे। 278 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 क्या तुम्हें परवाह है? 279 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 हाँ, मुझे परवाह है। 280 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 हाँ। माफ़ करना, कमीने, लेकिन तुम वहाँ अकेले नहीं जाओगे 281 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 और इसलिए नहीं कि मुझे तुम्हारी सेहत की परवाह है, 282 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 बस मुझे नहीं लगता कि तुम सही फ़ैसला लोगे। 283 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 क्या लगता है, कोस्ट गार्ड मिले, 284 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 तो बताऊँगा नहीं? मैं शैतान नहीं हूँ। 285 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 अगर हम किसी को न मिले, तो किसी को पता न चलेगा कि तुमने क्या किया। 286 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 -मैं साथ आ रहा हूँ। -क्या? 287 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 ठीक है, समंदर में यह टूटा-फूटा खटोला लेकर जाने का कोई तुक ही नहीं है, 288 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 जबकि हमें यह भी नहीं पता कि हम कहाँ हैं, 289 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 तो शायद हम खतरा मोल ले रहे हैं ऐसे... 290 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 कैसे कहूँ? इतने गर्म दिमाग लोगों को भेजकर। 291 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 मैं मदद ठुकराना नहीं चाहता, 292 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 पर उसके साथ अकेले समंदर में जाना जो मेरी जान लेना चाहता है, 293 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 यह खयाल मुझे पसंद नहीं है। 294 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 किसी तीसरे को भी जाना चाहिए। 295 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 जो शांति बनाए रखे। 296 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 शायद राफ़ को। 297 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 ज़रूरी नहीं है, राफ़। 298 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 अगर तुम इस कमीने पर नज़र न रखना चाहो। 299 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 मैं तैयार हूँ। 300 00:27:19,348 --> 00:27:20,432 मैं तैयार हूँ। 301 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 मैं आऊँगा। 302 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 तो। 303 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 तो। 304 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 हमेशा की तरह। भाड़ में जाओ। 305 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 तुम भी भाड़ में जाओ, किरिन। 306 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 अब तुम्हारी बारी है, छोटू। 307 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 इसका क्या मतलब है? 308 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 तुम पर एक अमीरज़ादे, दो मार्शमेलो, 309 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 और एक नौटंकीबाज़ की ज़िम्मेदारी है। 310 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 उनका खयाल रखना, ठीक है? 311 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 मुझे गले लगना पसंद नहीं है। 312 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 समझ गया। 313 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 तीन बातें बताता हूँ। 314 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 सूरज की दिशा में जाना, समंदर का पानी मत पीना... 315 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 और अपने दिल की सुनना। 316 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 शुक्रिया, यार। 317 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 किरिन, काफ़ी तेज़ हवा चल रही है। 318 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 मोटर बंद कर दो और हवा के साथ बढ़ने दो। 319 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 सच में, यार, हमें पेट्रोल बचाना होगा। 320 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 चुप कर, कमीने। किसी को तेरी सलाह नहीं चाहिए। 321 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 मैं यहाँ बोल सकता हूँ। तुम्हारा कैदी नहीं हूँ। 322 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 किरिन, यह सही कह रहा है। पेट्रोल वाली बात। 323 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 मुझे धोखा मत देना। 324 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 दोस्ती खत्म हो चुकी है। खुशामद करने की ज़रूरत नहीं है। 325 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 ऐसा नहीं है, पर... यह सही कह रहा है। 326 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 हमें कुछ मिल जाएगा, है न? जैसे कोई जहाज़ वगैरह। 327 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 यह कोई... 328 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 यह कोई गलती तो नहीं थी न? 329 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 धत्। 330 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 किरिन, कुछ पी लो। 331 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 यह गर्मी का असर हो सकता है, या समंदर का या दोनों का। लो। 332 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 ए, हमें कुछ नहीं होगा। 333 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 जल्द ही हमें कोई जहाज़ मिल जाएगा। 334 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 शायद सामान का कोई चीनी जहाज़ हमें देख लेगा। 335 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 हमें डिम सम और मुफ़्त आईफ़ोन मिल जाएँगे। 336 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 मुझे घर जाने का रास्ता दिखाओ 337 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 मैं थक गया हूँ और मैं सोना चाहता हूँ 338 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 और मैंने एक घंटे पहले एक जाम पिया था 339 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 और मुझे चढ़ गई है 340 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 पता है यह क्या है? 341 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 -यह जॉज़ है। काफ़ी मशहूर है। -हाँ। 342 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 यह बकवास बंद करोगे? 343 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 बस माहौल हल्का कर रहा हूँ। 344 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 तुमने फिर अपनी बकवास शुरू कर दी। 345 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 अपने बेकार चुटकुलों और फ़िल्मी बातों से फिर पास आना चाहते हो। 346 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 पर मुझे नहीं सुनना! अभी तो बिल्कुल नहीं! क्योंकि हम मुसीबत में हैं! 347 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 ठीक है, किरिन, बस शांत हो जाओ। ठीक है। 348 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 कुछ देर के लिए मोटर चालू कर देते हैं। मशीन ठंडी होगी, रफ़्तार बढ़ाएँगे, ठीक है? 349 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 ठीक है। 350 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 चलो चलते हैं। 351 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 कमीने! तूने हमें फँसा दिया! हे भगवान! 352 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 -किरिन, सब ठीक है। -कुछ ठीक नहीं है। 353 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 -ठीक है, किरिन। शांत हो जाओ... -मुझे मत छुओ! 354 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 धत्! 355 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 साले... 356 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 रुक जाओ! 357 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 किरिन! 358 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 -यह क्या कर रहे हो? -हम उसे छोड़ रहे हैं। 359 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 क्या? 360 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 -तुमने देखा था। वह पगला गया है। -ए! 361 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 पागल हो चुका है, सनक गया है। 362 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 इस वक्त वह खतरनाक है। 363 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 यह क्या कर रहे हो? रुको! 364 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 राफ़, तुम सुन रहे हो? चप्पू पकड़ो। 365 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 वह पास आए, तो उसे मारना। वह एक टाइम बम की तरह है। 366 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 तुम यह जानते हो। मारो उसे। 367 00:34:01,833 --> 00:34:06,129 राफ़? मारो, राफ़। राफ़, उसे मारो। 368 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 राफ़, मारो। मारो, राफ़। अरे, उसे मारो! 369 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 राफ़। 370 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 राफ़, रुक जाओ! वहाँ पर एक नाव दिख रही है! 371 00:35:21,913 --> 00:35:23,164 टोनी 372 00:35:24,291 --> 00:35:25,292 लिया 373 00:35:30,422 --> 00:35:31,506 फ़ैटिन 374 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 अंदर आ जाओ। 375 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 -क्या हाल है? -मेरे खयाल से सब तैयार है। 376 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 अगले चरण पर बढ़ने के लिए तैयार हो? 377 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 पर पहले जो करना है, वह पहले करेंगे। 378 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 लिया को लेकर आओ। 379 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 तुम। 380 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 यह तुम हो। 381 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 अब मुझे अफ़सोस होता है कि मैंने तुम लोगों को यहाँ रखा है। 382 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 आओ, कहीं आराम से बैठते हैं। 383 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 एक ड्रिंक देती, पर मुझे लगा कि तुम सीधे मुद्दे पर आना चाहोगी। 384 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 स्ट्रॉबेरी डैकरी। 385 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 या वह कोई बड़ी सी माँग कर सकती है। 386 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 धौंस जमाने के लिए? 387 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 देखा, इसी लिए तुम्हें पहले बुलाया 388 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 क्योंकि तुम सोचती हो, समझती हो और चौंका देती हो। 389 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 तुम सच में शानदार हो, लिया। 390 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 अब मैं तैयार हूँ। 391 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 यह सुनने के लिए कि यह सब क्या है। 392 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 मैंने काफ़ी सोचा कि तुमसे यह बात कैसे करूँ। 393 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 एक तरफ़, तुम्हें एक शानदार सा किस्सा सुनाना चाहती हूँ। 394 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 बताना चाहती हूँ कि तुम एक क्रांति लेकर आई हो। 395 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 कि तुम्हें एक ऐसे प्रयोग के लिए चुना गया था, जो दुनिया बदल देगा, 396 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 पर तुम्हें उससे कोई खुशी नहीं होगी, है न? 397 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 -तो क्या बात है? -सबसे कमाल की बात है, लिया। 398 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 सच। सीधा-सीधा और बिना किसी अपवाद के। 399 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 पिछले 50 से ज़्यादा दिनों ने तुम्हें और तुम्हारे साथियों को 400 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 ज़्यादा सेहतमंद, ज़्यादा ताकतवर, 401 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 ज़्यादा समझदार इंसान बना दिया है। 402 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 अब तुम ज़्यादा मज़बूत हो, तुम सब। और सबसे ज़्यादा तुम। 403 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 नोरा। क्या वह मज़बूत है? 404 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 बेशक। बहुत ज़्यादा। 405 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 पता है मुझे क्या पसंद है? बात पहले से साफ़ है। 406 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 मुझे यह बताने की ज़रूरत नहीं कि वह ठीक है क्योंकि जानती हो। 407 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 क्योंकि तुम बहुत पहले से जानती हो। 408 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 मार्था? 409 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 मार्था के बारे में सफ़ाई दो। 410 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 आओ। देख लो। 411 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 यहाँ आओ। 412 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 यह समझने में थोड़ा वक्त लगेगा, लिया, 413 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 पर जल्द ही समझ जाओगी कि इस अनुभव से तुम्हें क्या मिला 414 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 -और तुम एहसान मानोगी। -भाड़ में जाओ। 415 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 यह सुना तुमने? यह दमदार आवाज़? 416 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 कहो कि छह हफ़्ते पहले भी तुममें इतनी आग थी। 417 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 इस तस्वीर को देखो। 418 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 यह तुम थी, एक लड़की तक नहीं थी। 419 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 एक बेकार के आदमी के लिए टूट रही थी। 420 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 इतनी टूट गई थी कि असहाय हो गई थी, 421 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 और पहले चरण के बाद भी तुम नहीं जागी। 422 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 जब तुम इस इमारत में आई, तब भी प्यार में पागल थी। 423 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 अच्छा? 424 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 अब देखो। माँग कर रही हो, सिस्टम से खेल रही हो, पता है कि क्या चाहिए। 425 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 बड़े टशन से पेश आ रही थी, और इतनी चालाकी दिखाई 426 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 कि मेरा नंबर निकलवाने वाली थी। 427 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 कैसे पता कि मुझे नंबर नहीं मिला? 428 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 इतना टशन। 429 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 मुझे साथ काम करके बहुत मज़ा आ रहा है। 430 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 मैं और तुम, लिया, अब से हम साथ हैं। आओ। 431 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 आगे बढ़ो। मुझे और नाज़ हो जाए। 432 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 यहाँ पर। 433 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 उसकी ज़रूरत नहीं है। 434 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 और नुकसान तो पहले ही हो चुका है। 435 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 यह आप के लिए है। 436 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 ज़ाहिर है, यह आपके लिए है। आपका फ़ोन है। 437 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 बाद में बात कर लूँगी। 438 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 मुझे आपको अकेला छोड़ देना चाहिए। 439 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 सच में, आजकल लोग वॉइसमेल नहीं छोड़ते। 440 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 फ़ोन उठाना ही बेहतर होगा। 441 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 अब बहुत बड़ी-बड़ी चीज़ें होंगी, जैसा कि आपने कहा था। 442 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 तो जाकर थोड़ा आराम कर लेती हूँ। 443 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 मुझे यह सूट पसंद आया। 444 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 हाँ? 445 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 मैं बच्ची नहीं हूँ! 446 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 मैं जानता हूँ, पर अगर दूसरे ऐसा मानना चाहते हैं, तो उसका फ़ायदा उठाओ। 447 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 मेरे सवाल का जवाब दो! बस एक ही सवाल है। 448 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 पानी पर लैंडिंग या नतीजे की धुँधली यादें 449 00:41:56,432 --> 00:41:57,433 आईवीओ : ज़िम्मेदारी बन सकती है समझौते को खतरा हो सकता है 450 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 "डॉन ऑफ़ ईव" कर्मचारी उस पर नज़र रखे 451 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 मैं घबरा नहीं रही हूँ! नहीं! 452 00:42:05,233 --> 00:42:06,693 नहीं! 453 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 रात 12:01 बजे तुम्हारे पास 45 सेकंड हैं समझदारी से फ़ैसला लेना 454 00:42:38,433 --> 00:42:39,267 हाल के कॉल इयन 455 00:42:47,358 --> 00:42:51,362 न्याय विभाग फ़ेडरल ब्यूरो ऑफ़ इन्वेस्टिगेशन 456 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 मैंने टिप लाइन पर फ़ोन किया था। मुझे यहाँ बुलाया था। 457 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 फ़ैटिन! 458 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 मुझे नहीं पता कि क्या हो रहा है, पर शायद तुम्हें पता है। 459 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 क्या तुम्हें पता है कि वे कौन हैं? 460 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 किरिन और हेनरी। अगर मेरा अंदाज़ा सही है। 461 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 -हमारे नाम कैसे जानती हो? -उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 462 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 तुमने वह सुना? 463 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 मुझे यह पसंद है। 464 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 वह चाहे जो भी कहे, उस पर भरोसा मत करना। 465 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 इस क्रांति में स्वागत है। 466 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 यहीं पर अंधकारमय वर्तमान उज्ज्वल भविष्य बनता है। 467 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 अपने शानदार साथियों को देखो। 468 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 तुम एक नई दुनिया की उम्मीद हो, 469 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 और अब, हम शुरू करते हैं। 470 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 यह क्या है? वह कहाँ है? 471 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 हमें उसको ढूँढ़ना होगा। इसी वक्त। 472 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 उसके पीछे चलो। 473 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 ठीक है। यह क्या चल रहा है? 474 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 हम वाकई उसके पीछे जाएँगे? 475 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 वह एकदम सनकी लग रही है। 476 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 हमें जाना चाहिए। 477 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 उस पर भरोसा करो। 478 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 आखिर वह गई कहाँ? 479 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 डेवन, यहाँ आओ। 480 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 जो चाहिए था, क्या वह मिला? 481 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 मुझे इस तरह चोट पहुँचाकर? 482 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 जो महसूस करना चाहते थे, वह महसूस हुआ? 483 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 तुम कबूल कर सकते हो। 484 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 माँ, माफ़ कर दीजिए। 485 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 मुझे पता है। 486 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 -माँ, मुझे वाकई बहुत अफ़सोस है। -कोई बात नहीं। 487 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 हमने तुम्हें माफ़ किया। 488 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 हम भूलते नहीं हैं, पर हम माफ़ कर देते हैं। 489 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 प्लेन में जाओ, बेटा। 490 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 ठीक है। तुम्हें पता है कि अब क्या होगा। 491 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 न, मुझे नहीं पता। 492 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 तुमने मुझे धोखा दिया, डीन। 493 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 पता नहीं कैसे, पर तुमने मुझे धोखा दिया। 494 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 तुम यह कर पाए, इससे यह साबित होता है कि तुम बहुत अहम हो। 495 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 इसलिए यह और मुश्किल हो गया है। 496 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 यह रही तुम्हारी सवारी और तुम्हें नौकरी से निकाला जाता है। 497 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 डरो मत, यह तुम्हें घाट पर डुबो नहीं देगा। 498 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 तुम अपने घर जा रहे हो, जहाँ बेटी तुम्हारा इंतज़ार कर रही है। 499 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 मैंने कुछ खेल खेले, ताकि वह तुम्हारी ज़िंदगी में लौट आए। 500 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 पर शर्तें लागू हैं, 501 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 ताकि अगर तुम्हारा उदास सा नर्म दिल तुम्हारे ज़मीर को जगाने लगे 502 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 और तुमसे कोई गड़बड़ या पर्दाफ़ाश करने को कहे, 503 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 तो तुम एक दवा लेकर मेरे काम से दूर रहना, 504 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 क्योंकि मेरा हर तोहफ़ा रसीद के साथ आता है, डीन। 505 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 सब वापस लिया जा सकता है। 506 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 उनका क्या होगा? 507 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 फिर सवाल शुरू हो गए। 508 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 तुम्हें इस ऑपरेशन के उन हिस्सों पर ध्यान देना बंद करना होगा 509 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 जिनसे तुम्हें मतलब नहीं। 510 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 चलो भी, ग्रेचेन। यह भी हमारे साथ फँस रहा है। 511 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 सीधे मुँह पर मार खाई है। 512 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 इसे बता सकते हैं, थोड़ा-बहुत। 513 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 शो जारी रहेगा, एलेक्स। 514 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 हम दूर से काम करेंगे, पर शो जारी रहेगा। 515 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 वाह, यह कहकर अच्छा लग रहा है। 516 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 तो इसका मतलब तीसरा चरण भी होगा। 517 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 बस एक अलग रूप में होगा। 518 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 बिना एक उंगली हिलाए, एक नया कंट्रोल ग्रुप मिल गया है। 519 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 अगर नाकाम होना है, तो हो जाओ। 520 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 पर कैसे? 521 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 हमने तो सब हटा दिया। बग, चौकसी, सब। 522 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 तुम मुझे इससे बेहतर जानते हो। 523 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 तुम्हें लगता है कि अपने लोगों को काम पर लगाए बिना वहाँ से भागती? 524 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 नहीं! 525 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़ 526 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल