1 00:00:08,427 --> 00:00:09,720 ありがとう 2 00:00:10,429 --> 00:00:14,600 次の曲は かつて愛した2人に捧げます 3 00:00:14,725 --> 00:00:18,562 私を暗闇から救い出してくれた 4 00:00:21,690 --> 00:00:24,526 失った時は落ち込んだわ 5 00:00:32,075 --> 00:00:35,704 オペレーター   電話をつないでちょうだい 6 00:00:35,829 --> 00:00:39,625 彼女と話すのは   本当に久しぶり 7 00:00:39,750 --> 00:00:43,712 私の声を   覚えてくれてるかしら 8 00:00:43,837 --> 00:00:47,508 必死で涙をこらえてた 9 00:00:47,633 --> 00:00:55,307 もしもし マーサなの?     あなたの古い友達よ 10 00:00:55,557 --> 00:00:59,353 外でコーヒーでも飲みながら 11 00:00:59,478 --> 00:01:04,566 2人で語り尽くさない? 12 00:01:04,691 --> 00:01:10,280 あの頃はバラ色で   詩のような日々だった 13 00:01:10,405 --> 00:01:16,703 私もあなたも   お互いが全てだった 14 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 明日も分からない中   悲しみは しまい込んでた 15 00:01:23,210 --> 00:01:28,715 いずれ 必要となる時のために 16 00:01:29,925 --> 00:01:32,010 きっと私たち― 17 00:01:32,135 --> 00:01:37,683 一緒になれない運命だったのね 18 00:01:37,808 --> 00:01:41,353 でもね マーサ 19 00:01:41,478 --> 00:01:47,693 今も愛してるの   分かるでしょ? 20 00:01:47,818 --> 00:01:53,323 明日も分からない中   悲しみは しまい込んでた 21 00:01:53,448 --> 00:01:59,621 いずれ 必要となる時のために 22 00:02:04,918 --> 00:02:07,546 どうもありがとう 23 00:02:07,671 --> 00:02:08,630 (5分後に) 24 00:02:16,138 --> 00:02:17,389 どうぞ 25 00:02:18,515 --> 00:02:20,976 すばらしかったわ 26 00:02:25,522 --> 00:02:26,607 何の用? 27 00:02:26,815 --> 00:02:30,736 大したことじゃないわ シェルビー 28 00:02:31,111 --> 00:02:33,488 長い目で見ればね 29 00:02:34,114 --> 00:02:38,452 どちらか1つを 選んでほしいだけ 30 00:02:40,996 --> 00:02:43,707 選んでちょうだい 31 00:02:58,889 --> 00:03:03,060 ザ・ワイルズ ~孤島に残された少女たち~ 32 00:03:05,228 --> 00:03:07,105 この辺りに穴が? 33 00:03:07,230 --> 00:03:11,109 そう言ってた 確か 茂みの奥よ 34 00:03:21,620 --> 00:03:23,413 土の色が違う 35 00:03:24,831 --> 00:03:27,793 別の所から運んだのかも 36 00:03:27,918 --> 00:03:30,462 信じらんない ホントね 37 00:03:30,796 --> 00:03:33,840 あなた 脱出ゲーム 得意でしょ? 38 00:03:33,966 --> 00:03:36,760 超得意よ 日記を見せて 39 00:03:39,554 --> 00:03:41,348 後悔すべき? 40 00:03:41,473 --> 00:03:42,516 何のこと? 41 00:03:43,058 --> 00:03:45,686 こんなに入れ込むなんて 42 00:03:45,811 --> 00:03:47,771 分かってたくせに 43 00:03:50,148 --> 00:03:51,566 ウソでしょ 44 00:03:52,401 --> 00:03:56,196 川に滝に沼地… 45 00:03:56,655 --> 00:03:58,532 温泉まで 46 00:03:59,616 --> 00:04:01,034 地図だわ 47 00:04:03,912 --> 00:04:06,623 スーパーニンテンドー      セガジェネシス 48 00:04:06,748 --> 00:04:09,626 カネがなかった頃は 夢の世界 49 00:04:09,751 --> 00:04:12,379 50インチのテレビ   紙幣と同色のソファ 50 00:04:12,504 --> 00:04:15,298 運転手つきのリムジンまで 51 00:04:16,216 --> 00:04:20,345 ごめん いつも あんたが歌ってたやつ 52 00:04:20,554 --> 00:04:22,222 別にいいよ 53 00:04:23,515 --> 00:04:25,267 私より うまい 54 00:04:27,310 --> 00:04:29,354 大家に怒られ 超険悪 55 00:04:29,563 --> 00:04:32,232 暖房もクリスマスもない 56 00:04:32,399 --> 00:04:34,234 誕生日は最悪だった 57 00:04:34,359 --> 00:04:37,529 今じゃシャンパンが水代わり 58 00:04:40,115 --> 00:04:41,408 また試したい 59 00:04:44,703 --> 00:04:46,079 温泉に入れる 60 00:04:47,789 --> 00:04:49,499 手伝うよ 61 00:04:51,209 --> 00:04:52,461 必要なら 62 00:04:53,170 --> 00:04:54,755 めちゃ助かる 63 00:05:09,436 --> 00:05:10,812 ドット 64 00:05:11,480 --> 00:05:12,314 さっきは… 65 00:05:12,439 --> 00:05:14,357 トニ やめて 66 00:05:16,818 --> 00:05:20,322 父さんの病気が 深刻になった時― 67 00:05:20,447 --> 00:05:24,493 タコベルの店員が 私に甘口のソースを 68 00:05:24,618 --> 00:05:27,496 辛口を頼んだのにさ 69 00:05:27,621 --> 00:05:29,915 怒った私は その店員に― 70 00:05:30,499 --> 00:05:36,505 “ママが精液を飲んでたら お前なんか生まれなかった”と 71 00:05:36,630 --> 00:05:37,464 マジ? 72 00:05:37,589 --> 00:05:39,091 70代のババアにね 73 00:05:41,384 --> 00:05:42,677 何それ 74 00:05:43,011 --> 00:05:44,596 だからさ 75 00:05:44,846 --> 00:05:48,517 あんたの気持ちは分かる 76 00:05:53,230 --> 00:05:55,190 どうすれば治る? 77 00:05:55,524 --> 00:05:56,483 さあ 78 00:05:57,484 --> 00:05:59,361 でも助言ならある 79 00:05:59,486 --> 00:06:04,866 私は闘いに負けたから 役に立たないかもだけど 80 00:06:04,991 --> 00:06:07,953 やりたいことをしな 81 00:06:08,620 --> 00:06:10,080 私が? 82 00:06:10,205 --> 00:06:14,126 看病は長期戦でキツい 我慢しちゃダメ 83 00:06:14,626 --> 00:06:17,003 今 何がしたい? 84 00:06:20,006 --> 00:06:23,802 思いっきり大声で叫びたい 85 00:06:24,386 --> 00:06:25,720 なら そうしな 86 00:06:26,346 --> 00:06:27,389 いいの? 87 00:06:49,995 --> 00:06:51,621 聞こえた? 88 00:06:56,626 --> 00:06:58,003 やめとけ 89 00:06:58,128 --> 00:07:00,589 なぜ戻っちゃダメなの? 90 00:07:00,714 --> 00:07:06,219 それを僕に聞くかな 僕は君の心の投影なのに 91 00:07:07,804 --> 00:07:09,681 行かせてよ 92 00:07:11,892 --> 00:07:13,310 正直になれ 93 00:07:13,435 --> 00:07:18,231 心の大部分が 戻りたくないと思ってるだろ 94 00:07:21,651 --> 00:07:23,486 あの島では― 95 00:07:25,030 --> 00:07:28,450 誰も私を信じてくれない 96 00:07:29,034 --> 00:07:33,788 ここに残って 全部 忘れたほうがいいのかも 97 00:07:36,791 --> 00:07:40,045 島でのことは なかったことに 98 00:07:58,647 --> 00:08:01,816 「彼女の本質」 99 00:08:05,695 --> 00:08:07,906 笑っちゃうわよね 100 00:08:08,365 --> 00:08:11,117 今よりも前のほうが― 101 00:08:12,869 --> 00:08:14,537 マシだった 102 00:08:14,663 --> 00:08:15,914 傷ついたのに? 103 00:08:16,039 --> 00:08:19,000 でも好きに生きられたわ 104 00:08:19,793 --> 00:08:21,378 1人で― 105 00:08:22,671 --> 00:08:25,173 恋に溺れていられた 106 00:08:29,761 --> 00:08:32,597 なら永遠に ここにいろよ 107 00:08:39,896 --> 00:08:44,943 現在地は この辺だから ここは遠くないはず 108 00:08:45,068 --> 00:08:46,528 これ 何かしら 109 00:08:46,653 --> 00:08:48,780 行ってみましょ 110 00:08:54,077 --> 00:08:55,870 どうせなら― 111 00:08:56,997 --> 00:09:01,001 私が言うのも変だけど お祈りしない? 112 00:09:01,126 --> 00:09:02,377 なぜ? 113 00:09:02,502 --> 00:09:07,716 探索の成功を祈るの うまくいくとは思えないし 114 00:09:07,841 --> 00:09:09,634 悪いけど お断り 115 00:09:09,759 --> 00:09:10,969 なら私が 116 00:09:11,344 --> 00:09:12,637 何する気? 117 00:09:12,929 --> 00:09:16,933 小学校で習った 古くさいお祈りを― 118 00:09:17,058 --> 00:09:18,560 試そうかな 119 00:09:19,436 --> 00:09:21,563 1つしか覚えてないけど 120 00:09:29,904 --> 00:09:37,287 〈神よ 我が心を導きたまえ〉 121 00:09:38,079 --> 00:09:42,500 〈我が目を開かせたまえ〉 122 00:09:42,625 --> 00:09:47,380 〈我が耳を聞こえさせたまえ〉 123 00:09:47,839 --> 00:09:53,219 〈右の行く手に光を〉 124 00:09:53,345 --> 00:09:57,515 〈左の行く手に光を〉 125 00:09:58,350 --> 00:10:04,314 〈我が魂を導きたまえ〉 126 00:10:14,324 --> 00:10:15,575 見て 127 00:10:16,826 --> 00:10:18,453 何あれ 128 00:10:19,037 --> 00:10:20,372 ウソでしょ 129 00:10:20,789 --> 00:10:22,123 登る気? 130 00:10:22,248 --> 00:10:23,416 他に方法が? 131 00:10:39,099 --> 00:10:40,183 気をつけて 132 00:10:41,976 --> 00:10:43,228 あと少し… 133 00:10:45,980 --> 00:10:47,899 大変 大丈夫? 134 00:10:48,024 --> 00:10:49,192 もう1回 135 00:10:49,317 --> 00:10:50,151 ダメよ 136 00:10:50,276 --> 00:10:51,277 登らせて 137 00:10:51,403 --> 00:10:52,195 ケガを 138 00:10:52,320 --> 00:10:53,238 平気 139 00:10:53,363 --> 00:10:55,824 ダメよ 諦めないと 140 00:10:55,949 --> 00:10:58,410 嫌よ 登らないと 141 00:11:00,453 --> 00:11:02,122 トニね 142 00:11:02,372 --> 00:11:07,794 これで島を脱出できたら 償うことができる 143 00:11:10,130 --> 00:11:12,048 トニのためなの 144 00:11:12,757 --> 00:11:15,760 私の彼女への愛は消えない 145 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 永遠に 146 00:11:21,307 --> 00:11:22,851 そうよね 147 00:11:23,726 --> 00:11:27,856 相手は違うけど 私も償わないと 148 00:11:42,203 --> 00:11:43,288 行くわよ 149 00:12:17,447 --> 00:12:18,907 まだ聞こえる 150 00:12:19,032 --> 00:12:21,201 愛する人たちの声だ 151 00:12:21,326 --> 00:12:23,453 よく通る声だな 152 00:12:24,454 --> 00:12:27,749 確か2013年に 日記に こう書いた 153 00:12:29,667 --> 00:12:32,545 “あなたのためなら死ねる”と 154 00:12:33,546 --> 00:12:37,675 でも違った 私が命を捧げられるのは― 155 00:12:42,931 --> 00:12:43,973 彼女たちよ 156 00:12:46,893 --> 00:12:50,188 戻らないと 今すぐにね 157 00:12:50,313 --> 00:12:51,564 戻って 何を? 158 00:12:51,689 --> 00:12:52,482 さあ 159 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 子供の君に何ができる? 160 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 君は未成年だ 161 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 “二度と連絡するな” 162 00:13:02,867 --> 00:13:04,285 まだ子供だ 163 00:13:05,203 --> 00:13:06,246 ジェフ? 164 00:13:08,414 --> 00:13:11,584 なぜ私を子供扱いするの? 165 00:13:25,056 --> 00:13:27,058 君は子供だ リア 166 00:13:28,017 --> 00:13:32,522 私は恋に溺れてる子供じゃない 167 00:13:36,985 --> 00:13:41,281 だとしても 子供だと信じてる連中には― 168 00:13:44,659 --> 00:13:49,455 そう思わせておいて うまく利用しろ 169 00:14:02,385 --> 00:14:03,803 何かしら 170 00:14:04,596 --> 00:14:07,849 これって アンテナか何か? 171 00:14:07,974 --> 00:14:09,017 たぶん 172 00:14:09,142 --> 00:14:10,852 気をつけて 173 00:14:11,811 --> 00:14:16,065 まったく 疑問が増えただけってこと? 174 00:14:16,524 --> 00:14:18,318 電池が入ってる 175 00:14:19,611 --> 00:14:21,946 新しいわ 使用中なのよ 176 00:14:22,780 --> 00:14:24,282 誰かいるのね 177 00:14:27,994 --> 00:14:29,996 お願いがあるの 178 00:14:30,663 --> 00:14:33,374 私が みんなに話しても? 179 00:14:33,708 --> 00:14:37,712 この髪と脚じゃ カッコ悪すぎるもの 180 00:14:38,796 --> 00:14:41,132 入れ歯も取っちゃえば? 181 00:14:41,424 --> 00:14:42,759 笑える 182 00:14:47,221 --> 00:14:50,391 気持ちは分かるけど まだ― 183 00:14:54,354 --> 00:14:56,731 誰にも言うべきじゃない 184 00:14:58,524 --> 00:14:59,776 本気? 185 00:15:00,026 --> 00:15:02,403 これって重大事よ 186 00:15:03,154 --> 00:15:05,698 レイチェルには 特にね 187 00:15:06,991 --> 00:15:12,330 衝撃を与える前に きちんと考えたほうがいい 188 00:15:13,623 --> 00:15:15,249 どう伝えるか 189 00:15:16,209 --> 00:15:17,418 平気よ 190 00:15:18,002 --> 00:15:22,048 少なくとも 私たちは1人じゃない 191 00:15:24,342 --> 00:15:28,429 リアは これを1人でやってた 192 00:15:29,472 --> 00:15:32,517 独りぼっちで ずっと 193 00:15:35,311 --> 00:15:36,354 だからね 194 00:15:36,979 --> 00:15:40,358 今の私は やる気満々なの 195 00:15:40,608 --> 00:15:41,984 何それ 196 00:15:42,527 --> 00:15:44,237 早くリアに― 197 00:15:45,863 --> 00:15:47,990 正しかったと伝えたい 198 00:15:51,953 --> 00:15:53,955 思ったんだけど― 199 00:15:55,540 --> 00:15:57,458 仮病だったら? 200 00:15:59,794 --> 00:16:05,133 “クソバカ連中と関わるのは もうウンザリ”って? 201 00:16:05,258 --> 00:16:06,676 なら尊敬する 202 00:16:06,801 --> 00:16:10,346 ここまでやるなんて すごすぎ 203 00:16:10,471 --> 00:16:12,932 あんた メリル・ストリープ? 204 00:16:13,057 --> 00:16:15,476 見事な演技力ね 起きて 205 00:16:17,270 --> 00:16:18,604 やだ 大変 206 00:16:21,107 --> 00:16:22,567 大丈夫? 207 00:16:22,692 --> 00:16:25,319 平気よ 何て言うか― 208 00:16:26,696 --> 00:16:28,781 木と格闘して 209 00:16:32,994 --> 00:16:33,911 マーサは? 210 00:16:34,036 --> 00:16:35,538 心配ない 211 00:16:36,706 --> 00:16:37,999 きっと治る 212 00:16:39,542 --> 00:16:41,461 1人 いないわね 213 00:16:43,171 --> 00:16:44,422 そこに 214 00:16:46,799 --> 00:16:48,217 どうしたの? 215 00:16:48,342 --> 00:16:49,802 聞かないで 216 00:16:51,012 --> 00:16:52,805 答えたくない 217 00:16:53,890 --> 00:16:55,183 座って 218 00:16:59,353 --> 00:17:00,897 拭いてあげる 219 00:17:06,652 --> 00:17:09,071 なぜ そんな目で見るの? 220 00:17:09,906 --> 00:17:11,282 あなたは― 221 00:17:12,784 --> 00:17:15,578 とんでもなく強い人間だわ 222 00:17:31,469 --> 00:17:32,345 失礼 223 00:18:51,924 --> 00:18:53,885 隣に座るよ 224 00:19:05,897 --> 00:19:09,150 父さんは フォルクスワーゲンしか― 225 00:19:10,026 --> 00:19:12,028 運転してなかった 226 00:19:12,153 --> 00:19:14,113 でも フォルクスワーゲン社が― 227 00:19:14,238 --> 00:19:20,036 温室効果ガス排出量の数値を ごまかしてたと知って… 228 00:19:21,287 --> 00:19:23,915 車の中で泣いてたよ 229 00:19:25,374 --> 00:19:29,211 “なぜ そんなことを するんだ”と 230 00:19:30,046 --> 00:19:34,800 妙な話をしてるのは 分かってるけど 231 00:19:35,843 --> 00:19:38,471 俺が言いたいのはさ 232 00:19:39,305 --> 00:19:41,390 しんどいよなってこと 233 00:19:41,682 --> 00:19:46,771 相手が 自分が思ってたのと 違うと分かると 234 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 セスの贈り物は最高なんだ 235 00:19:53,277 --> 00:19:56,238 相手への思いが詰まってる 236 00:19:56,906 --> 00:20:01,077 あいつは毎朝 出勤前の 母さんにコーヒーをいれ― 237 00:20:01,535 --> 00:20:04,288 俺を笑わせてばかり 238 00:20:04,789 --> 00:20:09,418 実際に笑いはしないけど ウケてはいた 239 00:20:18,219 --> 00:20:23,516 君が感じたように セスには いい面もたくさんある 240 00:20:23,641 --> 00:20:27,103 悪事を働いたのは 事実だけど― 241 00:20:27,645 --> 00:20:29,814 自分を愚かだと思うな 242 00:20:31,232 --> 00:20:33,359 俺も思う気はない 243 00:20:38,489 --> 00:20:39,865 やあ ボス 244 00:20:46,914 --> 00:20:48,165 それで? 245 00:20:48,833 --> 00:20:50,209 次は何する? 246 00:20:51,752 --> 00:20:54,547 水浴び? 猛獣狩り? 247 00:20:55,006 --> 00:20:56,173 指示してよ 248 00:20:56,841 --> 00:20:58,634 なぜ俺に聞く? 249 00:20:59,802 --> 00:21:03,472 すべきことを知ってるからさ 250 00:21:04,390 --> 00:21:05,683 それは違う 251 00:21:07,560 --> 00:21:12,231 俺が仕切ったせいで 何もかも おかしなことに 252 00:21:15,192 --> 00:21:19,155 今日は 偉そうに 命令してこないぜ 253 00:21:20,239 --> 00:21:22,241 あのマルフォイがな 254 00:21:22,366 --> 00:21:25,077 「ハリー・ポッター」の悪役? 255 00:21:25,202 --> 00:21:29,373 ピッタリの あだ名だろ 他にもあるぜ 256 00:21:29,498 --> 00:21:34,378 バービー人形の恋人の アホそうなケン人形とか… 257 00:21:34,503 --> 00:21:35,755 スコッティ 258 00:21:37,089 --> 00:21:38,132 もうよせ 259 00:21:39,383 --> 00:21:42,595 助かったよ ボー 君は紳士だな 260 00:21:42,720 --> 00:21:44,972 何にしても驚きだ 261 00:21:45,097 --> 00:21:50,519 ついに己の自信過剰ぶりに 気づいたってわけか 262 00:21:54,899 --> 00:21:56,567 貴重な光景だ 263 00:22:04,992 --> 00:22:06,452 フリスビーしないか? 264 00:22:07,453 --> 00:22:08,829 興味ない 265 00:22:09,371 --> 00:22:10,456 ホントに? 266 00:22:10,748 --> 00:22:11,957 本当だ 267 00:22:12,625 --> 00:22:14,210 気が変わるかも 268 00:22:14,835 --> 00:22:17,755 そこの2人 ピックアップゲームしない? 269 00:22:19,965 --> 00:22:22,760 どんなゲームか知らないけど 270 00:23:51,307 --> 00:23:52,558 みんな 271 00:23:53,184 --> 00:23:54,393 見ろよ 272 00:23:59,940 --> 00:24:01,400 分かってる 273 00:24:02,234 --> 00:24:03,611 落ち着け 274 00:24:09,992 --> 00:24:11,827 見せたい物が 275 00:24:28,886 --> 00:24:30,512 1時間前に発見した 276 00:24:30,638 --> 00:24:34,183 黙れ お前の話を聞く気はない 277 00:24:39,855 --> 00:24:41,106 どこから? 278 00:24:41,232 --> 00:24:43,359 話してもいいのか? 279 00:24:43,484 --> 00:24:45,152 クソ 知るかよ 280 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 答えろ 281 00:24:47,029 --> 00:24:51,575 見た感じから 無人の状態で漂着したかと 282 00:24:51,700 --> 00:24:53,577 燃料が残ってる 283 00:24:53,827 --> 00:24:55,329 エンジンは? 284 00:24:56,080 --> 00:25:00,042 動かないに決まってる 発見者は誰だと? 285 00:25:00,292 --> 00:25:03,379 彼は何でもダメにする天才… 286 00:25:06,465 --> 00:25:07,299 あっそ 287 00:25:10,511 --> 00:25:12,388 よし あとは俺が 288 00:25:13,430 --> 00:25:14,807 何する気だ? 289 00:25:14,932 --> 00:25:17,101 救助を呼びに行く 290 00:25:17,226 --> 00:25:18,686 冗談だろ 291 00:25:18,852 --> 00:25:21,730 当てもなく海に出るのかよ 292 00:25:21,855 --> 00:25:24,692 いくら君でもイカれすぎ 293 00:25:24,858 --> 00:25:26,068 そうかな? 294 00:25:26,735 --> 00:25:31,282 ここはレーダー圏外でも 沖へ出れば違うかも 295 00:25:31,407 --> 00:25:34,076 だとすれば俺が行く 296 00:25:34,326 --> 00:25:37,079 確かに俺はクソ野郎だ 297 00:25:37,204 --> 00:25:38,831 でも 今回こそは― 298 00:25:39,707 --> 00:25:42,209 君たちの役に立てるかも 299 00:25:45,045 --> 00:25:47,256 死んじまうぞ 300 00:25:50,426 --> 00:25:51,510 心配か? 301 00:25:52,886 --> 00:25:54,305 当然だろ 302 00:25:55,347 --> 00:25:59,101 1人で 行かせるわけにはいかねえ 303 00:25:59,310 --> 00:26:04,315 心配だからじゃなく 信用できないからだ 304 00:26:04,440 --> 00:26:08,319 俺が 自分だけ 助かる気だとでも? 305 00:26:08,444 --> 00:26:12,031 助けが来なければ 真実は謎のまま 306 00:26:15,117 --> 00:26:16,160 俺も行く 307 00:26:16,285 --> 00:26:16,952 君が? 308 00:26:17,077 --> 00:26:20,039 この頼りないゴムボートで― 309 00:26:20,164 --> 00:26:24,626 当てもなく沖に出るだけでも 心配なのに 310 00:26:24,835 --> 00:26:28,088 よりにもよって この大チャンスを― 311 00:26:28,589 --> 00:26:32,676 史上最悪の相性の2人に 託すわけ? 312 00:26:32,968 --> 00:26:36,430 協力の申し出を断る気はない 313 00:26:36,555 --> 00:26:41,852 でも敵意丸出しの相手と 2人きりは 気が重いな 314 00:26:47,941 --> 00:26:49,526 3人なら? 315 00:26:49,985 --> 00:26:52,988 仲介役になれそうな奴を 316 00:26:59,203 --> 00:27:00,329 ラフは? 317 00:27:01,789 --> 00:27:06,960 ムリするな クズ野郎の子守役なんて嫌だろ 318 00:27:14,843 --> 00:27:16,053 平気だ 319 00:27:19,348 --> 00:27:20,516 行くよ 320 00:27:21,558 --> 00:27:22,684 僕も行く 321 00:27:54,842 --> 00:27:56,301 そんじゃ 322 00:27:56,468 --> 00:27:57,970 だね 323 00:27:58,804 --> 00:28:00,472 またな 324 00:28:01,640 --> 00:28:02,683 クソッタレ 325 00:28:05,102 --> 00:28:07,062 またな クソッタレ 326 00:28:12,651 --> 00:28:14,987 頼んだぞ クソガキ 327 00:28:15,404 --> 00:28:16,655 何のことだ? 328 00:28:16,780 --> 00:28:21,827 お坊ちゃんと 2人の軟弱者と うんちく野郎は― 329 00:28:22,369 --> 00:28:23,328 任せた 330 00:28:42,181 --> 00:28:43,682 ハグは嫌いだ 331 00:28:44,224 --> 00:28:45,476 了解 332 00:28:49,897 --> 00:28:51,940 注意点が3つ 333 00:28:52,483 --> 00:28:56,695 太陽を追いかけろ 海水は飲むな 334 00:28:59,615 --> 00:29:01,283 直感を信じろ 335 00:29:05,954 --> 00:29:07,331 ありがとう 336 00:29:59,132 --> 00:30:04,596 キリン 追い風が吹いてるから エンジンは切ろう 337 00:30:06,682 --> 00:30:08,934 燃料を節約しないと 338 00:30:09,059 --> 00:30:12,062 黙れ お前の助言は不要だ 339 00:30:12,187 --> 00:30:15,440 発言したって別にいいだろ 340 00:30:15,566 --> 00:30:18,777 キリン セスの助言は正しい 341 00:30:26,159 --> 00:30:28,161 俺を裏切るなよ 342 00:30:28,579 --> 00:30:31,582 またクズの言いなりに? 343 00:30:31,748 --> 00:30:34,751 違う 助言に同意しただけだ 344 00:30:38,213 --> 00:30:42,342 船か何かに きっと出くわせるよな? 345 00:30:52,436 --> 00:30:54,146 これって― 346 00:30:55,772 --> 00:30:58,817 愚かな行為じゃないよな? 347 00:31:41,068 --> 00:31:41,902 おっと 348 00:31:42,903 --> 00:31:47,783 キリン 水を飲め 日射病か船酔いだろう 349 00:31:47,949 --> 00:31:48,867 ほら 350 00:31:51,995 --> 00:31:53,413 大丈夫さ 351 00:31:54,081 --> 00:31:57,709 そのうち貨物船に遭遇するよ 352 00:31:57,918 --> 00:32:00,837 中国の貨物船だったら― 353 00:32:01,129 --> 00:32:05,717 点心が出てきて 無料で携帯をもらえるかも 354 00:32:09,262 --> 00:32:12,015 帰り道を教えてくれ 355 00:32:12,349 --> 00:32:16,311 もうクタクタだ   ベッドで眠りたい 356 00:32:16,478 --> 00:32:20,107 1時間前に   少し飲んだだけなのに 357 00:32:20,232 --> 00:32:23,819 すっかり酔ってしまった 358 00:32:24,569 --> 00:32:25,779 この歌を? 359 00:32:26,571 --> 00:32:28,365 「ジョーズ」だろ 360 00:32:28,490 --> 00:32:29,408 正解 361 00:32:29,533 --> 00:32:30,409 名作だ 362 00:32:30,534 --> 00:32:32,327 お前は黙ってろ 363 00:32:32,744 --> 00:32:33,912 俺は ただ… 364 00:32:34,037 --> 00:32:36,540 また だまそうってんだろ 365 00:32:36,665 --> 00:32:39,918 ジョークや映画の話で 取り入ってな 366 00:32:40,043 --> 00:32:44,548 海を漂ってる中 そんなもん聞きたくねえ 367 00:32:44,673 --> 00:32:48,427 分かったよ キリン 落ち着いてくれ 368 00:32:48,552 --> 00:32:52,889 エンジンをかけて 少し走ってみよう 369 00:32:53,014 --> 00:32:55,726 よし さあ行くぞ 370 00:32:59,146 --> 00:33:01,565 余計な助言のせいだ 371 00:33:01,690 --> 00:33:02,774 大丈夫だ 372 00:33:02,899 --> 00:33:04,443 どこがだよ? 373 00:33:06,027 --> 00:33:08,405 キリン 落ち着けって 374 00:33:08,530 --> 00:33:09,823 俺に触るな! 375 00:33:14,953 --> 00:33:16,204 てめえ… 376 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 やめろ 377 00:33:26,757 --> 00:33:27,591 キリン! 378 00:33:28,133 --> 00:33:29,092 キリン! 379 00:33:30,469 --> 00:33:31,678 無事か? 380 00:33:34,598 --> 00:33:35,432 何を? 381 00:33:35,557 --> 00:33:36,808 置いてく 382 00:33:37,476 --> 00:33:38,351 何て? 383 00:33:38,935 --> 00:33:42,647 君も見たろ? 彼は完全にイカれてる 384 00:33:42,773 --> 00:33:44,775 一緒にいたら危険だ 385 00:33:44,900 --> 00:33:47,402 何してる? 待ってくれ 386 00:33:51,072 --> 00:33:52,991 ラフ オールを持て 387 00:33:54,326 --> 00:33:57,913 キリンが来たら殴れ あいつは爆弾だ 388 00:33:59,206 --> 00:34:00,290 いいな? 389 00:34:01,833 --> 00:34:02,918 ラフ? 390 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 やれよ 391 00:34:05,170 --> 00:34:07,214 殴るんだ ラフ 392 00:34:07,339 --> 00:34:09,716 やれよ 何してる? 393 00:34:09,841 --> 00:34:10,967 早く殴れ! 394 00:34:22,145 --> 00:34:24,648 ラフ やめろ 395 00:34:32,280 --> 00:34:33,448 ラフ よせ 396 00:34:33,782 --> 00:34:34,950 船だぞ 397 00:34:35,909 --> 00:34:36,952 船だ 398 00:35:21,705 --> 00:35:23,164 “トニ” 399 00:35:24,207 --> 00:35:25,333 “リア” 400 00:35:29,921 --> 00:35:31,506 “ファーティン” 401 00:35:51,067 --> 00:35:52,360 どうぞ 402 00:35:55,864 --> 00:35:56,990 準備は? 403 00:35:57,115 --> 00:35:58,450 完了した 404 00:35:58,700 --> 00:36:00,619 次の段階へ? 405 00:36:00,911 --> 00:36:03,288 それには まず― 406 00:36:05,498 --> 00:36:07,417 リアに会わないと 407 00:36:24,726 --> 00:36:25,936 リアね 408 00:36:28,188 --> 00:36:29,689 やっと会えた 409 00:36:38,198 --> 00:36:42,327 こんな所に閉じ込めて 悪かったわ 410 00:36:42,619 --> 00:36:45,080 もっと快適な空間へ 411 00:36:49,668 --> 00:36:52,629 飲み物より 話が先かしら 412 00:36:52,754 --> 00:36:54,673 ストロベリーダイキリを 413 00:36:55,090 --> 00:37:00,053 突飛な要求をして 困らせてやろうってわけ? 414 00:37:01,054 --> 00:37:04,891 だから あなたを最初に呼んだのよ 415 00:37:05,016 --> 00:37:06,434 自分は戦略家で― 416 00:37:06,559 --> 00:37:11,606 相手を あっと言わせられると 思ってるでしょ 417 00:37:11,773 --> 00:37:14,317 本当に賢い子だわ 418 00:37:16,611 --> 00:37:17,529 用件は? 419 00:37:19,698 --> 00:37:21,741 全部 説明して 420 00:37:27,664 --> 00:37:31,084 どう話そうか かなり迷ったわ 421 00:37:31,209 --> 00:37:34,462 壮大な物語風に語ろうかとも 422 00:37:34,796 --> 00:37:38,842 “あなたたちは 改革の最前線に立ってて―” 423 00:37:38,967 --> 00:37:43,555 “世界を変える実験のために 選ばれた”と 424 00:37:43,680 --> 00:37:46,725 でも それじゃ 納得しないでしょ? 425 00:37:46,850 --> 00:37:47,976 それで? 426 00:37:48,101 --> 00:37:50,311 結論は こうよ 427 00:37:51,312 --> 00:37:52,480 真実を話す 428 00:37:53,106 --> 00:37:56,818 客観的に 例外なく何もかも 429 00:37:56,943 --> 00:38:02,449 島での50日間で あなたと あなたの仲間は― 430 00:38:02,741 --> 00:38:07,829 より健康で 力強くて 実現力のある人間に成長した 431 00:38:08,121 --> 00:38:10,373 みんな 強くなったわ 432 00:38:10,582 --> 00:38:13,460 あなたは特にね 433 00:38:14,669 --> 00:38:15,920 ノラも― 434 00:38:16,880 --> 00:38:17,881 強くなった? 435 00:38:18,006 --> 00:38:20,800 もちろんよ 格段にね 436 00:38:22,927 --> 00:38:26,639 話が早くて気に入ったわ 437 00:38:27,474 --> 00:38:33,521 わざわざ伝えなくても あなたは彼女の無事を知ってる 438 00:38:33,855 --> 00:38:37,984 マーサは どうなったの? 説明して 439 00:38:38,777 --> 00:38:40,904 見せてあげるわ 440 00:39:05,678 --> 00:39:07,013 来て 441 00:39:14,896 --> 00:39:17,065 あなたは いずれ― 442 00:39:17,190 --> 00:39:22,028 実験の意義を理解して 感謝することになる 443 00:39:22,153 --> 00:39:23,154 くたばれ 444 00:39:23,279 --> 00:39:27,033 ほらね 声に自信がみなぎってる 445 00:39:27,158 --> 00:39:30,411 そんな情熱 以前も あったかしら 446 00:39:31,704 --> 00:39:33,248 この写真 見て 447 00:39:33,957 --> 00:39:35,834 以前の あなたよ 448 00:39:36,000 --> 00:39:40,547 つまらない男を思って メソメソしてた 449 00:39:40,672 --> 00:39:45,093 初期段階に至っても うろたえてばかり 450 00:39:45,218 --> 00:39:49,597 ここへ来た時も まだ彼を引きずってた 451 00:39:51,057 --> 00:39:52,267 私が? 452 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 今の あなたは― 453 00:39:54,185 --> 00:39:58,064 要求を主張できるし 信念もある 454 00:39:58,189 --> 00:40:03,736 事態を巧みに動かし 反抗的で 抜け目なくて― 455 00:40:03,903 --> 00:40:07,323 私の携帯番号まで 入手しかけた 456 00:40:10,243 --> 00:40:12,453 未遂に終わったと? 457 00:40:17,500 --> 00:40:20,461 まったく 大した度胸だわ 458 00:40:20,587 --> 00:40:24,465 あなたが参加者で 本当に よかった 459 00:40:24,591 --> 00:40:28,595 ここから先は 一緒に楽しみましょ 460 00:40:35,768 --> 00:40:38,229 どうぞ 私を喜ばせて 461 00:40:38,396 --> 00:40:40,690 ほら 刺していいのよ 462 00:40:42,358 --> 00:40:44,277 その必要はない 463 00:40:45,778 --> 00:40:49,199 ダメージなら 既に与えたもの 464 00:40:52,493 --> 00:40:56,873 あなたに電話よ あなたの携帯だから当然か 465 00:40:57,957 --> 00:40:59,459 後でいい 466 00:40:59,751 --> 00:41:01,711 邪魔だろうから行くわ 467 00:41:03,254 --> 00:41:07,300 最近は誰も 留守電なんて残さない 468 00:41:07,508 --> 00:41:09,093 出たほうがいいわ 469 00:41:11,262 --> 00:41:15,308 ここから先が お楽しみなんでしょ? 470 00:41:17,810 --> 00:41:21,105 もう行くわね 休んでくる 471 00:41:22,941 --> 00:41:24,943 そのスーツ ステキよ 472 00:41:31,491 --> 00:41:32,951 もしもし 473 00:41:39,540 --> 00:41:41,793 私は子供じゃない! 474 00:41:41,918 --> 00:41:46,256 子供だと信じてる連中には そう思わせておけ 475 00:41:50,510 --> 00:41:53,763 質問に答えて 知りたいことは1つだけ 476 00:41:55,473 --> 00:41:58,226 “厄介者の兆候” “歩み寄る可能性” 477 00:41:58,351 --> 00:41:59,519 “要 監視” 478 00:42:01,020 --> 00:42:04,649 ここから出して! 今すぐ出してよ 479 00:42:05,233 --> 00:42:06,776 放して! 480 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 “賢い選択をしろ” 481 00:42:38,599 --> 00:42:39,309 “イアン” 482 00:42:47,358 --> 00:42:51,404 “ 連邦捜査局 FBI ” 483 00:42:53,906 --> 00:42:57,785 情報窓口に電話したら 来るようにと 484 00:43:43,915 --> 00:43:44,999 ファーティン? 485 00:43:45,208 --> 00:43:46,584 ファーティン 486 00:43:48,461 --> 00:43:52,507 何が起きてるの? 知ってるんでしょ 487 00:43:53,883 --> 00:43:56,052 あの人たち 知ってる? 488 00:43:59,180 --> 00:44:02,141 キリンとヘンリーよ たぶん 489 00:44:02,308 --> 00:44:03,601 なぜ名前を? 490 00:44:03,726 --> 00:44:05,269 気にしないで 491 00:44:06,938 --> 00:44:08,272 聞こえる? 492 00:44:57,447 --> 00:44:58,698 似合ってる 493 00:45:01,826 --> 00:45:04,829 何を言われても 信じないで 494 00:45:04,954 --> 00:45:08,082 革命へ ようこそ 495 00:45:08,207 --> 00:45:13,337 暗い日々が 明るい未来へと 変わろうとしています 496 00:45:13,463 --> 00:45:16,257 仲間たちを見てください 497 00:45:16,924 --> 00:45:19,802 皆さんは 新たな世界の希望 498 00:45:20,219 --> 00:45:23,139 さあ いよいよ始まります 499 00:45:29,645 --> 00:45:32,273 何これ 彼女はどこ? 500 00:45:32,482 --> 00:45:35,985 彼女を見つけないと 今すぐにね 501 00:45:36,652 --> 00:45:38,279 ついてくわよ 502 00:45:39,113 --> 00:45:41,741 待てよ 行って大丈夫か? 503 00:45:41,866 --> 00:45:44,827 俺には イカれた女に見える 504 00:45:44,952 --> 00:45:46,245 行こう 505 00:45:47,121 --> 00:45:48,539 信じて平気だ 506 00:46:22,156 --> 00:46:25,117 あの女 どこに行ったの? 507 00:46:41,717 --> 00:46:43,427 デボン 来なさい 508 00:46:47,223 --> 00:46:49,100 満足できた? 509 00:46:49,809 --> 00:46:52,186 私を傷つけられて 510 00:46:53,062 --> 00:46:55,940 願望は満たされたの? 511 00:46:56,524 --> 00:46:58,276 認めていいのよ 512 00:47:02,488 --> 00:47:04,115 母さん ごめん 513 00:47:05,783 --> 00:47:07,702 後悔してるのね 514 00:47:08,202 --> 00:47:09,954 俺が悪かった 515 00:47:10,204 --> 00:47:11,581 いいのよ 516 00:47:17,295 --> 00:47:19,338 あなたを許すわ 517 00:47:19,463 --> 00:47:23,509 忘れることはないけど 許してあげる 518 00:47:24,051 --> 00:47:25,803 飛行機に乗って 519 00:47:34,562 --> 00:47:37,565 状況は分かってるわよね? 520 00:47:39,900 --> 00:47:41,152 いいや 521 00:47:41,902 --> 00:47:43,237 ちっとも 522 00:47:43,696 --> 00:47:46,115 私を裏切ったわね 523 00:47:46,407 --> 00:47:50,119 方法は分からないけど 大成功よ 524 00:47:50,244 --> 00:47:55,124 さすがだわ 有能すぎて本当に惜しい 525 00:47:56,459 --> 00:48:00,630 この車に乗りなさい あなたはクビよ 526 00:48:02,506 --> 00:48:05,635 安心して 殺したりしないわ 527 00:48:05,760 --> 00:48:09,597 お嬢さんの待つアパートに 送ってあげる 528 00:48:09,930 --> 00:48:13,059 また一緒に暮らせるのよ 529 00:48:13,225 --> 00:48:15,394 ただし条件がある 530 00:48:15,519 --> 00:48:20,107 悲しい同情心がうずいて 夜も眠れず― 531 00:48:20,232 --> 00:48:25,363 告発したい衝動に襲われたら 睡眠薬を飲むこと 532 00:48:25,488 --> 00:48:30,660 この贈り物は 私の意志で いつでも取り消せる 533 00:48:51,931 --> 00:48:53,474 被験者たちは? 534 00:48:55,434 --> 00:48:58,229 相変わらず 詮索 せんさく 好きね 535 00:48:58,562 --> 00:49:03,401 私たち上層部の動きを 気にするのは やめなさい 536 00:49:03,526 --> 00:49:07,947 彼は逃走仲間だ 顔面にパンチも食らってる 537 00:49:08,072 --> 00:49:09,990 少しくらい いいだろ 538 00:49:14,370 --> 00:49:16,038 実験は続いてる 539 00:49:16,455 --> 00:49:21,502 今後は遠隔操作で 進めることになるけどね 540 00:49:21,627 --> 00:49:23,254 最高よね 541 00:49:23,379 --> 00:49:28,008 つまり フェーズ3に 入ったというわけだ 542 00:49:28,551 --> 00:49:30,553 形態は変わるがな 543 00:49:30,678 --> 00:49:35,933 新たな被験者グループが 労力を費やすことなく誕生した 544 00:49:36,058 --> 00:49:39,478 失敗したら やり直せばいいの 545 00:49:39,603 --> 00:49:44,442 ですが 施設は空っぽです 監視装置も撤去した 546 00:49:44,567 --> 00:49:46,736 見くびらないでよね 547 00:49:46,861 --> 00:49:50,906 内通者も残さず 私が逃亡すると思う? 548 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 日本語字幕 井上 直子