1 00:00:08,635 --> 00:00:13,015 Dziękuję. Mam coś jeszcze. 2 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 To dla dwóch dusz, które znałam i kochałam. 3 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 I które wyciągnęły mnie z mroku. 4 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 I niech mnie diabli, bo straciłam je obie. 5 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 Operator, numer, proszę 6 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 Minęło tyle lat 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 Czy pamięta jeszcze mój głos 8 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 Gdy ja ze łzami walczę 9 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 Cześć 10 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 Czy to Martha, tu stara znajoma 11 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 Na kawę ze mną spotkaj się 12 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 Porozmawiamy o wszystkim 13 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 To były piękne dni 14 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 Poezja i proza 15 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 Martha, miałam tylko ciebie A ty miałaś mnie 16 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 Nie było żadnego jutra Spakowałyśmy smutki 17 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 I na deszczowe dni odłożyłyśmy je 18 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 Nasze drogi nigdy 19 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 Nie były sobie pisane 20 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 Martha 21 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 Kocham cię, czy nie widzisz 22 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 Nie było żadnego jutra 23 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 Spakowałyśmy smutki 24 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 Na deszczowe dni odłożyłyśmy je 25 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 Dziękuję wszystkim. Pięć minut. 26 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 Tak? 27 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 Byłaś niesamowita. 28 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 Czego chcesz? 29 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 Niewiele, Shelby. 30 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 Prawie nic, biorąc pod uwagę całą intrygę. 31 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 Chcę tylko, żebyś wybrała. 32 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 Wybierz. 33 00:02:58,639 --> 00:03:03,018 Dzicz 34 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 -Mówiła, że dół był tutaj? -Tak, za tymi krzakami. 35 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 Ziemia jest tu inna. 36 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 Jest ciemniejsza. Jakby była skądś indziej. 37 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 Jasna cholera. Masz rację. Dziwne, choć powiązane pytanie. 38 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Jesteś dobra w escape roomach? 39 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 Jestem zajebista. Daj mi ten notes. 40 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 -Zaczynam tego żałować. -Czego? 41 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 Tego. Nie myślałam, że tak się wciągniesz. 42 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 Znasz mnie, więc raczej myślałaś. 43 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 O mój Boże. 44 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 Rzeka, wodospad, bagna, źródła. 45 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 To pieprzona mapa. 46 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 Super Nintendo, Sega Genesis 47 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Nie myślałem o tym Kiedy byłem bez grosza 48 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 50-calowy telewizor Skórzana kanapa w kolorze szmalu 49 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 Dwie przejażdżki Limuzyna z szoferem 50 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 Przepraszam. 51 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 -To twoja piosenka. -W porządku. 52 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 Śpiewasz lepiej ode mnie. 53 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 Kiedyś się awanturowaliśmy Jak właściciel nas wyganiał 54 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 Zero stresu, Gwiazdka nas omijała 55 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 Urodziny to były najgorsze dni 56 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 Teraz pijemy szampana Gdy pragnienie łapie nas 57 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 Spróbujmy jeszcze raz. 58 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 Zabierzmy ją do wody. 59 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 Pomogę. 60 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 Jeśli chcesz. 61 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 Byłoby świetnie. 62 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 -Dot, ja... -Toni. 63 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 Kiedy mój tata bardzo zachorował, 64 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 kasjerka w Taco Bell dała mi łagodny sos, 65 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 mimo że poprosiłam o ostry. Kompletnie mi odbiło. 66 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 Wykrzyczałam jej w twarz, że jest wynikiem spermy, 67 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 którą jej matka powinna była połknąć. 68 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 -Jasna cholera. -A miała jakieś 70 lat. 69 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 Co? 70 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 Rozumiem. Tyle. 71 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 Co mogę zrobić, żeby wróciła? 72 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 Nie umiem ci powiedzieć, 73 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 ale jeśli chcesz potencjalnie bezużyteczną radę 74 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 od kogoś, kto nie wygrał tej walki, 75 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 to po prostu rób to, na co ty masz ochotę. 76 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 Ja? 77 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 To długa i ciężka droga i musisz zadbać też o siebie. 78 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 Czego ci trzeba? 79 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 Wydrzeć się na cały głos. 80 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 Więc zrób to. 81 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 Poważnie? 82 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 Słyszałeś to? 83 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 To nie jest dobry pomysł. 84 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 Dlaczego nie dajesz mi wrócić? 85 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 To pytanie jest bardzo złożone. 86 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 Jestem wytworem twojej psychiki, Leah. 87 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 Puść mnie, do cholery. 88 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 Bądź ze sobą szczera. 89 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 Jakaś część ciebie, i to niemała, nie chce tam wracać. 90 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 To miejsce bez wyjścia. 91 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 Miejsce bez wyjścia, w którym nikt mi nie wierzy. 92 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 Może lepiej zostać w miejscu, gdzie wszystko się zaczęło. 93 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 Gdzie mogę udawać, że to wszystko nie miało miejsca. 94 00:08:01,233 --> 00:08:02,567 JEJ NATURA 95 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 Boże, to wręcz zabawne... 96 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 Zrozumieć po tym wszystkim, że powinnam była... 97 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 -zostać tam, gdzie byłam. -Wiesz, jak to by się skończyło. 98 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 Ale na moich zasadach. Samotna... 99 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 i głupio zakochana. 100 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 Więc zostań tu... Na zawsze. 101 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 Jesteśmy teraz tutaj. Niedaleko tego. 102 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 -Cokolwiek to jest. -No właśnie. Chodź. 103 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 Trochę szalony pomysł jak na mnie, 104 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 ale może się pomodlimy? 105 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 Za co? 106 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 Żebyśmy znalazły to, czego szukamy, 107 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 bo jeśli mam być szczera, nie widzę tego. 108 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 Przepraszam, odmówię. 109 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 -A ja może nie. -Co „może nie”? 110 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 Może odświeżę moje zakurzone umiejętności i pomodlę się. 111 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 Pamiętam tylko jedną, więc żadnych bisów. 112 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 Patrz. 113 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 Co to? Jasna cholera. 114 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 -Chcesz tam wejść? -A jak mamy to wziąć? 115 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 Ostrożnie. 116 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 Cholera. 117 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 -Nic ci nie jest? -Nie. Muszę się podnieść. 118 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 -Zaczekaj. -Nie chcę. 119 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 -Upadłaś. -Nic mi nie jest! 120 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 Czekaj. Musimy się zatrzymać. 121 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 Nie mogę. 122 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 Toni. 123 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 Jeśli jest jakaś szansa, żeby naprawić... 124 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 To dla niej, 125 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 bo nie mogę jej nie kochać. 126 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 Nie ma szans. 127 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Ja też. 128 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 Inną ją. Ale ta sama idea. 129 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 Cholera. 130 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 Nadal je słyszę. 131 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 Tak, głosy, które kochasz. Mają w sobie więcej niż inne. 132 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 Jakoś w 2013 roku... 133 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 napisałam w pamiętniku, że umarłabym dla ciebie. 134 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 Wtedy tak czułam, ale oczywiście tak nie było. 135 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 Ale dla nich bym umarła. 136 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 Muszę wrócić. Teraz. 137 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 -I co zrobisz? -Nie wiem. 138 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 Poważnie, co zamierzasz? Jesteś dzieckiem. 139 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 Jesteś dzieckiem. 140 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 NIE PISZ WIĘCEJ DO MNIE. ŻEGNAJ. 141 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 Jesteś dzieckiem. 142 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 Jeff? 143 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 Dlaczego wciąż mnie tak nazywacie? 144 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 Jesteś dzieckiem, Leah. 145 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 Nie jestem chorym z miłości dzieckiem! 146 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 Wiem, że nie, ale jeśli inni chcą w to wierzyć... 147 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 pozwól im i użyj tego. 148 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 Co to jest? 149 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 -Coś w rodzaju anteny? -Tak myślę. 150 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 -Ostrożnie. -Cholera. 151 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 To jakiś pierdolony absurd. 152 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 Tyle dla kolejnej niewiadomej? 153 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 Te baterie... 154 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 Na tyle nowe, by działały. To już coś. 155 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 Czyli nie jesteśmy tu same. 156 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 Mogę cię o coś prosić? 157 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 Mogę ja im o tym powiedzieć? 158 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 Po prostu z tymi włosami i kolanem, nie wyglądam najlepiej. 159 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 Wyrwij sobie zęby, będzie dosadniej. 160 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 Bardzo śmieszne. 161 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 Rozumiem. Tylko... 162 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 Myślę, że nie powinnyśmy nic mówić. 163 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 Mówisz poważnie? 164 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 To wielka sprawa, Shelby. 165 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 Szczególnie dla Rachel. 166 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 Powinnyśmy zastanowić się, 167 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 zanim wywrócimy ich świat do góry nogami. 168 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 Być ostrożne. 169 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 Przynajmniej jesteśmy w tym razem. Dwuosobowa impreza. 170 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 Leah była z tym gównem sama. 171 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 Kompletnie, całkowicie sama. 172 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 To teraz moja motywacja do życia. 173 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 -Co? -Że już niedługo... 174 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 powiem jej, że miała rację. 175 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 Tak sobie myślę. 176 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 A jeśli ona udaje? 177 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 Tak, pewnie powiedziała sobie: 178 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 „Mam dość tych idiotek. Odpadam." 179 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 -Szczerze, byłabym pełna podziwu. -Bez kitu. Poświęcenie. 180 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 To byłoby niezłe. Meryl, koniec żartów. Halo? 181 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 Cholera. 182 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 Nic ci nie jest? 183 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 Nie, po prostu... 184 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 miałam małe starcie z drzewem. 185 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 -Czy ona... -Jest dobrze. 186 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 Albo będzie. 187 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 Kogoś tu brakuje. 188 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 Właśnie idzie. 189 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 -Rety. Co się stało? -Nic nie mów. 190 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 Nie chcę o tym rozmawiać. 191 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 Usiądź. Zrelaksuj się. 192 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 Proszę. 193 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 Dlaczego tak na mnie patrzysz? 194 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 Jesteś... 195 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 najsilniejszą osobą, jaką znam. 196 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 Przepraszam. 197 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 Posiedzę tu z tobą. 198 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 Mój tata miał obsesję na punkcie volkswagenów. 199 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 Tylko nimi jeździł. 200 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 Pewnego dnia dowiedział się, że koncern Volkswagena oszukiwał 201 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 w kwestii emisji gazów cieplarnianych. 202 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 Płakał w swoim jetta. 203 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 Nie rozumiał, jak Volkswagen mógł zrobić coś takiego. 204 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 Wiem, że to dziwna historia, ale... 205 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 próbuję powiedzieć, 206 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 że wiem, jak ciężko jest, 207 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 kiedy okazuje się, że ktoś lub coś nie jest tym, za co je miałeś. 208 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 Seth zawsze dawał najlepsze prezenty. 209 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 Naprawdę myślał o osobie, której dawał prezent. 210 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 Codziennie rano robił kawę dla mojej mamy, zanim wyszła do pracy. 211 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 I potwornie mnie rozśmieszał. 212 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 Przygryzałem wargę, żeby nie było widać, 213 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 ale nie znaczy, że tego nie robił. 214 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 Nie jesteś głupi, bo miałeś go za fajnego. 215 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 Znaczna jego część taka jest. 216 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 Nie możemy zaprzeczyć temu, co zrobił na wyspie. 217 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 Ale nie czuj się źle. 218 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 Ja nie zamierzam. 219 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 Hej, szefie. 220 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 Co teraz? 221 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 Bieg do wody? Polowanie? Powiedz, co jest w planie. 222 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 Dlaczego mnie pytasz? 223 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 Bo jesteś tym, kto wie, co robić. 224 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 Nie jestem, J. Wszystko się spieprzyło na mojej warcie. 225 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 Nie jestem. 226 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 Jestem trochę zaskoczony, że nie daje nam rozkazów. 227 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 Mówię o Chujo Malfoy'u. 228 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 Tak, wiem, o kim mówisz. 229 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 Podoba ci się? 230 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 „Chujo Malfoy”? Mam też inne. 231 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 Ken Doll McIdiota. Karen O'Kretyn. Frajer Macklemore. 232 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 Scotty, wystarczy. 233 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 Dziękuję, Bo. Za twoje dobre maniery. 234 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 Ale to i tak szok, co? 235 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 Pieprzona próżnia władzy, 236 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 bo Kirin nagle nauczył się kontrolować swoją dumę. 237 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 Cholera, brakuje mi tego. 238 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 Może frisbee? 239 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 Podziękuję. 240 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 -Na pewno? -Na pewno. 241 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 Uznam to za delikatną odmowę. 242 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 Floryda! Gramy w coś typu pick-up? 243 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 Dobrze w ogóle tego użyłem? 244 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 Chłopaki! 245 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Wiem. 246 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 Muszę wam coś pokazać. 247 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 Znalazłem ją tu godzinę temu. 248 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 Zamknij usta, skurwielu. Nikt nie chce cię słuchać. 249 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 Skąd to się tu wzięło? 250 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 Mam mówić czy nie? 251 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 Nie wiem, kurwa. 252 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 Mów. 253 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 Pewnie fala ją przyniosła. Wątpię, żeby ktoś na niej był, 254 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 sądząc po wyglądzie. 255 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 Ma paliwo. 256 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 Zobaczmy, czy odpali. 257 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 Nie ma mowy, żeby zadziałało. 258 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 Jeśli on ją znalazł, musi być przeklęta. 259 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 AntyMidas. Czego nie dotknie, zmienia się w gówno. 260 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 Jasne. 261 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 No dobra, to ja lecę. 262 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 -Co robisz? -Przygotowuję się. 263 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 Popłynę po pomoc. 264 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 Żartujesz sobie? 265 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 Chcesz wypłynąć na bezkres oceanu? 266 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 Tak, to kompletne wariactwo, nawet jak dla ciebie. 267 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Tak? 268 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 Jesteśmy poza zasięgiem radaru. 269 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 Trzydzieści kilometrów stąd może być inaczej. Powinienem spróbować. 270 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 Wiem, jestem debilem i gównem, 271 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 ale może mogę pomóc. 272 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 Zginiesz tam sam. 273 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 Obchodzi cię to? 274 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 Tak. 275 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 Tak. Przykro mi, gnido, ale nie popłyniesz solo. 276 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 Nie dlatego, że obchodzi mnie twój stan, 277 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 ale dlatego, że ci nie ufam. 278 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 Myślisz, że trafię na straż 279 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 i nie wspomnę o was? 280 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 Jeśli nikt nas nie znajdzie, nikt się nie dowie, co zrobiłeś. 281 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 -Płynę z tobą. -Co? 282 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 Logika wypłynięcia tą podejrzaną gondolą na pełne morze, 283 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 kiedy nie wiemy nawet, gdzie jesteśmy... 284 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 Nie wiem, czy zwiększamy nasze szanse, wysyłając... 285 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 Jakby to ująć? Najbardziej niestabilny duet. 286 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 Nie odrzucam dodatkowej pary rąk, 287 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 ale wypłynięcie sam na sam z kimś, kto chce mnie zabić 288 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 niekoniecznie mi się podoba. 289 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 Może trzeba trzeciej osoby. 290 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 Kogoś, kto utrzyma spokój. 291 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 Może Raf. 292 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 Nie musisz, Raf. 293 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 Jeśli nie chcesz bawić się w niańkę dla tego dupka. 294 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 Dobrze. 295 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 Zrobię to. 296 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 Więc... 297 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 Więc... 298 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 Jak zawsze. Pierdol się. 299 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 Ty też się pierdol, Kirin. 300 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 Zostawiam to tobie, mały. 301 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 Co to ma znaczyć? 302 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 Masz na głowie bogatego dzieciaka, 303 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 kilka ciepłych kluch i aktorzynę. 304 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 Opiekuj się nimi, co? 305 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 Nie przytulam się. 306 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 Rozumiem. 307 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 Pamiętaj o trzech rzeczach. 308 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 Podążaj za słońcem, nie pij wody morskiej... 309 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 i zaufaj intuicji. 310 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 Dzięki. 311 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 Kirin, mamy spory wiatr. 312 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 Może wyłączymy silnik? 313 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 Mówię poważnie, musimy oszczędzać paliwo. 314 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 Zamknij się. Nikt nie chce słuchać twoich wypocin. 315 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 Muszę mieć możliwość mówienia. Nie jestem zakładnikiem. 316 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 Kirin, on ma rację. Co do paliwa. 317 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 Nie wracaj na złą drogę. 318 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 Wasza przyjaźń się skończyła. Nie musisz z nim być. 319 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 Ja nie... Po prostu ma rację. 320 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 Wpadniemy na coś, prawda? Jakiś statek czy coś. 321 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 To nie była... 322 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 To nie była głupota, prawda? 323 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 Cholera. 324 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 Kirin, musisz się napić. 325 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 Masz albo udar, albo chorobę morską, albo obie te rzeczy. 326 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 Wszystko będzie dobrze. 327 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 Jeszcze chwila i trafimy na jakiś statek dostawczy. 328 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 Może jakiś chiński kontenerowiec. 329 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 Zjemy dim sumy i dostaniemy po darmowym iPhonie. 330 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 Pokaż mi drogę do domu 331 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 Jestem zmęczony i chcę iść spać 332 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 Wypiłem trochę jakąś godzinę temu 333 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 I uderzyło mi to do głowy 334 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 Znasz to? 335 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 -Szczęki. Klasyk. -Tak. 336 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 Przestaniesz, kurwa? 337 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 Próbuję poprawić atmosferę. 338 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 Znów to robisz. 339 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 Chcesz się wkupić głupimi żartami i filmowym gównem. 340 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 Ja tego nie kupuję! Nie teraz! Bo jesteśmy skończeni! 341 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 Kirin, uspokój się. 342 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 Włączymy silnik na trochę. Ochłoniemy, nabierzemy rozpędu. 343 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 No dalej. 344 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 Ty kretynie! Oszukałeś nas! Niech to szlag! 345 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 -Kirin, w porządku. -Nieprawda. 346 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 -Uspokój się. -Nie dotykaj mnie! 347 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 Kurwa! 348 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 Przestań! 349 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 Kirin! 350 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 -Co ty robisz? -Zostawiamy go. 351 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 Co? 352 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 Widziałeś. Odbiło mu. 353 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 Zwariował, rzucił się na mnie. 354 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 To niebezpieczna osoba. 355 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 Co wy robicie? Zaczekajcie! 356 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 Raf, słyszysz mnie? Weź wiosło. 357 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 Kiedy się zbliży, uderz go. To tykająca bomba. 358 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 Wiesz o tym. Uderz go. 359 00:34:01,833 --> 00:34:06,129 Raf? Zrób to. Uderz go. 360 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 Raf, zrób to. Uderz go, kurwa! 361 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 Raf. 362 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 Raf, przestań! Tam jest statek! 363 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 Proszę. 364 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 -Jak idzie? -Wszystko gotowe. 365 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 Gotowa na kolejne kroki? 366 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 Po kolei, jak to mówią. 367 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 Przyprowadźcie mi Leę. 368 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 Ty. 369 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 To ty. 370 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 Z perspektywy czasu czuję się trochę winna, że was tu wsadziłam. 371 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 Chodźmy w inne miejsce. 372 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 Zaproponowałabym ci drinka, ale pewnie chcesz przejść do sedna. 373 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 Poproszę daiquiri. 374 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 Albo podkręcić napięcie absurdalnym żądaniem. 375 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 Trochę dominacji? 376 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 Właśnie dlatego sprowadziłam cię jako pierwszą. 377 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 Myślisz, planujesz, zaskakujesz. 378 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 Jesteś naprawdę genialna. 379 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 Jestem gotowa. 380 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 Możesz powiedzieć mi, co to jest. 381 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 Dużo myślałam o tym, jak ci to powiedzieć. 382 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 Mogłabym wygłosić wielką mowę. 383 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 Powiedzieć, że kierujesz rewolucją. 384 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 Że zostałaś wybrana do eksperymentu, który zmieni świat, 385 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 ale nie byłoby to bardzo osobiste, prawda? 386 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 -Więc jak chcesz to zrobić? -Najlepiej, jak się da. 387 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 Powiedzieć prawdę. Obiektywnie i bez wyjątków. 388 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 Ostatnie pięćdziesiąt kilka dni zmieniło ciebie i twoją kohortę 389 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 w zdrowsze, silniejsze, 390 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 w pełni świadome jednostki. 391 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 Jesteście teraz silniejsze. Wszystkie, ale ty przede wszystkim. 392 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 Nora. Jest silniejsza? 393 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 O tak. O lata świetlne. 394 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 Wiesz, co mi się w tym podoba? Możemy iść na skróty. 395 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 Nie muszę ci mówić, że nic jej nie jest, bo już to wiesz. 396 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 I to od dawna. 397 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 Martha? 398 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 Ciekawe jak to, kurwa, uzasadnisz. 399 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 Chodź. Zobacz. 400 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 Chodź tu. 401 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 To zajmie trochę czasu, Leah, 402 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 ale wkrótce zrozumiesz, co dało wam to doświadczenie, 403 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 -i pozostanie tylko wdzięczność. -Pierdol się. 404 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 Słyszałaś to? Tę moc w twoim głosie? 405 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 Powiedz, że miałaś ją sześć tygodni temu. 406 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 Spójrz na to zdjęcie. 407 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 To byłaś ty, nawet nie dziewczyna. 408 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 Płakałaś nad jakimś przeciętnym facetem. 409 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 Byłaś tak słaba, że ledwo funkcjonowałaś. 410 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 Nawet pierwsza faza cię nie obudziła. 411 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 Kochałaś go jeszcze, kiedy się tu znalazłaś. 412 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 Tak myślisz? 413 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 Spójrz na siebie teraz. Stawiasz żądania, rozpracowujesz system, znasz siebie. 414 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 Pokazujesz swoją prawdziwą twarz i nawet prawie... 415 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 zdobyłaś mój numer. 416 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 Skąd wiesz, że nie? 417 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 Ile cholernej determinacji. 418 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 Tak się cieszę, że będziemy razem pracować. 419 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 Od teraz to tylko ty i ja, Leah. Chodź. 420 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 Proszę. Chcę pękać z dumy. 421 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 Tutaj. 422 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 Nie potrzebuję tego. 423 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 Szkoda została już wyrządzona. 424 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 To do ciebie. 425 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 No przecież. To twój telefon. 426 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 Może zaczekać. 427 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 Zostawię cię. 428 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 Poważnie, ludzie nie zostawiają już wiadomości głosowych. 429 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 Lepiej odbierz. 430 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 Przed nami wielkie rzeczy, jak mówiłaś. 431 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 Pójdę więc odpocząć. 432 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 Piękny garnitur. 433 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 Tak? 434 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 Nie jestem dzieckiem! 435 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 Wiem, że nie. Ale jeśli inni chcą w to wierzyć, użyj tego. 436 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 Odpowiedzcie mi! To moje jedyne pytanie. 437 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 NIEPEŁNE WSPOMNIENIE LĄDOWANIA NA WODZIE 438 00:41:56,432 --> 00:41:57,433 IVO: STANOWI PROBLEM MOŻE ZAGRAŻAĆ KOMPROMISOM 439 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 „DAWN OF EVE" WYMAGA OBSERWACJI 440 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 Nie jestem przytłoczona! Nie! 441 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 MASZ 45 SEKUND WYBIERZ MĄDRZE 442 00:42:38,433 --> 00:42:39,267 OSTATNIO WYBIERANE IAN 443 00:42:47,358 --> 00:42:51,362 DEPARTAMENT SPRAWIEDLIWOŚCI FEDERALNE BIURO ŚLEDCZE 444 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 Dzwoniłem wcześniej. Prosili, żebym przyszedł. 445 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 Fatin! 446 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 Nie mam pojęcia, co się dzieje, ale coś czuję, że ty wiesz. 447 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 Wiesz, co to za jedni? 448 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 Kirin i Henry. Jeśli mam zgadywać. 449 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 -Skąd znasz nasze imiona? -Nieważne. 450 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 Słyszeliście to? 451 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 Podoba mi się. 452 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 Cokolwiek powie, nie ufajcie jej. 453 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 Witamy w rewolucji. 454 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 W tym momencie ponura teraźniejszość staje się świetlaną przyszłością. 455 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 Spójrzcie na wasz niezwykły zespół. 456 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 Jesteście obietnicą nowego świata. 457 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 To początek. 458 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 Co jest, kurwa? Gdzie ona jest? 459 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 Musimy ją znaleźć. Teraz, kurwa. 460 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 Idziemy tam, gdzie ona. 461 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 Co to ma być? 462 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 Będziemy za nią biec? 463 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 Wygląda na wariatkę. 464 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 Powinniśmy. 465 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 Możemy jej zaufać. 466 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 Gdzie ona jest, do cholery? 467 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 Devon, chodź tutaj. 468 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 Dostałeś to, czego chciałeś? 469 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 Żeby mnie zranić? 470 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 Poczułeś się tak, jak chciałeś? 471 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 Możesz powiedzieć, że tak. 472 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 Mamo, przepraszam. 473 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 Wiem. 474 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 -Naprawdę przepraszam. -Już dobrze. 475 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 Wybaczamy ci. 476 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 Nie zapominamy, ale wybaczamy. 477 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 Wsiadaj do samolotu. 478 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 Wiesz, co teraz. 479 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 Nie wiem. 480 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 Wykiwałeś mnie, Dean. 481 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 Nie wiem jak, ale wykiwałeś mnie. 482 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 A to, że ci się to udało, tylko potwierdza twoją wartość. 483 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 I czyni to jeszcze trudniejszym. 484 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 To twój transport i wymówienie. 485 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 Spokojnie, nie zrzuci cię z mostu. 486 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 Pojedziesz do mieszkania, gdzie czeka na ciebie córka. 487 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 Pociągnęłam za sznurki, żebyście znów byli razem. 488 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 Ale jest warunek. 489 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 Więc jeśli zaczną cię budzić wyrzuty sumienia, 490 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 będziesz chciał sprzedać informacje śledczym, 491 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 weź tabletkę i trzymaj się z dala od moich spraw, 492 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 bo wszystkie moje dary mają kwity. 493 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 Wszystko można odebrać. 494 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 Co z nimi będzie? 495 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 Znów ta twoja ciekawość. 496 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 Nie możesz tak przejmować się sprawami, 497 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 które cię nie dotyczą. 498 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 Daj spokój, Gretchen. Jest po naszej stronie. 499 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 Dostał w twarz. 500 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 Możemy go trochę wtajemniczyć. 501 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 Przedstawienie trwa, Alex. 502 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 Będziemy je prowadzić z bardzo daleka. 503 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 Boże, jak dobrze to powiedzieć. 504 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 Czyli zaczynamy etap trzeci. 505 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 Po prostu przybiera inny kształt. 506 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 Całkowicie nowa grupa kontrolna wyrosła bez kiwnięcia palcem. 507 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 Powstały nowe możliwości. 508 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 Ale jak? 509 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 Zabraliśmy wszystkie pluskwy, nadzór. 510 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 Kurwa, w ogóle mnie nie znasz. 511 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 Naprawdę myślisz, że uciekłabym, gdybym nie miała tam ludzi? 512 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 Nie! 513 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 Napisy: Aneta Adamczyk 514 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger