1 00:00:07,843 --> 00:00:09,386 బార్ 2 00:00:09,470 --> 00:00:13,015 ధన్యవాదాలు. సరే, బహుశా నా దగ్గర మరొకటి ఉండవచ్చు. 3 00:00:13,098 --> 00:00:16,018 ఒకప్పుడు నాకు తెలిసిన, నేను ప్రేమించిన ఇద్దరు వ్యక్తులకు, 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,978 నన్ను చీకట్లోంచి బయటికి తెచ్చినవారు. 5 00:00:21,815 --> 00:00:24,359 నేను మూర్ఖంగా వారిద్దరినీ కోల్పోయాను. 6 00:00:31,992 --> 00:00:35,621 ఆపరేటర్, దయచేసి నంబర్ 7 00:00:35,704 --> 00:00:39,416 చాలా సంవత్సరాలైంది 8 00:00:39,500 --> 00:00:43,796 ఆమె నా పాత స్వరాన్ని గుర్తుపెట్టుకుంటుందా? 9 00:00:43,879 --> 00:00:47,341 నేను నా కన్నీళ్లను ఆపుకుంటున్నప్పుడు 10 00:00:47,424 --> 00:00:49,718 హలో, నా ప్రియతమా 11 00:00:49,802 --> 00:00:54,473 నీవు మార్తావా, నేను నీ పాత స్నేహితురాలిని 12 00:00:55,641 --> 00:00:58,560 కాఫీకి కలుద్దాం 13 00:00:58,644 --> 00:01:03,607 అప్పుడు మనం అంతా మాట్లాడుకుందాం 14 00:01:03,690 --> 00:01:07,653 అవి గులాబీ రోజులు 15 00:01:07,736 --> 00:01:10,280 పద్యాలు, గద్యాలు 16 00:01:10,364 --> 00:01:16,328 మార్తా, నాకు ఉన్నదంతా నువ్వే నీకు ఉన్నదంతా నేనే 17 00:01:17,538 --> 00:01:23,085 రేపు అనేది లేదు చింతలను పారద్రోలాము 18 00:01:23,168 --> 00:01:27,965 వాటిని రాబోయే రోజులకు ఉంచాము 19 00:01:30,133 --> 00:01:34,012 నేను అనుకుంటాను మేము కలిసి ఉండడం 20 00:01:34,096 --> 00:01:37,224 అది అదృష్టంలో లేదు 21 00:01:37,850 --> 00:01:40,936 మార్తా, మార్తా 22 00:01:41,520 --> 00:01:46,400 నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను, కనిపించదా నీకు 23 00:01:46,483 --> 00:01:50,821 రేపు అనేది లేదు 24 00:01:50,904 --> 00:01:53,574 చింతలను పారద్రోలాము 25 00:01:53,657 --> 00:01:59,037 వాటిని రాబోయే రోజులకు ఉంచాము 26 00:02:04,918 --> 00:02:08,630 ధన్యవాదాలు. అందరికి ధన్యవాదాలు. అయిదు నిమిషాలు. 27 00:02:16,263 --> 00:02:17,306 ఊ? 28 00:02:18,515 --> 00:02:20,601 నువ్వు ఈరోజు అద్భుతంగా చేశావు. 29 00:02:25,272 --> 00:02:26,732 నీకు ఏం కావాలి? 30 00:02:27,065 --> 00:02:30,694 ఓరి దేవుడా. చిన్న విషయం, షెల్బీ. 31 00:02:30,819 --> 00:02:33,488 అన్ని పరిగణనలోకి తీసుకుంటే అది చిన్న విషయం 32 00:02:34,156 --> 00:02:37,743 నాకు కావాల్సిందల్లా మీరు ఎంచుకోవడం. 33 00:02:41,079 --> 00:02:43,707 ఎంచుకోవడం. ఎంచుకోవడం. ఎంచుకోవడం. 34 00:02:58,639 --> 00:03:03,018 ద వైల్డ్స్ 35 00:03:05,312 --> 00:03:10,442 -ఆ గుంత ఇక్కడ ఉందని చెప్పిందా? -అవును, బహుశా ఆ పొదల్లోంచి వెళ్లాలేమో. 36 00:03:21,662 --> 00:03:23,330 ఇక్కడ మట్టి వేరేలా ఉంది. 37 00:03:24,706 --> 00:03:28,043 ఇది ముదురు రంగులో ఉంది-- ఇది మరో చోటి నుండి వచ్చిందేమో. 38 00:03:28,126 --> 00:03:32,255 దేవుడా. నువ్వు చెప్పింది నిజమే. కానీ సంబంధించిన ప్రశ్న. 39 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 తప్పించుకునే గదులలో నిపుణురాలివా? 40 00:03:34,216 --> 00:03:37,010 నేను చాలా బాగున్నాను. నాకు డైరీ ఇవ్వు. 41 00:03:39,763 --> 00:03:42,182 -ఇప్పుడు నాకు దాని గురించి బాధగా ఉంది. -ఏంటి? 42 00:03:42,975 --> 00:03:45,769 అద్భుతంగా మారావు. ఇంతగా నిమగ్నమైపోతావని అనుకోలేదు. 43 00:03:45,852 --> 00:03:47,896 నేను నీకు తెలుసు కాబట్టి ఊహించావేమో. 44 00:03:50,273 --> 00:03:51,566 ఓరి దేవుడా. 45 00:03:52,401 --> 00:03:57,948 నది, జలపాతం, చిత్తడి, వేడినీటి బుగ్గలు. 46 00:03:59,491 --> 00:04:01,034 ఇది ఒక పటం. 47 00:04:04,037 --> 00:04:06,790 సూపర్ నింటెండో, సెగా జెనెసిస్ 48 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 నేను కుంగిపోయినప్పుడు దీని గురించి ఆలోచించలేకపోయాను 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,421 50 అంగుళాల స్క్రీన్ ఆకుపచ్చ తోలు సోఫా 50 00:04:12,504 --> 00:04:15,132 రెండు వాహనాలున్నాయి డ్రైవర్ ఉన్న లిమోసిన్ కూడా 51 00:04:16,925 --> 00:04:18,093 మన్నించు. 52 00:04:18,635 --> 00:04:21,888 -ఇది నీ పాట అని నాకు తెలుసు. -లేదు, బాగుంది. 53 00:04:23,557 --> 00:04:25,267 నువ్వు నాకంటే బాగా పాడతావు. 54 00:04:27,436 --> 00:04:29,563 జమీందారు ఇబ్బంది పెట్టినప్పుడు మాకు కోపం వచ్చేది 55 00:04:29,646 --> 00:04:32,024 వేడి లేదు, క్రిస్మస్ ఎందుకు రాలేదు 56 00:04:32,482 --> 00:04:34,276 పుట్టినరోజులు చెత్త రోజులు 57 00:04:34,359 --> 00:04:37,446 ఇప్పుడు దాహం వేస్తే షాంపైన్ తాగుతాం 58 00:04:40,157 --> 00:04:41,408 మళ్లీ ప్రయత్నిస్తాను. 59 00:04:44,494 --> 00:04:46,079 ఆమెను నీళ్లలోకి తీసుకెళ్తాను. 60 00:04:48,123 --> 00:04:49,291 నేను సాయం చేస్తాను. 61 00:04:51,168 --> 00:04:52,461 నీ ఇష్టం. 62 00:04:53,420 --> 00:04:54,588 అది మంచి పని. 63 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 -డాట్, నేను నిజంగా-- -టోనీ. 64 00:05:16,902 --> 00:05:20,322 ఒకసారి నాన్న చాలా అనారోగ్యంతో ఉన్న తర్వాత, 65 00:05:20,405 --> 00:05:24,409 టాకో బెల్ క్యాషియర్ నాకు తీపి సాస్ ఇచ్చింది, 66 00:05:24,493 --> 00:05:29,581 నేను ప్రత్యేకంగా కారం ఉన్నది అడిగినా కూడా. దాంతో నేను ఆమెపై అరిచాను. 67 00:05:30,582 --> 00:05:34,419 నేను ఆమె మొహం మీదే తిట్టాను. ఆమెను చెత్తలా ఉన్నావు అన్నాను, 68 00:05:34,503 --> 00:05:36,880 వాళ్ల అమ్మ అది మింగితే బాగుండేది అన్నాను. 69 00:05:36,963 --> 00:05:39,591 -బాబోయ్. -ఆమె వయస్సు సుమారు 70 సంవత్సరాలు. 70 00:05:41,384 --> 00:05:42,469 ఏంటి? 71 00:05:43,303 --> 00:05:47,849 అయితే, నేను అర్థం చేసుకున్నాను. 72 00:05:53,313 --> 00:05:55,107 ఈమెను ఎలా తిరిగి తీసుకురావాలి? 73 00:05:55,607 --> 00:05:56,900 తెలియదు, 74 00:05:57,484 --> 00:06:02,447 కానీ నువ్వు నీ యుద్ధంలో గెలవలేని దాని నుండి 75 00:06:02,531 --> 00:06:04,950 పనికిరాని సలహా కోరుకుంటే 76 00:06:05,033 --> 00:06:07,953 నేను చెప్పేది ఏమిటంటే, నువ్వు అనుకున్నది చేయి. 77 00:06:08,703 --> 00:06:10,205 ఏం చేయాలనుకుంటున్నాను? 78 00:06:10,288 --> 00:06:13,750 ఇది చాలా పెద్ద, కష్టమైన ప్రయాణం. నీకు నువ్వే సహాయం చేసుకోవాలి. 79 00:06:14,668 --> 00:06:16,503 అందుకే, నీకు ఏం కావాలి? 80 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 నేను బిగ్గరగా అరవాలనుకుంటున్నాను. 81 00:06:24,386 --> 00:06:25,512 అయితే అరువు. 82 00:06:25,971 --> 00:06:27,389 నిజంగానా? 83 00:06:50,245 --> 00:06:51,746 నువ్వు అది విన్నావా? 84 00:06:56,585 --> 00:06:58,044 ఇది ఇప్పటికీ మంచి ఆలోచన కాదు. 85 00:06:58,128 --> 00:07:00,630 నేను ఎందుకు వెనక్కి వెళ్లకూడదని అనుకుంటున్నావు? 86 00:07:00,714 --> 00:07:03,842 నేను ఈ విషయాన్ని దాని నేపథ్యంతో చూస్తాను. 87 00:07:03,925 --> 00:07:06,178 నేను నీ ఊహలో భాగం, లియా. 88 00:07:07,470 --> 00:07:09,723 -నన్ను వెళ్లనివ్వు. -నన్ను వెళ్లనివ్వు. 89 00:07:11,808 --> 00:07:13,268 నీతో నువ్వు నిజాయితీగా ఉండు. 90 00:07:13,351 --> 00:07:17,731 నీ మనసులో ఒక భాగం, ఎక్కువ భాగం అక్కడికి తిరిగి వెళ్లాలని కోరుకోదు. 91 00:07:21,610 --> 00:07:23,486 దాని తర్వాత ఏం లేని ప్రదేశం. 92 00:07:24,905 --> 00:07:28,033 ఆ ప్రదేశంలో నన్ను ఎవరూ నమ్మరు. 93 00:07:29,034 --> 00:07:32,829 బహుశా నేను అన్నీ మొదలైన ఈ చోటనే ఉండటం మేలు. 94 00:07:36,791 --> 00:07:39,878 నేను ఇక్కడ ఈ దీవి లేదని ఊహించగలను. 95 00:08:01,233 --> 00:08:02,567 ఆమె స్వభావం 96 00:08:05,862 --> 00:08:07,781 దేవుడా, ఇది దాదాపు సరదాగా ఉంది... 97 00:08:08,114 --> 00:08:10,825 ఇదంతా తెలుసుకున్న తర్వాత నేను... 98 00:08:12,994 --> 00:08:16,289 -నేను ఉన్న చోటే ఉండాల్సింది. -అది ఎలా ముగిసేదో నీకు తెలుసా? 99 00:08:16,373 --> 00:08:20,627 కానీ అది నా ఇష్టానుసారం ఉండేది. కేవలం ఒంటరిగా... 100 00:08:22,587 --> 00:08:24,798 పిచ్చిగా ప్రేమలో పడేదాన్ని. 101 00:08:29,719 --> 00:08:32,222 ఆపై ఇక్కడే ఉండేదాన్ని... శాశ్వతంగా. 102 00:08:39,896 --> 00:08:44,985 చూడు, మనం దాదాపు ఇక్కడకు చేరుకున్నాము. అంటే మనం ఎక్కువ దూరంలో లేము. 103 00:08:45,068 --> 00:08:48,363 -అది ఏమైనా. -అవును. వెళ్దాం. 104 00:08:54,160 --> 00:08:55,120 అయితే... 105 00:08:56,997 --> 00:08:59,207 ఒక ఉపాయం, ముఖ్యంగా నేను చెబుతున్నాను, 106 00:08:59,291 --> 00:09:00,917 కానీ మనం ప్రార్థించాలేమో? 107 00:09:01,001 --> 00:09:02,377 దేని కొరకు? 108 00:09:02,711 --> 00:09:05,255 మనం వెతుకుతున్నది ఇక్కడ దొరకాలని, 109 00:09:05,338 --> 00:09:07,841 ఎందుకంటే నిజానికి అది అసాధ్యం అనిపిస్తోంది. 110 00:09:07,924 --> 00:09:09,467 మన్నించు, ఫాతిన్. నేను చేయను. 111 00:09:09,759 --> 00:09:12,220 -బహుశా నేను చేస్తాను. -నువ్వు ఏం చేస్తావు? 112 00:09:13,054 --> 00:09:18,018 బహుశా పాతవి గుర్తుతెచ్చుకొని ప్రార్థన చేస్తాను. 113 00:09:19,477 --> 00:09:21,980 నాకు ఒకే ప్రార్థన గుర్తుంది, ఒకసారి చేస్తాను. 114 00:10:14,324 --> 00:10:15,742 చూడు. 115 00:10:16,826 --> 00:10:19,913 అదేంటి? బాబోయ్. 116 00:10:20,789 --> 00:10:23,375 -నువ్వు చెట్టు ఎక్కుతావా? -లేకపోతే ఎలా చేరుకుంటాను? 117 00:10:38,848 --> 00:10:40,141 జాగ్రత్త. 118 00:10:45,730 --> 00:10:46,815 ఛ. 119 00:10:46,898 --> 00:10:49,609 -బాగానే ఉన్నావా? -అవును. నేను మళ్లీ పైకెక్కాలి. 120 00:10:49,692 --> 00:10:51,319 -క్షణం ఆగు. -నేను ఆగదలుచుకోలేదు. 121 00:10:51,403 --> 00:10:52,987 -గాయపడ్డావు. -బాగానే ఉన్నాను! 122 00:10:53,071 --> 00:10:56,074 వద్దు, ఆగు. మనం ఆగాలి. 123 00:10:56,157 --> 00:10:57,951 నేను ఆగలేను. 124 00:11:00,495 --> 00:11:01,746 టోనీ. 125 00:11:02,163 --> 00:11:07,752 దీంతో మనకు బయటపడే అవకాశం ఉంటే, నేను చేసినదానికి-- 126 00:11:10,130 --> 00:11:11,798 ఇది ఆమె కోసం, 127 00:11:12,757 --> 00:11:15,385 ఎందుకంటే ఆమెపై నా ప్రేమ ఎన్నటికీ తరగదు. 128 00:11:17,262 --> 00:11:18,471 ఎన్నటికీ. 129 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 నాకు కూడా అంతే. 130 00:11:23,768 --> 00:11:27,105 ఆమె విభిన్నమైనది. కానీ అలాంటిదే. 131 00:11:42,036 --> 00:11:43,121 థూ. 132 00:12:09,772 --> 00:12:11,024 సరే. 133 00:12:17,530 --> 00:12:19,073 వాళ్ల గొంతు వినిపిస్తోంది. 134 00:12:19,157 --> 00:12:23,077 అవును. నీకు నచ్చిన గొంతులు. వేరేవాళ్లకంటే ఎక్కువగా వినిపిస్తాయి. 135 00:12:24,537 --> 00:12:27,415 నాకు గుర్తుంది, బహుశా అది 2013, 136 00:12:28,082 --> 00:12:29,042 నేను... 137 00:12:29,542 --> 00:12:32,545 నేను నీకోసం చనిపోతానని డైరీలో రాసుకున్నాను. 138 00:12:33,505 --> 00:12:37,592 అది నిజమని అప్పుడు అనిపించింది, కానీ స్పష్టంగా అది కాదు. 139 00:12:43,014 --> 00:12:44,474 కానీ వాళ్ల కోసం చనిపోతాను. 140 00:12:47,018 --> 00:12:49,771 నేను తిరిగి వెళ్లాలి. ఇప్పుడే తిరిగి వెళ్లాలి. 141 00:12:50,188 --> 00:12:52,524 -వాళ్ల కోసం ఏం చేస్తావు? -నాకు తెలియదు. 142 00:12:52,607 --> 00:12:55,026 నిజంగా, ఏం చేస్తావు? నువ్వు చిన్నపిల్లవు. 143 00:12:55,401 --> 00:12:56,945 నువ్వు చిన్నపిల్లవు. 144 00:12:58,947 --> 00:13:00,573 సందేశాలు ఇప్పుడు 917 555 0168 నన్ను మళ్లీ సంప్రదించవద్దు. ఉంటాను. 145 00:13:03,076 --> 00:13:04,077 నువ్వు చిన్నపిల్లవు. 146 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 జెఫ్? 147 00:13:08,414 --> 00:13:11,543 జనాలు నన్ను ఇలా ఎందుకు పిలుస్తారు? 148 00:13:24,973 --> 00:13:26,683 నువ్వు చిన్నపిల్లవు, లియా. 149 00:13:28,017 --> 00:13:32,313 నేను ప్రేమపిచ్చి ఉన్న పిల్లను కాదు! 150 00:13:37,110 --> 00:13:40,405 నువ్వు కాదని నాకు తెలుసు, కానీ అది వేరే వాళ్లు నమ్మితే... 151 00:13:44,617 --> 00:13:48,580 దాన్ని అలాగే కొనసాగించి, నీ ప్రయోజనానికి వాడుకో. 152 00:14:02,218 --> 00:14:03,553 అయితే అది ఏంటి? 153 00:14:04,554 --> 00:14:08,683 -యాంటెన్నా ఉన్నటువంటిదా? -అనుకుంటాను. 154 00:14:09,767 --> 00:14:10,852 -జాగ్రత్త. -అబ్బా. 155 00:14:11,978 --> 00:14:13,605 ఇది ఘోరంగా ఉంది. 156 00:14:13,688 --> 00:14:15,815 ఇన్ని కష్టాలు పడ్డాక మరో ప్రశ్ననా? 157 00:14:16,524 --> 00:14:17,900 ఈ బ్యాటరీలు... 158 00:14:19,694 --> 00:14:22,572 ఇవి పనిచేసే స్థితిలో ఉన్నాయి. ఇది ముఖ్యమైన విషయం. 159 00:14:22,655 --> 00:14:24,282 అంటే ఇక్కడ ఇంకెవరో ఉన్నారు. 160 00:14:28,036 --> 00:14:29,954 ఏయ్, నాకు సహాయం చేస్తావా? 161 00:14:30,872 --> 00:14:32,957 ఈ విషయం వారికి నేను చెప్పవచ్చా? 162 00:14:33,750 --> 00:14:37,712 ఇలాంటి జుట్టు, మోకాళ్ల కారణంగా, నా పరిస్థితి కూడా అంత బాగాలేదు. 163 00:14:38,963 --> 00:14:41,132 నీ పళ్లు కూడా పోతే ఇంకా బాగుంటుంది. 164 00:14:41,257 --> 00:14:42,842 చాలా సరదాగా ఉంది. 165 00:14:47,263 --> 00:14:49,932 నాకు అర్థమైంది. అంతే... 166 00:14:54,604 --> 00:14:56,689 అది ఇప్పుడు ఎవరికీ చెప్పకూడదు. 167 00:14:58,608 --> 00:14:59,692 నిజంగా అంటున్నావా? 168 00:15:00,109 --> 00:15:02,070 -ఇది పెద్ద విషయం, షెల్బీ. -నేను... 169 00:15:03,321 --> 00:15:04,947 ముఖ్యంగా రేచల్‌కు. 170 00:15:07,033 --> 00:15:09,827 మనం కాసేపు ఆగి అన్నీ అర్థం చేసుకోవాలి 171 00:15:09,911 --> 00:15:12,455 వెళ్లి వాళ్ల ప్రపంచాన్ని తలకిందులు చేసే ముందు. 172 00:15:13,623 --> 00:15:14,957 జాగ్రత్తగా వాడండి. 173 00:15:16,250 --> 00:15:21,297 ఏయ్, కనీసం మనమిది కలిసి చేస్తున్నాము, కదా? స్నేహం, ఇద్దరి జంట. 174 00:15:24,425 --> 00:15:28,179 లియా తానే చేసింది. 175 00:15:29,514 --> 00:15:31,974 పూర్తిగా తనంతట తానే. 176 00:15:35,395 --> 00:15:40,358 ఇప్పుడు అదే నాకు జీవితాన్ని ఇస్తోంది. 177 00:15:40,525 --> 00:15:44,070 -ఏంటి? -త్వరలో ఒక రోజు... 178 00:15:45,780 --> 00:15:47,990 ఆమె చెప్పింది నిజమే అని ఆమెకు చెప్పగలను. 179 00:15:52,161 --> 00:15:53,705 ఇప్పుడే ఆలోచన వచ్చింది. 180 00:15:55,581 --> 00:15:57,417 ఆమె నటిస్తుంటే? 181 00:15:59,919 --> 00:16:01,838 అవును, ఆమె నిజంగా చెప్పినట్లు, 182 00:16:01,921 --> 00:16:05,216 "ఈ మూర్ఖుల నుండి నాకు విరామం కావాలి. నేను వెళ్తున్నాను." 183 00:16:05,299 --> 00:16:08,553 -నిజంగా, చాలా గౌరవిస్తాను. -ఊరకే అనడం లేదు. నిబద్ధత. 184 00:16:09,554 --> 00:16:14,726 ఇది అద్భుతంగా ఉంటుంది. సరే, మెరిల్. అరె. నీ ఆటకట్టు. హలో. 185 00:16:17,270 --> 00:16:18,730 ఛ. 186 00:16:21,107 --> 00:16:22,692 నువ్వు... నువ్వు బాగున్నావా? 187 00:16:22,775 --> 00:16:24,944 నేను బాగున్నాను. నేను... 188 00:16:26,738 --> 00:16:28,740 ఒక చెట్టుకు గుద్దుకున్నాను. 189 00:16:32,952 --> 00:16:34,912 -ఆమె... -ఆమె బాగానే ఉంది. 190 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 లేదా బాగవుతుంది. 191 00:16:40,251 --> 00:16:41,461 ఎవరో తక్కువయ్యారు. 192 00:16:43,254 --> 00:16:44,338 ఆమె అక్కడే ఉంది. 193 00:16:46,799 --> 00:16:49,010 -అరెరే. ఏం జరిగినది? -వద్దు. 194 00:16:50,887 --> 00:16:52,805 దాని గురించి మాట్లాడదలుచుకోలేదు. 195 00:16:53,765 --> 00:16:55,183 కూర్చో. విశ్రాంతి తీసుకో. 196 00:16:59,187 --> 00:17:00,313 ఇక్కడ. 197 00:17:06,611 --> 00:17:09,071 ఏంటి? నా వైపు అలా ఎందుకు చూస్తున్నావు? 198 00:17:09,906 --> 00:17:11,532 నువ్వు... 199 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 నీకంటే బలమైన వ్యక్తిని నేనెప్పుడూ చూడలేదు. 200 00:17:31,344 --> 00:17:32,345 పొరపాటైంది. 201 00:18:51,924 --> 00:18:53,718 ఇప్పుడు నీ పక్కనే కూర్చున్నాను. 202 00:19:05,938 --> 00:19:08,566 మా నాన్న ఫోక్స్‌వ్యాగన్ వాహనాల అభిమాని. 203 00:19:10,192 --> 00:19:11,485 అతను అవే నడిపాడు. 204 00:19:12,486 --> 00:19:16,782 ఆ తర్వాత ఫోక్స్‌వ్యాగన్ కార్పొరేషన్‌ కర్బన ఉద్గారాల అంకెలు 205 00:19:16,866 --> 00:19:19,201 తారుమారు చేస్తోందని అతనికి తెలిసింది. 206 00:19:21,370 --> 00:19:23,331 అతను జెట్టా కారులో ఏడవడం చూశాను. 207 00:19:25,374 --> 00:19:28,461 "ఫోక్స్‌వ్యాగన్ ఎలా చేసిందో అర్థం కావడం లేదు" అన్నారు. 208 00:19:30,046 --> 00:19:34,258 ఇది వింతగా ఉందని ఒప్పుకుంటాను. నేను... 209 00:19:35,885 --> 00:19:38,012 నేను చెప్పేది ఏమిటంటే 210 00:19:39,347 --> 00:19:40,723 వ్యక్తి గాని, వస్తువు గాని 211 00:19:41,766 --> 00:19:46,103 మనం ఊహించుకున్నట్లు లేకుంటే ఇది ఎంత కష్టమో నాకు తెలుసు. 212 00:19:49,231 --> 00:19:51,359 సేథ్ ఎప్పుడూ మంచి బహుమతులు ఇచ్చేవాడు. 213 00:19:53,152 --> 00:19:56,238 అతను ఎవరికైనా వారి గురించి ఆలోచించి బహుమతులు ఇచ్చేవాడు. 214 00:19:56,989 --> 00:20:01,077 మా అమ్మ ఉదయం పనికి వెళ్లే ముందు, అతను ఆమెకు కాఫీ పెట్టిచ్చేవాడు. 215 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 నాకు చాలా నవ్వు వచ్చేది. 216 00:20:04,622 --> 00:20:07,249 నవ్వు ఆపుకోవడానికి నా పెదవులు కొరుక్కునేవాడిని, 217 00:20:07,333 --> 00:20:09,502 కానీ దానర్థం నాకు నవ్వాలని లేదని కాదు. 218 00:20:18,177 --> 00:20:20,763 అతన్ని గొప్పవాడు అనుకోవడం సరైనదే, 219 00:20:21,722 --> 00:20:23,557 ఎందుకంటే చాలావరకు అలాంటివాడే. 220 00:20:23,724 --> 00:20:26,936 అతను ఈ దీవిలో గాని, అంతకు ముందు చేసినదాన్ని గాని కాదనలేము. 221 00:20:27,853 --> 00:20:29,522 కానీ తెలివి తక్కువతనం అనుకోవద్దు. 222 00:20:31,190 --> 00:20:32,942 నేను మాత్రం అలా అనుకోను. 223 00:20:38,489 --> 00:20:39,824 ఏయ్, గురూ. 224 00:20:46,914 --> 00:20:49,417 అయితే తర్వాత ఏంటి? 225 00:20:51,794 --> 00:20:56,173 నీళ్లు తెద్దామా? వేట ఆటలు ఆడదామా? నాకు ప్లేబుక్ నేర్పించు. 226 00:20:56,966 --> 00:20:58,467 నన్ను ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 227 00:20:59,927 --> 00:21:03,139 ఎందుకంటే నువ్వు ఎప్పుడు ఏం చేయాలో తెలిసిన వాడివి. 228 00:21:04,515 --> 00:21:09,729 కాదు, జే. నా నాయకత్వంలో ఏదీ సరిగా జరగలేదు. 229 00:21:10,813 --> 00:21:11,856 అలాంటి వాడిని కాదు. 230 00:21:15,443 --> 00:21:19,155 ఏయ్, అతను పెత్తనం చేయడం లేదంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 231 00:21:20,322 --> 00:21:22,283 ఆ జాకో మాల్ఫోయ్ గురించి అంటున్నాను. 232 00:21:22,366 --> 00:21:24,744 ఎవరి గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలుసు. 233 00:21:25,077 --> 00:21:26,162 అది నీకు నచ్చిందా? 234 00:21:26,662 --> 00:21:29,206 "జాకో మాల్ఫోయ్?" నా దగ్గర వేరే పేర్లున్నాయి. 235 00:21:29,623 --> 00:21:34,545 కెన్ డాల్ మెక్‌డిక్‌హెడ్. కరెన్ ఓ గటర్‌నట్స్. పేదల మాక్లెమోర్. 236 00:21:34,628 --> 00:21:37,798 స్కాటీ, ఇక చాలు. 237 00:21:39,341 --> 00:21:42,136 ధన్యవాదాలు, బో. నీ మర్యాదకు. 238 00:21:42,845 --> 00:21:44,972 ఏదేమైనా, ఇది ఆశ్చర్యంగా ఉంది, కదా? 239 00:21:45,056 --> 00:21:47,391 అంటే, అధికార శూన్యత, 240 00:21:47,475 --> 00:21:51,520 ఎందుకంటే కిరిన్ తన ఒత్తిడిని నియంత్రించుకోవడం నేర్చుకున్నాడు. 241 00:21:54,857 --> 00:21:56,525 అతను లేని లోటు కనిపిస్తోంది. 242 00:22:04,867 --> 00:22:06,285 ఫ్రిస్బీ ఆడదామా? 243 00:22:07,495 --> 00:22:08,829 నాకు ఆసక్తి లేదు. 244 00:22:09,371 --> 00:22:11,957 -నిజంగానా? -అవును. 245 00:22:12,625 --> 00:22:14,168 దాన్ని నిరాకరణ అనుకుంటాను. 246 00:22:14,919 --> 00:22:17,421 హే, ఫ్లోరిడా! నువ్వు పికప్ గేమ్ ఆడతావా? 247 00:22:20,007 --> 00:22:22,760 పికప్ గేమ్ అంటే ఏంటి? నేను సరిగ్గా చెప్పానా? 248 00:23:51,307 --> 00:23:53,851 మిత్రులారా! మిత్రులారా! 249 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 నాకు తెలుసు. 250 00:24:02,318 --> 00:24:03,277 నాకు తెలుసు. 251 00:24:09,950 --> 00:24:11,452 నేను మీకు ఒకటి చూపించాలి. 252 00:24:28,719 --> 00:24:30,596 నాకు ఇది గంట క్రితం దొరికింది. 253 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 నోరు మూసుకో, వెధవ. నువ్వు చెప్పేది ఎవరూ వినరు. 254 00:24:39,730 --> 00:24:41,357 ఇది ఎక్కడి నుంచి వచ్చింది? 255 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 మన్నించు. నేను మీతో మాట్లాడాలా వద్దా? 256 00:24:43,525 --> 00:24:44,652 మరీనూ. నాకు తెలియదు. 257 00:24:45,986 --> 00:24:46,820 చెప్పు. 258 00:24:46,904 --> 00:24:50,532 ఇది నీళ్లల్లో కొట్టుకు వచ్చినట్లుంది. దీన్ని చూస్తే, 259 00:24:50,616 --> 00:24:51,784 ఎవరూ నడిపినట్లు లేదు. 260 00:24:51,867 --> 00:24:53,452 ఇందులో పెట్రోల్ కూడా ఉంది. 261 00:24:53,535 --> 00:24:55,246 అది పని చేస్తుందో లేదో చూడాలి. 262 00:24:55,621 --> 00:24:57,289 అది పని చేసే ప్రసక్తే లేదు. 263 00:24:57,373 --> 00:25:00,292 అతనికి దొరికిందంటే, దానికి శని పట్టినట్లే. 264 00:25:00,376 --> 00:25:03,796 అతని దౌర్భాగ్యం. అతను ఏది ముట్టుకుంటే అది నాశనమవుతుంది. 265 00:25:06,423 --> 00:25:07,299 మంచిది. 266 00:25:10,552 --> 00:25:12,388 సరే, ఈ సైగ నాకోసమే కావచ్చు. 267 00:25:13,973 --> 00:25:15,724 -ఏం చేస్తున్నావు? -సిద్ధమవుతున్నాను. 268 00:25:15,808 --> 00:25:17,184 నేను సహాయం కోసం వెళ్తాను. 269 00:25:17,268 --> 00:25:19,019 తమాషా చేస్తున్నావా? 270 00:25:19,103 --> 00:25:21,897 ఈ అనంత నీలి సముద్రంలోకి వెళ్తావా? 271 00:25:21,981 --> 00:25:24,692 అవును, ఇది పిచ్చి, నీ ప్రకారం కూడా. 272 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 అవునా? 273 00:25:26,819 --> 00:25:29,488 మనం రాడార్‌పై లేము. మనం 10, 20 మైళ్ల దూరంలో ఉన్నాం. 274 00:25:29,571 --> 00:25:33,534 బహుశా అక్కడ పరిస్థితి మరోలా ఉండవచ్చు. అక్కడికి వెళ్లగలిగేది నేనే. 275 00:25:34,326 --> 00:25:38,414 నాకు తెలుసు, పొరపాట్లు చేస్తాను, వెధవను, కానీ ఈ విషయంలో, 276 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 నేను సహాయం చేయవచ్చు. 277 00:25:45,129 --> 00:25:46,630 అక్కడ ఒంటరిగా చనిపోతావు. 278 00:25:50,384 --> 00:25:51,510 పట్టించుకుంటావా? 279 00:25:52,928 --> 00:25:54,096 అవును, పట్టించుకుంటాను. 280 00:25:55,389 --> 00:25:58,976 అవును. మన్నించు, కానీ నువ్వు ఒంటరిగా వెళ్లడం లేదు. 281 00:25:59,310 --> 00:26:02,313 నేను నీ ఆరోగ్యం గురించి పట్టించుకుంటానని కాదు, 282 00:26:02,396 --> 00:26:04,481 నువ్వు సరైన పని చేస్తావంటే నమ్మను. 283 00:26:04,565 --> 00:26:06,442 నాకు కోస్ట్ గార్డ్ కనిపిస్తే, 284 00:26:06,525 --> 00:26:08,485 నీ గురించి చెప్పనా? రాక్షసుడిని కాదు. 285 00:26:08,569 --> 00:26:12,072 మేము ఎవరికీ దొరకకపోతే, నువ్వు ఏం చేశావో ఎవరికీ తెలియదు. 286 00:26:15,200 --> 00:26:16,910 -నీతో పాటు వస్తాను. -ఆగు, ఏంటి? 287 00:26:16,994 --> 00:26:21,707 సరే, ఈ డొక్కు దాన్ని తీసుకొని మహాసముద్రంలోకి వెళ్లడం వల్ల ఉపయోగం లేదు, 288 00:26:21,790 --> 00:26:24,335 అసలు మనం ఎక్కడున్నామో కూడా తెలియనప్పుడు, 289 00:26:24,418 --> 00:26:28,589 అందువల్ల మిమ్మల్ని పంపడం ఎంత ప్రమాదకరమో... 290 00:26:28,672 --> 00:26:32,092 నేను ఎలా చెప్పాలి? మీ ఇద్దరికీ ముందే పడదు. 291 00:26:32,926 --> 00:26:36,305 అంటే, మరొకరు వస్తారంటే నేను కాదనను, 292 00:26:36,388 --> 00:26:39,808 కానీ నన్ను చంపాలనుకునే వ్యక్తితో ఒంటరిగా 293 00:26:39,892 --> 00:26:41,810 సముద్రంలోకి వెళ్లడం నాకు నచ్చదు. 294 00:26:47,983 --> 00:26:49,443 బహుశా మూడో వ్యక్తి కావాలేమో. 295 00:26:50,027 --> 00:26:52,154 అంటే, ఒకరు శాంత పరచడానికి. 296 00:26:59,036 --> 00:27:00,329 బహుశా రాఫ్. 297 00:27:01,830 --> 00:27:03,207 తప్పనిసరి కాదు, రాఫ్. 298 00:27:03,540 --> 00:27:06,752 నువ్వు ఈ వెధవ మీద నిఘా పెట్టదలుచుకోకుంటే. 299 00:27:14,802 --> 00:27:15,886 నేను వస్తాను. 300 00:27:19,348 --> 00:27:20,432 నేను వస్తాను. 301 00:27:21,517 --> 00:27:22,434 నేను చేస్తాను. 302 00:27:54,716 --> 00:27:55,717 అందుకే. 303 00:27:56,677 --> 00:27:57,678 అందుకే. 304 00:27:58,846 --> 00:28:02,683 ఎప్పటిలాగే. పోరా. 305 00:28:05,018 --> 00:28:06,645 నువ్వు కూడా, పోరా, కిరిన్. 306 00:28:12,818 --> 00:28:14,278 ఇప్పుడు నీ వంతు, ఫన్ సైజ్. 307 00:28:15,404 --> 00:28:16,864 దాని అర్థం ఏంటి? 308 00:28:16,947 --> 00:28:19,283 ఒక ధనవంతుడు, ఇద్దరు ముద్దపప్పులు, 309 00:28:19,366 --> 00:28:21,577 ఒక నాటకాలాడే వాడి బాధ్యత నీదే. 310 00:28:22,327 --> 00:28:23,745 వాళ్లను చూసుకో, సరేనా? 311 00:28:42,222 --> 00:28:43,682 నేను కౌగిలించుకోను. 312 00:28:44,183 --> 00:28:45,350 అర్థమైంది. 313 00:28:49,938 --> 00:28:51,607 నేను నీకు మూడు విషయాలు చెప్పాలి. 314 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 సూర్యుని దిశలో వెళ్లాలి, సముద్రపు నీళ్లు తాగకూడదు... 315 00:28:59,448 --> 00:29:01,116 నీ మనసును నమ్ము. 316 00:29:05,913 --> 00:29:06,955 ధన్యవాదాలు, మిత్రమా. 317 00:29:59,258 --> 00:30:01,885 కిరిన్, గాలి బలంగా వీస్తోంది. 318 00:30:01,969 --> 00:30:04,429 మోటారును ఆపివేసి, గాలికి వెళదాం. 319 00:30:06,682 --> 00:30:09,059 నిజంగా. పెట్రోల్ పొదుపుగా వాడుకోవాలి. 320 00:30:09,142 --> 00:30:12,271 నోరుమూసుకో, వెధవ. నీ సలహా ఎవరికీ అవసరం లేదు. 321 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 నేను ఇక్కడ మాట్లాడగలను. నేను నీ ఖైదీని కాదు. 322 00:30:15,816 --> 00:30:18,277 కిరణ్, అది నిజమే. పెట్రోల్ విషయంలో. 323 00:30:26,243 --> 00:30:27,744 నన్ను మోసం చేయొద్దు. 324 00:30:28,620 --> 00:30:31,540 స్నేహం ముగిసింది. హర్షించాల్సిన అవసరం లేదు. 325 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 అది కాదు, అది... అతను చెప్పింది నిజమే. 326 00:30:38,255 --> 00:30:41,842 మనకు ఏదైనా తారసపడవచ్చు, కదా? ఓడనో, మరొకటో. 327 00:30:52,519 --> 00:30:53,729 ఇది ఏదైనా... 328 00:30:55,856 --> 00:30:57,983 ఇది పొరపాటు కాదు, అవునా? 329 00:31:41,234 --> 00:31:42,736 ఛ. 330 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 కిరిన్, నీళ్లు తాగు. 331 00:31:44,696 --> 00:31:48,450 ఇది వడదెబ్బ, సముద్రం, లేదా రెండింటి ప్రభావం కావచ్చు. తీసుకో. 332 00:31:52,037 --> 00:31:53,955 ఏయ్, మనకు ఏం కాదు. 333 00:31:54,039 --> 00:31:57,042 త్వరలోనే మనం నౌకల మార్గాన్ని చేరుకుంటాము. 334 00:31:57,918 --> 00:32:01,046 మనకు ఏదైనా చైనా సరుకుల ఓడ దొరకవచ్చు. 335 00:32:01,129 --> 00:32:05,759 మనకు డిమ్ సమ్‌లు, ఉచిత ఐఫోన్లు దొరకవచ్చు. 336 00:32:09,221 --> 00:32:11,932 ఇంటికి వెళ్లే దారి చూపించు 337 00:32:12,432 --> 00:32:15,560 అలసిపోయాను, నిద్ర వస్తోంది 338 00:32:16,520 --> 00:32:20,190 తాగాను మందు గంట క్రితం 339 00:32:20,273 --> 00:32:23,819 అది నేరుగా ఎక్కింది తలకు 340 00:32:24,403 --> 00:32:25,779 అది ఏంటో తెలుసా? 341 00:32:27,489 --> 00:32:30,283 -ఇది జాస్. చాలా ప్రసిద్ధి. -అవును. 342 00:32:30,367 --> 00:32:32,285 నీ సోది ఆపుతావా? 343 00:32:32,661 --> 00:32:34,329 సరదాగా ఉండాలని చూస్తున్నాను. 344 00:32:34,413 --> 00:32:36,456 మళ్లీ నీ వెధవ వేషాలు మొదలుపెట్టావు. 345 00:32:36,540 --> 00:32:39,960 నీ పనికిరాని జోకులు సినిమా ముచ్చట్లతో దూరి పోతున్నావు. 346 00:32:40,043 --> 00:32:44,756 నేను ఇప్పుడు విను. ప్రస్తుతం. ఎందుకంటే ఇప్పటికే ఇబ్బందుల్లో ఉన్నాం! 347 00:32:44,840 --> 00:32:48,343 సరే, కిరిన్, శాంతి చూడు. సరే. 348 00:32:48,427 --> 00:32:52,723 ఒక క్షణం మోటారును ఆన్ చేద్దాం. శాంతించుదాం, వేగవంతం చేద్దాం, సరేనా? 349 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 సరే. 350 00:32:54,266 --> 00:32:55,851 అలాగే, వెళ్దాం. 351 00:32:59,146 --> 00:33:02,232 వెధవ! నువ్వు మమ్మల్ని నాశనం చేశావు! భగవంతుడా! 352 00:33:02,315 --> 00:33:04,192 -కిరిన్, ఏం కాదు. -ఇది బాగాలేదు. 353 00:33:06,069 --> 00:33:10,073 -సరే, కిరిన్. శాంతించు-- -నన్ను తాకొద్దు! 354 00:33:10,741 --> 00:33:11,700 థూ! 355 00:33:15,162 --> 00:33:16,163 ఒరేయ్-- 356 00:33:22,252 --> 00:33:23,253 ఆపు! 357 00:33:26,882 --> 00:33:31,136 కిరిన్! కిరిన్! కిరిన్! 358 00:33:34,473 --> 00:33:36,850 -ఏం చేస్తున్నావు? -వాడిని వదిలేస్తున్నాం. 359 00:33:37,350 --> 00:33:38,351 ఏంటి? 360 00:33:38,977 --> 00:33:41,062 -వాడిని చూశావు. వాడికి పిచ్చి. -ఏయ్! 361 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 పిచ్చోడైపోయాడు, మతి పోయింది. 362 00:33:42,814 --> 00:33:44,858 ఈ పరిస్థితుల్లో వాడు ప్రమాదకరం. 363 00:33:44,941 --> 00:33:47,486 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? ఆగు! 364 00:33:50,655 --> 00:33:52,991 రాఫ్, వింటున్నావా? తెడ్డు తీసుకో. 365 00:33:54,326 --> 00:33:57,329 వాడు దగ్గరకు రాగానే కొట్టు. వాడు టైం బాంబులాంటివాడు. 366 00:33:57,412 --> 00:34:00,040 అది నీకు తెలుసు. వాడిని కొట్టు. 367 00:34:01,833 --> 00:34:06,129 రాఫ్? కొట్టు, రాఫ్. రాఫ్, వాడిని కొట్టు. 368 00:34:06,463 --> 00:34:10,967 రాఫ్, కొట్టు. వాడిని కొట్టు, రాఫ్. వాడిని కొట్టు! 369 00:34:22,062 --> 00:34:24,648 రాఫ్. రాఫ్. 370 00:34:32,280 --> 00:34:36,910 రాఫ్, ఆపు! అక్కడ పడవ ఉంది! 371 00:35:21,913 --> 00:35:23,164 టోనీ. 372 00:35:24,291 --> 00:35:25,292 లియా 373 00:35:30,422 --> 00:35:31,506 ఫాతిన్. 374 00:35:50,942 --> 00:35:52,027 లోపలకు రా. 375 00:35:55,947 --> 00:35:58,408 -మన పని ఎలా ఉంది? -అంతా సిద్ధం అనుకుంటున్నాను. 376 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 తర్వాతి దశకు వెళ్లడానికి సిద్ధమా? 377 00:36:01,036 --> 00:36:03,204 అంటే, ముందు పని ముందు చేయాలి. 378 00:36:05,540 --> 00:36:07,167 లియాను తీసుకురా. 379 00:36:24,851 --> 00:36:25,852 నువ్వు. 380 00:36:28,313 --> 00:36:29,481 అది నువ్వే. 381 00:36:38,198 --> 00:36:41,910 ఇప్పుడు నిన్ను ఇక్కడ వదిలేసినందుకు బాధపడుతున్నాను. 382 00:36:42,661 --> 00:36:45,080 రా, మరోచోట హాయిగా కూర్చుందాం. 383 00:36:49,584 --> 00:36:52,963 డ్రింక్ ఇచ్చేదాన్ని, కానీ సూటిగా ఉండడం నీకిష్టం అనుకుంటాను. 384 00:36:53,046 --> 00:36:54,047 స్ట్రాబెర్రీ డైకిరీ. 385 00:36:55,131 --> 00:36:57,509 లేదా ఆమె పెద్ద డిమాండ్ చేయవచ్చు. 386 00:36:57,968 --> 00:36:59,719 కాస్త పెత్తనం చెలాయించడమా? 387 00:37:01,179 --> 00:37:04,724 చూడు, అందుకే నీకు ముందుగా తీసుకొచ్చాను, 388 00:37:05,100 --> 00:37:11,064 ఎందుకంటే నువ్వు ఆలోచించి, అర్థం చేసుకుని, ఆశ్చర్య పరుస్తావు. 389 00:37:11,815 --> 00:37:13,733 నిజంగా చాలా తెలివైన దానివి, లియా. 390 00:37:16,945 --> 00:37:18,321 ఇప్పుడు సిద్ధంగా ఉన్నాను. 391 00:37:19,572 --> 00:37:21,700 ఇదంతా ఏంటనేది వినడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 392 00:37:27,664 --> 00:37:31,167 దీని గురించి నీతో ఎలా మాట్లాడాలని చాలా ఆలోచించాను. 393 00:37:31,251 --> 00:37:34,170 ఒక వైపు నీకు అద్భుతమైన వృత్తాంతం చెప్పవచ్చు. 394 00:37:34,838 --> 00:37:38,800 నువ్వు విప్లవం తెచ్చావని చెప్పవచ్చు. 395 00:37:38,883 --> 00:37:43,596 ప్రపంచాన్ని మార్చే ఒక ప్రయోగం కోసం నిన్ను ఎంపిక చేసుకున్నామని, 396 00:37:43,680 --> 00:37:46,808 కానీ అది నీకు సంతోషాన్ని ఇవ్వదు, అవునా? 397 00:37:47,058 --> 00:37:50,145 -అయితే విషయం ఏంటి? -అత్యంత అద్భుతమైన విషయం, లియా. 398 00:37:51,396 --> 00:37:56,443 నిజం. సూటిగా, మినహాయింపు లేకుండా. 399 00:37:56,985 --> 00:38:01,031 గడిచిన 50 రోజుల కంటే ఎక్కువ కాలంలో నువ్వు, నీ సహచరులు 400 00:38:01,114 --> 00:38:05,118 మరింత ఆరోగ్యంగా, శక్తి వంతంగా, 401 00:38:05,201 --> 00:38:07,704 తెలివైన వ్యక్తులుగా మారారు. 402 00:38:08,163 --> 00:38:12,834 నువ్వు ఇప్పుడు బలంగా అయ్యావు, మీరందరూ. అందరికంటే ఎక్కువ నువ్వు. 403 00:38:14,711 --> 00:38:17,839 నోరా. ఆమె బలంగా ఉందా? 404 00:38:17,922 --> 00:38:20,550 తప్పకుండా. చాలా ఎక్కువ. 405 00:38:22,886 --> 00:38:26,222 నాకు ఏది ఇష్టమో తెలుసా? విషయం ఇప్పటికే స్పష్టమైంది. 406 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 ఆమె బాగుందని నీకు చెప్పనవసరం లేదు, ఎందుకంటే నీకు ముందే తెలుసు. 407 00:38:31,102 --> 00:38:33,354 ఎందుకంటే ఆమె నీకు చాలా కాలంగా తెలుసు. 408 00:38:33,897 --> 00:38:35,190 మార్తా? 409 00:38:36,357 --> 00:38:38,318 మార్తా గురించి చెప్పు. 410 00:38:38,860 --> 00:38:40,779 రా. చూడు. 411 00:39:05,762 --> 00:39:07,013 ఇక్కడికి రా. 412 00:39:15,021 --> 00:39:17,148 ఇది అర్థం కావడానికి కొంత సమయం పడుతుంది, 413 00:39:17,232 --> 00:39:20,193 కానీ ఈ అనుభవం నీకేం నేర్పిందో త్వరలో తెలుసుకుంటావు. 414 00:39:20,276 --> 00:39:23,154 -ఇక మిగిలేది కృతజ్ఞతే. -థూ. 415 00:39:23,238 --> 00:39:26,699 నువ్వు ఇది విన్నావా? నీ గొంతులో ఆ బలం? 416 00:39:27,242 --> 00:39:29,744 ఆరు వారాల క్రితం నీలో ఆ ధైర్యం ఉందని చెప్పు. 417 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 ఈ ఫోటో చూడు. 418 00:39:34,040 --> 00:39:37,001 అది నువ్వే, అమ్మాయి కూడా కాదు. 419 00:39:37,085 --> 00:39:40,797 ఇలాంటి చౌకబారు వ్యక్తికోసం బాధపడింది. 420 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 చాలా నిస్సహాయ స్థితుల్లో ఉన్నావు. 421 00:39:43,091 --> 00:39:45,135 మొదటి దశలో తర్వాతైనా నువ్వు మేలుకోలేదు. 422 00:39:45,218 --> 00:39:48,972 నువ్వు ఈ భవనానికి వచ్చినప్పుడు కూడా, పిచ్చిగా ప్రేమలోనే ఉన్నావు. 423 00:39:51,141 --> 00:39:52,267 అలాగా? 424 00:39:52,642 --> 00:39:57,522 ఇప్పుడు చూడు. డిమాండ్ చేస్తున్నావు, వ్యవస్థతో ఆడుతున్నావు, ఏం కావాలో తెలుసు. 425 00:39:58,273 --> 00:40:03,278 నాకే బెట్టు చూపిస్తూ, చాలా చాకచక్యంగా 426 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 దాదాపుగా నా నంబరు తీసేసుకున్నావు. 427 00:40:10,535 --> 00:40:12,412 నేను తీసుకోలేదని నీకు ఎలా తెలుసు? 428 00:40:17,750 --> 00:40:20,420 ఎంత ధైర్యం. 429 00:40:20,503 --> 00:40:24,174 కలిసి పనిచేయడం చాలా ఆనందంగా ఉంది. 430 00:40:24,632 --> 00:40:28,344 నేను, నువ్వు, లియా, ఇప్పటి నుండి మనం కలిసి ఉన్నాం. రా. 431 00:40:35,852 --> 00:40:37,812 కానివ్వు. నేను ఇంకా గర్వపడేలా చేయు. 432 00:40:38,438 --> 00:40:40,190 సరిగ్గా ఇక్కడ. 433 00:40:42,400 --> 00:40:43,902 నాకు అది అక్కర్లేదు. 434 00:40:45,612 --> 00:40:48,615 ఒక విధంగా జరగాల్సిన నష్టం ఇప్పటికే జరిగిపోయింది. 435 00:40:52,744 --> 00:40:53,870 అది నీకే. 436 00:40:54,871 --> 00:40:56,998 స్పష్టంగా, అది నీకే. అది నీ ఫోన్. 437 00:40:57,957 --> 00:40:59,209 దానికి తొందర లేదు. 438 00:40:59,792 --> 00:41:01,711 నేను నిన్ను ఒంటరిగా వదిలేస్తాను. 439 00:41:03,338 --> 00:41:06,841 నిజంగా, ఈ రోజుల్లో ఎవరూ వాయిస్ మెయిల్ పంపడం లేదు. 440 00:41:07,175 --> 00:41:09,093 నువ్వు ఫోన్ ఎత్తడం మేలు. 441 00:41:11,387 --> 00:41:15,308 ఇప్పుడు నువ్వు చెప్పినట్లుగా చాలా పెద్ద విషయాలు జరుగుతాయి. 442 00:41:17,894 --> 00:41:20,521 అందుకే నేను వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకుంటాను. 443 00:41:22,941 --> 00:41:24,192 నాకు ఈ సూట్ నచ్చింది. 444 00:41:31,491 --> 00:41:32,325 అవునా? 445 00:41:39,540 --> 00:41:41,876 నేను చిన్న పిల్లను కాదు! 446 00:41:41,960 --> 00:41:46,214 కాదని నాకు తెలుసు. కానీ అది వేరే వాళ్లు నమ్మితే, నీ ప్రయోజనానికి వాడుకో. 447 00:41:50,510 --> 00:41:53,388 నా ప్రశ్నకు సమాధానం చెప్పండి. నాకు ఉన్నది ఒక్కటే. 448 00:41:55,473 --> 00:41:56,349 మసకబారిన నీటి జ్ఞాపకాలు ల్యాండింగ్/తర్వాత 449 00:41:56,432 --> 00:41:57,433 ఐవీఓ: పొంచి ఉన్న ప్రమాదం భద్రత ముప్పుకు ఆస్కారం 450 00:41:57,517 --> 00:41:59,560 "డాన్ ఆఫ్ ఈవ్" సిబ్బంది ఆమెను గమనించాలి 451 00:42:01,020 --> 00:42:04,315 నేను గాబరా పడడం లేదు! లేదు! లేదు! 452 00:42:05,233 --> 00:42:06,693 లేదు! లేదు! 453 00:42:31,217 --> 00:42:32,760 మ. 12:01కు నీకు 45 సెకన్ల సమయం ఉంది. తెలివిగా వాడుకో. 454 00:42:38,433 --> 00:42:39,267 ఇటీవలివి ఇయాన్ 455 00:42:47,358 --> 00:42:51,362 న్యాయశాఖ ఫెడరల్ బ్యూరో ఆఫ్ ఇన్వెస్టిగేషన్ 456 00:42:54,115 --> 00:42:57,577 నేను టిప్ లైన్‌కు ఫోన్ చేశాను. నన్ను ఇక్కడికి రమ్మన్నారు. 457 00:43:43,748 --> 00:43:45,958 ఫాతిన్. ఫాతిన్! 458 00:43:48,669 --> 00:43:51,923 ఏం జరుగుతుందో నాకు తెలియదు, కానీ నీకు తెలిసి ఉండవచ్చు. 459 00:43:54,008 --> 00:43:55,927 నీకు వాళ్లెవరనేది కూడా తెలుసా? 460 00:43:59,180 --> 00:44:02,350 కిరిన్, హెన్రీ. నా అంచనా సరైనదే అయితే. 461 00:44:02,433 --> 00:44:05,103 -మా పేర్లు నీకెలా తెలుసు? -దానివల్ల ఒరిగేదేమీ లేదు. 462 00:44:06,896 --> 00:44:08,147 అది విన్నావా? 463 00:44:57,447 --> 00:44:58,865 నాకు నచ్చింది. 464 00:45:01,868 --> 00:45:04,787 ఆమె ఏది చెప్పినా నమ్మవద్దు. 465 00:45:05,079 --> 00:45:07,540 విప్లవానికి స్వాగతం. 466 00:45:08,207 --> 00:45:12,712 ఇక్కడే చీకటి వర్తమానం ఉజ్వల భవిష్యత్తు అవుతుంది. 467 00:45:13,504 --> 00:45:16,215 మీ అద్భుతమైన సహచరులను చూడండి. 468 00:45:16,924 --> 00:45:19,510 మీరు నూతన ప్రపంచ ఆశాజ్యోతులు, 469 00:45:20,261 --> 00:45:22,847 ఇప్పుడు, మనం ప్రారంభిస్తాం. 470 00:45:29,729 --> 00:45:31,898 ఇదేంటి? ఆమె ఎక్కడ ఉంది? 471 00:45:32,482 --> 00:45:35,568 మనం ఆమెను వెతకాలి. ఇప్పుడే, వెంటనే. 472 00:45:36,611 --> 00:45:37,987 ఆమె వెంట వెళ్దాం. 473 00:45:39,155 --> 00:45:41,407 సరే. ఇప్పుడు ఏం జరుగుతోంది? 474 00:45:41,491 --> 00:45:43,075 నిజంగా ఆమె వెంట వెళ్తున్నామా? 475 00:45:43,159 --> 00:45:44,869 ఆమెను చూస్తుంటే పిచ్చిదానిలా ఉంది. 476 00:45:44,952 --> 00:45:46,204 మనం వెళ్లాలి. 477 00:45:47,079 --> 00:45:48,247 మనం ఆమెను నమ్మవచ్చు. 478 00:46:22,156 --> 00:46:24,575 ఆమె ఎక్కడ ఉంది? 479 00:46:41,759 --> 00:46:43,427 డెవన్, ఇక్కడికి రా. 480 00:46:47,473 --> 00:46:49,141 నీకు కావాల్సింది దొరికిందా? 481 00:46:49,892 --> 00:46:51,811 నువ్వు నన్ను ఇలా బాధపెట్టి? 482 00:46:53,020 --> 00:46:55,606 నువ్వు కోరుకున్న అనుభూతి లభించిందా? 483 00:46:56,440 --> 00:46:57,817 నువ్వు అవును అనవచ్చు. 484 00:47:02,488 --> 00:47:03,698 అమ్మా, నన్ను మన్నించు. 485 00:47:05,866 --> 00:47:07,076 నాకు తెలుసు. 486 00:47:08,202 --> 00:47:11,247 -అమ్మా, నేను చాలా బాధపడుతున్నాను. -పరవాలేదు. 487 00:47:17,169 --> 00:47:18,796 మేము నిన్ను క్షమిస్తాము. 488 00:47:19,380 --> 00:47:23,259 మేము మరిచిపోము, కానీ క్షమిస్తాము. 489 00:47:24,135 --> 00:47:25,511 విమానం ఎక్కు, బాబూ. 490 00:47:34,520 --> 00:47:37,189 సరే. ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుందో నీకు తెలుసు. 491 00:47:39,859 --> 00:47:42,612 నాకు తెలియదు. 492 00:47:43,654 --> 00:47:45,573 నువ్వు నన్ను మోసం చేశావు, డీన్. 493 00:47:46,407 --> 00:47:48,868 ఎలాగో నాకు తెలీదు, కానీ నన్ను మోసం చేశావు. 494 00:47:48,993 --> 00:47:52,663 నువ్వు ఇది చేయగలిగావంటే, చాలా ముఖ్యమైనవాడివని అర్థం. 495 00:47:52,747 --> 00:47:54,874 దాంతో ఇది మరింత కష్టతరం అవుతుంది. 496 00:47:56,292 --> 00:47:59,879 ఇదిగో నీ వాహనం. నీ ఉద్యోగం ఊడింది. 497 00:48:02,506 --> 00:48:04,967 భయపడకు, నిన్ను వంతెన మీది నుండి పడేయడు. 498 00:48:05,635 --> 00:48:09,347 మీ ఇంటికి వెళ్తున్నావు. అక్కడ నీ కూతురు ఎదురుచూస్తోంది. 499 00:48:09,930 --> 00:48:13,017 ఆమె నీ జీవితంలోకి రావాలని నేను కొన్ని ఎత్తులు వేశాను. 500 00:48:13,351 --> 00:48:15,311 కానీ షరతులు వర్తిస్తాయి, 501 00:48:15,436 --> 00:48:19,815 నీ విచారకరమైన చిన్న మృదువైన హృదయం నీ మనస్సాక్షిని మేల్కొల్పడం ప్రారంభిస్తే, 502 00:48:19,899 --> 00:48:22,693 ఏదైనా బయటపెట్టాలని నిన్ను పురిగొల్పితే, 503 00:48:22,777 --> 00:48:25,571 మందు వేసుకుని నా పనికి దూరంగా ఉండు, 504 00:48:25,655 --> 00:48:28,324 ఎందుకంటే నేనిచ్చే ప్రతి బహుమతికి రసీదు ఉంటుంది, డీన్. 505 00:48:28,407 --> 00:48:30,201 అన్నీ వెనక్కి తీసుకోవచ్చు. 506 00:48:51,931 --> 00:48:53,307 వారికి ఏమవుతుంది? 507 00:48:55,267 --> 00:48:57,478 మళ్లీ ప్రశ్నలు మొదలుపెట్టావు. 508 00:48:58,604 --> 00:49:02,358 ఈ ఆపరేషన్‌లో నీకు సంబంధంలేని వాటిపై 509 00:49:02,441 --> 00:49:03,651 దృష్టి పెట్టడం మానుకో. 510 00:49:03,734 --> 00:49:06,278 అబ్బా, గ్రిచెన్. అతను మనతో పాటు ఇరుక్కుపోయాడు. 511 00:49:06,362 --> 00:49:08,072 నేరుగా ముఖంపై దెబ్బ తిన్నాడు. 512 00:49:08,155 --> 00:49:10,491 అందుకని అతనికి కొంచెం చెప్పవచ్చు. 513 00:49:14,370 --> 00:49:15,913 ప్రదర్శన కొనసాగుతుంది. 514 00:49:16,414 --> 00:49:21,502 మనం దూరం నుండి పని చేస్తాము, కానీ ప్రదర్శన కొనసాగుతుంది. 515 00:49:21,585 --> 00:49:23,254 దేవుడా, అలా చెప్పడం బాగుంది. 516 00:49:23,504 --> 00:49:27,591 అంటే మూడో దశ కూడా ఉంటుంది. 517 00:49:28,634 --> 00:49:30,636 అది మరో రూపంలో జరుగుతోంది. 518 00:49:30,720 --> 00:49:35,224 నేను వేలు కదలకుండానే, కొత్త నియంత్రణ బృందం దొరికింది. 519 00:49:36,100 --> 00:49:39,520 విఫలమైనా దాంతో పైస్థాయికి వెళ్లాలి అనుకుంటాను. 520 00:49:39,603 --> 00:49:40,771 కానీ ఎలా? 521 00:49:41,397 --> 00:49:44,483 అన్నింటినీ తొలగించాము. రహస్య మైక్రోఫోన్లు, నిఘా యంత్రాలు. 522 00:49:44,567 --> 00:49:46,485 నేను నీకు ఇంతకంటే బాగా తెలుసు. 523 00:49:46,902 --> 00:49:50,656 లోపల నా వాళ్లు లేకుంటే నేను పారిపోగలిగేదాన్నా? 524 00:50:57,765 --> 00:50:58,641 అయ్యో! 525 00:53:00,846 --> 00:53:02,848 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 526 00:53:02,932 --> 00:53:04,934 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల