1 00:00:00,835 --> 00:00:04,714 Quarante, 41, 42. 2 00:00:05,548 --> 00:00:08,134 Quarante-deux jours sur ce putain de rocher. 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,011 - Tu t'y tiens vraiment, à ce journal. - Oui. 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,014 Pour une raison vraiment masochiste, 5 00:00:14,098 --> 00:00:17,601 j'aime penser à ce que je ferais en ce moment. 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,938 - Si rien de tout ça n'était arrivé. - Tu ferais quoi ? 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,567 J'irais sûrement au spa, je me ferais épiler le maillot au laser. 8 00:00:24,650 --> 00:00:28,654 C'était mon rituel pré-Majorque. Ma famille y va toujours cette semaine. 9 00:00:28,738 --> 00:00:30,406 Quelle semaine on est ? 10 00:00:30,489 --> 00:00:34,076 Le temps ici, c'est une boucle. Aucune idée. 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,120 On est le 18 juillet. 12 00:00:40,916 --> 00:00:41,959 Bordel de merde. 13 00:00:42,960 --> 00:00:43,878 Quoi ? 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,505 Rien. C'est mon anniversaire. 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,550 Aujourd'hui. Le passage à la majorité. 16 00:00:53,888 --> 00:00:54,764 Non. 17 00:00:55,681 --> 00:00:58,726 Non, Fatin, ne le dis pas aux autres. S'il te plaît. 18 00:00:58,809 --> 00:01:00,728 D'accord. Écoute-moi. 19 00:01:00,811 --> 00:01:02,813 Je vais le faire. 20 00:01:02,897 --> 00:01:04,565 Je ne fête pas les anniversaires. 21 00:01:04,648 --> 00:01:06,233 C'est débile. 22 00:01:06,317 --> 00:01:07,860 Et égocentrique. Et... 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,071 "Félicitations à moi. 24 00:01:11,154 --> 00:01:14,867 "J'ai glissé hors d'un vagin, je veux une parade." 25 00:01:14,950 --> 00:01:17,495 On n'en parle plus. 26 00:01:22,166 --> 00:01:24,376 Devinez quoi, les meufs ? 27 00:01:24,460 --> 00:01:27,379 Mettez l'alcool au frais et préparez-vous. 28 00:01:28,923 --> 00:01:31,425 C'est l'anniversaire de Dorothy. 29 00:01:36,972 --> 00:01:39,266 Combien de temps je dois continuer ? 30 00:01:39,350 --> 00:01:43,187 Ça dépend de toi. 31 00:01:43,270 --> 00:01:45,856 Je suis restée des heures avec lui, 32 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 et j'ignore si je... 33 00:01:48,692 --> 00:01:51,612 Chauffe, refroidis, si je suis tiède ou perdue. 34 00:01:51,695 --> 00:01:53,531 Je t'ai dit tout ce que je pouvais. 35 00:01:54,406 --> 00:01:58,160 Il s'est passé quelque chose au 15e jour, et personne ne veut parler. 36 00:01:59,537 --> 00:02:01,664 Pourquoi cette soudaine hésitation ? 37 00:02:01,747 --> 00:02:04,542 Tu crains qu'on n'honore pas notre part du marché ? 38 00:02:04,625 --> 00:02:05,626 Il y a de ça. 39 00:02:05,709 --> 00:02:08,629 Mais aussi le fait de mettre en œuvre. 40 00:02:11,131 --> 00:02:14,927 - On n'est pas tous aussi doués. - Vous n'y croyiez pas, si ? 41 00:02:15,010 --> 00:02:17,346 Je trouve qu'elle joue bien la comédie. 42 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Je ne mentirai pas, sa petite attaque de panique m'a bien eu. 43 00:02:21,976 --> 00:02:23,227 Je ne vous félicite pas. 44 00:02:23,310 --> 00:02:25,813 Si elle découvre ce qui a déchiré les garçons, 45 00:02:25,896 --> 00:02:27,606 nous serons quittes. 46 00:02:32,194 --> 00:02:35,906 Vous gardez toujours une sérieuse hostilité envers elle. 47 00:02:35,990 --> 00:02:38,825 Ce n'est pas agréable d'être berné comme ça. 48 00:02:38,909 --> 00:02:42,788 C'est bien plus agréable d'être de ce côté de la manipulation. 49 00:02:42,872 --> 00:02:47,918 Tu sais ce dont tu aurais besoin ? D'un geste de bonne foi de notre part. 50 00:02:51,547 --> 00:02:52,673 Les transcriptions. 51 00:02:53,591 --> 00:02:56,260 Des divers appels que Jeff t'a passés, 52 00:02:56,343 --> 00:02:59,889 à tes professeurs et même aux autorités. 53 00:02:59,972 --> 00:03:01,765 S'inquiétant pour toi. 54 00:03:06,353 --> 00:03:07,271 C'est réel ? 55 00:03:07,354 --> 00:03:08,981 Il a tout tenté, Leah. 56 00:03:09,648 --> 00:03:11,567 Avec une telle ténacité 57 00:03:11,650 --> 00:03:14,445 que c'est un peu devenu problématique. 58 00:03:18,073 --> 00:03:19,533 Ne lui faites pas de mal. 59 00:03:19,617 --> 00:03:21,285 Pas si tu coopères. 60 00:03:22,161 --> 00:03:26,248 Rends-nous service, et on te laissera l'appeler. 61 00:03:44,558 --> 00:03:46,101 Qu'y a-t-il ? Ça va ? 62 00:03:47,227 --> 00:03:50,189 - Je pensais avoir entendu des voix. - On t'a suivie ? 63 00:03:53,692 --> 00:03:57,363 Je ne crois pas que ce petit jeu fonctionne. 64 00:03:57,446 --> 00:04:01,200 - On dirait une rupture. - Ne rigole pas. Ça ne va pas assez vite. 65 00:04:01,282 --> 00:04:04,787 Le temps file. À chaque seconde, je risque de me faire attraper. 66 00:04:04,870 --> 00:04:05,955 Respire un coup. 67 00:04:06,037 --> 00:04:08,874 - On a peu de temps pour agir. - Leah. 68 00:04:12,127 --> 00:04:13,087 Bois. 69 00:04:21,595 --> 00:04:23,263 C'est pas mon parfum favori. 70 00:04:25,349 --> 00:04:29,561 C'est le seul dans une bouteille verte. Tu le savais ? 71 00:04:31,981 --> 00:04:34,525 Avec ma famille, on vendait 72 00:04:34,608 --> 00:04:37,820 toutes nos bouteilles au centre de recyclage. 73 00:04:37,903 --> 00:04:41,657 Les vertes valent moins cher, donc maman me laissait les garder. 74 00:04:41,740 --> 00:04:45,369 Je les stockais dans ma chambre, sur le mur ouest, 75 00:04:45,452 --> 00:04:47,871 et au coucher du soleil, avec la lumière... 76 00:04:48,664 --> 00:04:50,082 On aurait dit des bijoux. 77 00:04:52,710 --> 00:04:54,586 On doit rentrer. 78 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 Oui. 79 00:04:56,839 --> 00:04:58,007 Je sais. 80 00:05:01,260 --> 00:05:03,137 Pour agir... 81 00:05:04,847 --> 00:05:05,931 Comment on fait ? 82 00:05:08,267 --> 00:05:09,518 Il faut être plus. 83 00:05:09,601 --> 00:05:12,146 On trouve les autres, on les ramène. 84 00:05:12,229 --> 00:05:15,607 Je connais les filles, je sais par qui commencer. Mais... 85 00:05:16,608 --> 00:05:18,277 Je dois connaître tes potes. 86 00:05:18,360 --> 00:05:21,030 Leurs forces, leurs faiblesses, 87 00:05:22,573 --> 00:05:23,782 qui est fiable. 88 00:05:28,912 --> 00:05:32,458 Une fois... Un jour, 89 00:05:34,042 --> 00:05:36,754 on a beaucoup appris sur les autres. 90 00:05:38,422 --> 00:05:40,758 C'était le jour où on a décidé de... 91 00:05:40,841 --> 00:05:43,218 ...encercler ce gros matou, 92 00:05:43,302 --> 00:05:45,596 armés des meilleures lances possibles, 93 00:05:45,679 --> 00:05:50,601 puis le planter. Le planter ! 94 00:05:51,810 --> 00:05:54,772 - Un jaguar mort. - C'est ça que tu prévois ? 95 00:05:54,855 --> 00:05:57,191 Je pige pas ce que je vois. 96 00:05:57,274 --> 00:06:00,944 On dirait une cellule humaine. Comme on les dessinait en SVT. 97 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 - C'est un ribosome ? - C'est le jaguar ! 98 00:06:04,323 --> 00:06:07,910 - Bo, ça ne se voit pas ? - C'est pas évident. 99 00:06:07,993 --> 00:06:10,204 On ne peut pas juste courir et le planter. 100 00:06:11,246 --> 00:06:12,956 On n'est pas dans la cité. 101 00:06:13,040 --> 00:06:15,459 "La cité" ? Tu ne connais pas ma vie. 102 00:06:15,542 --> 00:06:19,671 Je pourrais vivre dans un quartier de briques rouges où on fête Halloween. 103 00:06:19,755 --> 00:06:20,631 C'est pas le cas. 104 00:06:20,714 --> 00:06:22,424 D'accord, si mon idée est naze, 105 00:06:22,508 --> 00:06:24,718 trouves-en une toi-même. 106 00:06:24,802 --> 00:06:28,555 Ou ça ferait surchauffer ton cerveau ramolli, gros débile ? 107 00:06:28,639 --> 00:06:30,265 Tu m'as traité de quoi ? 108 00:06:30,349 --> 00:06:33,435 - Tu m'as entendu, l'asperge ! - Les gars, du calme. 109 00:06:33,518 --> 00:06:35,229 Tout le monde a raison. 110 00:06:35,312 --> 00:06:39,233 Kirin a raison. Une attaque directe serait une mission suicide. 111 00:06:39,316 --> 00:06:42,111 Scotty, tu tiens un truc avec les lances. 112 00:06:42,194 --> 00:06:44,279 Notre meilleure arme. 113 00:06:45,197 --> 00:06:46,740 Le scout, tu en penses quoi ? 114 00:06:46,824 --> 00:06:49,535 Quoi qu'on fasse, il faut agir à distance. 115 00:06:49,618 --> 00:06:51,870 On n'a pas d'armes à feu longue distance. 116 00:06:51,954 --> 00:06:53,789 Il faut donc faire un piège. 117 00:06:53,872 --> 00:06:56,875 J'ignore si ce que j'imagine est possible 118 00:06:56,959 --> 00:06:58,919 ou si c'est digne d'Indiana Jones, 119 00:06:59,002 --> 00:07:02,714 mais si on dissimulait un piège dans lequel le jaguar... 120 00:07:03,549 --> 00:07:05,050 - tomberait ? - Carrément. 121 00:07:05,134 --> 00:07:07,302 Directement sur les lances ! 122 00:07:07,386 --> 00:07:10,639 - Oui. Pourquoi pas ? - Ça s'appelle une chausse-trappe. 123 00:07:10,722 --> 00:07:13,600 Oui, en théorie, ça peut faire l'affaire. 124 00:07:13,684 --> 00:07:17,062 Bien. Il nous faut juste un trou assez grand. 125 00:07:17,146 --> 00:07:18,355 On peut en creuser un ? 126 00:07:18,438 --> 00:07:21,941 - Et si on vidait le bunker ? - Oui. Putain, oui. 127 00:07:22,025 --> 00:07:24,111 - On piège le bunker. - Je suis nouveau, 128 00:07:24,194 --> 00:07:25,863 mais les chats sont malins. 129 00:07:25,946 --> 00:07:28,740 Je sais qu'il ne va pas se précipiter dedans. 130 00:07:29,533 --> 00:07:32,744 On pourrait l'appâter ? Avec la dinde séchée ? 131 00:07:32,828 --> 00:07:35,539 Bo, oui, tu gères. 132 00:07:35,622 --> 00:07:37,124 La dinde suffira ? 133 00:07:37,207 --> 00:07:39,501 On peut y mettre du jambonneau. 134 00:07:39,585 --> 00:07:41,628 Pour faire un pâté. 135 00:07:42,963 --> 00:07:46,508 Bordel. On a réussi ? On a trouvé un plan ? 136 00:07:46,592 --> 00:07:49,094 Je crois qu'on a trouvé un foutu plan ! 137 00:07:49,178 --> 00:07:50,220 Les gars, venez. 138 00:07:50,304 --> 00:07:53,557 Je sais, c'est cucul, mais soyez sympas. 139 00:07:54,057 --> 00:07:56,143 "On tue le foutu jaguar" à trois. 140 00:07:56,226 --> 00:07:58,478 - Un, deux... - On tue le foutu jaguar ! 141 00:08:00,355 --> 00:08:01,398 Bien. 142 00:08:01,481 --> 00:08:06,236 Il nous faut des lances, un bunker vide et du bois pour les lances. 143 00:08:06,320 --> 00:08:07,779 Je m'occupe de couper. 144 00:08:09,364 --> 00:08:13,619 Qui eût cru que Second City Improv me servirait sur une île déserte ? 145 00:08:13,702 --> 00:08:15,329 Une grande école d'impro 146 00:08:15,412 --> 00:08:18,415 où on t'apprend à collaborer, à dire "oui, et..." 147 00:08:19,999 --> 00:08:21,710 D'accord. Laisse tomber, le noob. 148 00:08:23,586 --> 00:08:24,546 Merde. 149 00:08:24,629 --> 00:08:27,841 - Quoi ? - Merde. Tu as une fourmi de feu sur toi. 150 00:08:27,925 --> 00:08:30,177 - Mon Dieu. - Merde, toi aussi. 151 00:08:33,430 --> 00:08:34,473 Non ! 152 00:08:36,934 --> 00:08:38,018 Spillz. 153 00:08:38,101 --> 00:08:41,271 Toi et moi, on fait équipe ? Pour l'une des tâches ? 154 00:08:43,148 --> 00:08:44,483 Ça serait avec plaisir. 155 00:08:44,566 --> 00:08:47,945 Mais je dois aller chercher des matières premières avec Kirin. 156 00:08:48,028 --> 00:08:49,154 Tu... 157 00:08:49,238 --> 00:08:52,407 Tu pourrais me rendre service et aller au bunker avec Raf ? 158 00:08:53,992 --> 00:08:55,827 Oui. Bien sûr. 159 00:08:55,911 --> 00:08:57,287 Équipe Saint J. ! 160 00:08:59,206 --> 00:09:01,917 Je prends mes médocs, et on pourra filer. 161 00:09:04,294 --> 00:09:06,880 J'aurais aimé venir avec vous. 162 00:09:06,964 --> 00:09:09,132 Mais ça ne marchera pas 163 00:09:09,216 --> 00:09:12,177 tant que mycose et moi ne serons pas potes. 164 00:09:12,261 --> 00:09:14,513 - Non, je comprends. - D'accord. 165 00:09:17,266 --> 00:09:21,603 Un quinquagénaire dans le corps d'un ado. 166 00:09:21,687 --> 00:09:23,772 Elle a 18 ans aujourd'hui. 167 00:09:23,855 --> 00:09:27,859 Elle peut donc voter, acheter du porno 168 00:09:27,943 --> 00:09:31,530 et elle n'est plus une proie pour Jeffrey Galanis. 169 00:09:31,613 --> 00:09:34,116 - Mon Dieu. Pourquoi ? - Ça m'attriste un peu, 170 00:09:34,199 --> 00:09:37,035 car je suis sûre que Dot préférerait le fêter 171 00:09:37,119 --> 00:09:39,746 au laser game ou au resto japonais. 172 00:09:39,830 --> 00:09:41,248 N'importe où sauf ici. 173 00:09:41,331 --> 00:09:44,126 Au lieu de ça, elle est coincée avec nos tronches 174 00:09:44,209 --> 00:09:48,338 et cette bouteille de brut de... L'Idaho ? Bon sang, Barbara, respecte-toi. 175 00:09:49,631 --> 00:09:50,716 Il faut voir grand. 176 00:09:53,427 --> 00:09:54,511 Il faut voir grand. 177 00:09:55,971 --> 00:09:57,889 J'ai dit qu'il faut voir grand. 178 00:09:57,973 --> 00:10:01,727 Je parle de faire une fête. Pas de l'applaudir bêtement. 179 00:10:01,810 --> 00:10:05,063 Je parle de teuf d'anniversaire de luxe et de folie. 180 00:10:05,147 --> 00:10:07,816 Selon moi, pas besoin du champagne. 181 00:10:07,899 --> 00:10:08,859 Mais si. 182 00:10:08,942 --> 00:10:11,695 - On s'enivrera de joie... - Et de champagne. 183 00:10:11,778 --> 00:10:13,280 On se sentira chez nous. 184 00:10:13,363 --> 00:10:16,491 Pas que la reine de la soirée, nous toutes. Allez ! Pardon. 185 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 - J'étais là, mais... - C'est palpitant ! 186 00:10:19,036 --> 00:10:20,287 - Tu as hâte ? - Oui. 187 00:10:20,370 --> 00:10:22,622 Tu émets des ondes de papa divorcé. 188 00:10:22,706 --> 00:10:26,418 Tu nous emmènes au fast-food après avoir raté cinq jours de garde. 189 00:10:26,501 --> 00:10:28,420 Je n'ai rien raté. 190 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 On fait une fête surprise sur la plage... 191 00:10:32,799 --> 00:10:36,136 - Dot aime les surprises ? - Elle déteste ça. Elle l'a dit. 192 00:10:36,219 --> 00:10:39,056 Gardons la surprise. C'est la journée de Dottie. 193 00:10:39,139 --> 00:10:42,726 On devrait lui offrir ce qu'elle apprendra à aimer. 194 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 Tout se met en place dans ma tête. 195 00:10:45,687 --> 00:10:49,107 Clair de lune, feu de camp, thème hawaïen ? 196 00:10:49,191 --> 00:10:51,651 Appropriation culturelle, mais d'accord. 197 00:10:51,735 --> 00:10:53,195 - La date ? - Le 18 juillet. 198 00:10:53,278 --> 00:10:56,823 Doux Jésus ! Dix-huit ans le 18 ! Un anniversaire en or ! 199 00:10:56,907 --> 00:11:00,827 On doit l'occuper jusqu'au bout. Fatin, Leah, distrayez Dot. 200 00:11:00,911 --> 00:11:03,038 - Comment... - Vous trouverez. 201 00:11:03,121 --> 00:11:06,249 Rachel, Martha, chérie ! Debout, préparons tout 202 00:11:06,333 --> 00:11:08,418 puis partons vers la plage. 203 00:11:08,502 --> 00:11:09,836 Qu'as-tu fait ? 204 00:11:09,920 --> 00:11:12,714 J'ai libéré un démon cocaïné de la fête. 205 00:11:12,798 --> 00:11:17,010 Certes, il est hors-sujet, mais on a une piñata, on s'en sert. 206 00:11:19,679 --> 00:11:22,891 Belle longueur, c'est bien. On en pense quoi ? 207 00:11:22,974 --> 00:11:24,142 Très bien. 208 00:11:29,689 --> 00:11:32,776 J'ai l'impression d'être à nouveau serveur chez Bandera. 209 00:11:35,404 --> 00:11:36,488 C'est un restaurant. 210 00:11:37,447 --> 00:11:38,657 À Chicago. 211 00:11:38,740 --> 00:11:42,327 Tu peux continuer, mec. Mais je vois clair dans ton jeu. 212 00:11:42,411 --> 00:11:45,831 Tu m'as cerné. Je n'étais pas serveur, simplement plongeur... 213 00:11:45,914 --> 00:11:48,250 C'est fou, comment tu as su... 214 00:11:48,333 --> 00:11:50,085 Je ne parle pas de ça, mec. 215 00:11:52,129 --> 00:11:54,089 Je parle de ton petit jeu. 216 00:11:54,881 --> 00:11:56,842 Ta manipulation sur le groupe. 217 00:11:56,925 --> 00:11:59,928 Le conseiller préféré de tous. 218 00:12:02,806 --> 00:12:03,765 Ça. 219 00:12:03,849 --> 00:12:05,767 Non, tu as raison, Kirin. 220 00:12:05,851 --> 00:12:08,687 Je suis un génie maléfique au complot diabolique : 221 00:12:08,770 --> 00:12:10,147 être gentil avec les gens. 222 00:12:11,314 --> 00:12:13,525 D'accord, peut-être que je veux être aimé. 223 00:12:13,608 --> 00:12:17,320 Peut-être que c'est même sûr. D'accord, je veux qu'on m'aime. 224 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 Je n'en suis pas fier. 225 00:12:20,574 --> 00:12:21,408 Mais... 226 00:12:22,159 --> 00:12:25,662 Regarde-moi. Je fais des vannes, je me plie en quatre pour toi. 227 00:12:25,745 --> 00:12:29,374 Toi, tu dis ce que tu veux, tu t'en fiches complètement. 228 00:12:29,458 --> 00:12:30,917 Je ne suis pas de ce bois-là. 229 00:12:31,001 --> 00:12:34,463 Je ne dis pas ça pour que tu m'apprécies, 230 00:12:34,546 --> 00:12:35,964 c'est la vérité. 231 00:12:37,257 --> 00:12:38,508 Cause toujours. 232 00:12:40,552 --> 00:12:41,470 Ça suffit. 233 00:12:42,095 --> 00:12:43,054 Qu'y a-t-il ? 234 00:12:44,473 --> 00:12:45,932 Tes médocs n'agissent pas ? 235 00:12:46,016 --> 00:12:47,184 Ramasse ça. 236 00:12:48,727 --> 00:12:53,023 - Comment ça va ? Ça coule toujours ? - Cesse de parler de ma bite. 237 00:12:53,690 --> 00:12:55,901 Et ramasse le bois, je t'ai dit. 238 00:12:58,862 --> 00:13:01,281 Je t'ai bien cerné aussi. 239 00:13:01,364 --> 00:13:04,743 Et le coup du gros dur ne prendra pas non plus ! 240 00:13:07,537 --> 00:13:08,747 Maintenant... 241 00:13:08,830 --> 00:13:12,334 Maintenant qu'on a crevé l'abcès... 242 00:13:12,417 --> 00:13:15,045 Mis à part la chaude-pisse... 243 00:13:16,546 --> 00:13:18,757 Non, j'aimerais... 244 00:13:21,593 --> 00:13:24,346 J'aimerais pouvoir me taper des meufs comme toi. 245 00:13:26,014 --> 00:13:29,476 Mais pour moi, dès que quelqu'un me plaît, 246 00:13:29,559 --> 00:13:33,980 je ne vois plus qu'elle et je suis à fond. 247 00:13:36,358 --> 00:13:37,526 Tu es de ce genre ? 248 00:13:37,609 --> 00:13:40,070 Il n'y a pas pire que moi. 249 00:13:42,113 --> 00:13:43,740 La dernière fois, 250 00:13:43,823 --> 00:13:46,326 quand ma petite amie m'a largué... 251 00:13:46,409 --> 00:13:48,203 Je n'ai pas pu dire adieu au minou. 252 00:13:48,286 --> 00:13:50,539 Elle avait une bonne chatte ? 253 00:13:51,498 --> 00:13:55,335 Oui, géniale. Mais je voulais dire que j'ai pris son chat. 254 00:13:57,087 --> 00:14:00,006 Ses parents ont parlé d'enlèvement. 255 00:14:00,090 --> 00:14:02,425 Je dirais plutôt que je l'ai emprunté. 256 00:14:02,509 --> 00:14:04,052 Quel taré. 257 00:14:04,135 --> 00:14:05,845 C'est pour ça que je suis là. 258 00:14:05,929 --> 00:14:11,268 Pour prendre du recul et cesser d'être aussi co-dépendant. 259 00:14:12,852 --> 00:14:16,773 Écoute, il vaut mieux enchaîner les conquêtes. 260 00:14:16,856 --> 00:14:18,233 Comme on dit : 261 00:14:19,276 --> 00:14:21,611 on n'en a jamais trop. 262 00:14:23,822 --> 00:14:24,781 D'accord. 263 00:14:26,366 --> 00:14:28,785 On n'en a jamais... C'est un bon conseil. 264 00:15:11,077 --> 00:15:12,203 C'est cool, non ? 265 00:15:13,830 --> 00:15:17,542 J'ai appris ça à la colonie de cirque quand j'étais petit. 266 00:15:17,626 --> 00:15:20,587 - Essaie de rester concentré. - Oui. 267 00:15:24,966 --> 00:15:27,385 C'est fou qu'on ne se connaisse pas plus. 268 00:15:29,012 --> 00:15:31,640 Pourquoi tu n'es pas dans le Club LatinX ? 269 00:15:31,723 --> 00:15:34,768 Je n'ai pas d'origines latines, mais ils me tolèrent. 270 00:15:34,851 --> 00:15:37,145 D'accord, tu préfères quoi ? 271 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 "Hispanique", "latino" ? 272 00:15:39,481 --> 00:15:40,774 "Mexicain", c'est bien. 273 00:15:42,274 --> 00:15:46,571 Je peux le dire ? Tu me donnes l'autorisation ? 274 00:15:48,239 --> 00:15:50,575 "Mexicain" n'est pas une insulte, Josh. 275 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 Je sais. 276 00:15:53,244 --> 00:15:57,248 Je dis toujours à ma famille d'éviter les sombreros au Cinco de Mayo. 277 00:15:57,332 --> 00:15:59,668 Ils ne voient pas que leur appropriation 278 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 détruit l'esprit de la résistance anticoloniale. 279 00:16:02,420 --> 00:16:05,298 - Tu apprends beaucoup dans ce club. - Oui. 280 00:16:05,382 --> 00:16:09,678 C'est pourquoi je ne fête que le Dia de los Muertos. 281 00:16:09,761 --> 00:16:12,263 Le bon vieux Halloween mexicain. 282 00:16:12,347 --> 00:16:14,182 "Halloween mexicain" ? 283 00:16:14,766 --> 00:16:17,519 - Non, il n'a pas dit ça. - Si. 284 00:16:17,602 --> 00:16:22,107 Il a occidentalisé une tradition sacrée et vieille de plusieurs siècles. 285 00:16:22,190 --> 00:16:23,899 Il partait si bien. 286 00:16:23,983 --> 00:16:27,278 Je commençais à l'apprécier. 287 00:16:27,362 --> 00:16:28,363 Moi aussi. 288 00:16:32,992 --> 00:16:34,327 C'est toujours le cas. 289 00:16:36,871 --> 00:16:41,710 Pourquoi ne pas l'avoir interrompu pour expliquer son erreur ? 290 00:16:41,793 --> 00:16:43,795 C'est son problème, pas le mien. 291 00:16:43,878 --> 00:16:47,799 Je sais. Je ne voulais pas dire que c'était ta responsabilité. 292 00:16:50,552 --> 00:16:51,678 Je ne sais pas. 293 00:16:52,428 --> 00:16:55,055 J'ai appris que si on laisse les gens parler, 294 00:16:55,140 --> 00:16:57,391 ils finissent par beaucoup se révéler. 295 00:16:58,184 --> 00:17:01,521 C'est le seul point positif à être un mec calme. 296 00:17:03,732 --> 00:17:05,567 Je parle peu de moi. 297 00:17:09,028 --> 00:17:11,906 Peut-être qu'il n'y a que ça de vrai... 298 00:17:13,533 --> 00:17:14,534 Le minimalisme. 299 00:17:19,956 --> 00:17:21,291 Et voici... 300 00:17:21,374 --> 00:17:23,835 Excalibur. 301 00:17:27,088 --> 00:17:28,923 Tu en fais toujours des caisses. 302 00:17:29,674 --> 00:17:30,967 Yo, Ivan ! 303 00:17:32,761 --> 00:17:34,179 Écoute, j'adore. 304 00:17:34,262 --> 00:17:38,641 Quand tu t'y mets à fond, avec un côté Wakanda, mais je... 305 00:17:38,725 --> 00:17:43,146 Wakanda ? Non. Je ne fais pas dans les Marvel. 306 00:17:43,229 --> 00:17:44,814 Je ne suis pas béotien. 307 00:17:44,898 --> 00:17:47,692 Je parle de Camelot ! 308 00:17:47,776 --> 00:17:49,569 Tu sais ? C'est Arthurien. 309 00:17:49,652 --> 00:17:52,197 C'est ce que j'essaie de dire. 310 00:17:52,280 --> 00:17:54,908 Tu dois toujours être à fond comme ça ? 311 00:17:55,909 --> 00:17:59,454 Je ne sais pas. Tu dois toujours être si petit ? 312 00:17:59,537 --> 00:18:01,456 De la taille d'un petit zizi ? 313 00:18:01,539 --> 00:18:02,874 Bien envoyé. 314 00:18:02,957 --> 00:18:07,587 Je dis juste qu'on doit se concentrer pour avancer, 315 00:18:07,670 --> 00:18:10,465 donc arrête de rigoler et reprends-toi. 316 00:18:11,382 --> 00:18:14,344 Je n'en reviens pas que ces conneries m'aient suivi. 317 00:18:14,427 --> 00:18:18,014 Tu comprends qu'on a un ennemi commun ? 318 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 Mais à cause des gendarmes du genre comme toi 319 00:18:21,184 --> 00:18:24,854 qui n'aiment pas mes crop tops ou mon "côté maniéré"... 320 00:18:24,938 --> 00:18:27,190 Je n'ai jamais dit tout ça. 321 00:18:27,273 --> 00:18:30,819 Je n'ai pas le temps de t'expliquer les sous-entendus, mais si. 322 00:18:30,902 --> 00:18:35,031 Sans vouloir choisir de camp, et j'insiste, je ne choisis pas de camp, 323 00:18:35,114 --> 00:18:37,325 mais pour avancer avec le piège, Ivan, 324 00:18:37,408 --> 00:18:40,912 ta lance doit être un peu plus fonctionnelle. 325 00:18:40,995 --> 00:18:43,289 Exact ! Merci de me défendre. 326 00:18:43,373 --> 00:18:46,209 Sache que ma lance est très fonctionnelle. 327 00:18:46,292 --> 00:18:49,087 Et surtout... C'est un message. 328 00:18:49,170 --> 00:18:52,882 Nom de Dieu. Le jaguar se fout de ton message. 329 00:18:52,966 --> 00:18:57,470 Il tente de nous tuer, il faudra de vrais hommes pour le tuer. 330 00:18:57,554 --> 00:18:59,848 Dis, Scotty, en quoi es-tu un vrai homme ? 331 00:18:59,931 --> 00:19:02,559 Pour plein de trucs. Je pisse debout. 332 00:19:02,642 --> 00:19:04,227 Je prends de gros petit-déj. 333 00:19:04,310 --> 00:19:08,982 Et je fais tout mon possible pour gagner de l'argent pour ma famille. 334 00:19:09,065 --> 00:19:12,694 J'ignore si c'est mignon ou juste un cliché de rappeur. 335 00:19:12,777 --> 00:19:15,363 Tu sais quoi ? Va te faire foutre, sale pédale ! 336 00:19:15,446 --> 00:19:16,990 Réjouissez-vous, les gars. 337 00:19:17,073 --> 00:19:18,116 Ouais. 338 00:19:19,534 --> 00:19:21,411 On a les bras chargés de cadeaux. 339 00:19:24,497 --> 00:19:26,291 C'est quoi, cette merde ? 340 00:19:26,374 --> 00:19:27,208 Un appât. 341 00:19:28,001 --> 00:19:30,128 - Un vrai appât. - Ça pue. 342 00:19:30,211 --> 00:19:33,047 Ça sera donc un leurre efficace. 343 00:19:33,131 --> 00:19:34,883 Meilleur que la dinde. 344 00:19:35,842 --> 00:19:36,926 Bien joué. 345 00:19:38,428 --> 00:19:39,554 Salut de scout. 346 00:19:43,474 --> 00:19:46,686 Vous faisiez quoi, les branleurs ? Des baguettes ? 347 00:19:46,769 --> 00:19:49,355 C'est bon. Arrêtez de vous acharner. 348 00:19:49,439 --> 00:19:52,358 - C'est pas une baguette. - Vous avez bien bossé. 349 00:19:52,442 --> 00:19:56,613 Une fois cette nouvelle fournée taillée, partons au bunker. 350 00:19:57,363 --> 00:19:58,990 Ça va marcher. 351 00:19:59,073 --> 00:20:00,199 Putain ! 352 00:20:01,284 --> 00:20:03,328 La voilà ! 353 00:20:04,495 --> 00:20:07,165 - Pourquoi cette joie ? - Dorothy. 354 00:20:09,042 --> 00:20:10,460 Tu vas où ? 355 00:20:10,543 --> 00:20:12,420 Je ramène cette bûche au campement. 356 00:20:12,503 --> 00:20:15,131 On pourrait l'utiliser comme poutre ou banc... 357 00:20:15,214 --> 00:20:18,092 Pas possible, l'amie. Le campement est verrouillé. 358 00:20:18,176 --> 00:20:20,970 "L'amie" ? De quoi vous parlez ? 359 00:20:22,138 --> 00:20:25,099 Les autres sont là-bas. Elles font du tai-chi... 360 00:20:25,183 --> 00:20:26,309 De la capoeira. 361 00:20:26,392 --> 00:20:29,479 L'un de ces arts martiaux qui sont aussi très doux. 362 00:20:30,271 --> 00:20:33,900 Mais... Bref, c'est super sacré, on ne peut pas les interrompre. 363 00:20:36,027 --> 00:20:37,570 - Elle va bien ? - Oui. 364 00:20:37,654 --> 00:20:39,072 C'est Leah. 365 00:20:39,155 --> 00:20:41,616 Tu peux revenir chercher la bûche plus tard 366 00:20:41,699 --> 00:20:43,201 et aider avec les oiseaux ? 367 00:20:43,284 --> 00:20:46,871 - Martha n'a pas envie de chasser. - Qu'y a-t-il ? Elle va bien ? 368 00:20:48,164 --> 00:20:53,753 Sans vouloir être indiscrète, ça s'écrit "D-I-A-H-H..." 369 00:20:53,836 --> 00:20:56,464 Elle va bien. Juste mal au ventre. 370 00:20:56,547 --> 00:20:57,632 C'est... 371 00:20:59,342 --> 00:21:01,469 Tu viens avec nous ? Oui. 372 00:21:01,552 --> 00:21:05,974 Tu es nulle avec un lance-pierre, mais mieux vaut toi que cette folle. 373 00:21:08,017 --> 00:21:08,851 Ouais. 374 00:21:09,435 --> 00:21:11,646 Finissons-en. 375 00:21:11,729 --> 00:21:13,648 Ça sort tout seul. 376 00:21:55,398 --> 00:21:56,691 Génial, non ? 377 00:21:56,774 --> 00:21:59,986 On s'est dit que Dot était classique, donc on a fait simple. 378 00:22:00,069 --> 00:22:03,448 J'y ai collé des trèfles à quatre feuilles pour porter chance. 379 00:22:04,949 --> 00:22:07,827 Ce n'est pas de vrais trèfles à quatre feuilles, 380 00:22:07,910 --> 00:22:11,122 - j'ai divisé l'une des feuilles. - Tu en dis quoi ? 381 00:22:12,248 --> 00:22:18,212 Mesdames, je n'ai pas le temps de tourner autour du pot. C'est non. 382 00:22:18,296 --> 00:22:20,214 Un grand non. J'ai dit une couronne. 383 00:22:20,298 --> 00:22:22,800 Ça, c'est une couronne mortuaire. 384 00:22:22,884 --> 00:22:27,138 Pendue à une porte, elle donnerait le signal d'un désespoir total. 385 00:22:28,139 --> 00:22:29,015 Shelby... 386 00:22:29,849 --> 00:22:31,392 - Désolée. - Pas grave, Martha. 387 00:22:31,476 --> 00:22:35,480 Je suis juste un peu déçue. Pas par toi, par ton travail. 388 00:22:35,563 --> 00:22:36,439 Et par Toni. 389 00:22:37,648 --> 00:22:38,691 D'accord. 390 00:22:38,775 --> 00:22:40,193 Allez. Fais ta critique. 391 00:22:40,276 --> 00:22:43,488 Tu connais mes goûts. Ça te tuerait d'ajouter des couleurs ? 392 00:22:43,571 --> 00:22:46,074 Des fleurs, des baies, un truc qui claque ? 393 00:22:46,157 --> 00:22:46,991 J'ai entendu. 394 00:22:47,075 --> 00:22:49,327 Entendu. On va réessayer. 395 00:22:49,410 --> 00:22:52,080 Merci. Je sais que je suis dure, mais... 396 00:22:52,997 --> 00:22:56,709 Je veux que ce soit incroyable. 397 00:22:56,793 --> 00:22:59,128 Non, j'ai compris. On va trouver. 398 00:23:03,341 --> 00:23:04,717 Êtes-vous un clone ? 399 00:23:06,094 --> 00:23:07,637 Sérieux, c'est bien toi ? 400 00:23:07,720 --> 00:23:11,557 La Toni que je connais lui aurait donné une tarte pour son attitude. 401 00:23:11,641 --> 00:23:13,184 C'est mignon chez elle. 402 00:23:14,268 --> 00:23:16,145 Sacrément sexy, en fait. 403 00:23:16,229 --> 00:23:18,648 D'accord, arrête. 404 00:23:18,731 --> 00:23:20,066 Dégueu. 405 00:23:22,860 --> 00:23:23,945 Mais sérieusement. 406 00:23:24,028 --> 00:23:26,656 J'aime vraiment qu'elle te rende heureuse. 407 00:23:27,406 --> 00:23:28,324 Et... 408 00:23:29,534 --> 00:23:31,994 Je ne t'ai jamais vue aussi douce. 409 00:23:32,912 --> 00:23:34,497 Oui, c'est super... 410 00:23:36,124 --> 00:23:38,459 mais aussi bizarre. Genre... 411 00:23:38,543 --> 00:23:41,838 Je ne sais pas, j'ai vraiment foi en elle. 412 00:23:41,921 --> 00:23:44,257 Pas de cachotteries ni de secrets. 413 00:23:46,342 --> 00:23:48,845 Je ne sais pas. Je me sens en sécurité. 414 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 Ce qui est nouveau. 415 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 Le lieu de la fête est cool. 416 00:24:06,946 --> 00:24:09,365 J'ai installé les tikis. J'ai fait un limbo. 417 00:24:09,448 --> 00:24:11,617 Et je ne devrais pas le dire, 418 00:24:11,701 --> 00:24:14,579 mais mon gâteau château de sable est un chef-d'œuvre. 419 00:24:14,662 --> 00:24:19,041 Regarde, j'ai fait une petite maquette. Trois étages, des coquillages partout. 420 00:24:20,001 --> 00:24:21,294 Des feux d'artifices. 421 00:24:21,377 --> 00:24:23,796 Je suis sûre qu'il est dingue. J'ai hâte. 422 00:24:23,880 --> 00:24:26,841 Les autres devraient en prendre de la graine. 423 00:24:26,924 --> 00:24:28,718 Tu me facilites la vie. 424 00:24:28,801 --> 00:24:31,095 Ravie de faire ça pour toi. 425 00:24:31,179 --> 00:24:33,139 Tu sais, on pourrait y arriver. 426 00:24:33,222 --> 00:24:35,349 Ça pourrait bien être magique... 427 00:24:36,142 --> 00:24:40,188 Amies, champagne, météo idéale, superbe décor... 428 00:24:40,271 --> 00:24:42,148 On se calme. 429 00:24:42,231 --> 00:24:45,109 Ne sois pas si poétique au sujet de cette île. 430 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 Ce n'est pas le paradis, putain. 431 00:24:47,278 --> 00:24:49,697 Mon Dieu, Rachel, je suis désolée. 432 00:24:49,780 --> 00:24:52,116 Je ne voulais pas dire que cette île était... 433 00:24:52,200 --> 00:24:54,535 Ni que je ne veux pas partir parce que... 434 00:24:54,619 --> 00:24:56,913 C'était extrêmement déplacé de ma part. 435 00:24:56,996 --> 00:24:58,581 - C'est bon. - Non. 436 00:24:58,664 --> 00:25:02,376 Je n'aurais pas dû te donner de tâche. C'est trop ? Comment ça va ? 437 00:25:02,460 --> 00:25:04,378 Je vais bien. Ça va. 438 00:25:05,213 --> 00:25:07,840 Juste un peu susceptible, mais ça va. 439 00:25:08,925 --> 00:25:09,759 Vraiment. 440 00:25:09,842 --> 00:25:12,970 Vraiment, il faut venir voir mon chef-d'œuvre 441 00:25:13,054 --> 00:25:14,889 à trois étages divins. 442 00:25:15,848 --> 00:25:17,767 Je suis sûre qu'il est magnifique. 443 00:25:18,726 --> 00:25:19,727 Oui. 444 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 Tope là. 445 00:25:21,103 --> 00:25:24,815 Je t'en tape cinq, c'était le dernier. 446 00:25:28,486 --> 00:25:30,571 Désolé d'être resté là-haut. 447 00:25:30,655 --> 00:25:33,449 Ma claustrophobie. Probablement la pire des phobies. 448 00:25:34,533 --> 00:25:35,826 Il y a aussi la xéno. 449 00:25:35,910 --> 00:25:37,954 Ravi de ne pas en souffrir. 450 00:25:38,996 --> 00:25:40,164 Vraiment désolé. 451 00:25:49,131 --> 00:25:51,050 Selon toi, il mettrait quelle note ? 452 00:25:55,805 --> 00:25:56,806 - Un sept. - Ouais. 453 00:25:56,889 --> 00:25:58,808 Une régurgitation... 454 00:25:58,891 --> 00:26:00,935 de documentation de niveau sept. 455 00:26:01,018 --> 00:26:03,813 - Joli. - Merci. 456 00:26:04,689 --> 00:26:07,942 Tu crois que Seth me voudrait en stagiaire pour Spillz ? 457 00:26:08,025 --> 00:26:11,153 Je ferais tout pour ce poste. 458 00:26:12,154 --> 00:26:13,698 Sauf déménager à Chicago. 459 00:26:13,781 --> 00:26:16,993 Mes sinus ne dureraient pas un jour par ce climat, je... 460 00:26:19,996 --> 00:26:21,163 Désolé. 461 00:26:25,584 --> 00:26:28,671 Je voulais pas parler autant, je sais que c'est beaucoup. 462 00:26:29,839 --> 00:26:31,132 Oui, peut-être. 463 00:26:31,966 --> 00:26:32,800 Sans te vexer. 464 00:26:35,970 --> 00:26:39,015 Je ne disais pas grand-chose avant mes sept ans. 465 00:26:39,098 --> 00:26:41,809 J'avais un cheveu sur la langue qui me gênait. 466 00:26:43,185 --> 00:26:46,689 Une fois qu'il a disparu, j'ai dû rattraper le temps perdu. 467 00:26:47,690 --> 00:26:50,818 Une fois, au dîner, mon père dit à ma mère : 468 00:26:50,901 --> 00:26:54,196 "Je commence à regretter d'avoir autant payé le Dr Brimmer." 469 00:26:55,489 --> 00:26:57,325 C'est l'orthophoniste. 470 00:26:59,160 --> 00:27:01,829 Mec, c'est dur. 471 00:27:01,912 --> 00:27:04,373 Ils sont durs, c'est leur truc. 472 00:27:05,916 --> 00:27:11,213 Ça a fonctionné sur mon frère et ma sœur, qui sont surhumains, en gros. 473 00:27:11,297 --> 00:27:15,760 Ils sont hyper populaires, ils jouaient au volley à USC 474 00:27:15,843 --> 00:27:20,056 et ils sont tous les deux mannequins pour une entreprise d'orthodontie. 475 00:27:21,807 --> 00:27:22,683 Tandis que moi... 476 00:27:24,477 --> 00:27:26,937 Moi j'ai... 477 00:27:28,856 --> 00:27:33,652 Pas beaucoup d'amis et une tendance à l'urticaire. 478 00:27:35,529 --> 00:27:38,949 C'est pourquoi ils m'ont envoyé en retraite, en fait. 479 00:27:39,033 --> 00:27:40,659 Pour être moins comme... 480 00:27:41,827 --> 00:27:42,787 Comme ça. 481 00:27:45,581 --> 00:27:47,792 "Avoir un peu de cran", disait ma mère. 482 00:27:50,127 --> 00:27:51,337 Peut-être que ça marche. 483 00:27:53,798 --> 00:27:54,882 Tu penses ? 484 00:27:55,383 --> 00:27:56,675 Tu survis. 485 00:27:58,386 --> 00:27:59,595 Tu te fais des amis. 486 00:28:04,308 --> 00:28:05,601 San Diego. 487 00:28:07,019 --> 00:28:09,105 Allez, les gars, on fait un piège. 488 00:28:09,188 --> 00:28:12,149 - On s'y met. - Allez. Au boulot. 489 00:28:13,859 --> 00:28:15,403 Donne-moi une autre corde. 490 00:28:17,279 --> 00:28:18,364 - Deux ? - Tiens. 491 00:28:18,656 --> 00:28:19,824 Deux ici. 492 00:28:20,282 --> 00:28:21,575 Il m'en faut deux. 493 00:28:21,700 --> 00:28:23,035 Deux de plus ? 494 00:28:38,300 --> 00:28:42,012 Vous pensez qu'on pourrait tous refaire ce cri ? 495 00:28:43,514 --> 00:28:45,516 - Quoi ? J'ai apprécié. - Non. 496 00:28:45,599 --> 00:28:49,728 On est à la case départ, on doit être aussi furtif que le jaguar. 497 00:28:53,232 --> 00:28:55,609 Surprise ! 498 00:28:56,360 --> 00:28:57,319 Ouais ! 499 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 Je vous déteste. 500 00:28:59,738 --> 00:29:00,781 Vous toutes. 501 00:29:00,865 --> 00:29:03,200 On t'aime aussi, Dorothy. 502 00:29:03,284 --> 00:29:08,414 Mais je m'y attendais, tu ne sais vraiment pas mentir. 503 00:29:08,497 --> 00:29:12,418 Oui, je ne suis pas discrète. On passe à autre chose ! 504 00:29:12,835 --> 00:29:16,881 Pour notre reine du dur labeur. 505 00:29:18,841 --> 00:29:19,842 Et... 506 00:29:21,635 --> 00:29:22,803 RETRAITÉE 507 00:29:22,887 --> 00:29:24,263 Retraitée ! 508 00:29:25,264 --> 00:29:27,099 Mon Dieu, toi ! 509 00:29:27,183 --> 00:29:31,437 C'est Fatin qui a vendu la mèche, mais je sais que tu as tout organisé. 510 00:29:36,066 --> 00:29:39,361 Ça suffit. Que la fête commence ! 511 00:30:55,062 --> 00:30:56,063 Écoutez... 512 00:30:57,565 --> 00:31:01,944 Pour ce que je vais dire, sachez que la barre a été placée très bas, 513 00:31:02,611 --> 00:31:03,529 mais... 514 00:31:05,781 --> 00:31:08,409 c'est le meilleur anniversaire que j'aie fêté. 515 00:31:15,541 --> 00:31:18,836 Mon meilleur anniversaire était il y a deux ans, 516 00:31:18,919 --> 00:31:21,255 Toni nous avait fait entrer dans un casino. 517 00:31:21,338 --> 00:31:25,009 Oui. Marty voulait voir ces magiciens intellos. 518 00:31:25,092 --> 00:31:28,679 C'était Penn et Teller, et ils sont illusionnistes, d'abord. 519 00:31:28,762 --> 00:31:31,599 C'était moi, l'illusionniste, face au videur. 520 00:31:31,682 --> 00:31:35,019 Ça a l'air mémorable, mais mes 16 ans étaient mieux. 521 00:31:35,102 --> 00:31:39,064 Thème Gatsby le magnifique, on avait loué une voiture ancienne, 522 00:31:39,148 --> 00:31:41,817 et mon père m'a fait une surprise avec une vidéo 523 00:31:41,900 --> 00:31:43,777 du grand... 524 00:31:45,404 --> 00:31:46,780 Joel Scott Osteen. 525 00:31:47,656 --> 00:31:48,741 Je... 526 00:31:49,617 --> 00:31:50,743 C'est... 527 00:31:51,577 --> 00:31:53,954 Quoi ? C'était bien. J'ai adoré. 528 00:31:58,876 --> 00:32:00,085 Tout ça 529 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 me rappelle... 530 00:32:09,803 --> 00:32:13,515 que désormais, je n'ai plus qu'un anniversaire à fêter. 531 00:32:21,649 --> 00:32:22,608 Pas deux. 532 00:32:27,571 --> 00:32:29,573 Allez vous faire voir. 533 00:32:43,712 --> 00:32:44,713 Je m'en occupe. 534 00:32:45,381 --> 00:32:47,049 - Dot, non. - Quoi ? 535 00:32:47,132 --> 00:32:49,468 Oui, tu devrais peut-être... 536 00:32:49,551 --> 00:32:51,470 Agir selon ton âge, pour une fois. 537 00:32:51,553 --> 00:32:54,640 Je suis adulte, désormais, alors... 538 00:32:54,723 --> 00:32:58,310 - Alors, n'agis pas selon ton âge. - C'est notre cadeau. 539 00:32:59,645 --> 00:33:01,563 Tu es à la retraite, chérie. 540 00:33:01,647 --> 00:33:02,981 Comme Barbara. 541 00:33:04,817 --> 00:33:06,735 Laisse-moi gérer, d'accord ? 542 00:33:13,117 --> 00:33:14,451 Ça ne marchera pas. 543 00:33:15,869 --> 00:33:17,788 Pourquoi tu dis ça ? 544 00:33:17,871 --> 00:33:21,875 - C'était ton idée. - Oui, Henry. Ne me lâche pas. 545 00:33:21,959 --> 00:33:25,212 Je ne dis pas qu'on va mourir, mais on va devoir changer. 546 00:33:25,295 --> 00:33:28,090 Statistiquement, les premiers plans marchent jamais. 547 00:33:28,173 --> 00:33:32,428 Vous avez déjà vu les esquisses de Bugs Bunny par l'artiste d'origine ? 548 00:33:32,511 --> 00:33:33,387 Oui. 549 00:33:34,722 --> 00:33:35,597 Absolument. 550 00:33:38,851 --> 00:33:39,893 Ah bon ? 551 00:33:39,977 --> 00:33:43,772 Non, ducon, je me foutais de toi ! Pourquoi je les aurais vues ? 552 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 Bref, elles sont atroces. 553 00:33:48,902 --> 00:33:51,363 Bugs ressemble à une hallu sous DMT. 554 00:34:34,114 --> 00:34:35,031 Il est vivant. 555 00:34:42,748 --> 00:34:46,585 Putain ! Il recule, il va sortir ! Ivan, lance-la-moi ! 556 00:36:06,498 --> 00:36:07,833 Ouais ! 557 00:36:16,967 --> 00:36:20,053 Ce ciel est témoin, on a assuré ! 558 00:36:21,597 --> 00:36:24,766 Tout son ADN n'a pas le rythme. 559 00:36:25,642 --> 00:36:29,104 Ce garçon semble danser sur KitKot, pas TikTok. 560 00:36:33,483 --> 00:36:34,818 Hé, je... 561 00:36:35,903 --> 00:36:37,613 Je voulais dire, tu sais... 562 00:36:38,488 --> 00:36:40,866 Tu as vraiment assuré au bunker. 563 00:36:40,949 --> 00:36:42,701 Pendant que tu t'enfuyais. 564 00:36:42,784 --> 00:36:44,369 Quelle virilité. 565 00:36:44,453 --> 00:36:47,956 Pas le choix. L'un de nous meurt toujours dans ce scénario. 566 00:36:48,040 --> 00:36:49,750 Ça n'allait pas être moi. 567 00:36:52,252 --> 00:36:53,503 C'est ton style, 568 00:36:53,587 --> 00:36:57,549 mais tu ne peux pas plaisanter en espérant qu'on redevienne potes. 569 00:36:57,633 --> 00:37:01,053 J'ai besoin d'un règlement de comptes. 570 00:37:01,637 --> 00:37:03,472 J'y venais. 571 00:37:07,017 --> 00:37:10,562 Désolé, pour tout à l'heure. Les conneries que j'ai dites. 572 00:37:12,064 --> 00:37:13,565 J'ai dépassé les bornes. 573 00:37:15,400 --> 00:37:17,402 Je n'ai même pas... 574 00:37:17,486 --> 00:37:21,406 Je ne sais pas d'où ça vient ni pourquoi je ressens ça, mais... 575 00:37:23,992 --> 00:37:24,868 Je suis désolé. 576 00:37:32,626 --> 00:37:33,710 C'est réglé. 577 00:37:39,800 --> 00:37:41,635 - OK ! - D'accord ? 578 00:37:41,718 --> 00:37:43,762 Wakanda pour toujours, mon frère. 579 00:37:46,390 --> 00:37:51,311 Je suis un gladiateur ! 580 00:37:52,229 --> 00:37:55,607 Non, je ne le laisserai pas s'attribuer tous les mérites. 581 00:37:55,691 --> 00:37:57,859 - Vas-y. - Emmenez-moi au nord ! 582 00:37:59,152 --> 00:38:00,737 Levez ! 583 00:38:01,196 --> 00:38:03,490 - Encore ! - Mon grand, tiens. 584 00:38:04,783 --> 00:38:07,953 Oui, guerrier O'Connor, oui. 585 00:38:08,036 --> 00:38:12,833 Tu as peut-être donné le coup fatal, mais qu'est-ce qu'un chevalier sans épée ? 586 00:38:12,916 --> 00:38:16,962 Sans mon expertise en armes, on ferait quoi, bordel ? 587 00:38:17,045 --> 00:38:19,381 N'est-ce pas le vrai héros... 588 00:38:20,173 --> 00:38:23,760 - Où est-elle ? - Ta lance est là-dedans. 589 00:38:24,636 --> 00:38:26,263 Elle était dégueulasse. 590 00:38:28,765 --> 00:38:31,059 Excalibur est morte pour nous. 591 00:38:31,143 --> 00:38:34,146 Elle a fait le sacrifice ultime ! 592 00:38:34,813 --> 00:38:36,023 Nous l'avons plongée... 593 00:38:36,106 --> 00:38:39,609 Tu devrais être acclamé et baigné de champagne. 594 00:38:39,693 --> 00:38:40,736 Non. 595 00:38:41,570 --> 00:38:42,904 On l'a lancée ! 596 00:38:43,989 --> 00:38:46,616 C'est toi qui as tout pensé. 597 00:38:46,700 --> 00:38:48,076 En ménageant les ego. 598 00:38:49,703 --> 00:38:52,122 Hé. Ça ? 599 00:38:53,540 --> 00:38:55,042 C'est grâce à toi, mec. 600 00:38:57,127 --> 00:38:58,462 Non. 601 00:38:58,545 --> 00:39:01,840 Tant qu'on distribue la gloire, 602 00:39:01,923 --> 00:39:04,885 félicitez le gars qui nous a donné l'idée. 603 00:39:04,968 --> 00:39:09,181 L'homme qui avait un plan, Seth "Spillz" Novak ! 604 00:39:09,347 --> 00:39:10,807 Oui ! 605 00:39:13,810 --> 00:39:15,479 Un discours ! 606 00:39:16,229 --> 00:39:17,355 Non. 607 00:39:19,357 --> 00:39:22,861 D'accord, j'ai peut-être un début de sketch. 608 00:39:22,944 --> 00:39:25,238 Comment allez-vous ce soir ? 609 00:39:25,572 --> 00:39:26,907 Ça va bien ! 610 00:39:26,990 --> 00:39:29,284 Il y a des gens en rencard ici ? 611 00:39:29,367 --> 00:39:32,496 De jeunes mariés dans le public ? Non ? D'accord. 612 00:39:32,579 --> 00:39:36,958 Et les naufragés. Y a-t-il des gens qui sont coincés sur une île déserte ? 613 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 - Oui. - Nous tous ! 614 00:39:39,086 --> 00:39:42,380 Je me rappelle très bien le jour où je vous ai... 615 00:39:43,507 --> 00:39:44,466 tous rencontrés. 616 00:39:44,549 --> 00:39:47,803 Non pas que vous ayez quoi que ce soit de particulier, 617 00:39:47,886 --> 00:39:52,432 mais comment oublier... un putain de crash d'avion ? 618 00:39:53,058 --> 00:39:55,602 Non, mais sérieusement... 619 00:39:56,394 --> 00:39:59,356 vous m'avez tous fait grosse impression ce jour-là. 620 00:40:01,316 --> 00:40:05,570 Je revois Scotty et Bo, présents l'un pour l'autre, à la vie, à la mort. 621 00:40:05,654 --> 00:40:09,574 Je parie que vous n'auriez pas cru que ça serait au sens propre. 622 00:40:09,658 --> 00:40:11,576 - Non. - Non, c'est vrai. 623 00:40:12,452 --> 00:40:15,997 Je revois Ivan avec ses super mocassins. 624 00:40:16,081 --> 00:40:18,625 Je sais qu'ils sont en sale état, 625 00:40:18,708 --> 00:40:20,752 mais je pourrais bien les emprunter. 626 00:40:20,836 --> 00:40:22,379 - On en discutera. - Oui. 627 00:40:23,421 --> 00:40:27,008 Josh, qui au bout d'une demi-heure, 628 00:40:27,092 --> 00:40:30,303 m'avait déjà proposé six remèdes homéopathiques 629 00:40:30,387 --> 00:40:32,722 et un médicament de niveau 2. 630 00:40:33,348 --> 00:40:37,102 Sympa. Et je ne me souviens pas de Henry, pas besoin. 631 00:40:38,728 --> 00:40:39,771 Voilà. 632 00:40:40,814 --> 00:40:46,069 Et Kirin, que j'ai d'abord pris pour un abruti accro aux stéroïdes. 633 00:40:47,320 --> 00:40:50,115 Sérieux, quand vas-tu m'aider à changer d'avis ? 634 00:40:51,116 --> 00:40:53,869 - Spillz, sale con ! - Je plaisante. 635 00:40:54,744 --> 00:40:57,205 Ne me fais pas de mal. S'il te plaît. Assis. 636 00:40:57,289 --> 00:41:02,335 Sérieux, sans ton attitude "je frappe, je réfléchis après"... 637 00:41:02,419 --> 00:41:07,591 Tu nous as aidés plus d'une fois, alors... Respect. 638 00:41:11,219 --> 00:41:12,554 Et puis, il y a Raf. 639 00:41:12,637 --> 00:41:16,391 Pas de blague, aucune vanne. 640 00:41:16,474 --> 00:41:20,228 On a vu des trucs pas cool ensemble le premier jour, et... 641 00:41:22,606 --> 00:41:25,859 J'ignore si c'est son côté peu loquace, 642 00:41:25,942 --> 00:41:29,821 mais tu as ce calme en toi qui a sauvé ma santé mentale. 643 00:41:33,325 --> 00:41:34,784 On était des étrangers ! 644 00:41:35,994 --> 00:41:40,540 Des étrangers qui se sont alliés, et on a réussi à faire quoi ? 645 00:41:40,624 --> 00:41:42,876 On était des étrangers, on s'est alliés 646 00:41:42,959 --> 00:41:46,546 et on a tué un putain de jaguar ! 647 00:41:55,013 --> 00:41:56,223 Bien joué, mec. 648 00:41:56,306 --> 00:41:57,432 On a réussi. 649 00:42:04,231 --> 00:42:06,316 C'est la pleine lune, mec ! 650 00:42:12,989 --> 00:42:14,950 La pleine lune. 651 00:42:16,409 --> 00:42:17,744 Tu fous quoi ? 652 00:42:25,335 --> 00:42:26,628 Reviens ! 653 00:42:27,963 --> 00:42:30,590 Allez, bande de cons, on va boire ! 654 00:42:51,194 --> 00:42:52,529 Elle ne s'efface pas. 655 00:42:55,532 --> 00:42:56,491 La douleur ? 656 00:43:01,705 --> 00:43:02,872 Je comprends. 657 00:43:13,925 --> 00:43:15,260 Ma meilleure amie... 658 00:43:17,470 --> 00:43:19,055 s'est suicidée l'an dernier. 659 00:43:26,271 --> 00:43:29,899 Et je sais qu'il est injuste d'accuser quelqu'un, 660 00:43:32,527 --> 00:43:34,070 mais je le mérite largement. 661 00:43:39,367 --> 00:43:40,493 Je l'ai embrassée. 662 00:43:42,787 --> 00:43:47,917 Mais quand nos parents l'ont découvert, je leur ai dit que c'était elle. 663 00:43:50,170 --> 00:43:54,591 J'ai poussé tout le monde à croire qu'elle était tarée et malade. 664 00:43:57,260 --> 00:43:59,637 Je l'ai aussi poussée à le croire. 665 00:44:05,143 --> 00:44:06,227 La culpabilité... 666 00:44:08,897 --> 00:44:11,149 La honte que j'ai ressentie... 667 00:44:14,194 --> 00:44:16,071 Parfois, j'ai même voulu... 668 00:44:17,405 --> 00:44:18,573 La rejoindre. 669 00:44:24,329 --> 00:44:25,663 Comment elle s'appelait ? 670 00:44:28,583 --> 00:44:29,501 Becca. 671 00:44:30,335 --> 00:44:35,090 Et comment tu t'es sortie de tout ça ? 672 00:44:40,970 --> 00:44:43,431 "Seigneur, tu es mon bouclier. 673 00:44:43,515 --> 00:44:45,141 "Mon défenseur. 674 00:44:45,225 --> 00:44:48,019 "Tu es ma guérison. Mon soutien. 675 00:44:48,103 --> 00:44:51,773 "Tu es ma paix. Tu es ma joie. Ma sagesse et ma force. 676 00:44:51,856 --> 00:44:55,402 "Tu es la gloire, et Celui qui m'aidera à relever la tête." 677 00:44:57,570 --> 00:44:58,822 Grâce à ma foi. 678 00:45:00,073 --> 00:45:02,992 En me raccrochant à ces mots. 679 00:45:03,076 --> 00:45:05,662 "Tu es mon bouclier, mon défenseur", tout ça. 680 00:45:05,745 --> 00:45:08,123 Encore et encore, comme un mantra. 681 00:45:08,206 --> 00:45:10,417 Je me sentais un peu plus stable. 682 00:45:12,669 --> 00:45:14,462 Et un jour, je l'ai vraiment été. 683 00:45:21,052 --> 00:45:22,429 "Seigneur..." 684 00:45:23,805 --> 00:45:26,307 - "Tu es mon bouclier." - "Tu es mon bouclier." 685 00:45:26,391 --> 00:45:28,393 - "Mon défenseur." - "Mon défenseur." 686 00:45:28,476 --> 00:45:30,812 - "Tu es ma paix." - "Tu es ma paix." 687 00:45:30,895 --> 00:45:32,522 - "Ma joie." - "Tu es ma joie." 688 00:45:32,605 --> 00:45:35,692 - "Ma sagesse et ma force." - "Ma sagesse et ma force." 689 00:45:35,775 --> 00:45:37,652 - "La gloire." - "Tu es la gloire." 690 00:45:37,735 --> 00:45:41,948 - "Qui m'aidera à relever la tête." - "Qui m'aidera à relever la tête." 691 00:45:46,202 --> 00:45:47,162 Amen. 692 00:45:52,750 --> 00:45:53,751 Amen. 693 00:46:07,307 --> 00:46:08,641 On fait la fête. 694 00:46:16,399 --> 00:46:18,610 Le voilà ! 695 00:46:22,280 --> 00:46:24,073 Je m'inquiétais pour toi, mec. 696 00:46:27,327 --> 00:46:28,536 Mon pote. 697 00:46:28,620 --> 00:46:30,747 Il faut... 698 00:46:32,081 --> 00:46:36,419 Il ne faut pas te laisser affecter, 699 00:46:36,503 --> 00:46:38,922 c'est comme ça qu'ils gagnent. 700 00:46:39,005 --> 00:46:40,173 Crois-moi. 701 00:46:40,256 --> 00:46:42,842 Je sais exactement ce que tu ressens. 702 00:46:42,926 --> 00:46:44,511 Comme la fois 703 00:46:44,594 --> 00:46:47,972 où Chloe King a baissé mon pantalon 704 00:46:48,056 --> 00:46:50,517 pendant le concours d'orthographe de sixième. 705 00:46:51,726 --> 00:46:54,437 C'était exactement la même chose, 706 00:46:54,521 --> 00:46:59,526 sauf que j'ai gardé mon caleçon et j'écrivais "amnistie" en même temps. 707 00:46:59,609 --> 00:47:03,154 Et ce n'est pas pareil, mais une fois, 708 00:47:03,238 --> 00:47:07,283 mon frère m'a fait lécher la lunette des toilettes, mais pas le dessus. 709 00:47:08,243 --> 00:47:10,328 - Le dessous de la lunette... - Josh. 710 00:47:13,540 --> 00:47:14,582 Merci. 711 00:47:15,875 --> 00:47:16,918 Vraiment. 712 00:47:18,002 --> 00:47:19,003 Mais ça va. 713 00:47:26,970 --> 00:47:28,263 Je suis là pour toi. 714 00:47:31,516 --> 00:47:34,561 Sauf maintenant, parce que... 715 00:47:36,271 --> 00:47:37,313 Dodo. 716 00:47:39,023 --> 00:47:40,400 "Bonne nuit, Joshy." 717 00:47:58,835 --> 00:48:00,628 Je n'étais pas là, tu sais... 718 00:48:02,672 --> 00:48:05,008 J'étais avec les autres, donc c'est... 719 00:48:06,593 --> 00:48:07,802 ce qu'on m'a rapporté. 720 00:48:10,638 --> 00:48:11,639 Continue. 721 00:48:13,933 --> 00:48:14,976 S'il te plaît. 722 00:48:18,771 --> 00:48:20,690 Je suis censé le dire à personne. 723 00:48:23,026 --> 00:48:24,360 Mais je ne sais pas, je... 724 00:48:27,030 --> 00:48:28,364 Parfois, je... 725 00:48:30,950 --> 00:48:32,702 J'ai envie de le dire. 726 00:48:34,746 --> 00:48:36,414 Je dois l'entendre. 727 00:48:43,963 --> 00:48:45,089 Il est allé le voir... 728 00:48:46,966 --> 00:48:48,259 et... 729 00:48:50,303 --> 00:48:51,596 et il... 730 00:48:53,348 --> 00:48:54,265 Raf. 731 00:49:02,815 --> 00:49:04,192 Ils écoutent. 732 00:49:08,571 --> 00:49:10,239 On trouvera un autre moyen. 733 00:49:12,992 --> 00:49:14,535 Je trouverai un autre moyen. 734 00:49:23,378 --> 00:49:24,921 Je suis trop fatigué. 735 00:49:26,172 --> 00:49:27,090 Désolé. 736 00:49:29,967 --> 00:49:31,469 Que s'est-il passé ? 737 00:49:31,552 --> 00:49:34,764 - Elle le tenait ! - Et elle l'a arrêté. 738 00:49:34,847 --> 00:49:38,643 - Elle a retourné sa veste ! - Je vais l'intercepter. 739 00:49:38,726 --> 00:49:41,187 - Je vais l'interroger, on se regroupe. - Non ! 740 00:49:47,485 --> 00:49:49,904 Je déteste les gens prometteurs. 741 00:49:51,280 --> 00:49:54,117 C'est si dur à avaler quand ils nous déçoivent. 742 00:50:22,019 --> 00:50:23,271 Seth ? 743 00:50:23,354 --> 00:50:25,565 Tu crois que je suis comme toi ? 744 00:50:25,648 --> 00:50:27,233 Tu me vois comme toi ? 745 00:50:27,316 --> 00:50:30,027 - Tu me vois comme toi ? - J'ai fait quoi ? 746 00:50:30,111 --> 00:50:32,196 Je n'ai rien à voir avec toi ! 747 00:50:32,280 --> 00:50:34,615 Rien à voir avec toi ! 748 00:50:34,699 --> 00:50:35,658 Rien ! 749 00:50:36,826 --> 00:50:38,286 Rien ! 750 00:50:44,000 --> 00:50:46,377 Ne bouge pas ! 751 00:51:08,941 --> 00:51:10,359 J'ai rien à voir avec toi. 752 00:51:10,443 --> 00:51:11,778 Rien du tout. 753 00:51:11,861 --> 00:51:12,987 Je suis pas comme toi. 754 00:51:13,070 --> 00:51:14,489 Je n'ai rien... 755 00:51:14,572 --> 00:51:16,741 Je n'ai rien à voir avec toi. 756 00:51:18,117 --> 00:51:19,368 Je n'ai rien... 757 00:53:33,127 --> 00:53:35,129 Sous-titres : Marion Birbès 758 00:53:35,212 --> 00:53:37,214 Direction artistique Anouch Danielian