1 00:00:00,835 --> 00:00:04,714 40、41、42 2 00:00:05,548 --> 00:00:08,134 在这个鬼地方42天了 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,011 -你真的很热衷于记日记啊 -是啊 4 00:00:11,095 --> 00:00:14,014 出于一些自虐的原因 5 00:00:14,098 --> 00:00:17,601 我喜欢思考在某个时刻 我该做些什么 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,938 -如果没发生这一切的话 -那你现在会在做什么? 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,567 我大概是在做水疗 激光除阴毛 8 00:00:24,650 --> 00:00:28,654 这是我去马卡略岛之前必做的 我们家总是这个星期去那里 9 00:00:28,738 --> 00:00:30,406 现在是哪个星期了? 10 00:00:30,489 --> 00:00:34,076 在这里时间就是每天的循环 我完全没概念了 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,120 今天是7月18号 12 00:00:40,916 --> 00:00:41,959 我的天啊 13 00:00:42,960 --> 00:00:43,878 怎么了? 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,505 没什么 是我的生日 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,550 今天 我满18岁了 16 00:00:53,888 --> 00:00:54,764 不要 17 00:00:55,681 --> 00:00:58,726 不行 法汀 拜托你别告诉别人 18 00:00:58,809 --> 00:01:00,728 好吧 听我说 19 00:01:00,811 --> 00:01:02,813 我可以说 我一定会说 20 00:01:02,897 --> 00:01:04,565 法汀 我不过生日 21 00:01:04,648 --> 00:01:06,233 过生日太傻了 22 00:01:06,317 --> 00:01:07,860 太自我中心了 还有… 23 00:01:09,028 --> 00:01:11,071 “祝贺我吧 24 00:01:11,154 --> 00:01:14,867 “我成年了 要大肆庆贺一番” 25 00:01:14,950 --> 00:01:17,495 这件事到此为止不许再提了 26 00:01:22,166 --> 00:01:24,376 你们知道吗 姑娘们? 27 00:01:24,460 --> 00:01:27,379 把酒冰镇一下 拿出热情来 28 00:01:28,923 --> 00:01:31,425 今天是多萝西的生日 29 00:01:32,676 --> 00:01:36,889 荒野 30 00:01:36,972 --> 00:01:39,266 我还要这样做多久? 31 00:01:39,350 --> 00:01:43,187 这取决于你自己 32 00:01:43,270 --> 00:01:45,856 但我已经和他一起 在那里待过好几个小时了 33 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 我不知道我有任何进展 比如… 34 00:01:48,692 --> 00:01:51,612 温和、冷漠、淡然 一筹莫展 35 00:01:51,695 --> 00:01:53,531 我把能说的都告诉你了 36 00:01:54,406 --> 00:01:58,160 15天里发生了一些事 没有一个男孩子肯说出来 37 00:01:59,537 --> 00:02:01,664 这种突然的犹豫是怎么回事? 38 00:02:01,747 --> 00:02:04,542 担心我们不兑现承诺? 39 00:02:04,625 --> 00:02:05,626 没错 40 00:02:05,709 --> 00:02:08,629 还有这整个“假装”这事 41 00:02:11,131 --> 00:02:14,927 -我们没有你那么擅长 -你不信 是吗? 42 00:02:15,010 --> 00:02:17,346 我觉得她演技不错 43 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 我不得不承认我真的上了她的当 44 00:02:21,976 --> 00:02:23,227 的确挺丢人的 45 00:02:23,310 --> 00:02:25,813 但如果她能找出是什么 让那些男孩子们崩溃 46 00:02:25,896 --> 00:02:27,606 我们就可以扯平 47 00:02:32,194 --> 00:02:35,906 你对她还是怀有极大的敌意 48 00:02:35,990 --> 00:02:38,825 感觉不好 有种被压制的感觉 49 00:02:38,909 --> 00:02:42,788 在控制对方这种游戏中 还是主动一方比较好玩 对吧? 50 00:02:42,872 --> 00:02:47,918 你知道我觉得你需要什么吗? 一个小小的示好表示 51 00:02:51,547 --> 00:02:52,673 通话内容 52 00:02:53,591 --> 00:02:56,260 杰弗给你和你的老师 53 00:02:56,343 --> 00:02:59,889 甚至教育部打了几个电话 54 00:02:59,972 --> 00:03:01,765 咨询你的安全问题 55 00:03:06,353 --> 00:03:07,271 这是真的吗? 56 00:03:07,354 --> 00:03:08,981 他的确为你努力过 莉亚 57 00:03:09,648 --> 00:03:11,567 而且很坚决 其实 58 00:03:11,650 --> 00:03:14,445 这给我们造成了一点小麻烦 59 00:03:18,073 --> 00:03:19,533 你们不要伤害他 60 00:03:19,617 --> 00:03:21,285 如果你合作 我们就可以弥补 61 00:03:22,161 --> 00:03:26,248 你在这件事上帮我们 我们就可以 也会让你给他打电话 62 00:03:44,558 --> 00:03:46,101 怎么了?你没事吧? 63 00:03:47,227 --> 00:03:50,189 -我觉得我听到了什么声音 -有人跟着你吗? 64 00:03:53,692 --> 00:03:57,363 好 我觉得 我们现在这样是行不通的 65 00:03:57,446 --> 00:04:01,200 -听起来像是要提分手了 -别开玩笑 这样生效不够快 66 00:04:01,282 --> 00:04:04,787 时间不等人 我觉得每一秒钟 都离被抓住更近一步 67 00:04:04,870 --> 00:04:05,955 你先歇一下? 68 00:04:06,037 --> 00:04:08,874 -我们时间不够 得马上行动 -莉亚 69 00:04:12,127 --> 00:04:13,087 喝一点 70 00:04:21,595 --> 00:04:23,263 这不是我最爱的口味 71 00:04:25,349 --> 00:04:29,561 绿色瓶子的只有这一种 你知道吗? 72 00:04:31,981 --> 00:04:34,525 我们家总是会把 73 00:04:34,608 --> 00:04:37,820 所有的空瓶子送去回收处 换现金 74 00:04:37,903 --> 00:04:41,657 绿色瓶子不太值钱 所以妈妈会让我留着 75 00:04:41,740 --> 00:04:45,369 我就把它们堆在我卧室里 西侧的墙边 76 00:04:45,452 --> 00:04:47,871 日落的时候 阳光照到那里… 77 00:04:48,664 --> 00:04:50,082 看起来就像是珠宝一样 78 00:04:52,710 --> 00:04:54,586 我们要回家 79 00:04:55,629 --> 00:04:56,755 是 80 00:04:56,839 --> 00:04:58,007 我知道 81 00:05:01,260 --> 00:05:03,137 所以我们要采取的这个行动 82 00:05:04,847 --> 00:05:05,931 怎么开始? 83 00:05:08,267 --> 00:05:09,518 要更多人才行 84 00:05:09,601 --> 00:05:12,146 我们找到其他人 让他们加入 85 00:05:12,229 --> 00:05:15,607 我认识女孩子们 我知道从谁开始 不过… 86 00:05:16,608 --> 00:05:18,277 我现在需要了解你的人 87 00:05:18,360 --> 00:05:21,030 他们的能力 他们的弱点 88 00:05:22,573 --> 00:05:23,782 有谁可以信任 89 00:05:28,912 --> 00:05:32,458 有一次 其实是在某一天 90 00:05:34,042 --> 00:05:36,754 我们真的彼此了解了很多 91 00:05:38,422 --> 00:05:40,758 就是那天我们决定… 92 00:05:40,841 --> 00:05:43,218 从各个方向包围那个豹子 93 00:05:43,302 --> 00:05:45,596 带上我们能做出来的最锋利的长矛 94 00:05:45,679 --> 00:05:50,601 然后就往死里捅它! 95 00:05:51,810 --> 00:05:54,772 -豹子就死了 -这就是你要我们执行的计划? 96 00:05:54,855 --> 00:05:57,191 我都不知道这是什么 97 00:05:57,274 --> 00:06:00,944 看起来像是人类细胞 就是生物课上要画的那种 98 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 -这是细胞核糖体? -这明明是豹子! 99 00:06:04,323 --> 00:06:07,910 -博 这不明显是豹子吗? -我不会说“明显” 100 00:06:07,993 --> 00:06:10,204 我们做不到追上去捅它 101 00:06:11,246 --> 00:06:12,956 这又不是城里 102 00:06:13,040 --> 00:06:15,459 “城里”?你可真不了解我 103 00:06:15,542 --> 00:06:19,671 我是住在那种红砖房子 万圣节很舍得给糖的社区里 104 00:06:19,755 --> 00:06:20,631 他才不是 105 00:06:20,714 --> 00:06:22,424 好吧 如果我的主意不行 106 00:06:22,508 --> 00:06:24,718 那你们谁来想个主意 107 00:06:24,802 --> 00:06:28,555 还是说思考会让你们 没用的大脑过热? 108 00:06:28,639 --> 00:06:30,265 你刚刚说我什么? 109 00:06:30,349 --> 00:06:33,435 -你听到了 大鸟屁股贱人! -两位 冷静 110 00:06:33,518 --> 00:06:35,229 大家说的都有道理 111 00:06:35,312 --> 00:06:39,233 麒麟说得对 直接发动攻击 可能就是个自杀性任务 112 00:06:39,316 --> 00:06:42,111 斯科蒂 你说用矛是对的 113 00:06:42,194 --> 00:06:44,279 我们最大的胜算就在于武器 114 00:06:45,197 --> 00:06:46,740 徽章达人 你怎么想? 115 00:06:46,824 --> 00:06:49,535 不管怎么做 都只能在远处发动袭击 116 00:06:49,618 --> 00:06:51,870 我们没有长射程火器 117 00:06:51,954 --> 00:06:53,789 -就只能用陷阱了 -好的 118 00:06:53,872 --> 00:06:56,875 我不知道我想的是否可行 119 00:06:56,959 --> 00:06:58,919 还是印第安琼斯电影里的噱头 120 00:06:59,002 --> 00:07:02,714 但如果我们做个陷阱 盖上茅草 那只豹子就会… 121 00:07:03,549 --> 00:07:05,050 -掉下去? -没错 122 00:07:05,134 --> 00:07:07,302 直接掉在锋利的矛尖上! 123 00:07:07,386 --> 00:07:10,639 -对啊 为什么不行? -正确的名称是“陷阱诱捕器” 124 00:07:10,722 --> 00:07:13,600 不过 没错 理论上是可行的 125 00:07:13,684 --> 00:07:17,062 太好了 现在我们只需要一个够大的陷阱就行 126 00:07:17,146 --> 00:07:18,355 我们挖一个? 127 00:07:18,438 --> 00:07:21,941 -我们把地库清空怎么样? -对啊! 128 00:07:22,025 --> 00:07:24,111 -我们在地库里放上长矛 -我不太懂 129 00:07:24,194 --> 00:07:25,863 不过猫科动物是很聪明的 对吗? 130 00:07:25,946 --> 00:07:28,740 我知道它不会那么容易就掉进去的 131 00:07:29,533 --> 00:07:32,744 或许我们用个诱饵? 比如火鸡肉干? 132 00:07:32,828 --> 00:07:35,539 博 没错 太好了 133 00:07:35,622 --> 00:07:37,124 只用肉干够吗? 134 00:07:37,207 --> 00:07:39,501 我们可以在里面扔点煎猪肉 135 00:07:39,585 --> 00:07:41,628 做个肉类拼盘 136 00:07:42,963 --> 00:07:46,508 天啊 我们做到了?想出办法来了? 137 00:07:46,592 --> 00:07:49,094 我觉得我们想出办法来了! 138 00:07:49,178 --> 00:07:50,220 各位 过来 139 00:07:50,304 --> 00:07:53,557 我知道 有点俗气 不过迁就我一下 140 00:07:54,057 --> 00:07:56,143 数到三 杀死豹子 141 00:07:56,226 --> 00:07:58,478 -一、二… -杀死豹子! 142 00:08:00,355 --> 00:08:01,398 好了… 143 00:08:01,481 --> 00:08:06,236 我们需要做矛的人 把地库清干净 还有做矛需要的木头 144 00:08:06,320 --> 00:08:07,779 我来削木头 145 00:08:09,364 --> 00:08:13,619 谁能想到城市二中的创新精神 在荒岛上也能发挥作用啊? 146 00:08:13,702 --> 00:08:15,329 伟大的、著名的学校 147 00:08:15,412 --> 00:08:18,415 他们教学生如何合作 说“是 还有…” 148 00:08:19,999 --> 00:08:21,710 好了 不对 算了吧 149 00:08:23,586 --> 00:08:24,546 该死 150 00:08:24,629 --> 00:08:27,841 -怎么回事? -该死 你身上有只火蚁 151 00:08:27,925 --> 00:08:30,177 -我的天啊 -该死 你也有一只 152 00:08:33,430 --> 00:08:34,473 不要啊! 153 00:08:36,934 --> 00:08:38,018 食物洒了 154 00:08:38,101 --> 00:08:41,271 你和我组队吧?负责一项任务? 155 00:08:43,148 --> 00:08:44,483 好啊 156 00:08:44,566 --> 00:08:47,945 但我要和麒麟去收集点原材料 157 00:08:48,028 --> 00:08:49,154 你… 158 00:08:49,238 --> 00:08:52,407 可以帮我个忙 和拉夫一起去地库吗? 159 00:08:53,992 --> 00:08:55,827 当然可以 160 00:08:55,911 --> 00:08:57,287 J街小队! 161 00:08:59,206 --> 00:09:01,917 我吃了药 我们马上出发 162 00:09:04,294 --> 00:09:06,880 嘿 你知道我更愿意和你一起 163 00:09:06,964 --> 00:09:09,132 只是我必须和麒麟保持一致 164 00:09:09,216 --> 00:09:12,177 这事才能做成 165 00:09:12,261 --> 00:09:14,513 -没事 我理解 没事的 -好 166 00:09:17,266 --> 00:09:21,603 十几岁的外貌 却是50岁的身体 167 00:09:21,687 --> 00:09:23,772 她今天18岁了 168 00:09:23,855 --> 00:09:27,859 这意味着她可以合法参选 可以购买色情用品 169 00:09:27,943 --> 00:09:31,530 可以正式不再对 杰弗里加兰尼斯抱有性趣了 170 00:09:31,613 --> 00:09:34,116 -我的天啊 为什么? -这让我有点伤心 171 00:09:34,199 --> 00:09:37,035 因为我确信小多更愿意在 玩彩弹的地方 172 00:09:37,119 --> 00:09:39,746 或是日式料理餐厅过生日 173 00:09:39,830 --> 00:09:41,248 或是其他任何地方都行 174 00:09:41,331 --> 00:09:44,126 但相反 她和我们这些可怜人在一起 175 00:09:44,209 --> 00:09:48,338 还有这瓶干香槟 产自…爱达荷州? 天啊 芭芭拉 有点自尊好不好 176 00:09:49,631 --> 00:09:50,716 我们要把它做大 177 00:09:53,427 --> 00:09:54,511 我们要把它做大 178 00:09:55,971 --> 00:09:57,889 我说这就是为什么我们要把它做大 179 00:09:57,973 --> 00:10:01,727 好吧 我说的是派对 不只是几轮掌声 180 00:10:01,810 --> 00:10:05,063 我说的是豪华的 全方位的精彩生日派对 181 00:10:05,147 --> 00:10:07,816 是我想要的那种方式 不需要香槟 182 00:10:07,899 --> 00:10:08,859 我们需要 183 00:10:08,942 --> 00:10:11,695 -我们要玩的非常尽兴… -香槟也要喝得尽兴 184 00:10:11,778 --> 00:10:13,280 …感觉像回到了家里一样 185 00:10:13,363 --> 00:10:16,491 不只是为了寿星女 也是为了我们所有人 你让一下!抱歉 186 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 -我刚才就在这里 不过… -这太令人兴奋了! 187 00:10:19,036 --> 00:10:20,287 -你不兴奋吗? -兴奋 188 00:10:20,370 --> 00:10:22,622 你这样很像是 离婚后的爸爸才有的精神头 189 00:10:22,706 --> 00:10:26,418 就好像你要带我们去游乐场 弥补没有陪伴我们的五年时光 190 00:10:26,501 --> 00:10:28,420 我什么都没有错过 191 00:10:30,714 --> 00:10:32,716 我们搞个海滩惊喜派对… 192 00:10:32,799 --> 00:10:36,136 -小多喜欢惊喜吗? -她不喜欢惊喜 引用完毕 193 00:10:36,219 --> 00:10:39,056 咱们一定要搞个惊喜 今天是小多的重要日子 194 00:10:39,139 --> 00:10:42,726 我们要让她学会去爱 好了 195 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 我脑子已经有整个计划了 196 00:10:45,687 --> 00:10:49,107 月光、篝火 或许再来点儿夏威夷风情? 197 00:10:49,191 --> 00:10:51,651 跨文化挪用 我完全可以接受 198 00:10:51,735 --> 00:10:53,195 -今天是几号? -7月18号 199 00:10:53,278 --> 00:10:56,823 我的天啊!在18号满18岁! 真是黄金生日!好了 200 00:10:56,907 --> 00:11:00,827 我们得给她找点事做 法汀、莉亚 负责转移小多注意 201 00:11:00,911 --> 00:11:03,038 -我们怎么才能… -你们自己想办法 202 00:11:03,121 --> 00:11:06,249 瑞秋、玛莎、亲爱的! 开始行动 咱们在这里准备 203 00:11:06,333 --> 00:11:08,418 然后去海滩上布置 204 00:11:08,502 --> 00:11:09,836 你这是干了什么? 205 00:11:09,920 --> 00:11:12,714 我好像打开了某个人的开关 206 00:11:12,798 --> 00:11:17,010 他与主题无关 不过既然有皮纳塔 就要用上 对吧? 207 00:11:19,679 --> 00:11:22,891 长度不错 击打范围不错 怎么样? 208 00:11:22,974 --> 00:11:24,142 很好 209 00:11:29,689 --> 00:11:32,776 我觉得又回到班德拉当服务员了 210 00:11:35,404 --> 00:11:36,488 是一家餐厅 211 00:11:37,447 --> 00:11:38,657 在芝加哥 212 00:11:38,740 --> 00:11:42,327 你继续尝试吧 但我看透你了 213 00:11:42,411 --> 00:11:45,831 没错 我从来没干过桌边服务 我只是端盘子的 214 00:11:45,914 --> 00:11:48,250 你也太敏锐了 你怎么知道… 215 00:11:48,333 --> 00:11:50,085 我说的不是这个 216 00:11:52,129 --> 00:11:54,089 我说的是你玩的这套把戏 217 00:11:54,881 --> 00:11:56,842 你对团队的做法 218 00:11:56,925 --> 00:11:59,928 试图成为每个人的 最佳营地辅导员 219 00:12:02,806 --> 00:12:03,765 你说这个 220 00:12:03,849 --> 00:12:05,767 不 你说得对 麒麟 221 00:12:05,851 --> 00:12:08,687 我是个暗黑天才 我的邪恶计划就是 222 00:12:08,770 --> 00:12:10,147 与人为善 223 00:12:11,314 --> 00:12:13,525 好吧 或许我是希望大家喜欢我 224 00:12:13,608 --> 00:12:17,320 或许这就是事实 好吧 我就是希望大家喜欢我 225 00:12:17,404 --> 00:12:19,322 这不是什么值得骄傲的事 226 00:12:20,574 --> 00:12:21,408 不过… 227 00:12:22,159 --> 00:12:25,662 看看我 我开玩笑 试图取悦你 228 00:12:25,745 --> 00:12:29,374 但你依旧我行我素 完全不在意 229 00:12:29,458 --> 00:12:30,917 我个性不是那样的 230 00:12:31,001 --> 00:12:34,463 我说希望你喜欢我不是瞎说 231 00:12:34,546 --> 00:12:35,964 是认真的 232 00:12:37,257 --> 00:12:38,508 随便吧 哥们 233 00:12:40,552 --> 00:12:41,470 够了 234 00:12:42,095 --> 00:12:43,054 怎么回事? 235 00:12:44,473 --> 00:12:45,932 你的药不管用? 236 00:12:46,016 --> 00:12:47,184 捡起来 237 00:12:48,727 --> 00:12:53,023 -你下面那里怎么样了?还不好? -别再想着我的老二了 238 00:12:53,690 --> 00:12:55,901 照我说的把这些捡起来 239 00:12:58,862 --> 00:13:01,281 我也看透你了 240 00:13:01,364 --> 00:13:04,743 玩冷酷这一套也没有用 哥们! 241 00:13:07,537 --> 00:13:08,747 现在… 242 00:13:08,830 --> 00:13:12,334 既然我们都说开了… 243 00:13:12,417 --> 00:13:15,045 淋病的事先不管… 244 00:13:16,546 --> 00:13:18,757 不 我希望可以… 245 00:13:21,593 --> 00:13:24,346 我希望可以像你一样随便上女孩子 246 00:13:26,014 --> 00:13:29,476 但对我来说 一旦开始关注了某个人 247 00:13:29,559 --> 00:13:33,980 我的眼里就只有她了 彻底沦陷 248 00:13:36,358 --> 00:13:37,526 你是这种人? 249 00:13:37,609 --> 00:13:40,070 我绝对是这种人 250 00:13:42,113 --> 00:13:43,740 我上次陷得非常深 251 00:13:43,823 --> 00:13:46,326 以至于我女朋友跟我分手时 252 00:13:46,409 --> 00:13:48,203 我根本离不开她的猫 253 00:13:48,286 --> 00:13:50,539 那女孩那么好吗? 254 00:13:51,498 --> 00:13:55,335 是啊 特别好 但我真的带走了她的猫 255 00:13:57,087 --> 00:14:00,006 她父母说这是绑架 256 00:14:00,090 --> 00:14:02,425 我管这个叫“借用” 257 00:14:02,509 --> 00:14:04,052 真可怕 258 00:14:04,135 --> 00:14:05,845 所以我才会来这里 259 00:14:05,929 --> 00:14:11,268 为了看得通透 不再那么依赖别人或别的东西 260 00:14:12,852 --> 00:14:16,773 听我说 哥们 你应该游戏花丛 261 00:14:16,856 --> 00:14:18,233 这就像他们说的那样 262 00:14:19,276 --> 00:14:21,611 费力不讨好 263 00:14:23,822 --> 00:14:24,781 没错 264 00:14:26,366 --> 00:14:28,785 费力不讨…不 这个建议不错 265 00:15:11,077 --> 00:15:12,203 这多酷啊? 266 00:15:13,830 --> 00:15:17,542 我是小时候在马戏团里学的 267 00:15:17,626 --> 00:15:20,587 -还是专心干活儿吧 -好 268 00:15:24,966 --> 00:15:27,385 我们彼此了解不多 真是太差劲了 269 00:15:29,012 --> 00:15:31,640 你为什么不参加拉丁X俱乐部? 270 00:15:31,723 --> 00:15:34,768 我血统不对 不过他们允许我旁听 271 00:15:34,851 --> 00:15:37,145 你更喜欢哪一边? 272 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 拉丁裔还是拉美裔? 273 00:15:39,481 --> 00:15:40,774 墨西哥裔就好 274 00:15:42,274 --> 00:15:46,571 你是说我可以这么说? 你现在允许我这样说? 275 00:15:48,239 --> 00:15:50,575 墨西哥不是污点 乔希 276 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 我知道 好吗? 277 00:15:53,244 --> 00:15:57,248 我一直对我家人说 不要在五月五日节时戴宽檐帽 278 00:15:57,332 --> 00:15:59,668 他们不明白这种不合适的行为 279 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 掩盖了他们有多反抗殖民统治 280 00:16:02,420 --> 00:16:05,298 -你真的在俱乐部里学到了不少 -是啊 281 00:16:05,382 --> 00:16:09,678 所以我只庆祝亡灵节 282 00:16:09,761 --> 00:16:12,263 墨西哥的万圣节 283 00:16:12,347 --> 00:16:14,182 “墨西哥的万圣节”? 284 00:16:14,766 --> 00:16:17,519 -不 他不会那样说的 -他就是 285 00:16:17,602 --> 00:16:22,107 他在神圣的、有百年历史的传统里 完全融入高加索因素 286 00:16:22,190 --> 00:16:23,899 他说的没错 287 00:16:23,983 --> 00:16:27,278 我都开始同意他的观点了 288 00:16:27,362 --> 00:16:28,363 我也是 289 00:16:32,992 --> 00:16:34,327 其实一直都是 290 00:16:36,871 --> 00:16:41,710 可你为什么不打断他 告诉他哪儿错了呢? 291 00:16:41,793 --> 00:16:43,795 这是他的问题 不是我的 292 00:16:43,878 --> 00:16:47,799 不 我知道 我不是说这是你的责任 293 00:16:50,552 --> 00:16:51,678 我不知道 294 00:16:52,428 --> 00:16:55,055 我知道如果任由人们这样说 295 00:16:55,140 --> 00:16:57,391 他们就会暴露出自己很多事情 296 00:16:58,184 --> 00:17:01,521 安静地听着就有这个好处 297 00:17:03,732 --> 00:17:05,567 我自己不怎么开口 298 00:17:09,028 --> 00:17:11,906 或许那句话是对的 299 00:17:13,533 --> 00:17:14,534 “少即是多” 300 00:17:19,956 --> 00:17:21,291 看啊… 301 00:17:21,374 --> 00:17:23,835 王者之剑 302 00:17:27,088 --> 00:17:28,923 总是要做到最好 303 00:17:29,674 --> 00:17:30,967 伊万! 304 00:17:32,761 --> 00:17:34,179 你看 我喜欢这个 305 00:17:34,262 --> 00:17:38,641 你爱上了这个 觉得 瓦坎达万岁之类的 可我… 306 00:17:38,725 --> 00:17:43,146 瓦坎达?不 我不玩漫威游戏 307 00:17:43,229 --> 00:17:44,814 我不是那么庸俗的人 308 00:17:44,898 --> 00:17:47,692 这是亚瑟王的宫殿! 309 00:17:47,776 --> 00:17:49,569 知道吗?这是亚瑟王 310 00:17:49,652 --> 00:17:52,197 我就是想跟你说这个 311 00:17:52,280 --> 00:17:54,908 你真的有必要一直这么夸张吗? 312 00:17:55,909 --> 00:17:59,454 我不知道 你有必要这么矮小吗? 313 00:17:59,537 --> 00:18:01,456 这么一点点大? 314 00:18:01,539 --> 00:18:02,874 这个不错 315 00:18:02,957 --> 00:18:07,587 我只是说 我们要专心干活儿了 316 00:18:07,670 --> 00:18:10,465 不要昂首阔步地四处显示自己勇敢了 317 00:18:11,382 --> 00:18:14,344 没法相信在这里我还要听这一套 318 00:18:14,427 --> 00:18:18,014 你知道我们有个共同的敌人 对吧? 319 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 但像你这种性别警察 320 00:18:21,184 --> 00:18:24,854 不喜欢我的抹胸和我这种“同志” 321 00:18:24,938 --> 00:18:27,190 天 我可没这么说过 322 00:18:27,273 --> 00:18:30,819 我没时间给你解释上下文 但你的确说过 323 00:18:30,902 --> 00:18:35,031 我不会偏帮任何一方 我压力够大的了 我不站边 324 00:18:35,114 --> 00:18:37,325 但为了陷阱 伊万 325 00:18:37,408 --> 00:18:40,912 你的矛要更实用一些才行 326 00:18:40,995 --> 00:18:43,289 没错!谢谢站在我这边 327 00:18:43,373 --> 00:18:46,209 我会让你们知道 我的矛非常实用 328 00:18:46,292 --> 00:18:49,087 更重要的是…这是一份宣言 329 00:18:49,170 --> 00:18:52,882 我的天啊 豹子不会管你什么宣言的 330 00:18:52,966 --> 00:18:57,470 它想要害死我们 需要真正的男人先弄死它才行 331 00:18:57,554 --> 00:18:59,848 告诉我 斯科蒂 什么使你成为真正的男人? 332 00:18:59,931 --> 00:19:02,559 很多事情 我喜欢站着小便 333 00:19:02,642 --> 00:19:04,227 喜欢早餐吃很多 334 00:19:04,310 --> 00:19:08,982 拼命工作 攒钱贴补家人 335 00:19:09,065 --> 00:19:12,694 我不知道这算不错 还是只是说唱的歌词 336 00:19:12,777 --> 00:19:15,363 去你的吧 你个贱人! 337 00:19:15,446 --> 00:19:16,990 来啊 各位 338 00:19:17,073 --> 00:19:18,116 好啦 339 00:19:19,534 --> 00:19:21,411 我们来送礼物了 340 00:19:24,497 --> 00:19:26,291 那是什么东西? 341 00:19:26,374 --> 00:19:27,208 诱饵 342 00:19:28,001 --> 00:19:30,128 -真正的诱饵 -味道很难闻 343 00:19:30,211 --> 00:19:33,047 所以才有诱惑性 344 00:19:33,131 --> 00:19:34,883 甚至比火鸡肉干更好 345 00:19:35,842 --> 00:19:36,926 干得不错 346 00:19:38,428 --> 00:19:39,554 童子军的敬礼 347 00:19:43,474 --> 00:19:46,686 你忙什么呢?做魔杖吗? 348 00:19:46,769 --> 00:19:49,355 好吧 不要添油加醋了 349 00:19:49,439 --> 00:19:52,358 -它不是魔杖 -你们做了不少啊 350 00:19:52,442 --> 00:19:56,613 我们把这批刚拿来的削完 就拿到地库去 351 00:19:57,363 --> 00:19:58,990 这个绝对能管用 352 00:19:59,073 --> 00:20:00,199 该死! 353 00:20:01,284 --> 00:20:03,328 嘿!她来了! 354 00:20:04,495 --> 00:20:07,165 -怎么这么兴奋? -多萝西 355 00:20:09,042 --> 00:20:10,460 你去哪儿了? 356 00:20:10,543 --> 00:20:12,420 拖这个回营地 357 00:20:12,503 --> 00:20:15,131 我们可以用来做横梁 或是坐着… 358 00:20:15,214 --> 00:20:18,092 不能让你过去 伙计 营地现在不能进 359 00:20:18,176 --> 00:20:20,970 “伙计”?你在说什么呢? 360 00:20:22,138 --> 00:20:25,099 其他人都在那里 她们在打太极… 361 00:20:25,183 --> 00:20:26,309 巴西战舞 362 00:20:26,392 --> 00:20:29,479 就是那种很柔美的武术 363 00:20:30,271 --> 00:20:33,900 可是…好吧 非常神圣 我们不能打扰 364 00:20:36,027 --> 00:20:37,570 -她没事吧? -没事 365 00:20:37,654 --> 00:20:39,072 莉亚就是这样子嘛 366 00:20:39,155 --> 00:20:41,616 说实话 你介意回来再拿木头 367 00:20:41,699 --> 00:20:43,201 帮我们设陷阱捕鸟儿吗? 368 00:20:43,284 --> 00:20:46,871 -玛莎的状态不太适合打猎 -怎么了?她没事吧? 369 00:20:48,164 --> 00:20:53,753 我不想言语粗俗 不过她拉肚… 370 00:20:53,836 --> 00:20:56,464 她没事 就是有点胃疼 371 00:20:56,547 --> 00:20:57,632 就是… 372 00:20:59,342 --> 00:21:01,469 你和我们去吧?好吗? 373 00:21:01,552 --> 00:21:05,974 你弹弓技术很糟糕 不过我更希望有武器的是你 374 00:21:08,017 --> 00:21:08,851 好吧 375 00:21:09,435 --> 00:21:11,646 咱们赶快完事吧 376 00:21:11,729 --> 00:21:13,648 继续装疯卖傻 377 00:21:55,398 --> 00:21:56,691 不错吧? 378 00:21:56,774 --> 00:21:59,986 我们觉得小多是那种喜欢经典的人 所以尽量保持简洁 接地气 379 00:22:00,069 --> 00:22:03,448 我在上面放了一些四片叶子的三叶草 为了图个吉利 380 00:22:04,949 --> 00:22:07,827 它们不是真正的四叶三叶草 381 00:22:07,910 --> 00:22:11,122 -我把其中一个叶片撕开了 假冒的 -你觉得怎么样? 382 00:22:12,248 --> 00:22:18,212 姑娘们 我现在没时间绕圈子 只能直说 不行 383 00:22:18,296 --> 00:22:20,214 绝对不行 我说的要做一顶王冠 384 00:22:20,298 --> 00:22:22,800 这个像是令人伤心的花环 385 00:22:22,884 --> 00:22:27,138 如果我看到谁家门上挂着这个 我会觉得里面的人已经放弃了人生 386 00:22:28,139 --> 00:22:29,015 谢尔比… 387 00:22:29,849 --> 00:22:31,392 -对不起 -没事的 玛莎 388 00:22:31,476 --> 00:22:35,480 我只是有点失望 不是对你 是对你的工作 好吗? 389 00:22:35,563 --> 00:22:36,439 还有托尼 390 00:22:37,648 --> 00:22:38,691 好吧 391 00:22:38,775 --> 00:22:40,193 来了 开始吧 392 00:22:40,276 --> 00:22:43,488 你懂我的品位 再加点颜色会死人吗? 393 00:22:43,571 --> 00:22:46,074 花朵、浆果 什么都行 弄好看点儿? 394 00:22:46,157 --> 00:22:46,991 是 我懂了 395 00:22:47,075 --> 00:22:49,327 懂了 我们再做一个 396 00:22:49,410 --> 00:22:52,080 谢谢 我知道我有点吹毛求疵 我只是… 397 00:22:52,997 --> 00:22:56,709 我想要非常好的效果 好吗? 398 00:22:56,793 --> 00:22:59,128 不 谢尔比 我明白 我们会想出办法来的 399 00:23:03,341 --> 00:23:04,717 你怎么像个克隆体一样? 400 00:23:06,094 --> 00:23:07,637 说真的 你还是你吗? 401 00:23:07,720 --> 00:23:11,557 我认识的那个托尼看到她那种态度 能一脚把她踢到房子另一边去 402 00:23:11,641 --> 00:23:13,184 别说了 她这样很可爱 403 00:23:14,268 --> 00:23:16,145 真的很性感 404 00:23:16,229 --> 00:23:18,648 好了 别说了 405 00:23:18,731 --> 00:23:20,066 太难为情了 406 00:23:22,860 --> 00:23:23,945 不过是认真的 407 00:23:24,028 --> 00:23:26,656 我真的喜欢她让你这么开心 408 00:23:27,406 --> 00:23:28,324 还有… 409 00:23:29,534 --> 00:23:31,994 我从没见过你这么柔和 410 00:23:32,912 --> 00:23:34,497 是啊 这样很好 411 00:23:36,124 --> 00:23:38,459 但也很奇怪 就好像… 412 00:23:38,543 --> 00:23:41,838 我不知道 我对她有种真正的信任 413 00:23:41,921 --> 00:23:44,257 就好像没有隐藏 没有秘密 414 00:23:46,342 --> 00:23:48,845 我说不好 让我感到有种安全感 415 00:23:50,263 --> 00:23:51,264 这是全新的感觉 416 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 海滩派对布置得不错 417 00:24:06,946 --> 00:24:09,365 我做了提基像 随便对付了一下 418 00:24:09,448 --> 00:24:11,617 我大概不该说出来 419 00:24:11,701 --> 00:24:14,579 不过我的沙堡蛋糕绝对是艺术品 420 00:24:14,662 --> 00:24:19,041 看看吧 我做了点伪装 三层 放满了贝壳 421 00:24:20,001 --> 00:24:21,294 上面放了烟花 422 00:24:21,377 --> 00:24:23,796 真的太棒了 我等不及想看了 423 00:24:23,880 --> 00:24:26,841 其他人应该从你这里抄抄作业 424 00:24:26,924 --> 00:24:28,718 你让我省心多了 425 00:24:28,801 --> 00:24:31,095 是啊 我很乐意为你做这些 426 00:24:31,179 --> 00:24:33,139 我们大概快成功了 427 00:24:33,222 --> 00:24:35,349 这大概真的是魔术… 428 00:24:36,142 --> 00:24:40,188 朋友、香槟、完美的天气 漂亮的风景… 429 00:24:40,271 --> 00:24:42,148 你差不多就行了 430 00:24:42,231 --> 00:24:45,109 别把这个岛说得那么诗意 431 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 这里可不是天堂 432 00:24:47,278 --> 00:24:49,697 天 瑞秋 对不起 433 00:24:49,780 --> 00:24:52,116 我不是要说这个岛是… 434 00:24:52,200 --> 00:24:54,535 也不是说我不想离开 因为… 435 00:24:54,619 --> 00:24:56,913 我真是太欠考虑了 436 00:24:56,996 --> 00:24:58,581 -没事的 -不是没事 437 00:24:58,664 --> 00:25:02,376 我不应该让你做这些工作 是不是活儿太多了?你还好吗? 438 00:25:02,460 --> 00:25:04,378 我很好 我没事 439 00:25:05,213 --> 00:25:07,840 我今天只是有点情绪化 但我没事 440 00:25:08,925 --> 00:25:09,759 真的 441 00:25:09,842 --> 00:25:12,970 真的 你应该去看看我的三层蛋糕 442 00:25:13,054 --> 00:25:14,889 绝对是杰作 443 00:25:15,848 --> 00:25:17,767 我相信一定非常好 444 00:25:18,726 --> 00:25:19,727 没错 445 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 来击个掌 446 00:25:21,103 --> 00:25:24,815 虽然我得趴下才够得着你 但这是最后一个了 447 00:25:28,486 --> 00:25:30,571 抱歉我一直待在上面 448 00:25:30,655 --> 00:25:33,449 我有幽闭恐怖症 这大概是最糟糕的恐怖症了 449 00:25:34,533 --> 00:25:35,826 还有外国人恐惧症 450 00:25:35,910 --> 00:25:37,954 我非常高兴没有这个恐惧症 451 00:25:38,996 --> 00:25:40,164 对不起 452 00:25:49,131 --> 00:25:51,050 你觉得他会给这个评几级? 453 00:25:55,805 --> 00:25:56,806 -七级 -是 454 00:25:56,889 --> 00:25:58,808 就像是七级的… 455 00:25:58,891 --> 00:26:00,935 文件回收 456 00:26:01,018 --> 00:26:03,813 -非常不错 -是啊 谢谢你 457 00:26:04,689 --> 00:26:07,942 你觉得塞斯会让我去“食物洒了”当实习生吗? 458 00:26:08,025 --> 00:26:11,153 天 为了那个我什么都愿意 459 00:26:12,154 --> 00:26:13,698 除了搬去芝加哥 460 00:26:13,781 --> 00:26:16,993 在那种气候下 我的鼻窦炎挺不过一天 461 00:26:19,996 --> 00:26:21,163 对不起 462 00:26:25,584 --> 00:26:28,671 我没想说那么多 我知道我说了很多 463 00:26:29,839 --> 00:26:31,132 是啊 也许吧 464 00:26:31,966 --> 00:26:32,800 我不是故意的 465 00:26:35,970 --> 00:26:39,015 其实七岁之前我都不怎么说话 466 00:26:39,098 --> 00:26:41,809 我当时口齿不清 我觉得很别扭 467 00:26:43,185 --> 00:26:46,689 后来好了以后 我就像弥补之前一样说个不停 468 00:26:47,690 --> 00:26:50,818 有次吃饭时 我爸爸对妈妈说 469 00:26:50,901 --> 00:26:54,196 “我开始后悔付那么多钱给 布里姆医生了” 470 00:26:55,489 --> 00:26:57,325 他是语言治疗师 471 00:26:59,160 --> 00:27:01,829 天 这太糟糕了 472 00:27:01,912 --> 00:27:04,373 他们就是这样 473 00:27:05,916 --> 00:27:11,213 我哥哥和姐姐很适应这样 他们都是超人 474 00:27:11,297 --> 00:27:15,760 他们特别受欢迎 在南加州大学里参加排球队 475 00:27:15,843 --> 00:27:20,056 他们都给一家 持续牙齿矫形公司做模特 476 00:27:21,807 --> 00:27:22,683 同时… 477 00:27:24,477 --> 00:27:26,937 我是这个样子… 478 00:27:28,856 --> 00:27:33,652 没有什么朋友 一有压力就会起荨麻疹 479 00:27:35,529 --> 00:27:38,949 就因为这个他们才送我来静修 480 00:27:39,033 --> 00:27:40,659 好能不… 481 00:27:41,827 --> 00:27:42,787 不再那样 482 00:27:45,581 --> 00:27:47,792 “去磨练一些勇气” 我妈妈说 483 00:27:50,127 --> 00:27:51,337 或许有效果了 484 00:27:53,798 --> 00:27:54,882 你觉得吗? 485 00:27:55,383 --> 00:27:56,675 你活下来了 486 00:27:58,386 --> 00:27:59,595 交了朋友 487 00:28:04,308 --> 00:28:05,601 圣地亚哥那位 488 00:28:07,019 --> 00:28:09,105 来吧 小伙子们 咱们来做陷阱吧 489 00:28:09,188 --> 00:28:12,149 -我们开始吧 -好 开工了 490 00:28:13,859 --> 00:28:15,403 能再给我一根绳子吗? 491 00:28:17,279 --> 00:28:18,364 -再来两个? -给你 492 00:28:18,656 --> 00:28:19,824 下面这里两个 493 00:28:20,282 --> 00:28:21,575 我需要两个 494 00:28:21,700 --> 00:28:23,035 你需要多两个? 495 00:28:38,300 --> 00:28:42,012 你们觉得我们要不要 再把手放在一起喊一下? 496 00:28:43,514 --> 00:28:45,516 -怎么了?我喜欢 -不要 497 00:28:45,599 --> 00:28:49,728 我们现在是在起止区 必须和我们要猎杀的豹子一样低调 498 00:28:53,232 --> 00:28:55,609 惊喜! 499 00:28:56,360 --> 00:28:57,319 耶! 500 00:28:57,403 --> 00:28:59,655 我讨厌你们 501 00:28:59,738 --> 00:29:00,781 你们所有人 502 00:29:00,865 --> 00:29:03,200 我们也爱你 多萝西 503 00:29:03,284 --> 00:29:08,414 我就知道有点什么事 因为你摆出那副若无其事的表情 504 00:29:08,497 --> 00:29:12,418 好吧 我不是那种说服力很强的人 来吧! 505 00:29:12,835 --> 00:29:16,881 为我们的干活女王干杯 506 00:29:18,841 --> 00:29:19,842 还有… 507 00:29:21,635 --> 00:29:22,803 退休 508 00:29:22,887 --> 00:29:24,263 你退休了! 509 00:29:25,264 --> 00:29:27,099 我的天啊 你可真是要命! 510 00:29:27,183 --> 00:29:31,437 法汀可能露馅了 但我知道背后主谋是你 511 00:29:36,066 --> 00:29:39,361 好吧 够了 我们开始派对吧! 512 00:30:55,062 --> 00:30:56,063 听我说… 513 00:30:57,565 --> 00:31:01,944 鉴于我所要说的 要知道标准本来就不高 514 00:31:02,611 --> 00:31:03,529 不过… 515 00:31:05,781 --> 00:31:08,409 这是我有过的最棒的生日 516 00:31:15,541 --> 00:31:18,836 我最棒的生日是两年前 517 00:31:18,919 --> 00:31:21,255 托尼带我们混进了一家赌场 518 00:31:21,338 --> 00:31:25,009 是啊 玛莎想看那些讨厌的魔术 519 00:31:25,092 --> 00:31:28,679 是佩恩和泰勒 而且他们是幻术师 520 00:31:28,762 --> 00:31:31,599 我也是幻术师 从保镖眼皮底下混进去了 521 00:31:31,682 --> 00:31:35,019 说起来多么值得回忆啊 我度过了美好的十六岁生日 522 00:31:35,102 --> 00:31:39,064 是《伟大的盖茨比》主题 我们真的租了辆旧车 523 00:31:39,148 --> 00:31:41,817 我爸爸给我的惊喜是生日录像 524 00:31:41,900 --> 00:31:43,777 录像里的人是… 525 00:31:45,404 --> 00:31:46,780 乔尔斯科特奥斯汀 526 00:31:47,656 --> 00:31:48,741 我… 527 00:31:49,617 --> 00:31:50,743 那个… 528 00:31:51,577 --> 00:31:53,954 怎么了?那个很好 我喜欢 529 00:31:58,876 --> 00:32:00,085 这个… 530 00:32:02,129 --> 00:32:03,714 让我想起了 531 00:32:09,803 --> 00:32:13,515 从现在开始我只有一个生日可以庆祝了 532 00:32:21,649 --> 00:32:22,608 不是两个了 533 00:32:27,571 --> 00:32:29,573 所以让生日都见鬼去吧 534 00:32:43,712 --> 00:32:44,713 我去吧 535 00:32:45,381 --> 00:32:47,049 -小多 不要 -怎么了? 536 00:32:47,132 --> 00:32:49,468 也许你应该 只是… 537 00:32:49,551 --> 00:32:51,470 至少有一次 表现得 像你这个年纪的人吧 538 00:32:51,553 --> 00:32:54,640 我已经是大人了 所以… 539 00:32:54,723 --> 00:32:58,310 -好吧 那就别像你这个年纪 -这是我们真正给你的礼物 540 00:32:59,645 --> 00:33:01,563 你退休了 亲爱的 541 00:33:01,647 --> 00:33:02,981 和芭芭拉一样 542 00:33:04,817 --> 00:33:06,735 这个我去处理 好吗? 543 00:33:13,117 --> 00:33:14,451 这个不管用的 544 00:33:15,869 --> 00:33:17,788 天 你为什么要这么说? 545 00:33:17,871 --> 00:33:21,875 -你想出的陷阱的主意 -是啊 亨利 别对我失去信心 546 00:33:21,959 --> 00:33:25,212 我不是说我们会死 我只是觉得我们要另想办法 547 00:33:25,295 --> 00:33:28,090 从统计学上说 最初的几个计划通常都不奏效 548 00:33:28,173 --> 00:33:32,428 你们见过兔八哥的早期草图 最早的艺术家画的那些吗? 549 00:33:32,511 --> 00:33:33,387 见过 550 00:33:34,722 --> 00:33:35,597 我见过 551 00:33:38,851 --> 00:33:39,893 你见过? 552 00:33:39,977 --> 00:33:43,772 没见过 笨蛋 我受不了你了! 我看那些干什么? 553 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 它们非常难看 554 00:33:48,902 --> 00:33:51,363 兔八哥就像 吃了迷幻药之后的幻觉一样 555 00:34:34,114 --> 00:34:35,031 它还活着呢 556 00:34:42,748 --> 00:34:46,585 该死!它在反击 它要出来了!伊万!扔给我! 557 00:36:06,498 --> 00:36:07,833 好! 558 00:36:16,967 --> 00:36:20,053 这里有寂寞的天空! 559 00:36:21,597 --> 00:36:24,766 你一点跳舞的基因都没有 560 00:36:25,642 --> 00:36:29,104 这…这孩子跳舞僵硬得像巧克力 不像抖音上那些 561 00:36:33,483 --> 00:36:34,818 嘿 我只是… 562 00:36:35,903 --> 00:36:37,613 想说 你知道 563 00:36:38,488 --> 00:36:40,866 你在地库里表现真的很勇敢 564 00:36:40,949 --> 00:36:42,701 当时你跑掉了 565 00:36:42,784 --> 00:36:44,369 太有男子汉气概了 566 00:36:44,453 --> 00:36:47,956 我不得不那样 那种情况下 我们之中总要死一个 567 00:36:48,040 --> 00:36:49,750 反正不能是我 568 00:36:52,252 --> 00:36:53,503 我知道这是你的风格 569 00:36:53,587 --> 00:36:57,549 但你就不能绕回来跟我一起吗? 570 00:36:57,633 --> 00:37:01,053 我需要想一下 571 00:37:01,637 --> 00:37:03,472 我正要那么做 好吗? 572 00:37:07,017 --> 00:37:10,562 之前的事怪我 我说了那些话 573 00:37:12,064 --> 00:37:13,565 我做得不对 574 00:37:15,400 --> 00:37:17,402 我甚至都不… 575 00:37:17,486 --> 00:37:21,406 我都不知道它是从哪儿来的 还有我为什么那么想 可是… 576 00:37:23,992 --> 00:37:24,868 对不起 577 00:37:32,626 --> 00:37:33,710 我们没事了 578 00:37:39,800 --> 00:37:41,635 -好!嘿 -好?好吧 579 00:37:41,718 --> 00:37:43,762 瓦坎达万岁 兄弟 580 00:37:46,390 --> 00:37:51,311 我是角斗士! 581 00:37:52,229 --> 00:37:55,607 不 我不能让他占尽所有风头 582 00:37:55,691 --> 00:37:57,859 -上吧 -带我往北去! 583 00:37:59,152 --> 00:38:00,737 上升! 584 00:38:01,196 --> 00:38:03,490 -再来一个! -嘿 大家伙 拿好 585 00:38:04,783 --> 00:38:07,953 是 奥坎纳武士 是 586 00:38:08,036 --> 00:38:12,833 也许你可以杀掉豹子 但没有武器你怎么办? 587 00:38:12,916 --> 00:38:16,962 如果不是我的武器好 那会怎么样呢? 588 00:38:17,045 --> 00:38:19,381 那才是真的今日英雄… 589 00:38:20,173 --> 00:38:23,760 -好吧 它在哪儿? -你的矛在那边 590 00:38:24,636 --> 00:38:26,263 它有点太恶心了 591 00:38:28,765 --> 00:38:31,059 王者之剑为我们而死了 592 00:38:31,143 --> 00:38:34,146 它做出了终极牺牲! 593 00:38:34,813 --> 00:38:36,023 我们把它插进了… 594 00:38:36,106 --> 00:38:39,609 你应该被抛起来 往你身上倒饮料 595 00:38:39,693 --> 00:38:40,736 不 596 00:38:41,570 --> 00:38:42,904 我们把它扔了! 597 00:38:43,989 --> 00:38:46,616 你真的把这事做成了 598 00:38:46,700 --> 00:38:48,076 “是 还有”的风格 599 00:38:49,703 --> 00:38:52,122 嘿 这件事? 600 00:38:53,540 --> 00:38:55,042 功劳全是你的 601 00:38:57,127 --> 00:38:58,462 不是的 602 00:38:58,545 --> 00:39:01,840 在我们大放异彩的时候 603 00:39:01,923 --> 00:39:04,885 要为给我们出主意的人鼓掌 604 00:39:04,968 --> 00:39:09,181 想出这个办法的人 塞斯“食物洒了”诺瓦克! 605 00:39:09,347 --> 00:39:10,807 没错! 606 00:39:13,810 --> 00:39:15,479 说几句吧! 607 00:39:16,229 --> 00:39:17,355 不了 608 00:39:19,357 --> 00:39:22,861 好吧 我大概可以讲五分钟段子 609 00:39:22,944 --> 00:39:25,238 今晚大家都好吗? 610 00:39:25,572 --> 00:39:26,907 很好 611 00:39:26,990 --> 00:39:29,284 这里有谁在约会吗? 612 00:39:29,367 --> 00:39:32,496 观众里有刚结婚的吗?没有?好吧 613 00:39:32,579 --> 00:39:36,958 有遇难的吗 这里有人流落荒岛吗? 614 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 -有 -我们都是! 615 00:39:39,086 --> 00:39:42,380 我清楚地记得那天 我遇到了… 616 00:39:43,507 --> 00:39:44,466 你们每个人 617 00:39:44,549 --> 00:39:47,803 倒不是说你们有多特别 618 00:39:47,886 --> 00:39:52,432 不过谁会忘记一场… 灾难性的飞机失事呢? 619 00:39:53,058 --> 00:39:55,602 不会的 不过 说真的 你们… 620 00:39:56,394 --> 00:39:59,356 那天你们让我印象深刻 621 00:40:01,316 --> 00:40:05,570 我记得斯科蒂和博 对彼此忠诚到死 622 00:40:05,654 --> 00:40:09,574 我打赌你们没想到 “到死”居然是字面意思 623 00:40:09,658 --> 00:40:11,576 -没有 -我是没想到 624 00:40:12,452 --> 00:40:15,997 我记得伊万和他的懒人拖 625 00:40:16,081 --> 00:40:18,625 还有 看啊 我知道现在它们更不好穿了 626 00:40:18,708 --> 00:40:20,752 但或许我可以借着穿一天 627 00:40:20,836 --> 00:40:22,379 -我们可以谈谈 -会的 628 00:40:23,421 --> 00:40:27,008 乔希 我才认识他半个小时 629 00:40:27,092 --> 00:40:30,303 他就已经让我吃他的 六种顺势疗法的药物 630 00:40:30,387 --> 00:40:32,722 还有一种二级毒品 631 00:40:33,348 --> 00:40:37,102 不错啊 我不记得亨利了 因为我用不着记 632 00:40:38,728 --> 00:40:39,771 好吧 633 00:40:40,814 --> 00:40:46,069 还有麒麟 我开始以为他 是那种吃合成代谢类固醇的人 634 00:40:47,320 --> 00:40:50,115 说真的 这个看法什么时候 能改变呢? 635 00:40:51,116 --> 00:40:53,869 -食物洒了 你个笨蛋! -我开玩笑的 636 00:40:54,744 --> 00:40:57,205 别伤到我 拜托 坐下 637 00:40:57,289 --> 00:41:02,335 不 说真的 没有你这种 “先做了再考虑”的态度… 638 00:41:02,419 --> 00:41:07,591 我是说 你帮了我们不止一次 所以…表示敬意 639 00:41:11,219 --> 00:41:12,554 然后就是拉夫了 640 00:41:12,637 --> 00:41:16,391 不开玩笑 不讲段子 641 00:41:16,474 --> 00:41:20,228 我们第一天一起面对了一些 黑暗的东西 并且… 642 00:41:22,606 --> 00:41:25,859 我不知道是不是因为 说话少的人自带力量 643 00:41:25,942 --> 00:41:29,821 但你的这种平静拯救了我的理智 644 00:41:33,325 --> 00:41:34,784 我们当时是陌生人! 645 00:41:35,994 --> 00:41:40,540 我们是聚在一起的陌生人 然后我们做了什么呢? 646 00:41:40,624 --> 00:41:42,876 我们是团结一致的陌生人 647 00:41:42,959 --> 00:41:46,546 我们一起杀死了一只该死的豹子! 648 00:41:55,013 --> 00:41:56,223 干得漂亮 哥们 649 00:41:56,306 --> 00:41:57,432 我们成功了 650 00:42:04,231 --> 00:42:06,316 当心拽裤子 哥们! 651 00:42:12,989 --> 00:42:14,950 当心拽裤子 652 00:42:16,409 --> 00:42:17,744 干什么 哥们? 653 00:42:25,335 --> 00:42:26,628 回来 654 00:42:27,963 --> 00:42:30,590 来吧 我们喝酒吧! 655 00:42:51,194 --> 00:42:52,529 它一直在那里 656 00:42:55,532 --> 00:42:56,491 那种心痛? 657 00:43:01,705 --> 00:43:02,872 我理解 658 00:43:13,925 --> 00:43:15,260 我最好的朋友 659 00:43:17,470 --> 00:43:19,055 去年自杀了 660 00:43:26,271 --> 00:43:29,899 我知道怪罪一个人是很苛刻的 661 00:43:32,527 --> 00:43:34,070 但我有很大的责任 662 00:43:39,367 --> 00:43:40,493 我吻了她 663 00:43:42,787 --> 00:43:47,917 但我们的父母发现之后 我告诉他们是她主动的 664 00:43:50,170 --> 00:43:54,591 让所有人相信不对的是她 有问题的是她 665 00:43:57,260 --> 00:43:59,637 也让她自己相信了 666 00:44:05,143 --> 00:44:06,227 这种罪孽感… 667 00:44:08,897 --> 00:44:11,149 我感受到的羞愧… 668 00:44:14,194 --> 00:44:16,071 有时候 我甚至想要… 669 00:44:17,405 --> 00:44:18,573 跟随她而去 670 00:44:24,329 --> 00:44:25,663 她叫什么名字? 671 00:44:28,583 --> 00:44:29,501 贝卡 672 00:44:30,335 --> 00:44:35,090 你是怎么摆脱那种念头的? 673 00:44:40,970 --> 00:44:43,431 “亲爱的耶和华 你是我的盾牌 674 00:44:43,515 --> 00:44:45,141 “我的守护者 675 00:44:45,225 --> 00:44:48,019 “你是治愈我的 供给我的 676 00:44:48,103 --> 00:44:51,773 “你是我的平安 我的喜乐 我的智慧和力量 677 00:44:51,856 --> 00:44:55,402 “你是荣耀 是让我抬起头的神” 678 00:44:57,570 --> 00:44:58,822 这是我的信仰 679 00:45:00,073 --> 00:45:02,992 守住这些话 680 00:45:03,076 --> 00:45:05,662 “你是我的盾牌 我的守护者” 这些话 681 00:45:05,745 --> 00:45:08,123 一遍又一遍 就像是咒语一样 682 00:45:08,206 --> 00:45:10,417 就可以让我冷静下来 683 00:45:12,669 --> 00:45:14,462 终于有一天 我彻底走了出来 684 00:45:21,052 --> 00:45:22,429 “亲爱的耶和华…” 685 00:45:23,805 --> 00:45:26,307 -“你是我的盾牌” -“你是我的盾牌” 686 00:45:26,391 --> 00:45:28,393 -“我的守护者” -“我的守护者” 687 00:45:28,476 --> 00:45:30,812 -“你是我的平安” -“你是我的平安” 688 00:45:30,895 --> 00:45:32,522 -“我的喜乐” -“你是我的喜乐” 689 00:45:32,605 --> 00:45:35,692 -“我的智慧和力量” -“我的智慧和力量” 690 00:45:35,775 --> 00:45:37,652 -“荣耀” -“你是荣耀” 691 00:45:37,735 --> 00:45:41,948 -“是让我抬起头的神” -“是让我抬起头的神” 692 00:45:46,202 --> 00:45:47,162 阿门 693 00:45:52,750 --> 00:45:53,751 阿门 694 00:46:07,307 --> 00:46:08,641 我们来庆祝 695 00:46:16,399 --> 00:46:18,610 你在这里啊! 696 00:46:22,280 --> 00:46:24,073 我一直担心你 697 00:46:27,327 --> 00:46:28,536 哥们 698 00:46:28,620 --> 00:46:30,747 你要表现得… 699 00:46:32,081 --> 00:46:36,419 要表现得完全没有受到影响 700 00:46:36,503 --> 00:46:38,922 因为你有反应他们才赢了 701 00:46:39,005 --> 00:46:40,173 相信我 702 00:46:40,256 --> 00:46:42,842 我非常理解你的感受 703 00:46:42,926 --> 00:46:44,511 有一次 704 00:46:44,594 --> 00:46:47,972 是我六年级的时候 参加拼字比赛 705 00:46:48,056 --> 00:46:50,517 我被克洛伊金扒了裤子 706 00:46:51,726 --> 00:46:54,437 就是完全一样的情况 707 00:46:54,521 --> 00:46:59,526 只是内裤没掉 当时我正在拼“特赦”这个词 708 00:46:59,609 --> 00:47:03,154 这还不算最严重的 有一次 709 00:47:03,238 --> 00:47:07,283 我哥哥逼我舔马桶盖 不是外面这一侧 710 00:47:08,243 --> 00:47:10,328 -是里面那一侧… -乔希 711 00:47:13,540 --> 00:47:14,582 谢谢你 712 00:47:15,875 --> 00:47:16,918 真心感谢 713 00:47:18,002 --> 00:47:19,003 但我没事 714 00:47:26,970 --> 00:47:28,263 你可以随时跟我聊 哥们 715 00:47:31,516 --> 00:47:34,561 现在不行 因为… 716 00:47:36,271 --> 00:47:37,313 该睡觉了 717 00:47:39,023 --> 00:47:40,400 “晚安 乔希” 718 00:47:58,835 --> 00:48:00,628 我当时不在 719 00:48:02,672 --> 00:48:05,008 我和其他人在一起 所以… 720 00:48:06,593 --> 00:48:07,802 这是我听说的 721 00:48:10,638 --> 00:48:11,639 继续讲 722 00:48:13,933 --> 00:48:14,976 拜托 723 00:48:18,771 --> 00:48:20,690 我不该告诉任何人的 724 00:48:23,026 --> 00:48:24,360 但我不知道 我… 725 00:48:27,030 --> 00:48:28,364 有时候 我只是… 726 00:48:30,950 --> 00:48:32,702 我想要大声说出来 727 00:48:34,746 --> 00:48:36,414 我必须大声说出来 728 00:48:43,963 --> 00:48:45,089 他走向了他… 729 00:48:46,966 --> 00:48:48,259 然后… 730 00:48:50,303 --> 00:48:51,596 然后他… 731 00:48:53,348 --> 00:48:54,265 拉夫 732 00:49:02,815 --> 00:49:04,192 他们听着呢 733 00:49:08,571 --> 00:49:10,239 我们会想出另外的办法的 734 00:49:12,992 --> 00:49:14,535 我会想出另外的办法的 735 00:49:23,378 --> 00:49:24,921 我其实很累了 736 00:49:26,172 --> 00:49:27,090 对不起 737 00:49:29,967 --> 00:49:31,469 等一下 刚才怎么了? 738 00:49:31,552 --> 00:49:34,764 -在紧要关头她拦住了他! -她拦住了 739 00:49:34,847 --> 00:49:38,643 -她在耍我们! -我去叫停她 740 00:49:38,726 --> 00:49:41,187 -让她回去 我们重新分组 -不行! 741 00:49:47,485 --> 00:49:49,904 我不喜欢看到有希望的人 742 00:49:51,280 --> 00:49:54,117 他们令你失望的时候 感觉太糟糕了 743 00:50:22,019 --> 00:50:23,271 塞斯? 744 00:50:23,354 --> 00:50:25,565 你觉得我和你一样? 745 00:50:25,648 --> 00:50:27,233 你认为我很像你? 746 00:50:27,316 --> 00:50:30,027 -你觉得我和你一样? -我做了什么? 747 00:50:30,111 --> 00:50:32,196 我和你根本不一样! 748 00:50:32,280 --> 00:50:34,615 一点都不一样! 749 00:50:34,699 --> 00:50:35,658 一点都不! 750 00:50:36,826 --> 00:50:38,286 一点都不! 751 00:50:44,000 --> 00:50:46,377 别动! 752 00:51:08,941 --> 00:51:10,359 我和你完全不一样 753 00:51:10,443 --> 00:51:11,778 完全不一样 754 00:51:11,861 --> 00:51:12,987 完全不像你 755 00:51:13,070 --> 00:51:14,489 我一点… 756 00:51:14,572 --> 00:51:16,741 我一点都不像你 757 00:51:18,117 --> 00:51:19,368 我一点… 758 00:53:33,127 --> 00:53:35,129 字幕翻译: 安源 759 00:53:35,212 --> 00:53:37,214 创意监督 罗婷婷