1 00:00:05,047 --> 00:00:11,011 Avsnittet behandlar känsliga frågor, inklusive tonårssjälvmord. 2 00:00:11,095 --> 00:00:14,890 Känsliga tittare varnas. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,981 Jag vet att det är känsligt, 4 00:00:22,064 --> 00:00:25,109 men du måste redogöra för vad som hände den dagen. 5 00:00:27,278 --> 00:00:28,821 Okej. 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,906 Rachel! Jag kommer! 7 00:00:43,544 --> 00:00:46,130 Vi kunde inte se dem. 8 00:00:47,214 --> 00:00:48,841 Vi hörde dem. 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,430 Jag kan fortfarande höra dem. 10 00:00:54,513 --> 00:00:57,600 -Rachel! -Nora! 11 00:00:58,517 --> 00:01:00,102 Nora! 12 00:01:00,186 --> 00:01:02,396 Det tog kanske en sekund. 13 00:01:02,480 --> 00:01:04,940 En timme? Jag vet inte. 14 00:01:07,276 --> 00:01:08,861 Men plötsligt var hon... 15 00:01:08,944 --> 00:01:11,530 Nora! 16 00:01:11,614 --> 00:01:13,407 Nora! 17 00:01:13,532 --> 00:01:15,284 Håll ut, Nora! 18 00:01:16,368 --> 00:01:18,078 Borta. 19 00:01:18,913 --> 00:01:20,331 Hon var borta. 20 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 Dot såg henne först. 21 00:01:29,799 --> 00:01:31,050 Rachel! 22 00:01:32,635 --> 00:01:36,013 -Var blöder du ifrån? -Jag tappade henne. 23 00:01:36,514 --> 00:01:38,057 Några av oss frös till. 24 00:01:39,225 --> 00:01:42,478 Men några av oss visste vad vi skulle göra. 25 00:01:42,561 --> 00:01:44,855 Vi måste bränna såret. 26 00:01:49,443 --> 00:01:50,986 Håll ner henne. 27 00:01:52,988 --> 00:01:53,906 Nu! 28 00:02:01,956 --> 00:02:05,876 Några av oss tog det hårdare än andra, som lät det... 29 00:02:07,294 --> 00:02:08,921 ...krossa dem. 30 00:02:14,593 --> 00:02:17,221 Nej! 31 00:02:18,305 --> 00:02:19,849 Helvete! 32 00:02:20,599 --> 00:02:23,853 Gropen var här. Nora lämnade den här. 33 00:02:31,443 --> 00:02:35,114 Det finns inga fördelar... 34 00:02:37,408 --> 00:02:39,827 Det kommer det aldrig att finnas. 35 00:02:39,910 --> 00:02:42,663 Men vad det gjorde var... 36 00:02:42,746 --> 00:02:44,373 ...att knyta oss samman. 37 00:02:44,456 --> 00:02:47,459 Till, jag vet inte, 38 00:02:48,794 --> 00:02:50,796 något mer än vi var. 39 00:02:52,339 --> 00:02:56,176 Efter det blev vi... 40 00:03:00,014 --> 00:03:03,559 Vi blev en familj. 41 00:03:05,102 --> 00:03:09,648 Det hände så snabbt, att det var svårt att tro. 42 00:03:09,732 --> 00:03:14,695 Att bara tre veckor tidigare... 43 00:03:15,863 --> 00:03:18,449 Hade vi inte känt varandra. 44 00:03:21,827 --> 00:03:25,372 Det fanns en tafatthet och distans. 45 00:03:26,624 --> 00:03:30,669 Blickar och artighet. 46 00:03:32,504 --> 00:03:36,342 Vi var försiktiga och defensiva, 47 00:03:36,425 --> 00:03:39,219 främlingar på väg i en ny riktning... 48 00:03:41,180 --> 00:03:44,224 Utan en aning om vad som väntade. 49 00:03:49,021 --> 00:03:51,273 Tårta? 50 00:03:54,526 --> 00:03:59,239 Vilda 51 00:04:00,658 --> 00:04:03,577 Passageways introduktionsvideo, tagning ett. 52 00:04:05,412 --> 00:04:09,249 Jag är Josh Herbert och jag ser fram emot denna resa. 53 00:04:10,626 --> 00:04:12,086 Tack. 54 00:04:12,169 --> 00:04:14,463 Rosa kom med min medicin. 55 00:04:14,546 --> 00:04:16,799 Jag såg aktivitetslistan för resan. 56 00:04:18,092 --> 00:04:20,260 Som jag sa, jag är superspänd, 57 00:04:20,344 --> 00:04:24,264 nästan lika peppad som inför magilägret. 58 00:04:25,391 --> 00:04:29,520 Jag springer 400 meter under 50 sekunder, lyfter tre gånger min kroppsvikt 59 00:04:29,770 --> 00:04:34,733 så tro inte att jag kommer låta mig 60 00:04:34,817 --> 00:04:36,360 bli körd med. 61 00:04:36,443 --> 00:04:38,112 Jag har förberett ett uttalande. 62 00:04:38,195 --> 00:04:40,698 "Jag åker på denna resa mot min egen vilja." 63 00:04:40,781 --> 00:04:43,117 "Jag gör denna obligatoriska video, 64 00:04:43,200 --> 00:04:46,286 "och det här en lista över saker jag hellre vill göra." 65 00:04:46,453 --> 00:04:49,665 Jag överväger att ha denna under dag ett. 66 00:04:49,748 --> 00:04:53,210 -"Gå på häftstift." -Det blir mitt eldprov. 67 00:04:53,293 --> 00:04:57,423 Prata inte med mig om du inte känner till dessa legender. 68 00:04:57,506 --> 00:05:00,259 -"Få halsfluss." -Jag glömde vad jag skulle säga. 69 00:05:00,342 --> 00:05:03,137 Du behöver bara beskriva dig med tre ord. 70 00:05:04,096 --> 00:05:06,265 "Slicka rutschkanan på McDonalds-lekplats." 71 00:05:07,057 --> 00:05:08,809 Jag klipper gräsmattor. 72 00:05:09,226 --> 00:05:11,353 Han kan inte sälja sig själv. 73 00:05:11,437 --> 00:05:13,564 Så här gör man. 74 00:05:13,647 --> 00:05:15,983 Tre ord? Jag vet inte. 75 00:05:16,066 --> 00:05:20,529 Jag är Scotty Simms, live från Floridas skithåla. 76 00:05:20,612 --> 00:05:24,783 Men inte länge till, för jag är en kunnig och motiverad entreprenör 77 00:05:24,867 --> 00:05:27,619 med stora idéer för mode- och hudvårdsbranschen. 78 00:05:27,703 --> 00:05:29,913 Det är mer än tre ord. 79 00:05:32,082 --> 00:05:35,335 Tre ord som beskriver mig: "Man med smak." 80 00:05:35,419 --> 00:05:37,671 Tråkig vit kille. 81 00:05:37,755 --> 00:05:39,923 Och jag menar det bokstavligen. 82 00:05:40,007 --> 00:05:41,383 Jag samlar whisky. 83 00:05:41,467 --> 00:05:42,593 I hemlighet. 84 00:05:44,970 --> 00:05:48,932 Jag behöver knappt gömma grejorna, mamma har ingen aning. 85 00:05:53,062 --> 00:05:54,813 Fin munkänsla. 86 00:05:54,897 --> 00:05:59,234 Jag heter Rafael Garcia, kallas Raf. 87 00:05:59,318 --> 00:06:01,028 De flesta kallar mig Raf. 88 00:06:03,113 --> 00:06:07,910 Jag ser fram emot att träffa alla. 89 00:06:07,993 --> 00:06:10,996 Jag har aldrig varit på Hawaii. 90 00:06:11,080 --> 00:06:13,874 Jag har aldrig ens flugit, 91 00:06:13,957 --> 00:06:16,043 så jag är lite nervös. 92 00:06:18,587 --> 00:06:20,964 -Sånt jag kommer att sakna... -Kom in. 93 00:06:25,260 --> 00:06:27,554 Du ler. Det var nytt. 94 00:06:27,638 --> 00:06:30,307 Jag beundrade bara vår älskade kontrollgrupp. 95 00:06:30,390 --> 00:06:31,767 "Älskade"? 96 00:06:31,850 --> 00:06:35,771 -Det förväntade jag mig inte. -Trettiofyra dagar, Daniel. 97 00:06:35,854 --> 00:06:39,775 De varade 34 dagar, medan kvinnorna varade 50. 98 00:06:40,984 --> 00:06:43,737 Allt tiggande om pengar 99 00:06:43,821 --> 00:06:47,991 och smörande för mina investerare... 100 00:06:48,075 --> 00:06:50,536 Det var värt besväret. 101 00:06:50,619 --> 00:06:54,206 Pojkarna var misslyckandet vi behövde, 102 00:06:54,289 --> 00:06:56,875 så hur kan jag inte älska dem? 103 00:06:56,959 --> 00:06:58,961 Vi ska börja bearbeta dem. 104 00:06:59,044 --> 00:07:01,964 -Vi ville bara informera dig. -Mår du bra, Dean? 105 00:07:02,089 --> 00:07:04,716 -Du ser besviken ut. -Inte alls. 106 00:07:05,551 --> 00:07:08,846 Komplicerade känslor är Dans grej. 107 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 Det har varit en prövning, 108 00:07:14,268 --> 00:07:17,396 men jag ber er båda om en sista kraftansträngning. 109 00:07:19,439 --> 00:07:22,943 De imploderade, utan tvekan. 110 00:07:23,026 --> 00:07:26,405 När vi får veta hur, 111 00:07:26,488 --> 00:07:28,740 kommer vi att ha lyckats. 112 00:07:31,034 --> 00:07:34,371 Påbörja förhören. 113 00:07:34,454 --> 00:07:36,999 Om ni kan, börja med denna ängel. 114 00:07:37,666 --> 00:07:39,293 Jag vill veta hur han mår. 115 00:07:47,217 --> 00:07:49,928 Jag vet inte vad ni vill av mig. 116 00:07:50,220 --> 00:07:52,764 Vi vill höra din version. 117 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 Ska vi ta av handbojorna? 118 00:07:56,768 --> 00:07:59,688 De är bara en "försiktighetsåtgärd". 119 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 På grund av vad jag gjorde? 120 00:08:02,274 --> 00:08:05,485 -Ja, Rafael. -Raf. 121 00:08:08,322 --> 00:08:09,990 Jag föredrar Raf. 122 00:08:22,044 --> 00:08:26,381 Kan du berätta om den första dagen? 123 00:08:39,061 --> 00:08:41,813 Jag hade svårt att lära mig deras namn. 124 00:08:41,897 --> 00:08:44,483 Jag är dålig med namn. 125 00:08:44,566 --> 00:08:47,986 Kanske för att alla är så dåliga med mitt. 126 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 Men ja... 127 00:08:52,866 --> 00:08:55,410 Under den första dagen lärde mig jag grunderna. 128 00:08:56,370 --> 00:08:58,914 Två bästisar från Florida. 129 00:09:00,832 --> 00:09:04,544 Josh, vars namn jag visste från skolan. 130 00:09:04,628 --> 00:09:06,713 Den smarta med de snygga kläderna. 131 00:09:06,797 --> 00:09:08,966 Sportfånen. 132 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 Emo-ungen med glasögon. 133 00:09:11,718 --> 00:09:14,513 Och hans styvbror Seth. 134 00:09:14,596 --> 00:09:17,391 Vars namn jag av någon anledning... 135 00:09:19,226 --> 00:09:21,144 ...minns. 136 00:09:23,563 --> 00:09:26,275 Och träningsoverallungen, 137 00:09:27,818 --> 00:09:31,029 som hatade sin mamma. 138 00:09:31,113 --> 00:09:33,657 Jättebra idé, mamma. 139 00:09:33,740 --> 00:09:36,785 Skicka iväg mig 140 00:09:36,868 --> 00:09:40,789 på en vildmarksresa med... 141 00:09:40,872 --> 00:09:44,793 "Det blir nog kul", sa hon. "Du kanske lär dig något." 142 00:09:44,876 --> 00:09:48,463 Jag lärde mig hur det känns att nästan drunkna. 143 00:09:48,547 --> 00:09:50,299 Jag kanske kan lära mig 144 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 hur det känns att få vatten i näsan. 145 00:09:53,343 --> 00:09:58,974 Jag kanske lär mig att hata dig, 146 00:09:59,057 --> 00:10:00,892 din jävla subba! 147 00:10:03,395 --> 00:10:04,938 Helvete! 148 00:10:09,818 --> 00:10:13,780 Förlåt, men det var roligt. 149 00:10:13,905 --> 00:10:15,574 "Subba!" 150 00:10:29,755 --> 00:10:30,797 Hej. 151 00:10:30,881 --> 00:10:33,425 -Mår ni bra? -Nej. 152 00:10:33,508 --> 00:10:36,094 -Inte nu, Henry. -Vad? 153 00:10:36,178 --> 00:10:39,348 Vi är antingen vilsna, döda eller hänförda. 154 00:10:39,431 --> 00:10:42,559 Jag prövar igen. Mår du bra trots omständigheterna? 155 00:10:46,104 --> 00:10:48,023 Varför gör du så? 156 00:10:49,274 --> 00:10:50,609 Vadå? 157 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 Gråter. 158 00:10:52,069 --> 00:10:55,072 Det är faktiskt hälsosamt. 159 00:10:55,781 --> 00:10:58,825 Det borde normaliseras. 160 00:10:58,909 --> 00:11:01,912 Herregud. Vem tog med den här ungen? 161 00:11:03,288 --> 00:11:05,040 Är han alltid så här? 162 00:11:06,708 --> 00:11:10,045 -Jag vet inte. -Vi umgås i olika vängrupper. 163 00:11:11,004 --> 00:11:12,714 -Hej, Raf. -Skitsamma. 164 00:11:12,798 --> 00:11:15,717 Vi har suttit och slöat för länge. 165 00:11:15,801 --> 00:11:18,345 Sluta gråt och gör något. 166 00:11:18,428 --> 00:11:20,263 Vad heter du? 167 00:11:20,347 --> 00:11:24,101 Han kommer säga Kirin, men han är en riktig Chad. 168 00:11:24,184 --> 00:11:29,314 -Börja inte, Taylor. -Så ni känner varandra. 169 00:11:29,398 --> 00:11:33,276 Låt Josh vara Josh för ett ögonblick. 170 00:11:33,360 --> 00:11:36,530 Vi är alla fast i den här mardrömmen. 171 00:11:36,613 --> 00:11:39,658 Vi borde normalisera vilken reaktion vi vill. 172 00:11:39,741 --> 00:11:42,953 Om du vill kalla din mamma för subba gör det. 173 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 Jag behövde det. Hon suger. 174 00:11:45,122 --> 00:11:48,250 Kan vi sluta prata och göra något? 175 00:11:48,333 --> 00:11:50,961 -Göra vad? -Leta efter saker. 176 00:11:51,044 --> 00:11:54,548 Det finns inga öde öar. Vi har hittat alla. 177 00:11:54,631 --> 00:11:55,841 Det stämmer. 178 00:11:55,924 --> 00:12:00,137 Alla öar har köpts upp av rika snubbar med illuminati-pengar. 179 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 Kom igen, allihop! 180 00:12:04,641 --> 00:12:07,436 Varför gjorde jag som han sa? 181 00:12:07,519 --> 00:12:10,647 Det är hans röst, den går inte att motstå. 182 00:12:10,730 --> 00:12:13,817 Jag har hatat honom sedan mellanstadiet och stod upp. 183 00:12:13,900 --> 00:12:15,694 Vi kommer att bli räddade, 184 00:12:15,777 --> 00:12:18,822 men om det finns ett hotell runt hörnet 185 00:12:18,905 --> 00:12:21,283 och vi är för lata för att hitta det, 186 00:12:21,366 --> 00:12:23,535 kommer vi att ångra oss. 187 00:12:23,618 --> 00:12:26,705 Vi delar på oss och går åt olika håll, 188 00:12:26,788 --> 00:12:29,249 och när vi hittar något skickar vi någon. 189 00:12:29,332 --> 00:12:32,627 Alla här är en grupp. 190 00:12:33,003 --> 00:12:34,838 Jag menar... 191 00:12:39,092 --> 00:12:42,262 Ni här är en grupp. Resten följer med mig. 192 00:12:42,345 --> 00:12:43,638 Kom igen. 193 00:12:44,306 --> 00:12:47,392 Han är som en dragstråle. 194 00:12:48,685 --> 00:12:52,314 Mår du bättre? 195 00:12:52,481 --> 00:12:54,900 Mycket bättre. 196 00:12:54,983 --> 00:12:57,903 Jag mår alltid bättre efter ett gråt. 197 00:12:57,986 --> 00:12:59,821 Bra. 198 00:12:59,905 --> 00:13:04,367 Jag hatar att ta råd från tresiffran... 199 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 -Vadå? -Förlåt, 200 00:13:06,495 --> 00:13:09,289 det är vad jag kallar någon som har... 201 00:13:09,372 --> 00:13:11,625 ...tresiffrig poäng på slutbetyget. 202 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 Tack för att du skrattar. 203 00:13:13,585 --> 00:13:18,089 Jag vet att det är elakt, men han har rätt. 204 00:13:18,173 --> 00:13:21,968 Vi kan inte sitta här med våra tankar, 205 00:13:22,052 --> 00:13:25,764 om vi rör på oss kommer vi snart att komma härifrån. 206 00:13:28,016 --> 00:13:29,392 En vecka. 207 00:13:29,476 --> 00:13:33,897 Det har gått en vecka och jag vet inte. 208 00:13:33,980 --> 00:13:36,316 Det känns inte rätt. 209 00:13:36,399 --> 00:13:38,527 Det är jobbigt utan henne. 210 00:13:40,111 --> 00:13:44,533 Stackars Rachel lider mest av oss. 211 00:13:50,038 --> 00:13:55,502 Men samtidigt är jag här med dig, som... 212 00:13:56,628 --> 00:13:58,255 Som vadå? 213 00:13:59,089 --> 00:14:01,007 Beskriv det. 214 00:14:04,010 --> 00:14:07,973 Som att jag flyter, att jag är svag, 215 00:14:08,056 --> 00:14:09,975 men jag gillar det. 216 00:14:10,058 --> 00:14:11,393 Som att jag... 217 00:14:12,185 --> 00:14:16,398 ...är hög på alla droger de varnade oss för i skolan... 218 00:14:16,481 --> 00:14:19,109 -Lite för smörigt. -Du frågade. 219 00:14:19,192 --> 00:14:21,444 Jag jäklas bara. 220 00:14:22,696 --> 00:14:24,531 Förresten... 221 00:14:26,700 --> 00:14:28,910 Jag är också lycklig. 222 00:14:32,914 --> 00:14:34,666 Men skuldkänslorna... 223 00:14:37,043 --> 00:14:39,129 Vad ska vi göra med dem? 224 00:14:41,798 --> 00:14:44,301 Har du pratat med Gud om det? 225 00:14:44,384 --> 00:14:47,596 Jag har inte gjort det på sistone. 226 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 Jag har inte bett. 227 00:14:53,018 --> 00:14:55,353 Vad skulle han säga? 228 00:14:58,273 --> 00:15:00,275 Var tacksam för det goda. 229 00:15:01,568 --> 00:15:03,903 Han är där för att hjälpa oss. 230 00:15:05,280 --> 00:15:06,573 Amen. 231 00:15:10,118 --> 00:15:13,455 Jag hatar att säga det. 232 00:15:13,538 --> 00:15:17,626 Jag hatar att säga det till en jävla skönhetsmodell. 233 00:15:17,709 --> 00:15:19,919 Det är så jävla uppenbart. 234 00:15:22,756 --> 00:15:24,382 Du är så vacker. 235 00:15:51,284 --> 00:15:53,119 Varför blir jag inte starkare? 236 00:15:53,203 --> 00:15:57,248 Jag lyfter och äter bara paleo. 237 00:15:57,332 --> 00:16:00,043 Det kanske kommer på en och samma gång, 238 00:16:00,126 --> 00:16:04,297 du får muskler som Hulken på nolltid. 239 00:16:04,381 --> 00:16:07,384 Din hjärna måste ha tynat bort. 240 00:16:07,842 --> 00:16:09,678 -Här blir bra. -Ja. 241 00:16:09,761 --> 00:16:11,971 Den sista biten. 242 00:16:12,055 --> 00:16:13,139 Ja. 243 00:16:19,521 --> 00:16:22,482 Det hjälpte inte förra gången, 244 00:16:22,565 --> 00:16:26,027 men vi kan inte flytta inåt land utan att lämna något bakom, 245 00:16:26,111 --> 00:16:29,823 det räcker nog med det här och signalelden. 246 00:16:29,906 --> 00:16:32,325 Vad betyder "SOS"? 247 00:16:33,952 --> 00:16:38,039 Jag borde veta det, men jag kommer inte på det. 248 00:16:38,248 --> 00:16:40,792 Vet du vem som hade vetat? 249 00:16:48,842 --> 00:16:52,470 På tal om det, det är min tur att kolla läget. 250 00:16:57,434 --> 00:17:00,145 Får jag sätta mig? 251 00:17:07,026 --> 00:17:11,072 Vi måste lägga om bandaget... 252 00:17:17,954 --> 00:17:19,831 Tänk om jag skulle beatboxa? 253 00:17:19,914 --> 00:17:21,708 Rappa, kanske? 254 00:17:22,459 --> 00:17:26,629 Tänk om jag trodde att det var ett bra skämt? 255 00:17:26,713 --> 00:17:29,340 Men det skulle jag aldrig göra. 256 00:17:29,424 --> 00:17:32,218 Inga Patch Adams-dumheter. 257 00:17:37,056 --> 00:17:42,353 Jag ska vara ärlig. 258 00:17:44,439 --> 00:17:47,859 Det borde inte vara så svullet efter sju dagar. 259 00:17:50,236 --> 00:17:55,241 Det hjälper inte att sitta på stranden. 260 00:17:56,534 --> 00:17:59,078 Du får sand i såret. 261 00:18:02,665 --> 00:18:05,335 Vi ska flytta idag, Rachel. 262 00:18:07,253 --> 00:18:10,423 Och du måste följa med. 263 00:18:13,468 --> 00:18:16,554 -Hennes saker med... -Låt dem vara. 264 00:18:20,517 --> 00:18:22,435 De måste vara kvar. 265 00:18:25,104 --> 00:18:27,315 Ifall hon kommer tillbaka. 266 00:19:08,064 --> 00:19:09,357 Martha. 267 00:19:10,650 --> 00:19:12,986 Du har inte varit ärlig. 268 00:19:13,069 --> 00:19:17,657 Jag samlade lite av våra grejor och hittade denna i din väska. 269 00:19:20,994 --> 00:19:24,747 Det här är litteratur. 270 00:19:24,831 --> 00:19:28,251 Den är redan bättre än Jeffs blöja till bok. 271 00:19:28,334 --> 00:19:30,169 Korta meningar, 272 00:19:30,253 --> 00:19:33,423 lite sex för ensamma kvällar, 273 00:19:33,506 --> 00:19:35,216 om det skulle intressera henne. 274 00:19:36,509 --> 00:19:38,177 Det är strandläsning. 275 00:19:38,261 --> 00:19:41,639 Vi har strandläsning 276 00:19:41,723 --> 00:19:44,475 och vi ska lämna stranden. 277 00:19:44,559 --> 00:19:46,644 Förlåt. Jag glömde bort den. 278 00:19:47,979 --> 00:19:49,314 Mår du bra? 279 00:19:51,190 --> 00:19:53,359 Kan jag ställa en fråga? 280 00:19:55,069 --> 00:19:58,740 Har du märkt av stämningen mellan några av oss? 281 00:19:59,616 --> 00:20:02,285 Syftar du på den kliniskt deprimerade stämningen 282 00:20:02,368 --> 00:20:05,914 runt klockan tre? Jag tror att Rachel har en bra... 283 00:20:05,997 --> 00:20:08,791 Jag menar inte dålig stämning. Snarare... 284 00:20:10,460 --> 00:20:12,420 Bra stämning. 285 00:20:14,631 --> 00:20:15,840 Typ... 286 00:20:16,758 --> 00:20:21,846 ...två människor som kan vara mer än bara vänner? 287 00:20:21,971 --> 00:20:23,056 Shoni. 288 00:20:25,099 --> 00:20:26,142 Shelby och Toni. 289 00:20:26,309 --> 00:20:29,145 Visste du inte det? 290 00:20:29,228 --> 00:20:31,731 -Vi har vetat i en vecka. -Va? 291 00:20:31,814 --> 00:20:34,984 Såg du dem ha sex i skogen? 292 00:20:35,068 --> 00:20:36,653 Jag borde ha vetat. 293 00:20:36,736 --> 00:20:38,988 Jag behöver deras hjälp att packa. 294 00:20:40,615 --> 00:20:45,119 Jag brukar kunna känna lukten av orgasmer. Har jag bihåleinflammation? 295 00:20:48,081 --> 00:20:48,998 Vad? 296 00:20:50,291 --> 00:20:51,793 Inget. Det är bara... 297 00:20:51,876 --> 00:20:54,462 Ved. Till signalbrasan som du bad om. 298 00:20:54,545 --> 00:20:56,589 Jättebra. 299 00:20:56,756 --> 00:21:01,511 Jag trodde bara att du skulle hämta mer. 300 00:21:01,678 --> 00:21:05,264 -Du var borta en timme. -Är du min arbetsledare? 301 00:21:05,473 --> 00:21:08,267 Håller du koll på mig? 302 00:21:08,393 --> 00:21:10,853 Jag gör vad jag vill med min tid. 303 00:21:11,729 --> 00:21:15,400 Jag saknade dig. 304 00:21:16,442 --> 00:21:19,404 Bland annat. 305 00:21:21,155 --> 00:21:23,741 Jag är här. Jag har inte gått någonstans. 306 00:21:24,659 --> 00:21:27,036 Jag vet att du letar efter den. 307 00:21:27,120 --> 00:21:29,831 Jag kan inte, Fatin. Gropen, den är... 308 00:21:30,873 --> 00:21:34,919 Jag måste veta att jag inte har blivit... 309 00:21:36,838 --> 00:21:39,590 Det var en hägring, Leah. 310 00:21:48,891 --> 00:21:51,561 -Vart ska du? -Det är inte det. 311 00:21:53,354 --> 00:21:55,189 Jag tänkte försöka igen. 312 00:21:55,273 --> 00:21:58,860 Ett mindre patetiskt försök att hitta ved? 313 00:21:58,943 --> 00:22:02,196 Att inte göra bort mig helt. 314 00:22:28,347 --> 00:22:32,060 VAR ÖM 315 00:22:32,143 --> 00:22:34,312 -Är du rädd? -Nej. 316 00:22:36,606 --> 00:22:39,442 Jag vet inte. 317 00:22:39,525 --> 00:22:43,029 Galenskapen kommer i vågor. 318 00:22:43,112 --> 00:22:45,406 Jag blir sjösjuk. 319 00:22:45,490 --> 00:22:47,992 Jag har medicin om du behöver. 320 00:22:48,117 --> 00:22:50,912 Jättesnällt, men jag menade inte bokstavligt. 321 00:22:50,995 --> 00:22:53,873 Jag menade andligt. 322 00:22:53,956 --> 00:22:57,418 Tyvärr håller inte vildmarken med mig. 323 00:22:57,502 --> 00:22:59,962 Det är inte en stärkande miljö för mig, 324 00:23:00,046 --> 00:23:04,383 personligen, och välsigna moder natur, men hon är inte min musa. 325 00:23:05,510 --> 00:23:10,973 Frost, Tennyson, Keats, hon är deras bitch. 326 00:23:12,100 --> 00:23:15,686 Den vita mannen har redan gjort anspråk på henne. 327 00:23:16,854 --> 00:23:19,899 Jag vet. Och jag är... 328 00:23:19,982 --> 00:23:21,901 Ledsen. 329 00:23:23,486 --> 00:23:25,321 -Är du poet? -Helvetes jävlar! 330 00:23:25,446 --> 00:23:28,282 Nej, men han är. 331 00:23:28,950 --> 00:23:31,953 Han kanske bröt tån. Har du gjort det? 332 00:23:32,036 --> 00:23:34,497 Jag bröt armen i fjärde klass. 333 00:23:34,580 --> 00:23:38,960 Jag hade inte många vänner, så jag förfalskade namn på gipset. 334 00:23:39,043 --> 00:23:41,546 Min terapeut sa att det var ett grundsår. 335 00:23:41,629 --> 00:23:42,672 Fan! 336 00:23:44,048 --> 00:23:49,178 Jag borde tycka synd om honom, men jag har ingen empati. 337 00:23:51,806 --> 00:23:55,393 Du heter Raf, va? Jag hörde några säga "Raff" eller "Rafe". 338 00:23:55,476 --> 00:23:57,728 -Raf, ja. -Ja. 339 00:23:57,812 --> 00:24:02,108 Spelar ingen roll. Jag har hört alla varianter. 340 00:24:02,233 --> 00:24:07,405 Raf är ett bra namn. 341 00:24:07,488 --> 00:24:09,532 Helvete! 342 00:24:09,615 --> 00:24:11,826 Vi tar en paus. 343 00:24:11,909 --> 00:24:13,703 -Jag måste vila. -Vi går. 344 00:24:15,163 --> 00:24:16,914 Det är bara en tå... 345 00:24:18,583 --> 00:24:21,294 ...och om jag var med de andra 346 00:24:21,377 --> 00:24:24,463 hade den där tresiffriga idioten kallat mig för mes. 347 00:24:24,547 --> 00:24:26,007 Du sa "tresiffriga". 348 00:24:27,925 --> 00:24:30,428 Den var bra. Den fastnade. 349 00:24:30,511 --> 00:24:33,306 Har du någon medicin för det här? 350 00:24:33,389 --> 00:24:35,683 Jag har allt för det här. 351 00:24:35,766 --> 00:24:38,811 Föredrar du ibuprofen eller paracetamol? 352 00:24:39,854 --> 00:24:40,855 Båda? 353 00:24:41,522 --> 00:24:44,150 Du kan gå tillbaka om du vill. 354 00:24:44,233 --> 00:24:47,028 -Spela inte hjälte. -Är du seriös? 355 00:24:47,111 --> 00:24:49,488 Jag hade bara saktat ner er. 356 00:24:49,572 --> 00:24:52,116 Absolut. Du bestämmer. 357 00:24:52,700 --> 00:24:54,744 Tack. Jag menar det. 358 00:25:03,211 --> 00:25:05,087 Det är okej. 359 00:25:05,171 --> 00:25:06,631 Hörni. 360 00:25:07,548 --> 00:25:08,966 Lycka till. 361 00:25:13,387 --> 00:25:14,597 Okej. 362 00:25:17,516 --> 00:25:20,353 Jag är inte säker på den nya platsen. 363 00:25:20,436 --> 00:25:22,271 Jag gillar inte ens träd. 364 00:25:22,355 --> 00:25:25,858 Folk tror att de är fridfulla och andliga, 365 00:25:25,942 --> 00:25:28,444 men vet du vad jag kallar dem? Gamla. 366 00:25:28,527 --> 00:25:32,490 Varför lämnade vi stranden? Det här känns galet. 367 00:25:32,573 --> 00:25:37,245 Vi slipper solen, vinden, det är varmare på natten... 368 00:25:38,287 --> 00:25:40,623 Och vi är inte där vi förlorade henne. 369 00:25:48,172 --> 00:25:51,008 Det blir bra för oss alla. 370 00:26:00,268 --> 00:26:03,854 Marty, jag har en grym anordning åt oss. 371 00:26:07,233 --> 00:26:08,609 Mår du bra? 372 00:26:09,860 --> 00:26:11,946 Tänker du på Nora eller... 373 00:26:12,780 --> 00:26:13,948 Nej. 374 00:26:14,031 --> 00:26:15,741 Vad är det då? 375 00:26:15,825 --> 00:26:18,619 Vi hade umgåtts i flera år 376 00:26:18,703 --> 00:26:20,871 och vi har inte dödat varandra. 377 00:26:20,955 --> 00:26:23,082 Kom, slappna av. 378 00:26:24,083 --> 00:26:27,378 Jag tänkte sova ensam. 379 00:26:27,962 --> 00:26:31,674 Jag blir varm på natten och det är inte mycket rum... 380 00:26:31,757 --> 00:26:33,801 Jag vill inte svettas på dig. 381 00:26:33,884 --> 00:26:36,804 Jag sover där borta. 382 00:26:38,264 --> 00:26:40,057 Okej. 383 00:26:40,141 --> 00:26:44,353 Ge gärna min plats till någon annan. 384 00:26:46,063 --> 00:26:48,107 Kanske Shelby. 385 00:26:52,653 --> 00:26:53,738 Så du vet? 386 00:26:56,741 --> 00:26:59,493 Jag tänkte berätta. Jag hittade inte rätt tid... 387 00:26:59,577 --> 00:27:01,412 Det är okej, Toni. 388 00:27:02,830 --> 00:27:04,582 Är du okej med det? 389 00:27:08,294 --> 00:27:09,920 Tusan! 390 00:27:12,048 --> 00:27:14,300 Var är yxan? 391 00:27:14,383 --> 00:27:18,346 Jag la den vid högen med grejor som Leah skulle bära. 392 00:27:18,429 --> 00:27:22,183 -Hon skulle ha varit tillbaka nu. -Är hon okej? 393 00:27:24,852 --> 00:27:26,020 Ja. 394 00:27:27,146 --> 00:27:29,607 Hon vet inte när hon ska sluta. 395 00:28:03,599 --> 00:28:06,852 Jag föreslår att vi går tillbaka. 396 00:28:06,936 --> 00:28:08,813 Det är en ödemark. 397 00:28:08,896 --> 00:28:10,731 Vi hittar något, okej? 398 00:28:10,815 --> 00:28:12,608 Inte förrän det blir mörkt. 399 00:28:14,068 --> 00:28:16,946 Varför gör du så med fingrarna? 400 00:28:17,029 --> 00:28:20,241 Listar ut när solen går ner. Varje finger är 15 minuter. 401 00:28:20,324 --> 00:28:22,952 -Är du scout, eller? -Ja. 402 00:28:23,035 --> 00:28:25,287 Jag slutade i nian. 403 00:28:25,371 --> 00:28:29,208 Jag ville ha något annat för mig själv, estetiskt sett. 404 00:28:29,291 --> 00:28:30,584 Det menar du inte. 405 00:28:30,668 --> 00:28:34,964 Jag gillar inte att hålla med Testosteron Jones här, 406 00:28:35,047 --> 00:28:37,758 men vi hittar nog något. 407 00:28:37,842 --> 00:28:42,138 Vi kommer säkert hitta ett grymt arkitekthus. 408 00:28:42,221 --> 00:28:46,100 -Ägt av en miljardär. -Hoppas inte. 409 00:28:46,183 --> 00:28:48,352 Vad pratar du om, Damien? 410 00:28:48,436 --> 00:28:49,979 Han heter Henry. 411 00:28:50,062 --> 00:28:52,064 Din vän jämförde mig 412 00:28:52,148 --> 00:28:55,401 med antikrist-pojken från The Omen. 413 00:28:55,484 --> 00:29:00,114 Jag har ingen lust att knacka på hos en rik enstöring. 414 00:29:00,239 --> 00:29:02,616 -Varför inte? -Han kommer att döda oss. 415 00:29:02,700 --> 00:29:04,743 Tänk efter. 416 00:29:04,827 --> 00:29:08,456 General Zaroff, The Most Dangerous Game, Poe Dameron, Ex Machina... 417 00:29:08,539 --> 00:29:09,707 Dracula. 418 00:29:09,790 --> 00:29:11,959 De dödar inkräktare. 419 00:29:12,042 --> 00:29:15,045 Dracula är ingen miljardär, han är odöd. 420 00:29:15,129 --> 00:29:17,715 Justerat för inflation så är han det. 421 00:29:17,798 --> 00:29:20,926 Pengar och isolering har gjort dem 422 00:29:21,677 --> 00:29:23,888 till blodtörstiga excentriker. 423 00:29:23,971 --> 00:29:27,558 Som en framtida miljardär gillar jag inte din attityd. 424 00:29:27,641 --> 00:29:29,477 Vi har mycket bra på gång. 425 00:29:29,560 --> 00:29:31,020 Melinda Gates. 426 00:29:31,103 --> 00:29:32,521 Daddy Warbucks. 427 00:29:32,605 --> 00:29:34,773 Mr Peanut. 428 00:29:34,857 --> 00:29:37,902 Han är en gentleman. Han lyfter alltid på hatten. 429 00:29:37,985 --> 00:29:40,696 Är Mr Peanut en miljardär eller en monokel? 430 00:29:40,779 --> 00:29:45,034 Kan ni knipa käbbel och hålla utkik? 431 00:29:45,117 --> 00:29:48,245 -"Knipa igen." -Spela roll. 432 00:29:48,996 --> 00:29:51,582 Vi går tillbaka i så fall. 433 00:29:51,665 --> 00:29:53,709 Efter att jag har pissat. 434 00:29:54,710 --> 00:29:56,795 Jag måste också kissa. 435 00:30:02,718 --> 00:30:04,345 Tack. 436 00:30:04,428 --> 00:30:06,847 Kul att man får kissa själv. 437 00:30:06,931 --> 00:30:07,890 Ja. 438 00:30:10,267 --> 00:30:11,268 En fråga. 439 00:30:13,062 --> 00:30:16,440 -Gör det ont när du pissar? -Nej. 440 00:30:17,525 --> 00:30:20,611 Jag måste ha slagit mig. 441 00:30:20,694 --> 00:30:24,782 Jag kanske var i vattnet för länge och fick... 442 00:30:24,865 --> 00:30:29,370 -...saltvattenkuk. -Det är en dödsdom. 443 00:30:29,453 --> 00:30:33,415 -Allvarligt? -Nej, det finns inte. 444 00:30:33,499 --> 00:30:35,834 -Men livet är. -Vadå? 445 00:30:35,918 --> 00:30:37,336 En dödsdom. 446 00:30:39,797 --> 00:30:40,714 Va? 447 00:30:41,840 --> 00:30:44,051 Jag har inget att torka med. 448 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 Du måste komma över det. 449 00:30:46,512 --> 00:30:50,099 Du är den enda som inte kan skaka den. 450 00:30:50,182 --> 00:30:53,727 Okej, låt se. 451 00:30:54,812 --> 00:30:56,939 Pröva kvittot. 452 00:31:01,402 --> 00:31:05,906 -Vad gör jag nu? -Kasta det bara. 453 00:31:05,990 --> 00:31:10,578 Låt eftervärlden veta att min mamma bad mig köpa kattmat och glödlampor. 454 00:31:15,124 --> 00:31:17,668 Du tappade din granola bar. 455 00:31:17,751 --> 00:31:21,630 Jag glömde att jag hade den. 456 00:31:23,424 --> 00:31:26,635 Vi säger inget om maten vi har, 457 00:31:26,719 --> 00:31:29,555 vi håller det mellan oss. 458 00:31:29,638 --> 00:31:30,598 Jag vet. 459 00:31:30,681 --> 00:31:33,851 Vi kommer att bli räddade på nolltid, 460 00:31:33,934 --> 00:31:37,187 men om inte, måste vi se efter oss själva. 461 00:31:38,147 --> 00:31:40,065 Kolla på rikemansbarnen. 462 00:31:40,274 --> 00:31:42,860 Tror du att de vet hur man förvaltar resurser? 463 00:31:43,569 --> 00:31:44,403 Nej. 464 00:31:45,404 --> 00:31:47,323 Vi måste spara lite åt oss. 465 00:31:48,574 --> 00:31:49,992 Behåll den du. 466 00:32:38,624 --> 00:32:39,917 Gör det inte. 467 00:32:41,877 --> 00:32:44,088 Förlåt, jag... 468 00:32:45,214 --> 00:32:46,715 Jag tänkte inte. 469 00:32:48,884 --> 00:32:52,179 Samlar allt jag ser för det nya lägret. 470 00:32:58,644 --> 00:32:59,728 Jag... 471 00:33:01,563 --> 00:33:03,524 Jag håller med dig. 472 00:33:05,150 --> 00:33:07,903 Jag vet inte om vi borde flytta. 473 00:33:09,363 --> 00:33:12,199 Som att vi har accepterat att det här är våra liv, 474 00:33:12,282 --> 00:33:14,243 att det här är vårt hem... 475 00:33:16,328 --> 00:33:18,997 ...att vi måste leva våra liv här. 476 00:33:20,374 --> 00:33:23,252 Varför håller vi fast 477 00:33:23,335 --> 00:33:26,630 vid konceptet av acceptans? 478 00:33:26,755 --> 00:33:30,801 Är inte acceptans ett annat ord för att ge upp? 479 00:33:34,763 --> 00:33:36,974 Jag vill inte ge upp. 480 00:33:44,940 --> 00:33:47,735 Det här kanske inte hjälper, men... 481 00:33:50,738 --> 00:33:53,323 Jag tänker på henne. 482 00:33:55,451 --> 00:33:57,870 Varje dag. 483 00:34:01,248 --> 00:34:02,624 Typ... 484 00:34:03,834 --> 00:34:05,961 Var det hennes idé att komma hit? 485 00:34:12,009 --> 00:34:14,595 Minns du hur hon hörde om den? 486 00:34:14,678 --> 00:34:17,139 Var det i skolan eller dina föräldrar... 487 00:34:17,890 --> 00:34:20,100 Eller var någon annan inblandad? 488 00:34:20,267 --> 00:34:22,644 Jag förstår inte varför du frågar mig det här. 489 00:34:22,728 --> 00:34:24,646 Rachel, försök att minnas 490 00:34:24,730 --> 00:34:27,566 hur hon fick reda på den och varför hon kom hit. 491 00:34:29,359 --> 00:34:31,195 Hon var rädd. 492 00:34:31,779 --> 00:34:34,031 Hur fick hon höra om den? 493 00:34:34,114 --> 00:34:38,243 Hon var rädd att jag... 494 00:34:39,286 --> 00:34:41,789 ...att jag skulle dö och att hon... 495 00:34:41,872 --> 00:34:44,333 Men hur fick hon höra om resan? 496 00:34:44,416 --> 00:34:46,335 Det är därför, okej? 497 00:34:46,418 --> 00:34:48,962 -Tänk, Rachel. -Det är därför. 498 00:34:49,046 --> 00:34:51,298 Det är därför. 499 00:34:51,381 --> 00:34:53,258 Hon gjorde det här för mig. 500 00:34:53,926 --> 00:34:57,054 Hon försökte rädda mig från mig själv och... 501 00:34:57,137 --> 00:34:59,848 Nu är hon död och det är mitt fel. 502 00:35:00,182 --> 00:35:03,393 Hon är död och det är mitt fel. 503 00:35:03,477 --> 00:35:07,064 -Hur tog hon hit dig? -Det är mitt fel att hon är död! 504 00:35:07,147 --> 00:35:10,609 -Hon är död! -Jag måste få veta! 505 00:35:10,692 --> 00:35:13,028 -Rachel... -Är du nöjd? 506 00:35:13,612 --> 00:35:17,199 Det är mitt fel att hon är död! Är det vad du vill veta? 507 00:35:17,282 --> 00:35:19,868 Det är mitt fel att hon är död! 508 00:35:35,259 --> 00:35:36,635 Vad fan var det? 509 00:35:37,594 --> 00:35:39,805 Jag måste få veta vad hon vet. 510 00:35:39,888 --> 00:35:43,433 Hon är nära ett sammanbrott och du gör det bara värre. 511 00:35:43,517 --> 00:35:44,977 Vad är fel på dig? 512 00:35:45,060 --> 00:35:48,063 Ta dina teorier 513 00:35:48,146 --> 00:35:51,275 och begrav dem! 514 00:35:51,358 --> 00:35:55,153 Om du stör Rachel med dem igen 515 00:35:55,237 --> 00:35:56,738 dödar jag dig. 516 00:36:02,953 --> 00:36:05,539 Ibland kan det vara svårt att inse fakta. 517 00:36:06,999 --> 00:36:10,210 För läskig, 518 00:36:11,253 --> 00:36:12,379 för ful, 519 00:36:12,462 --> 00:36:14,923 för stor. 520 00:36:16,174 --> 00:36:18,385 När vi först kom dit 521 00:36:18,468 --> 00:36:21,680 ville ingen erkänna hur rädda vi var. 522 00:36:22,264 --> 00:36:24,766 Vi började inte inse allvaret förrän... 523 00:36:24,850 --> 00:36:28,937 Det var inte en lyckad sökning. 524 00:36:29,021 --> 00:36:31,106 Vi hittar något. 525 00:36:31,189 --> 00:36:33,400 De andra kanske har gjort det. 526 00:36:33,483 --> 00:36:35,068 De är tillbaka. 527 00:36:38,739 --> 00:36:40,198 Vad fan? 528 00:36:51,126 --> 00:36:53,295 Herregud. 529 00:37:04,139 --> 00:37:07,142 Helvete. 530 00:37:07,225 --> 00:37:08,477 Helvete. 531 00:37:18,779 --> 00:37:20,113 DJ. 532 00:37:22,908 --> 00:37:25,327 Hur kom ni på orsaken? 533 00:37:25,410 --> 00:37:26,954 Vi visste inte. 534 00:37:28,288 --> 00:37:31,124 Vi trodde att han gick för att pissa, 535 00:37:32,042 --> 00:37:34,795 halkade på en sten och vågorna tog honom... 536 00:37:37,172 --> 00:37:39,383 Vågorna tog honom och... 537 00:37:40,133 --> 00:37:42,177 Jag vet inte, men... 538 00:37:44,888 --> 00:37:46,473 Det grämer mig. 539 00:37:49,685 --> 00:37:53,271 Likt mycket som hände på ön. 540 00:37:58,777 --> 00:38:02,531 -Hur kunde det ens hända? -Tidsvattnet är ondskefullt. 541 00:38:02,614 --> 00:38:06,284 Han måste ha blivit attackerad av något. 542 00:38:06,368 --> 00:38:08,704 Naturen är hård. 543 00:38:10,998 --> 00:38:14,292 -Vad ska vi göra med honom? -Vi kan inte lämna honom. 544 00:38:14,710 --> 00:38:17,754 Alla köttätare på ön kommer att hitta honom. 545 00:38:21,883 --> 00:38:23,260 Och sen oss. 546 00:38:24,970 --> 00:38:27,014 Vi kan ha en marinbegravning, 547 00:38:28,390 --> 00:38:30,892 som min pappas vänner i tjänsten. 548 00:38:33,562 --> 00:38:35,272 Till havs. 549 00:38:36,523 --> 00:38:38,191 Absolut inte. 550 00:38:38,275 --> 00:38:42,487 -Med det som åt upp honom? -Bo har rätt. 551 00:38:42,571 --> 00:38:44,489 Det här är galet. 552 00:38:44,698 --> 00:38:47,951 Om vi tynger ner honom och håller honom nära, 553 00:38:48,035 --> 00:38:49,870 då håller vi oss säkra. 554 00:38:53,999 --> 00:38:56,418 Usama bin Ladin begravdes till havs. 555 00:38:56,501 --> 00:38:58,628 Vem bryr sig ens? 556 00:39:00,839 --> 00:39:05,385 Vem vill bära honom? 557 00:39:06,845 --> 00:39:10,974 Om det finns något där ute som kan äta ens ansikte... 558 00:39:12,100 --> 00:39:13,810 Inte jag. 559 00:39:18,315 --> 00:39:19,399 Jag gör det. 560 00:39:22,277 --> 00:39:23,695 Jag kan inte göra det själv. 561 00:39:24,362 --> 00:39:27,532 Kan du hjälpa till, Raf? 562 00:39:30,619 --> 00:39:32,454 Visst. 563 00:39:32,537 --> 00:39:34,247 Han valde mig. 564 00:39:35,624 --> 00:39:38,752 Jag vet inte varför, men han valde mig. 565 00:39:40,378 --> 00:39:43,590 Han valde mig att följa med honom in i mörkret, 566 00:39:45,675 --> 00:39:47,219 och jag gillade det. 567 00:40:56,079 --> 00:40:58,707 Det är varmare på det nya lägret. 568 00:40:59,833 --> 00:41:03,420 Fin atmosfär med. Martha brände salvia. 569 00:41:03,503 --> 00:41:08,049 Men jag är inte här för att vräka dig. 570 00:41:08,800 --> 00:41:10,802 Om du vill stanna, gör det. 571 00:41:20,520 --> 00:41:25,025 Min skolkurator gav mig en broschyr 572 00:41:25,108 --> 00:41:27,694 om sorgens fem faser. 573 00:41:28,612 --> 00:41:31,531 Förnekelse, förhandling, och så vidare. 574 00:41:32,699 --> 00:41:35,452 Riktigt dumt. 575 00:41:37,204 --> 00:41:41,666 Jag använde broschyren för att få ut en spindel, 576 00:41:41,750 --> 00:41:43,668 sen kastade jag den i sopen. 577 00:41:46,129 --> 00:41:50,050 Det kan inte bara finnas fem. 578 00:41:52,844 --> 00:41:55,513 När någon dör 579 00:41:55,597 --> 00:42:01,102 känns varje sekund som en ny helvetescirkel. 580 00:42:02,020 --> 00:42:03,813 Jag tror, 581 00:42:04,648 --> 00:42:08,944 att antalet sekunder de är borta, 582 00:42:09,778 --> 00:42:11,446 är antalet faser. 583 00:42:14,032 --> 00:42:16,701 Miljarder sådana. 584 00:42:19,079 --> 00:42:21,373 Jag tänker inte skynda dig. 585 00:42:21,456 --> 00:42:24,668 Du bestämmer hur mycket tid du behöver. 586 00:42:24,751 --> 00:42:27,754 Hoppas att du gillar sällskap, 587 00:42:27,837 --> 00:42:31,049 för jag lämnar inte dig ensam här ute. 588 00:42:31,132 --> 00:42:36,388 Har du några spel vi kan spela, 589 00:42:36,471 --> 00:42:40,350 för att fördriva tiden? 590 00:42:43,561 --> 00:42:45,522 Klapp och klang. 591 00:42:47,649 --> 00:42:49,109 Den känner jag inte igen. 592 00:42:50,485 --> 00:42:54,447 En liten klapp och lite klang 593 00:42:55,240 --> 00:42:59,411 Var inte slapp och inte bang 594 00:42:59,995 --> 00:43:05,166 Var med och sjung en sång 595 00:43:05,250 --> 00:43:09,254 Är inte det en klapplek? 596 00:43:12,048 --> 00:43:14,050 Du jäklas med mig. 597 00:43:18,596 --> 00:43:21,141 Lite kul på egen bekostnad. 598 00:43:27,188 --> 00:43:29,607 Jag ska säga vad det här är. 599 00:43:31,985 --> 00:43:33,862 Jag går inte vidare. 600 00:43:35,572 --> 00:43:40,118 Jag kommer inte bli av med denna känsla. 601 00:43:43,371 --> 00:43:44,581 Jag... 602 00:43:46,624 --> 00:43:48,084 Jag är bara trött. 603 00:43:50,045 --> 00:43:52,589 Och du är snäll, 604 00:43:52,672 --> 00:43:55,884 men jag vill inte att du vakar över mig. 605 00:43:57,469 --> 00:43:59,512 Det var alltid hennes jobb. 606 00:44:03,224 --> 00:44:06,644 Och jag vill inte ersätta henne. 607 00:44:38,176 --> 00:44:40,011 Kommer du? 608 00:45:01,408 --> 00:45:04,285 Det här är bättre, eller hur? 609 00:45:05,078 --> 00:45:07,497 Jag vet att det är det, 610 00:45:08,498 --> 00:45:12,252 på alla sätt, men något känns fel. 611 00:45:13,586 --> 00:45:17,006 Ja. Det vita bruset har bytts ut 612 00:45:17,090 --> 00:45:20,552 från havsljud till skog. 613 00:45:20,635 --> 00:45:23,346 Jag gillar det inte. 614 00:45:23,430 --> 00:45:26,224 Det är bara annorlunda. 615 00:45:30,186 --> 00:45:32,230 Jag vet vad det är. 616 00:45:32,313 --> 00:45:35,442 Jag glömde nästan. 617 00:45:37,819 --> 00:45:40,655 Vi saknar någon. 618 00:45:42,407 --> 00:45:44,075 Där är han. 619 00:45:45,410 --> 00:45:46,953 Välkommen hem, Marcus. 620 00:45:49,914 --> 00:45:51,833 Det var nära. 621 00:45:51,916 --> 00:45:56,796 Förlåt, älskling. Det kommer att bli bra. 622 00:45:58,339 --> 00:46:00,258 Det kommer att bli bra. 623 00:46:02,260 --> 00:46:04,596 Vi kommer att klara oss. 624 00:46:11,019 --> 00:46:12,979 Man kan alltid hoppas. 625 00:47:04,072 --> 00:47:07,033 -Vad heter hon? -Ursäkta? 626 00:47:07,116 --> 00:47:09,744 Jag har sett såna armband förut. 627 00:47:09,827 --> 00:47:12,956 Om den är krokad betyder det att du är tagen, va? 628 00:47:13,039 --> 00:47:15,667 Ja, det är dumt. 629 00:47:15,750 --> 00:47:18,503 Det är som en vigselring för dumma barn. 630 00:47:19,379 --> 00:47:23,132 Jag tycker det är ganska fräckt. Det gör nog du med. 631 00:47:23,216 --> 00:47:25,510 Här, för att hålla dig varm. 632 00:47:25,593 --> 00:47:28,054 En tröja och en öljacka. 633 00:47:28,137 --> 00:47:30,640 Det är inte en öl, men du fattar. 634 00:47:30,723 --> 00:47:33,184 Den spolades nog upp från vraket. 635 00:47:35,937 --> 00:47:38,982 "Tillhör Josh Herbert." 636 00:47:39,065 --> 00:47:40,650 Hans mamma älskar honom. 637 00:47:41,651 --> 00:47:43,236 Snarare hans hushållerska. 638 00:47:45,738 --> 00:47:50,410 Jag borde berätta för Marisol att jag tillhör Josh nu. 639 00:47:50,493 --> 00:47:52,036 Är det Marisol? 640 00:47:55,081 --> 00:47:58,543 Jag har också en flickvän. Julia. 641 00:48:00,587 --> 00:48:02,380 Jag skulle skicka ett vykort, 642 00:48:02,463 --> 00:48:05,842 men det får bli flaskpost istället. 643 00:48:08,761 --> 00:48:13,349 Skämt åsido. Hur mår du? 644 00:48:15,393 --> 00:48:17,353 Du frågar många det. 645 00:48:17,437 --> 00:48:20,189 Jag vet, det är min grej. 646 00:48:20,273 --> 00:48:24,402 Julia säger att jag är som en förskolelärare i norra Kalifornien. 647 00:48:24,485 --> 00:48:28,740 Nej, jag menar det på ett bra sätt. 648 00:48:32,118 --> 00:48:34,621 Mår du bra? 649 00:48:39,250 --> 00:48:40,543 Inte direkt. 650 00:48:43,254 --> 00:48:44,130 Du? 651 00:48:46,549 --> 00:48:47,550 Nej. 652 00:48:49,093 --> 00:48:51,429 Jag räknar med: 653 00:48:51,512 --> 00:48:54,015 "Det som inte dödar dig gör dig starkare." 654 00:48:57,518 --> 00:48:58,686 Jag är inte... 655 00:49:01,981 --> 00:49:05,902 -Vadå? -Starkare. 656 00:49:06,277 --> 00:49:08,029 Men du har förändrats. 657 00:49:09,030 --> 00:49:11,407 Det kan du nog medge. 658 00:49:11,491 --> 00:49:12,950 Hur? 659 00:49:13,034 --> 00:49:18,039 Du är inte en liten katolsk pojke från Tijuana. 660 00:49:18,122 --> 00:49:21,334 Jag säger inte 661 00:49:21,417 --> 00:49:24,170 att du inte längre är det, 662 00:49:24,253 --> 00:49:27,548 men det finns skillnader. 663 00:49:29,008 --> 00:49:30,343 Det jag hatar... 664 00:49:32,679 --> 00:49:34,722 ...är att det inte kan kontrolleras. 665 00:49:40,520 --> 00:49:42,063 Vad man blir. 666 00:49:45,441 --> 00:49:48,319 Vi vill alla bli något. 667 00:49:49,529 --> 00:49:51,114 Starka. 668 00:49:53,324 --> 00:49:54,784 Älskade. 669 00:49:58,287 --> 00:49:59,414 Trygga. 670 00:50:02,625 --> 00:50:04,210 Mäktiga. 671 00:50:08,881 --> 00:50:10,091 Inkluderade. 672 00:50:13,511 --> 00:50:14,679 Sedda. 673 00:50:17,306 --> 00:50:18,891 Att vara med någon. 674 00:50:20,435 --> 00:50:22,353 Att vara som någon. 675 00:50:24,105 --> 00:50:26,899 Vi vill alla vara det. 676 00:50:28,359 --> 00:50:30,069 Vi vill vara män. 677 00:50:31,404 --> 00:50:33,030 Men sanningen är den... 678 00:50:36,743 --> 00:50:39,454 ...att några av oss höll på att bli monster. 679 00:50:46,127 --> 00:50:48,004 Inte din grej? 680 00:50:48,087 --> 00:50:50,006 Jag dricker inte mycket. 681 00:50:52,467 --> 00:50:55,636 Töm ett glas för DJ. 682 00:50:55,720 --> 00:50:58,347 Vi fryser nästan ihjäl på grund av honom, 683 00:50:58,431 --> 00:51:00,308 men en fin gest. 684 00:51:04,395 --> 00:51:05,605 Nu kör vi. 685 00:51:06,731 --> 00:51:08,816 -För DJ. -För DJ. 686 00:51:23,664 --> 00:51:24,957 Hej. 687 00:51:27,543 --> 00:51:30,797 Var det lika eländigt som du trodde? 688 00:51:33,925 --> 00:51:36,177 Svara när jag ställer en fråga. 689 00:51:36,260 --> 00:51:37,720 Visst, okej. 690 00:51:40,097 --> 00:51:44,060 Det var mycket värre än vad jag hade kunnat ana, 691 00:51:44,143 --> 00:51:48,064 och jag förstår inte hur du kunde utsätta mig för det. 692 00:51:48,147 --> 00:51:51,234 Så lyder syndens lön, Devon. 693 00:51:51,317 --> 00:51:53,194 Dra åt helvete. 694 00:51:53,277 --> 00:51:56,239 Jag kan inte tro din otacksamhet. 695 00:51:56,322 --> 00:51:59,367 Efter vad du gjort och allt jag gjorde för dig... 696 00:51:59,450 --> 00:52:02,870 Vilken del av "dra åt helvete" förstår du inte, mamma? 697 00:52:04,497 --> 00:52:07,124 Jag klantade mig ordentligt. 698 00:52:07,208 --> 00:52:10,378 Jag är en usel unge. 699 00:52:10,461 --> 00:52:13,673 Som inte vet tillräckligt om världen eller mig själv, 700 00:52:13,756 --> 00:52:15,925 som sabbar saker ibland, 701 00:52:16,008 --> 00:52:19,011 och jag lever med det varje dag. 702 00:52:20,054 --> 00:52:23,182 En person är död på grund av mig. 703 00:52:23,266 --> 00:52:25,059 Men du, 704 00:52:25,142 --> 00:52:30,606 du är en vuxen som förstör livet för dessa barn 705 00:52:30,690 --> 00:52:32,775 och det är inte en olycka. 706 00:52:33,484 --> 00:52:34,610 Du planerade det här. 707 00:52:37,822 --> 00:52:39,073 Och du njuter av det. 708 00:52:41,033 --> 00:52:42,702 Jag må vara ett svart får. 709 00:52:43,578 --> 00:52:46,080 Men du är en psykopat. 710 00:52:55,590 --> 00:52:58,926 Tack för all hjälp idag. 711 00:53:00,052 --> 00:53:02,513 Vi kommer att kontakta dig, 712 00:53:02,597 --> 00:53:04,348 kanske så snart som imorgon, 713 00:53:04,432 --> 00:53:06,058 så var beredd på det. 714 00:53:07,518 --> 00:53:08,769 Ta hand om dig. 715 00:53:26,746 --> 00:53:28,956 Skrik inte. 716 00:53:31,626 --> 00:53:36,672 FÖR VÅR ÄLSKADE JAMIE 717 00:55:20,693 --> 00:55:22,695 Undertexter: Victor Ollén 718 00:55:22,778 --> 00:55:24,780 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir