1 00:00:26,110 --> 00:00:28,863 - Il adore ce vieil appareil. - Allez, Yang ! 2 00:00:29,781 --> 00:00:30,824 Une seconde. 3 00:00:31,699 --> 00:00:33,617 N'oublie pas de nous rejoindre. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,744 Promis. 5 00:00:35,662 --> 00:00:37,080 Regardez par ici. 6 00:00:39,374 --> 00:00:41,501 Qu'est-ce que tu fais ? Viens. 7 00:00:41,668 --> 00:00:43,002 Viens, gege. 8 00:01:00,186 --> 00:01:01,688 Équinoxe jaune. 9 00:01:02,355 --> 00:01:04,524 - C'est un nouveau mélange ? - Je crois, oui. 10 00:01:04,691 --> 00:01:07,277 Je peux m'en rapprocher. Vous connaissez les feuilles ? 11 00:01:07,443 --> 00:01:11,906 Non, ce n'est pas ce genre de thé. Je cherche vos thés cristallisés. 12 00:01:12,407 --> 00:01:15,034 Désolé, je ne vends pas de cristaux de thé. 13 00:01:15,201 --> 00:01:18,413 Un salon de thé qui ne vend pas de cristaux ? 14 00:01:18,580 --> 00:01:20,039 C'est très décevant. 15 00:01:20,206 --> 00:01:21,958 Je peux essayer de m'en rapprocher. 16 00:01:22,125 --> 00:01:24,919 Non, c'est... Je dois y aller. 17 00:01:26,254 --> 00:01:27,755 Merci pour votre visite. 18 00:01:38,516 --> 00:01:40,435 Papa rentre quand ? 19 00:01:41,019 --> 00:01:41,769 Bientôt. 20 00:01:42,770 --> 00:01:45,481 Il travaille toujours tard. 21 00:01:46,566 --> 00:01:49,569 Moi aussi, parfois, je travaille tard le soir. 22 00:01:51,237 --> 00:01:54,449 Et je vais être très occupée dans les semaines à venir. 23 00:01:54,616 --> 00:01:56,743 Je sais. Yang sera là. 24 00:01:56,910 --> 00:01:58,161 Papa aussi. 25 00:01:59,078 --> 00:01:59,954 Mika... 26 00:02:04,292 --> 00:02:06,127 Ne sois pas trop dure avec lui. 27 00:02:06,294 --> 00:02:09,546 Les clients se bousculent en fin de journée. 28 00:02:09,713 --> 00:02:13,134 C'est une bonne chose pour papa. Il en avait besoin. 29 00:02:27,357 --> 00:02:28,691 J'adore ce plat. 30 00:02:29,192 --> 00:02:31,903 - Tu as aimé la sauce gochujang ? - Oui. 31 00:02:32,070 --> 00:02:34,447 - C'est moi qui l'ai faite. - Incroyable. 32 00:02:34,614 --> 00:02:36,115 C'était une première. 33 00:02:36,282 --> 00:02:38,326 Tu as mis les ingrédients dans un saladier, 34 00:02:38,493 --> 00:02:41,454 et c'est toi qui as tout mélangé ? 35 00:02:42,038 --> 00:02:43,039 Oui. 36 00:02:43,790 --> 00:02:44,540 C'est bon ? 37 00:02:46,125 --> 00:02:47,794 C'était délicieux, mei mei. 38 00:02:47,961 --> 00:02:49,170 Merci. 39 00:02:49,337 --> 00:02:52,674 La prochaine fois, je couperai les carottes en juliette. 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,133 En julienne. 41 00:02:54,467 --> 00:02:56,094 Hors de question. 42 00:03:11,317 --> 00:03:13,444 Mika grandit tellement vite. 43 00:03:15,697 --> 00:03:18,574 Elle se demande pourquoi on est toujours occupés. 44 00:03:20,451 --> 00:03:23,162 Elle comprend, et Yang est... 45 00:03:23,329 --> 00:03:25,039 Non, elle ne comprend pas. 46 00:03:28,292 --> 00:03:29,877 J'ai l'impression que... 47 00:03:31,587 --> 00:03:33,047 J'en sais rien, je... 48 00:03:36,134 --> 00:03:37,844 Je ne veux pas regretter. 49 00:03:38,678 --> 00:03:40,138 Je vais me libérer. 50 00:03:41,222 --> 00:03:42,306 C'est vrai. 51 00:03:43,433 --> 00:03:44,559 Promis. 52 00:03:45,768 --> 00:03:47,895 Je ne te rends pas responsable. 53 00:03:49,647 --> 00:03:51,399 - Si on veut. - C'est vrai ! 54 00:03:51,566 --> 00:03:52,775 Je plaisante. 55 00:03:54,986 --> 00:03:57,947 Je veux juste qu'on forme une équipe. 56 00:03:59,574 --> 00:04:00,491 Une famille. 57 00:04:25,183 --> 00:04:29,228 Familles de quatre, bienvenue à notre concours mensuel. 58 00:04:29,395 --> 00:04:33,191 Plus de 30 000 familles sont en compétition ce soir. 59 00:04:34,609 --> 00:04:35,902 Vous êtes prêts ? 60 00:04:38,863 --> 00:04:40,323 Restez synchronisés. 61 00:04:42,784 --> 00:04:44,911 Points de précision ajoutés. 62 00:04:50,792 --> 00:04:52,085 Prenez votre envol. 63 00:04:58,299 --> 00:04:59,717 En position... 64 00:05:03,012 --> 00:05:04,263 Combattez ! 65 00:05:11,646 --> 00:05:13,856 Niveau 1 terminé. 66 00:05:15,775 --> 00:05:17,485 3 000 familles éliminées. 67 00:05:19,529 --> 00:05:20,196 Ensemble. 68 00:05:22,198 --> 00:05:23,116 De l'équilibre. 69 00:05:28,079 --> 00:05:29,789 Bonus de synchronisation à venir. 70 00:05:43,427 --> 00:05:45,638 L'autostoppeur... C'est parti ! 71 00:05:51,310 --> 00:05:52,520 Transition. 72 00:05:53,187 --> 00:05:55,022 On ramasse la dynamite. 73 00:06:00,236 --> 00:06:01,195 Détonation ! 74 00:06:07,201 --> 00:06:09,745 Souriez. C'est l'heure du portrait de famille. 75 00:06:12,540 --> 00:06:13,833 Tremblement de terre. 76 00:06:17,587 --> 00:06:19,046 Tornade. 77 00:06:23,217 --> 00:06:24,802 Niveau 2 terminé. 78 00:06:26,554 --> 00:06:28,514 9 000 familles éliminées. 79 00:06:31,309 --> 00:06:32,101 Cycle d'endurance. 80 00:06:35,813 --> 00:06:37,106 Accrochez-vous. 81 00:06:38,566 --> 00:06:39,984 Restez synchronisés. 82 00:06:42,612 --> 00:06:43,779 Terminé. 83 00:06:44,739 --> 00:06:47,825 - Chéri ! - C'est pas moi, c'est... 84 00:06:48,701 --> 00:06:50,620 C'est pas moi ! Mika ! 85 00:06:50,786 --> 00:06:52,705 C'est pas moi, c'est papa ! 86 00:06:53,372 --> 00:06:56,375 - On n'a jamais été aussi loin. - C'est vrai. 87 00:06:56,542 --> 00:06:58,586 Yang, on est éliminés. 88 00:06:58,753 --> 00:06:59,629 Yang ! 89 00:07:20,524 --> 00:07:23,861 Il est encore garanti trois ans, mais ça ne répond pas. 90 00:07:24,028 --> 00:07:24,987 Tu peux y aller. 91 00:07:25,154 --> 00:07:27,698 Oui, mais je ne sais pas si le magasin est toujours là. 92 00:07:27,865 --> 00:07:29,408 J'ai cherché, j'ai rien trouvé. 93 00:07:29,575 --> 00:07:31,035 Tu as appelé Frères & Sœurs ? 94 00:07:31,202 --> 00:07:33,621 - On l'a acheté ailleurs. - Et la garantie ? 95 00:07:33,788 --> 00:07:35,748 La garantie, c'est Deuxième Enfant. 96 00:07:39,252 --> 00:07:41,337 On aurait dû en acheter un neuf. 97 00:07:41,504 --> 00:07:44,048 Il était neuf... Enfin, presque. 98 00:07:44,215 --> 00:07:45,383 Il était reconditionné. 99 00:07:45,549 --> 00:07:47,051 Et certifié. 100 00:07:47,218 --> 00:07:49,971 Il n'avait servi que cinq jours. Cinq jours ! 101 00:07:50,137 --> 00:07:51,973 - On a économisé... - Et maintenant... 102 00:07:52,139 --> 00:07:54,433 Peu importe. Faisons-le réparer. 103 00:07:56,102 --> 00:07:57,311 Emmène Mika à l'école. 104 00:07:57,478 --> 00:07:59,563 Mika, dépêche, c'est l'heure ! 105 00:08:03,567 --> 00:08:04,652 Mika ! 106 00:08:11,784 --> 00:08:13,327 Qu'est-ce qui s'est passé ? 107 00:08:15,496 --> 00:08:16,497 Bonjour. 108 00:08:17,999 --> 00:08:21,085 J'en sais rien, il s'est arrêté. Il ne veut pas redémarrer. 109 00:08:21,252 --> 00:08:23,212 - C'est déjà arrivé ? - Non. 110 00:08:24,213 --> 00:08:27,049 - Tu as un réparateur ? - Il est sous garantie. 111 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 Ne le ramène pas chez Frères & Sœurs. 112 00:08:29,927 --> 00:08:32,763 Ils vont essayer de te refourguer un nouveau modèle. 113 00:08:32,929 --> 00:08:33,764 Tu les connais. 114 00:08:33,931 --> 00:08:37,308 Je ne le ramène pas là-bas. Il vient d'un autre magasin. 115 00:08:37,727 --> 00:08:39,562 C'est pas un achat direct ? 116 00:08:39,979 --> 00:08:40,895 Non. 117 00:08:41,397 --> 00:08:45,192 Non, mais il est certifié. Je vais chercher Mika. 118 00:08:45,359 --> 00:08:46,569 Mika est ici ? 119 00:08:46,736 --> 00:08:49,530 Elle a vu Yang comme ça ? Elle a dû flipper. 120 00:08:49,697 --> 00:08:52,158 Je connais un réparateur à Woodbury. 121 00:08:52,325 --> 00:08:55,119 Il vaut le détour. Je t'envoie ses coordonnées. 122 00:08:55,286 --> 00:08:58,497 Je vais l'emmener à Quick Fix, si ça ne s'arrange pas. 123 00:08:58,664 --> 00:09:00,583 Un repaire de crétins, n'y va pas. 124 00:09:00,750 --> 00:09:03,419 Le type que je connais te demandera moins cher. 125 00:09:03,586 --> 00:09:05,463 Dis à Russ que tu viens de ma part. 126 00:09:06,672 --> 00:09:08,132 Faut que j'y aille. Merci. 127 00:09:08,299 --> 00:09:09,383 Mika ! 128 00:09:12,136 --> 00:09:13,846 Allez, ma puce, on se bouge. 129 00:09:14,013 --> 00:09:17,475 Je veux pas aller à l'école. Je veux rester avec Yang. 130 00:09:17,641 --> 00:09:20,269 Si on attend trop, ce sera pire pour Yang. 131 00:09:20,895 --> 00:09:22,104 Comment ça ? 132 00:09:22,271 --> 00:09:23,773 Il va se décomposer. 133 00:09:24,690 --> 00:09:25,733 Quoi ? 134 00:09:26,025 --> 00:09:27,360 Viens, on y va. 135 00:09:28,361 --> 00:09:29,862 Mika ! Tout de suite ! 136 00:09:33,324 --> 00:09:35,618 Mika va rester avec moi aujourd'hui. 137 00:09:35,785 --> 00:09:36,494 Pourquoi ? 138 00:09:37,036 --> 00:09:37,912 Que s'est-il passé ? 139 00:09:38,079 --> 00:09:40,414 Elle a refusé, c'est tout. 140 00:09:41,123 --> 00:09:43,584 - J'allais pas la traîner de force. - Mika ? 141 00:09:47,380 --> 00:09:48,464 Réponds-moi. 142 00:09:49,006 --> 00:09:51,300 Maman, je peux pas. 143 00:09:51,467 --> 00:09:53,427 Je veux être avec Yang. 144 00:09:53,594 --> 00:09:56,514 Tout va bien, chérie. Je voulais juste entendre ta voix. 145 00:09:56,680 --> 00:09:59,225 Tu écoutes papa et tu es sage, d'accord ? 146 00:09:59,392 --> 00:10:00,976 Yang va aller mieux ? 147 00:10:01,143 --> 00:10:04,438 - Oui, il va se remettre. - Rien n'est sûr, mais... 148 00:10:04,605 --> 00:10:05,815 Comment ça ? 149 00:10:05,981 --> 00:10:07,358 Oui, comment ça ? 150 00:10:07,525 --> 00:10:10,319 On ne peut rien te promettre, mais écoute, 151 00:10:10,945 --> 00:10:13,197 si tu es bien sage toute la journée, 152 00:10:13,364 --> 00:10:15,366 je te rapporterai une surprise. 153 00:10:15,533 --> 00:10:16,784 Quoi ? 154 00:10:16,951 --> 00:10:19,745 - Tu lui promets une surprise ? - C'est pas pareil. 155 00:10:20,204 --> 00:10:21,330 Maman, c'est quoi ? 156 00:10:21,497 --> 00:10:22,998 Je ne voulais pas... 157 00:10:24,333 --> 00:10:27,044 - Merci d'avoir pris ta journée. - Maman ! 158 00:10:27,211 --> 00:10:29,046 Chérie, écoute bien papa. 159 00:10:29,213 --> 00:10:32,258 Faut que j'y aille. J'ai un exposé à préparer. 160 00:10:33,676 --> 00:10:35,761 Qu'est-ce qu'elle va me rapporter ? 161 00:10:37,680 --> 00:10:38,931 Aucune idée. 162 00:10:40,057 --> 00:10:41,559 Je crois que je sais. 163 00:10:43,018 --> 00:10:46,021 Ne te fais pas d'illusions sur quelque chose en particulier. 164 00:10:47,064 --> 00:10:48,149 Gege, 165 00:10:48,566 --> 00:10:50,443 je sais ce qu'elle va me rapporter. 166 00:10:54,822 --> 00:10:55,865 Excusez-moi... 167 00:10:58,200 --> 00:11:00,703 - Excusez-moi. - Je peux vous aider ? 168 00:11:00,870 --> 00:11:03,831 Oui, je me demandais si... J'ai acheté un... 169 00:11:04,457 --> 00:11:06,834 Avant, on pouvait acheter un frère ou une sœur 170 00:11:07,001 --> 00:11:08,544 pour les enfants chinois adoptés. 171 00:11:08,711 --> 00:11:10,588 Ça s'appelait Deuxième Enfant. 172 00:11:14,592 --> 00:11:16,177 On vend des poissons et des aquariums. 173 00:11:16,343 --> 00:11:18,929 Oui, j'ai vu, mais vous savez ce qui s'est passé ? 174 00:11:19,472 --> 00:11:22,349 Avant moi, c'était un magasin de souvenirs. 175 00:11:22,725 --> 00:11:24,268 De memoribalia. 176 00:11:24,435 --> 00:11:26,353 C'est comme ça qu'on dit ? 177 00:11:26,520 --> 00:11:27,438 Memorabilia. 178 00:11:27,605 --> 00:11:30,816 Memorabilia, oui. Des objets souvenirs. 179 00:11:31,192 --> 00:11:32,526 Pas de technos ? 180 00:11:32,985 --> 00:11:36,989 Non. Je ne sais pas ce que c'était avant. 181 00:11:37,156 --> 00:11:39,074 D'accord. Merci. 182 00:11:40,576 --> 00:11:41,327 Mika ? 183 00:11:46,165 --> 00:11:47,625 Mika, viens, on y va. 184 00:11:49,835 --> 00:11:51,378 Je veux un poisson. 185 00:11:55,716 --> 00:11:56,759 Gege... 186 00:11:57,384 --> 00:11:58,969 je te présente Bouffi. 187 00:12:01,972 --> 00:12:04,308 Le problème vient de la boîte noire. 188 00:12:04,475 --> 00:12:07,770 La loi nous interdit de toucher au noyau, malheureusement. 189 00:12:08,521 --> 00:12:09,939 Alors vous faites quoi ? 190 00:12:10,105 --> 00:12:12,775 Nous sommes agréés par Frères & Sœurs 191 00:12:12,942 --> 00:12:14,401 pour réparer ou remplacer 192 00:12:14,568 --> 00:12:17,196 les 12 pièces qui tombent le plus en panne. 193 00:12:17,363 --> 00:12:21,283 Vous pouvez jeter un œil à notre diagnostic en 12 points. 194 00:12:21,450 --> 00:12:22,826 Mais votre diagnostic est... 195 00:12:22,993 --> 00:12:25,913 Nous avons branché Yang à notre analyseur certifié. 196 00:12:26,080 --> 00:12:28,332 Les 12 pièces sont en état de marche. 197 00:12:28,499 --> 00:12:30,042 Cependant, le relevé a indiqué 198 00:12:30,209 --> 00:12:33,462 un dysfonctionnement du noyau, malheureusement. 199 00:12:33,629 --> 00:12:35,839 Et ? Vous ne pouvez rien faire ? 200 00:12:36,006 --> 00:12:37,800 On a plusieurs options. 201 00:12:38,217 --> 00:12:40,511 On peut le recycler chez Frères & Sœurs. 202 00:12:40,678 --> 00:12:43,556 Si vous le faites avant qu'il ne se décompose, 203 00:12:43,722 --> 00:12:46,517 vous gagnez 1000 dollars sur un nouveau modèle. 204 00:12:46,684 --> 00:12:49,353 Si vous ne voulez pas, ce que je comprends, 205 00:12:49,520 --> 00:12:52,356 nous pouvons transformer sa tête et sa boîte vocale 206 00:12:52,523 --> 00:12:56,110 en assistant virtuel, et nous récupérons les autres pièces. 207 00:12:57,194 --> 00:12:57,945 Quoi ? 208 00:12:58,112 --> 00:13:00,614 Il faudra envoyer le noyau chez Frères & Sœurs. 209 00:13:00,781 --> 00:13:01,991 Non, hors de question. 210 00:13:02,157 --> 00:13:04,451 Rendez-le-moi. Je vais demander un autre avis. 211 00:13:04,618 --> 00:13:07,162 Bien sûr. Ça fera 250 pour le diagnostic. 212 00:13:07,329 --> 00:13:08,747 C'est une blague ? 213 00:13:10,207 --> 00:13:11,667 Malheureusement, non. 214 00:13:37,860 --> 00:13:40,529 - Ce n'est pas rassurant. - Je sais. 215 00:13:42,239 --> 00:13:43,741 Qu'est-ce que tu as dit à Mika ? 216 00:13:43,907 --> 00:13:45,993 Qu'on allait demander un autre avis. 217 00:13:46,160 --> 00:13:48,412 C'est déjà plus long que prévu. 218 00:13:49,163 --> 00:13:51,081 - Papa... - Coucou, Mika. 219 00:13:51,248 --> 00:13:52,374 Coucou. 220 00:13:52,541 --> 00:13:53,500 Tu vas bien ? 221 00:13:54,126 --> 00:13:55,210 Non. 222 00:13:55,961 --> 00:13:57,087 J'ai un poisson. 223 00:13:57,588 --> 00:13:58,839 C'est vrai ? 224 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 - C'est vrai ? - Oui. 225 00:14:01,258 --> 00:14:05,137 Oui, c'est un petit... Je t'expliquerai, on arrive. 226 00:14:06,555 --> 00:14:09,016 D'accord. Tiens-moi au courant. 227 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Au revoir, Mika. 228 00:14:13,479 --> 00:14:15,064 Dis au revoir à Yang. 229 00:14:16,690 --> 00:14:18,108 Au revoir, Yang. 230 00:14:24,406 --> 00:14:28,494 Il n'y a pas de jaune sur le drapeau rouge, blanc et bleu 231 00:14:28,661 --> 00:14:31,205 C'est bien un problème interne au noyau. 232 00:14:31,372 --> 00:14:33,165 Ça, on le savait déjà. 233 00:14:33,332 --> 00:14:36,543 J'ai besoin de votre autorisation pour entrer dedans. 234 00:14:39,088 --> 00:14:40,214 C'est illégal. 235 00:14:44,551 --> 00:14:47,471 C'est des conneries commerciales. 236 00:14:49,431 --> 00:14:52,810 Vous savez qui a fait cette loi ? Frères & Sœurs. 237 00:14:53,727 --> 00:14:56,146 Pour protéger leur logiciel espion. 238 00:14:56,313 --> 00:14:57,981 Si vous le recyclez, 239 00:14:58,565 --> 00:15:00,818 ils auront un tas de données sur votre famille. 240 00:15:00,984 --> 00:15:02,736 Vous n'imaginez même pas. 241 00:15:03,320 --> 00:15:04,780 Ça ne m'intéresse pas. 242 00:15:05,906 --> 00:15:07,241 Tant pis pour vous. 243 00:15:08,200 --> 00:15:10,703 - Tu as promis de le réparer. - Va attendre dehors. 244 00:15:10,869 --> 00:15:12,746 Tu as dit qu'il irait bien. 245 00:15:19,253 --> 00:15:20,629 Allez. 246 00:15:21,296 --> 00:15:22,673 Il faut vous décider. 247 00:15:30,848 --> 00:15:32,975 C'est peut-être une bonne chose. 248 00:15:33,142 --> 00:15:34,560 Comment ça ? 249 00:15:37,062 --> 00:15:38,313 Yang était... 250 00:15:39,064 --> 00:15:40,733 Yang était formidable. 251 00:15:42,568 --> 00:15:44,820 Il va terriblement nous manquer, mais... 252 00:15:46,113 --> 00:15:48,282 On s'est trop reposés sur lui. 253 00:15:50,868 --> 00:15:53,454 On l'a acheté pour connecter Mika à sa culture. 254 00:15:53,620 --> 00:15:54,955 Pas pour l'élever. 255 00:15:55,456 --> 00:15:57,875 Yang nous a coûté cher, je ne vais pas... 256 00:15:59,334 --> 00:16:01,086 regretter qu'il fasse plus 257 00:16:01,253 --> 00:16:03,464 que lui apprendre des anecdotes sur la Chine. 258 00:16:03,630 --> 00:16:06,925 Il fait bien plus que ça, mais ce n'est pas le problème. 259 00:16:07,092 --> 00:16:08,469 C'est quoi, le problème ? 260 00:16:09,595 --> 00:16:12,097 Si on ne peut pas réparer Yang, 261 00:16:12,264 --> 00:16:14,099 on n'achètera pas un autre frère. 262 00:16:16,602 --> 00:16:17,895 Ce serait... 263 00:16:18,937 --> 00:16:20,355 trop bizarre. 264 00:16:21,982 --> 00:16:23,776 On n'a pas les moyens, de toute façon. 265 00:16:26,111 --> 00:16:28,405 Il faut qu'on soit plus impliqués. 266 00:16:28,572 --> 00:16:30,240 Plus qu'aujourd'hui. 267 00:16:31,033 --> 00:16:33,202 Et pas seulement dans son éducation. 268 00:16:33,368 --> 00:16:36,497 Mika doit construire des liens avec sa culture et son héritage. 269 00:16:36,663 --> 00:16:38,499 Ce sera à nous de l'y aider. 270 00:16:39,958 --> 00:16:42,878 Il faut qu'on soit prêts et disposés à le faire. 271 00:17:58,370 --> 00:18:01,248 Mei mei, qu'est-ce qui ne va pas ? 272 00:18:01,415 --> 00:18:02,541 Rien. 273 00:18:03,959 --> 00:18:05,794 Ton visage dit l'inverse. 274 00:18:08,463 --> 00:18:10,299 C'est à cause de ces enfants. 275 00:18:11,383 --> 00:18:13,677 - De ta classe ? - Non. 276 00:18:14,136 --> 00:18:15,637 À la récréation. 277 00:18:15,804 --> 00:18:18,765 Ils m'ont posé des questions sur mes vrais parents. 278 00:18:19,433 --> 00:18:20,517 Je vois. 279 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 Et qu'est-ce que tu as dit ? 280 00:18:29,026 --> 00:18:31,320 Je leur ai parlé de maman et papa, 281 00:18:31,486 --> 00:18:35,032 et ils ont dit : "Non, tes vrais parents." 282 00:18:35,490 --> 00:18:38,785 Ils ont dit que maman et papa n'étaient pas mes parents. 283 00:18:38,952 --> 00:18:40,454 Pas vraiment. 284 00:18:41,288 --> 00:18:42,623 Tu les crois ? 285 00:18:45,584 --> 00:18:46,752 Je crois... 286 00:18:47,794 --> 00:18:49,046 que ce sont nos parents, 287 00:18:49,212 --> 00:18:50,255 mais... 288 00:18:51,632 --> 00:18:52,883 ils ne sont pas... 289 00:18:53,967 --> 00:18:55,052 Tu vois. 290 00:18:55,886 --> 00:18:57,262 Ils ne le sont pas. 291 00:18:58,889 --> 00:19:00,182 Pas vraiment. 292 00:19:03,268 --> 00:19:04,394 Mei mei. 293 00:19:08,231 --> 00:19:09,441 Voilà. 294 00:19:10,692 --> 00:19:12,110 Regarde ça. 295 00:19:13,695 --> 00:19:15,656 L'arbre est blessé ? 296 00:19:16,239 --> 00:19:17,240 Non. 297 00:19:17,741 --> 00:19:19,743 Il se passe quelque chose de merveilleux. 298 00:19:19,910 --> 00:19:20,911 Quoi ? 299 00:19:21,328 --> 00:19:25,165 Tu vois, cette branche vient d'un autre arbre. 300 00:19:25,332 --> 00:19:27,000 C'est vrai ? 301 00:19:27,167 --> 00:19:28,418 Oui. 302 00:19:28,585 --> 00:19:31,713 Maintenant, elle fait partie intégrante de cet arbre. 303 00:19:31,880 --> 00:19:35,676 Pas vraiment, non. Elle fait juste semblant. 304 00:19:36,176 --> 00:19:37,302 Pourquoi tu dis ça ? 305 00:19:37,469 --> 00:19:40,263 Parce qu'elle est collée à l'arbre. 306 00:19:42,391 --> 00:19:43,517 C'est vrai. 307 00:19:43,934 --> 00:19:45,560 On dirait, oui. 308 00:19:46,645 --> 00:19:49,982 Viens, on va en chercher une qui est déjà attachée. 309 00:20:05,122 --> 00:20:06,206 Mei mei. 310 00:20:10,335 --> 00:20:11,920 Tu vois cette branche ? 311 00:20:12,337 --> 00:20:14,798 Elle vient aussi d'un autre arbre. 312 00:20:15,340 --> 00:20:18,552 Regarde, tu es reliée à maman et papa 313 00:20:18,719 --> 00:20:20,345 comme cette branche. 314 00:20:20,971 --> 00:20:22,681 Tu fais partie de l'arbre généalogique. 315 00:20:23,223 --> 00:20:24,391 Vraiment. 316 00:20:25,308 --> 00:20:26,268 Alors... 317 00:20:26,977 --> 00:20:28,228 toi aussi. 318 00:20:29,771 --> 00:20:31,189 Pourquoi ils ont fait ça ? 319 00:20:31,356 --> 00:20:34,109 Pourquoi ils ont déplacé les branches ? 320 00:20:34,276 --> 00:20:35,485 C'est une greffe. 321 00:20:35,652 --> 00:20:37,320 Ça permet de créer quelque chose de nouveau. 322 00:20:37,487 --> 00:20:40,907 Certaines de tes pommes préférées ont été produites comme ça. 323 00:20:41,074 --> 00:20:44,828 Cette technique était déjà utilisée en Chine il y a 4 000 ans. 324 00:20:44,995 --> 00:20:46,413 Une anecdote chinoise. 325 00:20:46,580 --> 00:20:50,459 Oui, mais n'oublie pas que les deux arbres sont importants. 326 00:20:51,626 --> 00:20:55,255 Pas seulement celui-ci. Celui de la branche aussi. 327 00:20:55,922 --> 00:20:59,217 Ton autre arbre généalogique est un élément clé de ton identité. 328 00:21:00,177 --> 00:21:01,053 Tu comprends ? 329 00:21:13,648 --> 00:21:17,152 - Je veux accompagner papa. - Non, tu dois aller à l'école. 330 00:21:17,319 --> 00:21:20,739 Yang ! Je veux voir Yang ! 331 00:21:20,906 --> 00:21:24,451 Et ton doudou ? Tu ne veux pas le montrer à tes amis ? 332 00:21:25,285 --> 00:21:27,454 Yang sera bientôt à la maison. 333 00:21:27,621 --> 00:21:28,830 Il va mieux ? 334 00:21:29,414 --> 00:21:30,624 On verra. 335 00:21:32,375 --> 00:21:34,961 Tu dois aller à l'école. C'est ce que Yang voudrait. 336 00:21:35,128 --> 00:21:36,421 Fais-le pour ton gege. 337 00:21:38,465 --> 00:21:40,801 Il voudrait que je leur montre mon doudou. 338 00:21:40,967 --> 00:21:43,637 - Bon, j'y vais. - Tiens-moi au courant. 339 00:21:43,804 --> 00:21:44,930 Sans faute. 340 00:21:47,307 --> 00:21:48,350 Ton sac. 341 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Allez. 342 00:22:52,706 --> 00:22:55,167 On a toujours su que certains robots 343 00:22:55,333 --> 00:22:57,335 étaient équipés d'un logiciel espion. 344 00:22:57,502 --> 00:22:58,712 Surtout les étrangers. 345 00:22:58,879 --> 00:23:00,714 Maintenant, on en a la preuve. 346 00:23:01,464 --> 00:23:04,301 "Maintenant" ? Vous n'aviez jamais vu ça ? 347 00:23:04,467 --> 00:23:06,803 Quelle importance ? C'est comme ça ! 348 00:23:10,432 --> 00:23:12,601 Vous avez regardé les enregistrements ? 349 00:23:13,685 --> 00:23:15,061 Non ! C'est pas mon genre ! 350 00:23:15,228 --> 00:23:17,105 Je peux voir ce qu'il y a dessus ? 351 00:23:17,939 --> 00:23:21,735 Il vous faudra un lecteur spécial. J'ai jamais vu ces connecteurs. 352 00:23:21,902 --> 00:23:24,988 C'est un truc énorme ! 353 00:23:28,325 --> 00:23:29,743 C'est... 354 00:23:31,203 --> 00:23:34,956 Désolé, j'essaie juste de comprendre ce qui se passe. 355 00:23:38,877 --> 00:23:40,754 - C'est perturbant. - Oui ! 356 00:23:43,506 --> 00:23:45,008 C'est perturbant. 357 00:23:47,802 --> 00:23:49,721 Il faut se réveiller, mon vieux. 358 00:23:57,687 --> 00:24:02,234 Où je peux acheter un lecteur pour voir ce qu'il y a dessus ? 359 00:24:02,776 --> 00:24:05,528 Personne ne vend ce genre de lecteur. 360 00:24:07,781 --> 00:24:11,409 Il en faudra un spécialement conçu pour ces connecteurs. 361 00:24:12,244 --> 00:24:13,328 Super. 362 00:24:23,880 --> 00:24:27,133 Bon, je vais vous donner un nom. 363 00:24:28,260 --> 00:24:31,763 Il n'a pas de numéro, mais vous pourrez le trouver là. 364 00:24:48,780 --> 00:24:50,115 Je vous dois combien ? 365 00:24:51,741 --> 00:24:54,077 Je vous l'ai dit, on me paie pour réparer. 366 00:24:56,079 --> 00:24:57,122 Merci. 367 00:24:58,999 --> 00:25:00,709 Je vais récupérer Yang. 368 00:25:03,586 --> 00:25:04,838 Je vais vous dire. 369 00:25:06,881 --> 00:25:09,718 Regardez d'abord ce qu'il y a là-dessus. 370 00:25:11,219 --> 00:25:14,931 Si c'est quelque chose de vilain, de perturbant, 371 00:25:16,224 --> 00:25:19,394 vous ne voudrez peut-être plus de ce robot chez vous. 372 00:25:22,731 --> 00:25:24,899 Vous pouvez le prendre, mais... 373 00:25:25,066 --> 00:25:27,652 il va commencer à se décomposer. 374 00:25:28,737 --> 00:25:30,905 Vous en tirerez pas grand-chose. 375 00:25:32,574 --> 00:25:36,995 Je le laisse branché au simulateur jusqu'à ce que vous en sachiez plus. 376 00:25:41,583 --> 00:25:43,626 Vous êtes un ami de George, c'est ça ? 377 00:25:47,297 --> 00:25:50,842 Désolé, elle est en réunion. Je peux prendre un message. 378 00:25:51,009 --> 00:25:52,552 Oui, dites-lui... 379 00:25:55,180 --> 00:25:57,223 Allô ? Vous êtes toujours là ? 380 00:25:58,683 --> 00:26:01,269 C'est bon, je lui parlerai plus tard. 381 00:26:01,436 --> 00:26:05,273 - Je lui demande de vous rappeler ? - Non, désolé. Merci. 382 00:26:18,119 --> 00:26:20,163 On m'a redirigé vers vous. 383 00:26:20,330 --> 00:26:22,123 Je cherchais Max Walker, mais... 384 00:26:22,290 --> 00:26:24,334 - Ça ne m'intéresse pas. - Pardon ? 385 00:26:24,501 --> 00:26:27,379 Vous êtes venu parler théorie du complot ? 386 00:26:27,754 --> 00:26:29,172 Non, Russ m'a dit... 387 00:26:29,339 --> 00:26:32,842 Russ ? Vous êtes un des leurs ? Comment vous êtes entré ? 388 00:26:33,009 --> 00:26:35,095 Je ne suis pas un des leurs, je... 389 00:26:37,430 --> 00:26:38,723 J'ai ça. 390 00:26:40,100 --> 00:26:42,018 On m'a dit que Max pourrait m'aider. 391 00:26:42,185 --> 00:26:43,395 Qu'est-ce que c'est ? 392 00:26:43,561 --> 00:26:45,397 Russ a parlé d'un logiciel espion. 393 00:26:49,442 --> 00:26:51,027 Où l'avez-vous trouvé ? 394 00:26:52,404 --> 00:26:54,364 Il était à l'intérieur de Yang. 395 00:26:56,032 --> 00:26:57,242 C'est notre... 396 00:26:59,119 --> 00:27:02,038 On l'a acheté après l'adoption. Notre fille est chinoise. 397 00:27:02,747 --> 00:27:06,292 Mon voisin m'a recommandé Russ quand Yang s'est éteint. 398 00:27:06,459 --> 00:27:08,711 Je peux ? Pardon. Je peux ? 399 00:27:09,421 --> 00:27:10,505 Bien sûr. 400 00:27:29,441 --> 00:27:32,152 Merde alors ! Ce n'est pas un logiciel espion. 401 00:27:32,318 --> 00:27:34,529 Je pense plutôt que c'est un bloc mémoire. 402 00:27:37,198 --> 00:27:41,494 Ça permet aux technos d'enregistrer quelques secondes par jour. 403 00:27:41,661 --> 00:27:43,830 Les labos ont essayé de comprendre 404 00:27:43,997 --> 00:27:46,166 ce qui était mémorable pour eux. 405 00:27:46,332 --> 00:27:47,459 Quand ça s'est su, 406 00:27:47,625 --> 00:27:50,670 le projet a été interrompu immédiatement 407 00:27:50,837 --> 00:27:52,255 pour violation de la vie privée. 408 00:27:52,422 --> 00:27:53,882 Qu'est-ce que je fais ? 409 00:27:56,759 --> 00:27:58,845 Je ne vais pas vous mentir, 410 00:27:59,679 --> 00:28:01,681 c'est grave. 411 00:28:02,640 --> 00:28:05,768 Si c'est le régulateur, alors Russ a raison, 412 00:28:05,935 --> 00:28:07,770 il ne se rallumera pas. 413 00:28:07,937 --> 00:28:10,023 Je préfère être honnête avec vous. 414 00:28:11,608 --> 00:28:14,152 Mais son existence... 415 00:28:15,278 --> 00:28:17,697 l'existence de Yang serait 416 00:28:17,864 --> 00:28:20,033 une contribution inestimable à ce musée 417 00:28:20,200 --> 00:28:23,536 et à la compréhension globale des techno-sapiens. 418 00:28:28,208 --> 00:28:31,252 Il faut plutôt se demander combien on vous paierait 419 00:28:31,419 --> 00:28:35,131 pour avoir Yang et ses souvenirs dans notre collection ? 420 00:28:39,177 --> 00:28:41,054 Je peux en avoir une autre ? 421 00:28:53,107 --> 00:28:53,900 Répondre. 422 00:28:55,777 --> 00:28:57,820 - Comment va Mika ? - Elle est à côté. 423 00:28:58,821 --> 00:29:01,241 - À côté ? Chez George ? - Oui. 424 00:29:01,741 --> 00:29:02,825 Pourquoi ? 425 00:29:04,244 --> 00:29:06,329 Tu n'es pas là, et j'ai du travail. 426 00:29:07,664 --> 00:29:09,123 Je m'occupe de Yang. 427 00:29:09,749 --> 00:29:12,502 - C'est vraiment ce que tu fais ? - Oui. 428 00:29:35,149 --> 00:29:37,777 - Tu l'as déposée de toi-même ? - Non. 429 00:29:37,944 --> 00:29:39,654 Ses filles l'ont invitée à jouer. 430 00:29:42,740 --> 00:29:45,827 Ne sois pas aussi dur avec George. Il t'aime bien. 431 00:29:45,994 --> 00:29:47,745 Il nous aide beaucoup. 432 00:29:47,912 --> 00:29:51,207 - Ses enfants sont des clones. - On peut éviter le sujet ? 433 00:29:51,374 --> 00:29:53,167 Il se peint le visage pendant les matchs. 434 00:29:53,334 --> 00:29:54,377 Tu as un problème ? 435 00:29:54,544 --> 00:29:55,837 C'est plutôt lui. 436 00:29:56,588 --> 00:29:58,381 Il faut que tu arrêtes. 437 00:30:07,432 --> 00:30:09,017 Il est bon, ton ramen ? 438 00:30:10,351 --> 00:30:11,644 Il est... 439 00:30:12,520 --> 00:30:13,771 réconfortant. 440 00:30:14,731 --> 00:30:16,065 Oui, je vois ça. 441 00:30:18,151 --> 00:30:19,360 Tu manges quoi ? 442 00:30:21,446 --> 00:30:22,238 Un ramen. 443 00:30:23,197 --> 00:30:24,282 C'est vrai ? 444 00:30:24,449 --> 00:30:25,575 C'est marrant. 445 00:30:26,367 --> 00:30:27,452 Ah oui ? 446 00:30:27,994 --> 00:30:29,954 Si on veut. Tu ne trouves pas ? 447 00:30:30,121 --> 00:30:32,832 Tu vas bientôt faire réparer Yang ? 448 00:30:34,584 --> 00:30:36,794 C'est le troisième endroit où tu l'emmènes. 449 00:30:36,961 --> 00:30:39,297 Il est toujours à l'atelier de réparation. 450 00:30:40,632 --> 00:30:43,509 Je fais examiner une pièce par une spécialiste. 451 00:30:44,010 --> 00:30:46,512 Il va bientôt être en état de marche ? 452 00:30:47,305 --> 00:30:49,641 Je ne sais pas, c'est... 453 00:30:50,391 --> 00:30:51,726 C'est compliqué. 454 00:30:54,687 --> 00:30:56,189 C'est Mika. Je te laisse. 455 00:31:02,945 --> 00:31:03,738 Ça fonctionne 456 00:31:03,905 --> 00:31:06,324 comme n'importe quel lecteur, de façon intuitive. 457 00:31:06,491 --> 00:31:07,867 Il faut un code ? 458 00:31:08,368 --> 00:31:11,162 Oui, Yang devait avoir une carte de certification. 459 00:31:11,329 --> 00:31:13,873 Il y a un numéro de série et un code PIN dessus. 460 00:31:14,040 --> 00:31:17,502 Vous devrez nous apporter le corps de Yang demain. 461 00:31:17,669 --> 00:31:18,711 Le plus tôt sera le mieux. 462 00:31:18,878 --> 00:31:21,839 Russ va certainement essayer de remplacer des pièces 463 00:31:22,006 --> 00:31:24,092 et de voler celles d'origine. 464 00:31:24,676 --> 00:31:28,930 Ici, nous maintiendrons le corps de Yang en vie 465 00:31:29,263 --> 00:31:32,684 le temps que vous visionniez sa mémoire 466 00:31:33,101 --> 00:31:34,852 et preniez une décision pour la suite. 467 00:31:35,019 --> 00:31:35,937 D'accord. 468 00:31:37,146 --> 00:31:38,690 - Merci. - Merci à vous. 469 00:31:38,856 --> 00:31:42,276 J'ai passé ma vie à étudier les techno-sapiens. 470 00:31:43,111 --> 00:31:44,570 C'est un cadeau. 471 00:32:25,486 --> 00:32:27,405 C'est Yang qui te l'a apprise ? 472 00:32:28,531 --> 00:32:31,367 C'est sa chanson préférée. Tu aimes ? 473 00:32:32,910 --> 00:32:33,995 J'adore. 474 00:32:44,130 --> 00:32:45,673 Mika n'est pas couchée ? 475 00:32:47,717 --> 00:32:49,302 Elle n'arrivait pas à dormir. 476 00:32:51,554 --> 00:32:52,847 Tu vas quelque part ? 477 00:32:54,182 --> 00:32:56,350 Brenda me rejoint au bureau. 478 00:32:56,517 --> 00:33:00,354 On va travailler toute la nuit. On a pris du retard. 479 00:33:01,397 --> 00:33:03,232 Désolé, j'aurais dû rentrer plus tôt. 480 00:33:03,399 --> 00:33:04,650 C'est rien. 481 00:33:06,736 --> 00:33:09,572 Il faudra emmener Mika à l'école et l'aider à se préparer. 482 00:33:10,031 --> 00:33:11,491 C'est dans tes cordes ? 483 00:33:11,657 --> 00:33:12,784 Oui, bien sûr. 484 00:33:14,952 --> 00:33:17,371 Bon, faut que j'y aille. 485 00:33:17,538 --> 00:33:19,165 Est-ce que tout va bien ? 486 00:33:23,461 --> 00:33:25,421 La pièce, ça a donné quoi ? 487 00:33:26,506 --> 00:33:27,507 La pièce ? 488 00:33:29,801 --> 00:33:30,968 La pièce. 489 00:33:32,428 --> 00:33:33,721 La spécialiste. 490 00:33:39,977 --> 00:33:42,396 On devrait bientôt avoir du nouveau. 491 00:33:46,776 --> 00:33:47,985 Faut que j'y aille. 492 00:33:50,154 --> 00:33:52,114 Essaie de dormir, si tu peux. 493 00:34:05,336 --> 00:34:07,505 Numéro de série : 733 494 00:34:07,672 --> 00:34:10,383 951137 495 00:34:10,549 --> 00:34:12,802 CM99. 496 00:34:15,054 --> 00:34:16,264 Code PIN : 497 00:34:16,848 --> 00:34:19,933 279321. 498 00:35:29,253 --> 00:35:30,087 Lecture. 499 00:35:35,927 --> 00:35:37,386 Qu'est-ce que tu fais ? 500 00:35:41,349 --> 00:35:42,600 Répéter. 501 00:35:48,022 --> 00:35:49,440 Qu'est-ce que tu fais ? 502 00:36:03,496 --> 00:36:04,622 Lecture. 503 00:36:35,569 --> 00:36:36,612 Lecture. 504 00:37:16,318 --> 00:37:19,405 Un, deux, 505 00:37:19,822 --> 00:37:22,241 trois, quatre... 506 00:37:22,408 --> 00:37:23,784 Cinq. 507 00:37:24,702 --> 00:37:27,163 Six, sept, 508 00:37:27,705 --> 00:37:31,292 huit, neuf, dix. 509 00:37:39,050 --> 00:37:40,092 Mei mei. 510 00:37:53,147 --> 00:37:55,900 Viens me voir, mei mei. Viens me voir. 511 00:37:57,485 --> 00:37:58,569 Attention. 512 00:38:36,315 --> 00:38:37,441 Bravo. 513 00:38:45,950 --> 00:38:47,910 Je sais que tu ne voulais pas. 514 00:39:18,065 --> 00:39:19,358 Papa. 515 00:39:23,070 --> 00:39:24,113 Papa ! 516 00:39:25,364 --> 00:39:27,199 Désolé. Tout va bien ? 517 00:39:28,951 --> 00:39:30,327 Je vais me chercher de l'eau. 518 00:39:31,078 --> 00:39:33,956 - Tu veux que je... - Tu regardes un film ? 519 00:39:35,374 --> 00:39:36,417 Oui. 520 00:39:37,042 --> 00:39:38,502 Tu regardes quoi ? 521 00:39:42,256 --> 00:39:43,757 Un documentaire. 522 00:39:44,884 --> 00:39:46,468 C'est sur le thé ? 523 00:39:50,139 --> 00:39:51,140 Oui. 524 00:39:54,435 --> 00:39:57,188 C'est tellement ennuyeux que tu pleures ? 525 00:40:10,784 --> 00:40:12,453 On va te chercher de l'eau. 526 00:40:25,466 --> 00:40:26,634 Je vais le faire. 527 00:40:38,687 --> 00:40:40,147 Tu fais ça souvent ? 528 00:40:40,314 --> 00:40:42,816 Aller chercher de l'eau en pleine nuit ? 529 00:40:45,819 --> 00:40:48,113 D'habitude, gege vient avec moi. 530 00:40:49,323 --> 00:40:52,117 C'est vrai ? Tu le réveillais ? 531 00:40:52,701 --> 00:40:54,828 Est-ce qu'il dort ? 532 00:40:56,163 --> 00:40:57,665 Non, je ne crois pas. 533 00:40:58,415 --> 00:41:01,085 D'habitude, je dis juste : "Gege." 534 00:41:01,252 --> 00:41:05,965 Pas très fort, parce qu'il m'entend même quand je murmure. 535 00:41:06,131 --> 00:41:07,383 Je dis : 536 00:41:07,549 --> 00:41:10,552 "Gege, je veux aller chercher de l'eau." 537 00:41:10,719 --> 00:41:14,765 Ensuite, il me rejoint dans l'entrée et on va dans la cuisine. 538 00:41:18,686 --> 00:41:21,146 Pourquoi tu ne lui demandes pas de te l'apporter ? 539 00:41:21,313 --> 00:41:23,065 Tu pourrais rester au lit. 540 00:41:24,275 --> 00:41:26,360 Je préfère me servir moi-même. 541 00:41:39,665 --> 00:41:41,875 - Comment ça ? - Je veux le récupérer. 542 00:41:42,209 --> 00:41:43,669 Max vous a fabriqué un lecteur ? 543 00:41:43,836 --> 00:41:45,296 Max n'est plus là. 544 00:41:45,462 --> 00:41:47,589 - Où est-il ? - J'en sais rien. 545 00:41:48,841 --> 00:41:50,426 Ils l'ont embarqué. 546 00:41:53,887 --> 00:41:56,015 J'en reviens pas qu'ils l'aient eu. 547 00:41:57,349 --> 00:42:00,352 S'il vous plaît, laissez-moi récupérer Yang. 548 00:42:00,894 --> 00:42:02,646 Je veux une explication ! 549 00:42:07,234 --> 00:42:08,944 Yang nous appartient. 550 00:42:11,822 --> 00:42:13,866 Je n'ai pas d'explication à vous donner. 551 00:42:29,465 --> 00:42:30,841 Ça va aller. 552 00:42:35,512 --> 00:42:37,973 J'adore les technos culturels. 553 00:42:38,140 --> 00:42:41,477 Ils servent pour les adoptions et l'apprentissage des langues, 554 00:42:41,643 --> 00:42:44,188 alors ils n'ont pas beaucoup changé. 555 00:42:44,688 --> 00:42:47,399 Pas besoin de les rendre plus rapides ou plus forts. 556 00:42:48,776 --> 00:42:50,277 Il y a des dégâts. 557 00:42:50,444 --> 00:42:54,656 Russ l'a piraté pour entrer. Il y a d'autres façons de faire. 558 00:42:54,823 --> 00:42:57,368 On va effectuer un bilan complet 559 00:42:57,534 --> 00:43:00,120 et on va le restaurer du mieux possible. 560 00:43:00,287 --> 00:43:01,705 Ce serait génial. 561 00:43:01,872 --> 00:43:04,458 Ça n'améliorera pas son état, 562 00:43:04,625 --> 00:43:07,378 mais ça permettra de le conserver au mieux. 563 00:43:35,823 --> 00:43:36,824 Lecture. 564 00:43:43,831 --> 00:43:44,748 Répéter. 565 00:44:12,568 --> 00:44:13,485 Lecture. 566 00:44:27,833 --> 00:44:28,917 Allez, Yang ! 567 00:44:29,376 --> 00:44:30,502 Une seconde. 568 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 Ma petite coquine. 569 00:44:34,131 --> 00:44:36,425 Petite coquine. 570 00:44:42,848 --> 00:44:44,641 Il adore ce vieil appareil. 571 00:44:45,350 --> 00:44:46,477 Allez, Yang ! 572 00:44:47,936 --> 00:44:49,771 Petite coquine. 573 00:44:50,772 --> 00:44:53,442 - Il adore ce vieil appareil. - Allez, Yang ! 574 00:44:53,609 --> 00:44:54,818 Une seconde. 575 00:44:55,152 --> 00:44:56,945 N'oublie pas de nous rejoindre. 576 00:44:57,112 --> 00:44:58,280 Promis. 577 00:45:00,449 --> 00:45:02,159 Il adore ce vieil appareil. 578 00:45:02,326 --> 00:45:03,410 Allez, Yang ! 579 00:45:04,661 --> 00:45:05,787 Une seconde. 580 00:45:06,413 --> 00:45:08,415 N'oublie pas de nous rejoindre. 581 00:45:08,832 --> 00:45:09,833 Promis. 582 00:45:10,334 --> 00:45:11,793 Petite coquine. 583 00:45:11,960 --> 00:45:13,795 Regardez par ici. 584 00:45:28,477 --> 00:45:30,604 Qu'est-ce que tu fais ? Viens. 585 00:45:30,771 --> 00:45:32,272 Viens, gege. 586 00:46:08,892 --> 00:46:11,019 Qu'est-ce que tu aimes dans le thé ? 587 00:46:11,770 --> 00:46:13,188 Dans le goût du thé ? 588 00:46:13,730 --> 00:46:16,400 Peut-être. C'est le goût que tu aimes ? 589 00:46:18,944 --> 00:46:20,487 En partie, oui. 590 00:46:20,654 --> 00:46:22,990 C'est pour ça que tu lui consacres ta vie ? 591 00:46:24,116 --> 00:46:28,328 Je consacre ma vie au thé ? Ça a l'air très sérieux. 592 00:46:29,329 --> 00:46:30,914 Ça ne l'est pas ? 593 00:46:33,292 --> 00:46:35,460 Je suppose que j'y ai pris goût. 594 00:46:37,004 --> 00:46:39,715 Mais ce n'est pas ce qui a déclenché mon intérêt. 595 00:46:41,842 --> 00:46:43,093 Mon intérêt. 596 00:46:44,094 --> 00:46:46,513 Ce qui m'a attiré, au départ... 597 00:46:46,680 --> 00:46:48,807 Ce qui m'a attiré, c'est l'idée du thé. 598 00:46:48,974 --> 00:46:50,350 C'est l'idée du thé. 599 00:46:50,517 --> 00:46:51,727 L'idée du thé ? 600 00:46:52,060 --> 00:46:55,480 J'ai vu un documentaire, quand j'étais à la fac. 601 00:46:56,315 --> 00:46:57,941 Ça datait du 20e siècle. 602 00:46:58,108 --> 00:47:00,694 Sur un homme qui cherchait le meilleur thé. 603 00:47:00,861 --> 00:47:03,405 Sur un homme qui cherchait le meilleur thé en Chine. 604 00:47:03,572 --> 00:47:05,490 C'est en Chine que le thé a été découvert. 605 00:47:05,657 --> 00:47:08,493 Tu connais sûrement plein d'anecdotes. 606 00:47:08,660 --> 00:47:11,163 Oui. Tu veux que je t'en raconte ? 607 00:47:12,331 --> 00:47:13,790 Une autre fois. 608 00:47:15,542 --> 00:47:19,296 Pardon, tu parlais de cet homme qui cherchait du thé. 609 00:47:22,049 --> 00:47:25,677 Oui, je crois que c'est ça. Sa quête m'a fasciné. 610 00:47:26,887 --> 00:47:29,598 La poursuite de cette chose insaisissable, 611 00:47:30,390 --> 00:47:33,644 de ce procédé en lien avec la terre, les plantes, 612 00:47:33,810 --> 00:47:34,978 la météo... 613 00:47:35,646 --> 00:47:37,314 et un certain mode de vie. 614 00:47:38,273 --> 00:47:39,775 Un certain mode de vie. 615 00:47:41,151 --> 00:47:43,278 C'est ce que tu aimes dans le thé ? 616 00:47:44,696 --> 00:47:45,906 La recherche. 617 00:47:47,074 --> 00:47:48,992 Pas vraiment le goût. 618 00:47:49,159 --> 00:47:50,619 Non, le goût aussi. 619 00:47:58,418 --> 00:48:01,129 Il y a ce moment génial dans le film. 620 00:48:01,296 --> 00:48:04,049 L'homme explique à son ami allemand 621 00:48:04,633 --> 00:48:07,010 pourquoi il a autant de mal à décrire le goût du thé. 622 00:48:07,177 --> 00:48:09,513 Il dit : "Il n'y a pas de mots. 623 00:48:09,680 --> 00:48:14,351 "Aucun mot ne peut exprimer la nature mystérieuse du thé." 624 00:48:15,185 --> 00:48:19,189 Son ami, assis à côté de lui, une tasse de thé à la main, répond : 625 00:48:19,356 --> 00:48:22,984 "Oui, mais j'imagine des choses. 626 00:48:23,151 --> 00:48:24,861 "Par exemple, je traverse une forêt, 627 00:48:25,028 --> 00:48:27,447 "il y a des feuilles par terre, 628 00:48:27,614 --> 00:48:30,742 "il vient juste de pleuvoir, la pluie s'est arrêtée, 629 00:48:30,909 --> 00:48:33,870 "tout est humide, et je marche. 630 00:48:34,037 --> 00:48:38,375 "Curieusement, tout est dans ce thé." 631 00:48:41,461 --> 00:48:44,840 J'ai vraiment adoré ça. 632 00:48:46,216 --> 00:48:48,719 J'ai vraiment adoré ça. 633 00:48:49,469 --> 00:48:52,013 "Curieusement, tout est dans ce thé." 634 00:48:53,014 --> 00:48:54,933 Je l'ai regardé en boucle. 635 00:48:56,101 --> 00:48:58,270 J'aimerais bien voir ce film. 636 00:49:00,856 --> 00:49:02,858 On pourrait le regarder ensemble. 637 00:49:04,317 --> 00:49:07,112 Oui. Ce serait sympa. 638 00:49:09,197 --> 00:49:11,908 - Tu y crois ? - Quoi ? 639 00:49:12,909 --> 00:49:15,370 Qu'une tasse de thé peut contenir un monde ? 640 00:49:15,537 --> 00:49:17,581 Qu'on peut déguster un endroit ? 641 00:49:18,165 --> 00:49:19,291 Un moment ? 642 00:49:24,629 --> 00:49:26,673 On va essayer, d'accord ? 643 00:49:51,448 --> 00:49:54,075 Il faut d'abord le sentir. 644 00:49:54,910 --> 00:49:57,579 Il n'y a pas que la saveur de l'arôme. 645 00:49:58,163 --> 00:49:59,831 Il y a son histoire aussi. 646 00:50:01,750 --> 00:50:04,169 Avant, un salon de thé était une entreprise familiale 647 00:50:04,961 --> 00:50:07,214 transmise de génération en génération. 648 00:50:07,380 --> 00:50:09,424 De génération en... Tu sais bien. 649 00:50:10,592 --> 00:50:12,969 Et si je t'apprenais le métier ? 650 00:50:13,595 --> 00:50:15,889 On va savourer le monde ensemble. 651 00:50:16,056 --> 00:50:17,766 Il faut tout boire d'un coup. 652 00:50:37,077 --> 00:50:38,537 Qu'en penses-tu ? 653 00:50:42,582 --> 00:50:44,918 Je n'ai pas retrouvé le goût de la forêt. 654 00:50:48,129 --> 00:50:49,673 Il a le goût de quoi ? 655 00:50:55,846 --> 00:50:57,973 Je n'ai peut-être pas les mots. 656 00:50:59,140 --> 00:51:02,644 J'aimerais que le thé ne soit pas que des anecdotes pour moi. 657 00:51:05,146 --> 00:51:06,314 Comment ça ? 658 00:51:06,815 --> 00:51:09,359 J'aime te regarder faire le thé. 659 00:51:10,652 --> 00:51:12,571 C'est très beau. 660 00:51:14,281 --> 00:51:19,286 La façon qu'ont les feuilles d'éclore, de flotter et de tomber. 661 00:51:22,581 --> 00:51:25,876 J'aimerais ressentir quelque chose de plus profond. 662 00:51:26,960 --> 00:51:30,463 J'aimerais me souvenir vraiment du thé en Chine. 663 00:51:32,841 --> 00:51:34,175 D'un endroit. 664 00:51:35,969 --> 00:51:37,304 D'un moment. 665 00:51:38,930 --> 00:51:40,599 Je crois que ce serait... 666 00:51:47,063 --> 00:51:48,148 Quoi ? 667 00:51:55,071 --> 00:51:57,908 Désolé, j'ai perdu le fil de ma pensée. 668 00:52:07,918 --> 00:52:09,461 Tu es heureux, Yang ? 669 00:52:11,546 --> 00:52:14,341 Je ne sais pas si la question se pose pour moi. 670 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 Je ne sais pas si la question se pose pour moi. 671 00:52:30,106 --> 00:52:31,232 Répéter. 672 00:53:15,443 --> 00:53:16,319 Lecture. 673 00:53:28,915 --> 00:53:29,666 Répéter. 674 00:53:32,460 --> 00:53:33,461 Pause. 675 00:53:34,754 --> 00:53:35,588 Zoomer. 676 00:54:20,967 --> 00:54:22,427 Rechercher visage. 677 00:54:46,701 --> 00:54:48,328 Qu'est-ce que je vous sers ? 678 00:54:57,587 --> 00:55:00,465 Nos sensations sont emmagasinées. 679 00:55:00,632 --> 00:55:02,425 Elles ne sont plus jamais les mêmes. 680 00:55:02,592 --> 00:55:04,135 Elles sont comme un murmure. 681 00:55:04,636 --> 00:55:08,598 Elles ont existé. Elles ont existé. On peut être... 682 00:55:08,765 --> 00:55:09,766 Qu'est-ce que tu fais ? 683 00:55:09,933 --> 00:55:13,603 On peut être meilleur parce qu'elles ont existé. 684 00:55:15,605 --> 00:55:17,232 Tu crois que c'est vrai ? 685 00:55:18,441 --> 00:55:19,526 Allô ? 686 00:55:40,171 --> 00:55:43,174 - Qu'est-ce que je vous sers ? - Vous la connaissez ? 687 00:55:44,008 --> 00:55:44,926 Non. 688 00:55:45,093 --> 00:55:47,095 Vous pouvez demander ? Elle a travaillé ici. 689 00:55:47,262 --> 00:55:50,056 Désolé, il y a la queue. Vous devez commander. 690 00:55:50,223 --> 00:55:53,893 Je vais prendre un double expresso. Je peux parler au manager ? 691 00:55:54,060 --> 00:55:55,770 Un double expresso. C'est tout ? 692 00:55:55,937 --> 00:55:57,272 Oui, et le manager. 693 00:56:02,735 --> 00:56:04,612 Je ne peux pas vous aider. 694 00:56:04,904 --> 00:56:07,991 - Mais elle a travaillé ici. - Ce n'est plus le cas. 695 00:56:09,284 --> 00:56:11,119 Vous pouvez me dire son nom ? 696 00:56:11,286 --> 00:56:13,121 Pourquoi vous la cherchez ? 697 00:56:15,123 --> 00:56:16,749 Elle connaissait mon fils. 698 00:56:17,417 --> 00:56:20,962 Il ne va pas très bien. Un problème de santé. 699 00:56:21,713 --> 00:56:23,673 Je me suis dit qu'elle aimerait le savoir. 700 00:56:23,840 --> 00:56:26,467 - Vous ne l'avez jamais vue ? - Non. 701 00:56:27,177 --> 00:56:29,429 Et vous ne connaissez pas son nom ? 702 00:56:30,138 --> 00:56:31,097 Non. 703 00:56:34,142 --> 00:56:35,727 Alors moi non plus. 704 00:56:36,603 --> 00:56:37,562 Désolée. 705 00:56:48,531 --> 00:56:49,949 - Salut, George. - Un problème ? 706 00:56:50,116 --> 00:56:53,661 Je me demandais si tu l'avais déjà vue dans le coin. 707 00:56:57,790 --> 00:56:58,875 Qui est-ce ? 708 00:56:59,042 --> 00:57:01,294 J'en sais rien, mais Yang la connaissait. 709 00:57:01,461 --> 00:57:02,545 C'est vrai ? 710 00:57:04,130 --> 00:57:06,299 J'ignorais que les robots... 711 00:57:07,550 --> 00:57:11,095 que les technos pouvaient se faire des amis. 712 00:57:12,680 --> 00:57:15,225 - Ils étaient... - Aucune idée. 713 00:57:15,391 --> 00:57:16,893 Je veux juste la trouver. 714 00:57:17,352 --> 00:57:19,103 Je vais demander aux filles. 715 00:57:19,270 --> 00:57:20,730 S'il te plaît. Merci. 716 00:57:20,897 --> 00:57:23,441 Mesdemoiselles, j'ai besoin de vous ! 717 00:57:24,442 --> 00:57:25,693 Qu'est-ce qu'il y a ? 718 00:57:26,236 --> 00:57:29,155 Viens là ! Et amène les jumelles. 719 00:57:30,865 --> 00:57:33,409 Vicky vient d'intégrer l'équipe de softball. 720 00:57:33,576 --> 00:57:36,120 Il faut que tu voies ça. Elle est géniale. 721 00:57:36,287 --> 00:57:37,247 Super. 722 00:57:39,707 --> 00:57:40,959 Qu'est-ce qu'il y a ? 723 00:57:42,085 --> 00:57:45,922 M. Fleming veut savoir si vous l'avez déjà vue. 724 00:57:47,590 --> 00:57:48,716 Vous êtes sûres ? 725 00:57:50,134 --> 00:57:51,636 On peut y aller ? 726 00:57:51,928 --> 00:57:53,972 Oui, allez-y. 727 00:57:56,391 --> 00:57:57,517 Et toi ? 728 00:57:59,269 --> 00:58:00,603 Elle a des ennuis ? 729 00:58:01,771 --> 00:58:04,357 - Je ne... - Non, pas du tout. 730 00:58:04,732 --> 00:58:05,650 Comment va Yang ? 731 00:58:06,776 --> 00:58:08,194 Pas très bien. 732 00:58:08,987 --> 00:58:12,615 Je crois que la retrouver pourrait l'aider. 733 00:58:14,075 --> 00:58:16,536 - Oui, je l'ai vue. - C'est vrai ? 734 00:58:16,995 --> 00:58:19,289 Plusieurs fois, chez vous. 735 00:58:19,872 --> 00:58:21,416 Tu lui as déjà parlé ? 736 00:58:21,874 --> 00:58:24,669 Une fois. Yang m'a demandé de ne rien dire. 737 00:58:24,836 --> 00:58:26,045 Pourquoi ? 738 00:58:26,212 --> 00:58:28,381 Vous n'aimez pas les clones, c'est ça ? 739 00:58:28,548 --> 00:58:31,259 - Non, c'est pas... - Vic, pas de lancer franc. 740 00:58:31,426 --> 00:58:32,677 Je n'ai jamais... 741 00:58:32,844 --> 00:58:35,179 - Tout va bien. - Non, pas du tout. 742 00:58:35,346 --> 00:58:36,180 Vicky. 743 00:58:36,347 --> 00:58:37,682 C'est une clone. 744 00:58:38,182 --> 00:58:39,350 C'est vrai ? 745 00:58:39,684 --> 00:58:42,270 Oui, mais elle est vraiment gentille. 746 00:58:42,687 --> 00:58:43,813 Comme nous tous. 747 00:58:44,981 --> 00:58:46,190 Je n'en doute pas. 748 00:58:48,026 --> 00:58:49,444 Tu connais son nom ? 749 00:58:50,111 --> 00:58:51,070 C'est... 750 00:58:51,821 --> 00:58:54,532 Aidy ou Ada, un truc comme ça. 751 00:58:58,077 --> 00:58:59,120 Merci. 752 00:58:59,871 --> 00:59:02,206 - Excuse-moi si j'ai... - Je peux y aller ? 753 00:59:04,625 --> 00:59:05,793 Oui. 754 00:59:05,960 --> 00:59:07,295 Merci, ma puce. 755 00:59:13,301 --> 00:59:15,970 - Je suis vraiment désolé. - Non, c'est rien. 756 00:59:16,596 --> 00:59:19,974 Tu devrais voir comment elle lance. Elle est vraiment... 757 00:59:21,517 --> 00:59:22,393 infatigable. 758 00:59:24,937 --> 00:59:27,231 Merci, George. Il faut vraiment que je... 759 00:59:27,648 --> 00:59:28,941 Une prochaine fois. 760 00:59:30,068 --> 00:59:33,613 On pourrait boire un verre un de ces jours ? 761 00:59:35,406 --> 00:59:36,824 Avec plaisir. 762 00:59:52,465 --> 00:59:54,217 Je veux voir gege. 763 00:59:56,010 --> 00:59:57,345 Je sais, mon cœur. 764 00:59:58,221 --> 01:00:03,059 Il te manque. À moi aussi. On ne peut pas le voir maintenant. 765 01:00:05,144 --> 01:00:07,230 Et le concours de danse ? 766 01:00:07,855 --> 01:00:10,024 On ne va plus jamais danser ? 767 01:00:10,191 --> 01:00:11,901 Bien sûr que si. 768 01:00:14,946 --> 01:00:18,157 On devra peut-être concourir avec les familles de trois. 769 01:00:18,825 --> 01:00:21,411 Je ne veux pas qu'on soit trois ! 770 01:00:22,537 --> 01:00:24,747 Je veux que gege revienne ! 771 01:00:27,500 --> 01:00:30,461 Papa fait de son mieux. Il fait tout ce qu'il peut. 772 01:00:31,087 --> 01:00:32,880 Moi aussi, je veux qu'il revienne. 773 01:00:36,008 --> 01:00:37,468 Et toi, maman ? 774 01:00:38,052 --> 01:00:40,012 Tu veux qu'il revienne ? 775 01:00:41,973 --> 01:00:43,266 Bien sûr. 776 01:00:52,525 --> 01:00:54,610 C'est trop long. 777 01:00:56,612 --> 01:00:58,531 Il me faut un peu plus de temps. 778 01:00:58,698 --> 01:01:01,200 Il faut qu'on se concentre sur Mika. 779 01:01:01,868 --> 01:01:04,454 On ne lui facilite pas les choses. 780 01:01:07,665 --> 01:01:08,916 Jake... 781 01:01:10,585 --> 01:01:11,878 tu m'entends ? 782 01:01:15,006 --> 01:01:18,843 Si on ne peut pas faire réparer Yang, il faut aller de l'avant. 783 01:01:19,594 --> 01:01:21,304 Maintenant. 784 01:01:22,847 --> 01:01:24,765 J'ai quelque chose à te dire. 785 01:01:44,869 --> 01:01:46,579 Non, c'est bloqué. 786 01:01:46,746 --> 01:01:47,705 Intéressant. 787 01:01:47,872 --> 01:01:51,542 Essayez la commande "infos mémoire" et vous verrez si elle est corrompue. 788 01:01:51,709 --> 01:01:53,711 OK, c'est noté. Et sinon... 789 01:01:54,462 --> 01:01:59,091 je me demandais s'il était possible pour les technos culturels comme lui 790 01:02:00,301 --> 01:02:01,928 d'avoir un potentiel romantique. 791 01:02:02,595 --> 01:02:04,847 - Pour servir aux humains ? - Non. 792 01:02:05,014 --> 01:02:08,267 Yang aurait-il pu être intéressé... 793 01:02:08,434 --> 01:02:09,936 Il y a cette fille... 794 01:02:10,102 --> 01:02:12,188 Elle revient beaucoup dans ses souvenirs. 795 01:02:12,355 --> 01:02:14,232 On ne savait rien d'elle. 796 01:02:14,398 --> 01:02:15,608 Vraiment ? 797 01:02:16,484 --> 01:02:17,610 C'est fascinant. 798 01:02:17,777 --> 01:02:21,113 Je n'ai jamais entendu parler d'une telle capacité. 799 01:02:21,280 --> 01:02:22,949 Vous n'imaginez pas à quel point 800 01:02:23,115 --> 01:02:24,492 Yang et ses souvenirs... 801 01:02:25,535 --> 01:02:26,369 Je dois ouvrir. 802 01:02:26,911 --> 01:02:29,038 D'accord, mais on se reparle vite ? 803 01:02:29,205 --> 01:02:30,915 - Oui, on fait comme ça. - Parfait. 804 01:02:37,129 --> 01:02:38,631 Vous me cherchiez ? 805 01:02:39,465 --> 01:02:40,550 Oui. 806 01:02:41,842 --> 01:02:42,969 Je suis Jake. 807 01:02:44,053 --> 01:02:45,012 Je sais. 808 01:02:46,097 --> 01:02:47,306 Moi, c'est Ada. 809 01:02:47,807 --> 01:02:48,808 Ada. 810 01:02:49,642 --> 01:02:51,269 Entrez, je vous en prie. 811 01:02:51,894 --> 01:02:53,896 Je savais qu'il y avait un problème. 812 01:02:57,108 --> 01:03:00,194 On se voit souvent. Il ne répondait pas à mes messages. 813 01:03:03,573 --> 01:03:04,699 Je suis désolé. 814 01:03:08,578 --> 01:03:09,745 Moi aussi. 815 01:03:11,789 --> 01:03:14,584 Je sais que Yang aime faire partie de cette famille. 816 01:03:22,717 --> 01:03:24,594 Comment vous vous êtes connus ? 817 01:03:26,095 --> 01:03:27,513 Au café. 818 01:03:29,098 --> 01:03:30,558 Il vous a abordée ? 819 01:03:32,893 --> 01:03:34,979 C'était un habitué. 820 01:03:36,272 --> 01:03:39,066 Il commandait plein de choses. J'ai trouvé ça drôle 821 01:03:39,233 --> 01:03:41,235 quand j'ai appris que c'était un techno. 822 01:03:43,362 --> 01:03:45,406 On a commencé à discuter... 823 01:03:47,158 --> 01:03:50,161 et il a fini par me demander si j'avais envie de sortir. 824 01:03:51,871 --> 01:03:53,039 Yang et vous... 825 01:03:54,332 --> 01:03:55,666 vous étiez... 826 01:04:05,885 --> 01:04:08,596 On n'en a jamais parlé comme ça. 827 01:04:25,196 --> 01:04:28,157 Désolé, c'est ma femme. Il faut que je... 828 01:04:28,949 --> 01:04:29,784 Oui. 829 01:04:29,950 --> 01:04:32,578 S'il vous plaît, ne partez pas. 830 01:04:37,541 --> 01:04:40,002 Elle a pété un plomb. Il faut la récupérer. 831 01:04:40,169 --> 01:04:41,462 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 832 01:04:41,629 --> 01:04:44,173 Elle a frappé un gosse et hurlé sur tout le monde. 833 01:04:44,340 --> 01:04:45,424 Merde ! 834 01:04:45,591 --> 01:04:49,178 - Tu peux aller la chercher ? - Oui, je pars tout de suite. 835 01:04:50,221 --> 01:04:51,347 Merci. 836 01:04:53,933 --> 01:04:55,851 Je veux le voir. 837 01:05:01,232 --> 01:05:02,358 Mika... 838 01:05:04,944 --> 01:05:06,946 Yang t'aime vraiment beaucoup. 839 01:05:07,947 --> 01:05:09,824 Il parle de toi sans arrêt. 840 01:05:34,181 --> 01:05:35,474 Merci encore. 841 01:05:35,641 --> 01:05:38,269 Je comprends. Il doit beaucoup vous manquer. 842 01:05:41,856 --> 01:05:42,857 Mika. 843 01:05:57,621 --> 01:05:58,873 Je suis désolé, ma puce. 844 01:06:49,423 --> 01:06:51,717 Il aurait un espace rien qu'à lui. 845 01:06:54,804 --> 01:06:58,390 On pourrait diffuser certains de ses souvenirs 846 01:06:59,099 --> 01:07:00,392 en boucle, 847 01:07:01,519 --> 01:07:02,812 les projeter, 848 01:07:03,854 --> 01:07:08,025 ou proposer des lecteurs aux visiteurs. 849 01:07:15,950 --> 01:07:20,079 Bien sûr, chaque souvenir serait soumis à votre autorisation. 850 01:08:21,764 --> 01:08:22,892 Yang. 851 01:08:54,673 --> 01:08:55,299 Lecture. 852 01:09:23,911 --> 01:09:25,286 Ta collection s'enrichit. 853 01:09:27,289 --> 01:09:28,248 Bonjour. 854 01:09:28,540 --> 01:09:30,084 Oui, elle s'agrandit. 855 01:09:31,377 --> 01:09:33,754 Tu veux que j'arrête ? Je peux en enlever. 856 01:09:33,921 --> 01:09:35,880 Non, ce n'était pas une critique. 857 01:09:36,924 --> 01:09:38,467 Je les aime bien. 858 01:09:38,634 --> 01:09:40,219 Tu savais que les papillons étaient 859 01:09:40,385 --> 01:09:43,764 le sujet favori des artisans chinois au milieu du 19e siècle ? 860 01:09:43,930 --> 01:09:45,515 Non, je ne savais pas. 861 01:09:45,683 --> 01:09:48,394 Les Chinois adorent les papillons. 862 01:09:48,893 --> 01:09:50,270 Il y a aussi un conte. 863 01:09:50,437 --> 01:09:53,816 Deux amants meurent de chagrin et se réincarnent en papillons. 864 01:09:54,399 --> 01:09:57,778 Un jour, le philosophe chinois Lao Tseu a dit : 865 01:09:57,945 --> 01:09:59,905 "Ce que la chenille appelle la fin, 866 01:10:00,072 --> 01:10:02,366 "le reste du monde l'appelle papillon." 867 01:10:06,537 --> 01:10:07,246 J'aime bien. 868 01:10:08,706 --> 01:10:09,873 J'aime bien. 869 01:10:16,547 --> 01:10:18,173 C'est ce que tu crois ? 870 01:10:20,050 --> 01:10:21,427 Que la fin... 871 01:10:23,012 --> 01:10:24,346 est aussi un commencement ? 872 01:10:24,513 --> 01:10:27,099 ...est aussi un commencement ? 873 01:10:30,978 --> 01:10:31,770 Pour la chenille... 874 01:10:32,271 --> 01:10:34,648 Pour la chenille, oui. 875 01:10:36,400 --> 01:10:38,944 Tu crois que c'est vrai pour tout ? 876 01:10:42,322 --> 01:10:44,366 Je ne sais pas, je... 877 01:10:44,908 --> 01:10:47,327 Je ne suis pas programmé pour penser comme ça. 878 01:10:47,494 --> 01:10:48,787 Et toi ? 879 01:10:53,917 --> 01:10:55,794 J'aimerais le croire. 880 01:10:56,170 --> 01:10:57,254 Ah oui ? 881 01:10:58,422 --> 01:10:59,590 Ah oui ? 882 01:11:03,594 --> 01:11:05,345 Parfois, je crois... 883 01:11:06,680 --> 01:11:10,434 que les humains sont programmés pour penser de cette façon. 884 01:11:14,396 --> 01:11:17,316 Je ne sais pas si c'est dans notre intérêt. 885 01:11:20,069 --> 01:11:22,196 Je peux être honnête avec toi ? 886 01:11:23,238 --> 01:11:24,406 Oui. 887 01:11:24,573 --> 01:11:25,657 Attends... 888 01:11:26,742 --> 01:11:28,535 Tu peux ne pas l'être ? 889 01:11:29,119 --> 01:11:30,579 Je ne crois pas, non. 890 01:11:38,003 --> 01:11:39,046 Vas-y. 891 01:11:44,468 --> 01:11:46,970 Ça me va très bien... 892 01:11:47,805 --> 01:11:50,140 s'il n'y a rien à la fin. 893 01:11:54,436 --> 01:11:55,646 Vraiment ? 894 01:11:58,148 --> 01:12:00,776 Peut-être que j'ai été programmé comme ça. 895 01:12:12,955 --> 01:12:14,998 Ça ne te rend pas triste ? 896 01:12:25,634 --> 01:12:29,138 Il n'y a pas d'existence sans néant. 897 01:12:40,065 --> 01:12:42,943 Ça ne te rend pas triste ? 898 01:12:44,194 --> 01:12:47,906 Il n'y a pas d'existence sans néant. 899 01:12:49,408 --> 01:12:50,576 Lao Tseu ? 900 01:12:52,077 --> 01:12:53,453 Pas sûr. 901 01:13:17,186 --> 01:13:20,063 Yang n'a jamais eu de difficultés à être un techno ? 902 01:13:24,526 --> 01:13:25,736 Comment ça ? 903 01:13:26,987 --> 01:13:28,530 Est-ce qu'il... 904 01:13:29,948 --> 01:13:31,450 voulait être humain ? 905 01:13:36,413 --> 01:13:37,414 Quoi ? 906 01:13:39,333 --> 01:13:40,334 Rien. 907 01:13:44,630 --> 01:13:45,881 C'est... 908 01:13:46,340 --> 01:13:48,884 C'est une question très humaine. 909 01:13:50,010 --> 01:13:52,054 On imagine que tout le monde veut être humain. 910 01:13:52,221 --> 01:13:54,056 Pourquoi ce serait mieux ? 911 01:13:54,890 --> 01:13:57,184 Il n'a jamais eu de difficultés ? 912 01:13:58,894 --> 01:14:00,187 De doutes ? 913 01:14:03,649 --> 01:14:04,775 Pas que je sache. 914 01:14:08,237 --> 01:14:09,238 Je vois. 915 01:14:17,204 --> 01:14:19,665 Il s'interrogeait sur ses origines chinoises. 916 01:14:21,291 --> 01:14:22,459 C'est vrai ? 917 01:14:24,753 --> 01:14:25,754 Oui. 918 01:14:30,968 --> 01:14:33,720 Qu'est-ce qui fait que quelqu'un est asiatique ? 919 01:14:36,723 --> 01:14:38,767 Il posait sans arrêt la question. 920 01:14:40,686 --> 01:14:44,690 Peut-être qu'il voulait aider Mika à comprendre ses origines. 921 01:14:48,235 --> 01:14:50,445 Il était dévoué à sa petite sœur. 922 01:14:56,118 --> 01:14:58,036 Oui, Yang était un bon frère. 923 01:15:00,872 --> 01:15:03,041 C'est un frère génial. 924 01:16:51,233 --> 01:16:52,859 Infos fichier. 925 01:16:53,235 --> 01:16:55,404 Commande erronée. Recommencez. 926 01:16:56,988 --> 01:16:57,948 Montrer... 927 01:16:58,782 --> 01:17:00,075 infos mémoire. 928 01:17:00,242 --> 01:17:03,120 Accès autorisé. Archives bêta. 929 01:17:03,286 --> 01:17:04,704 Archives bêta... 930 01:17:06,373 --> 01:17:07,082 Ouvrir. 931 01:17:07,249 --> 01:17:09,668 Commande erronée. Recommencez. 932 01:17:09,835 --> 01:17:10,585 Extraire. 933 01:17:10,752 --> 01:17:13,463 - Commande complète. - Extraire bêta. 934 01:17:24,141 --> 01:17:25,434 Lire tout. 935 01:17:52,127 --> 01:17:52,878 Zoomer. 936 01:18:00,802 --> 01:18:01,970 Coordonnées. 937 01:18:07,350 --> 01:18:08,477 Bonjour. 938 01:18:09,060 --> 01:18:12,314 - Je peux parler aux propriétaires ? - Oui, un instant. 939 01:18:17,027 --> 01:18:19,488 Il n'était pas seulement silencieux. 940 01:18:19,654 --> 01:18:22,741 Il avait l'air déprimé, cassé. 941 01:18:22,908 --> 01:18:26,244 On l'a rapporté un peu après pour faire un échange. 942 01:18:26,411 --> 01:18:27,496 Chez Frères & Sœurs ? 943 01:18:27,662 --> 01:18:29,414 Non, c'était... 944 01:18:31,666 --> 01:18:35,378 Je ne retrouve plus le nom. Il n'était pas neuf. 945 01:18:36,796 --> 01:18:38,256 Vraiment ? 946 01:18:38,423 --> 01:18:40,091 Non, mais il était certifié. 947 01:18:41,384 --> 01:18:42,802 Deuxième Enfant ? 948 01:18:43,303 --> 01:18:46,598 - Peut-être. C'est à Chinatown ? - Oui, c'était. 949 01:18:48,058 --> 01:18:51,728 J'imagine qu'il était allumé quand vous l'avez acheté ? 950 01:18:52,562 --> 01:18:53,772 C'est exact. 951 01:19:00,445 --> 01:19:01,571 Extraire... 952 01:19:03,365 --> 01:19:04,366 alpha. 953 01:19:04,824 --> 01:19:06,660 L'espace est insuffisant. 954 01:19:06,826 --> 01:19:09,955 Voulez-vous compresser les fichiers bêta ou gamma ? 955 01:19:10,121 --> 01:19:11,456 Compresser bêta. 956 01:19:11,623 --> 01:19:13,083 Bêta compressé. 957 01:19:15,669 --> 01:19:16,920 Extraire alpha. 958 01:19:17,087 --> 01:19:19,047 L'espace est insuffisant. 959 01:19:19,214 --> 01:19:21,424 Voulez-vous compresser les fichiers gamma ? 960 01:19:21,591 --> 01:19:22,842 Compresser gamma. 961 01:19:23,009 --> 01:19:24,844 Gamma en cours de compression. 962 01:19:29,849 --> 01:19:30,892 Gamma compressé. 963 01:19:43,321 --> 01:19:44,656 Extraire alpha. 964 01:20:11,766 --> 01:20:12,934 Di-di. 965 01:20:39,085 --> 01:20:40,879 Di-di, réveille-toi. 966 01:20:47,177 --> 01:20:49,179 Est-ce que tout va bien ? 967 01:21:24,798 --> 01:21:28,009 Bonjour. Nous sommes là pour aider Emma Davidson. 968 01:21:28,677 --> 01:21:30,303 Oui, entrez. 969 01:21:34,432 --> 01:21:36,559 On baisse doucement. 970 01:21:37,560 --> 01:21:38,812 De gauche à droite. 971 01:21:39,979 --> 01:21:40,980 Bien. 972 01:21:45,819 --> 01:21:48,446 Ta nièce va m'adorer. 973 01:21:51,700 --> 01:21:54,536 On va attraper Yang. Allez, vas-y ! 974 01:22:03,628 --> 01:22:05,338 Je peux te dire quelque chose ? 975 01:22:19,519 --> 01:22:20,770 Viens ! 976 01:23:29,923 --> 01:23:31,716 C'était ma grand-tante. 977 01:23:32,675 --> 01:23:33,927 Votre originale ? 978 01:23:34,928 --> 01:23:36,554 Yang la connaissait ? 979 01:23:37,222 --> 01:23:38,306 Oui. 980 01:23:39,557 --> 01:23:41,476 Il ne vous l'a jamais dit ? 981 01:23:44,562 --> 01:23:45,605 Non. 982 01:23:48,775 --> 01:23:51,236 Mais j'ai toujours senti... 983 01:23:56,324 --> 01:23:57,408 Pardon. 984 01:24:11,005 --> 01:24:14,801 J'aurais aimé qu'il me parle d'elle. De nous. 985 01:24:15,885 --> 01:24:17,011 Vraiment ? 986 01:24:41,494 --> 01:24:42,996 Il vous a trouvée. 987 01:25:48,394 --> 01:25:49,646 Elle dort. 988 01:26:23,179 --> 01:26:26,891 Je ne veux pas que Yang soit exposé dans un musée. 989 01:26:28,893 --> 01:26:30,186 Moi non plus. 990 01:26:31,354 --> 01:26:32,438 Mais... 991 01:26:34,232 --> 01:26:36,776 on devrait les autoriser à étudier ses souvenirs. 992 01:26:39,696 --> 01:26:42,573 - Tu crois ? - Oui, son existence a compté. 993 01:26:44,242 --> 01:26:45,702 Pas seulement pour nous. 994 01:27:07,056 --> 01:27:08,057 Viens là. 995 01:29:00,086 --> 01:29:01,129 Papa. 996 01:29:02,088 --> 01:29:03,923 Qu'est-ce que tu fais là ? 997 01:29:04,632 --> 01:29:06,300 Toi, qu'est-ce que tu fais ? 998 01:29:08,094 --> 01:29:09,554 Tu veux de l'eau ? 999 01:29:11,472 --> 01:29:13,224 Tu veux t'asseoir à côté de moi ? 1000 01:29:24,777 --> 01:29:26,320 J'arrive pas à dormir. 1001 01:29:27,446 --> 01:29:28,656 Moi non plus. 1002 01:29:30,825 --> 01:29:33,244 Je ne veux pas dire au revoir à gege. 1003 01:29:34,370 --> 01:29:35,580 Moi non plus.