1 00:00:23,816 --> 00:00:25,234           He loves                             that old camera.           2 00:00:25,276 --> 00:00:26,277      Come on, Yang.                  3 00:00:27,320 --> 00:00:28,446           YANG: One second.          4 00:00:29,322 --> 00:00:30,948               Don't forget                         to join us.            5 00:00:31,449 --> 00:00:32,450             YANG: I will.            6 00:00:33,326 --> 00:00:34,410        Look here for a second.       7 00:00:36,996 --> 00:00:39,123      What are you doing?                  Come on.                        8 00:00:39,165 --> 00:00:40,541                Come on,   gege.        9 00:00:46,172 --> 00:00:47,173            (CAMERA CLICKS)           10 00:00:47,215 --> 00:00:48,424      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      11 00:00:57,934 --> 00:01:01,145         JAKE:   Yellow Equinox.                 Is that a new blend?         12 00:01:01,187 --> 00:01:02,480          WOMAN:   I think so.          13 00:01:02,522 --> 00:01:03,606    I'm sure I can make you              something close to it.            14 00:01:03,648 --> 00:01:04,982  Do you know                         what kind of tea leaves?           15 00:01:05,024 --> 00:01:07,110         Oh, no. No, no.                      It's not this kind of tea.  16 00:01:07,151 --> 00:01:09,070            I'm looking for                      your crystallized teas.  17 00:01:09,112 --> 00:01:12,824  Ah. Sorry, I...                     I don't carry tea crystals.        18 00:01:12,865 --> 00:01:16,160        How can you be a tea shop            and not carry tea crystals?  19 00:01:16,202 --> 00:01:17,787  (SIGHS) How frustrating.           20 00:01:17,829 --> 00:01:19,747               Why don't you let me                make you something                   that might be close?  21 00:01:19,789 --> 00:01:22,542  No. No, no, no. This is...          I have to go.                      22 00:01:23,876 --> 00:01:24,961      Thanks for coming in.           23 00:01:36,222 --> 00:01:38,015          MIKA:   When's Daddy                    coming home?                24 00:01:38,516 --> 00:01:39,517              KYRA:   Soon.             25 00:01:40,393 --> 00:01:43,187                  He's always late.  26 00:01:44,230 --> 00:01:47,692    Well, I'm late sometimes, too.    27 00:01:47,733 --> 00:01:51,404    And, you know, I've got a busy       few weeks coming up, so...        28 00:01:52,238 --> 00:01:54,574                 I know.                              Yang will be here.  29 00:01:54,615 --> 00:01:55,783       So will Daddy.                 30 00:01:56,742 --> 00:01:57,743            Mika.                     31 00:01:59,537 --> 00:02:00,538  Mika?                              32 00:02:01,914 --> 00:02:03,708              Don't be                             too hard on him.        33 00:02:03,749 --> 00:02:05,626          He told me there was                 a rush of customers         34 00:02:05,668 --> 00:02:07,295      towards the end of the day.     35 00:02:07,336 --> 00:02:10,631       That's good news for Daddy.          He needed that.                36 00:02:24,937 --> 00:02:26,731       KYRA:   I loved that meal.       37 00:02:26,772 --> 00:02:28,900  Did you like                        the gochujang sauce?               38 00:02:28,941 --> 00:02:30,610  JAKE: I did.                              I made it.                    39 00:02:30,651 --> 00:02:32,236  JAKE: You mentioned that.          40 00:02:32,278 --> 00:02:33,905  It was her first time.             41 00:02:33,946 --> 00:02:36,073         So you put the ingredients          in the bowl                  42 00:02:36,115 --> 00:02:38,534                 and you mixed them                  all together?        43 00:02:39,660 --> 00:02:41,120          Yeah.                        (JAKE CHUCKLES)                    44 00:02:41,162 --> 00:02:42,330    It's good, huh?                   45 00:02:43,789 --> 00:02:45,583  It was really wonderful,            mei mei.                           46 00:02:45,625 --> 00:02:47,043                         Thank you.  47 00:02:47,084 --> 00:02:50,421                   Next time,                           I'm gonna Juliet                    the carrots.       48 00:02:50,463 --> 00:02:52,089          Julienne.                   49 00:02:52,131 --> 00:02:53,883       And no, you're not.                  (CHUCKLES)                     50 00:02:53,925 --> 00:02:55,801           (VIOLIN PLAYING)           51 00:03:08,898 --> 00:03:10,733  Mika's growing up so fast.         52 00:03:10,775 --> 00:03:13,236          (MUFFLED VIOLIN                      CONTINUES PLAYING)          53 00:03:13,277 --> 00:03:15,696  She keeps asking                    why we're always busy.             54 00:03:18,157 --> 00:03:19,951               She understands.       55 00:03:19,992 --> 00:03:22,328                  And Yang is...         No, she doesn't.                  56 00:03:24,080 --> 00:03:25,206        (SIGHS)                       57 00:03:25,915 --> 00:03:26,999           I feel like...             58 00:03:29,168 --> 00:03:30,294          I don't know. I...          59 00:03:33,756 --> 00:03:35,132        I don't want to regret.       60 00:03:35,174 --> 00:03:37,301      Um... Um,                            I'll make more time.            61 00:03:38,886 --> 00:03:41,597       I will. I promise.             62 00:03:43,349 --> 00:03:45,184               You know                             I'm not putting this                on you, right?         63 00:03:46,394 --> 00:03:48,187          Hmm. Sort of.               64 00:03:48,229 --> 00:03:49,939                  I'm not.                       I'm teasing.              65 00:03:52,525 --> 00:03:55,278               I just want us                       to be a team.          66 00:03:57,154 --> 00:03:58,281                A family.             67 00:03:58,322 --> 00:03:59,490        (TECHNO MUSIC PLAYING)                        Starting              68 00:03:59,532 --> 00:04:00,533                  Ignite               69 00:04:01,367 --> 00:04:02,618                 Starting              70 00:04:02,660 --> 00:04:03,703                   Reset               71 00:04:04,328 --> 00:04:05,579                 Starting              72 00:04:05,621 --> 00:04:06,664                  Ignite               73 00:04:07,331 --> 00:04:08,624                Starting              74 00:04:08,666 --> 00:04:09,667                   Reset               75 00:04:10,376 --> 00:04:11,669                 Starting              76 00:04:11,711 --> 00:04:13,337                 Starting              77 00:04:13,379 --> 00:04:14,630                 Starting              78 00:04:14,672 --> 00:04:15,840                Starting              79 00:04:22,722 --> 00:04:24,849      HOST: (OVER SPEAKER)                  Welcome, families of four,      80 00:04:24,890 --> 00:04:26,851        to our monthly dance-off.      81 00:04:26,892 --> 00:04:30,855      We have over 30,000 families          competing tonight.               82 00:04:32,148 --> 00:04:33,357             Are you ready?            83 00:04:34,483 --> 00:04:36,360        (MUSIC TEMPO INCREASES)       84 00:04:36,402 --> 00:04:37,695              Stay in sync.            85 00:04:40,489 --> 00:04:42,199         Precision points added.       86 00:04:48,289 --> 00:04:49,457              Take flight.             87 00:04:55,755 --> 00:04:57,131            Ready for combat.          88 00:05:00,634 --> 00:05:01,761               Fight time.             89 00:05:09,268 --> 00:05:10,895           Level one complete.         90 00:05:13,230 --> 00:05:15,691       3,000 families eliminated.      91 00:05:17,151 --> 00:05:18,402             Stay together.            92 00:05:19,862 --> 00:05:21,113                 Steady.               93 00:05:25,868 --> 00:05:27,578          Sync bonus coming up.        94 00:05:41,133 --> 00:05:42,259             The hitchhiker.           95 00:05:43,094 --> 00:05:44,136                   Go.                 96 00:05:48,974 --> 00:05:50,101               Transition.             97 00:05:50,935 --> 00:05:52,478            Collect the TNT.           98 00:05:57,858 --> 00:05:58,943                Detonate.              99 00:05:58,984 --> 00:06:00,319               (BEEPING)              100 00:06:04,907 --> 00:06:08,244          Smile. It's time                      for family portrait.         101 00:06:08,285 --> 00:06:09,703            (TIMER BEEPING)           102 00:06:09,745 --> 00:06:11,122              (CLICK)                               Earthquake.             103 00:06:15,126 --> 00:06:16,502              Tornado time.            104 00:06:20,881 --> 00:06:22,508           Level two complete.         105 00:06:24,009 --> 00:06:26,637       9,000 families eliminated.      106 00:06:28,848 --> 00:06:30,057             Stamina round.            107 00:06:33,686 --> 00:06:34,728                Keep up.               108 00:06:36,313 --> 00:06:37,731              Stay in sync.            109 00:06:40,192 --> 00:06:41,485              Terminated.                          (MUSIC STOPS)            110 00:06:41,527 --> 00:06:43,779          (GROANS LOUDLY)                            Babe! Babe!           111 00:06:43,821 --> 00:06:45,656  It wasn't me. It was...             (PANTING)                          112 00:06:46,365 --> 00:06:48,409            It wasn't me! Mika?       113 00:06:48,451 --> 00:06:50,119          Not me!                              It was Daddy!               114 00:06:50,161 --> 00:06:52,329                Mm-hmm.                That's the furthest                 we've ever gone.                   115 00:06:53,038 --> 00:06:54,248             (LAUGHS)                             That's true.             116 00:06:54,290 --> 00:06:56,333           Yang, we're...                       we're out.                     (MIKA LAUGHING)                  117 00:06:56,375 --> 00:06:57,877              Yang? Yang!             118 00:06:57,918 --> 00:06:59,170          MIKA:   Yang!                       JAKE:   Yang?                    119 00:07:18,105 --> 00:07:19,940       JAKE: It looks like                  we have three years left       120 00:07:19,982 --> 00:07:21,525     on the warranty, but                 they're not answering, so...     121 00:07:21,567 --> 00:07:23,527     KYRA: Can't you just go there?        JAKE: Yeah, I'm going to,      122 00:07:23,569 --> 00:07:25,237     but I don't know if the store        is even there anymore.           123 00:07:25,279 --> 00:07:27,114      I did a search.                      I can't find them anywhere.     124 00:07:27,156 --> 00:07:28,407          Did you call                         Brothers & Sisters?         125 00:07:28,449 --> 00:07:29,950       We didn't buy                        from them directly, so...      126 00:07:29,992 --> 00:07:31,368          KYRA: They won't                     honor the warranty?         127 00:07:31,410 --> 00:07:33,496       No, the warranty                     is with Second Siblings.       128 00:07:33,537 --> 00:07:34,622            (SIGHS SOFTLY)            129 00:07:36,916 --> 00:07:38,709        I told you we should've              just bought a new one.        130 00:07:38,751 --> 00:07:41,795         He was new.                          I mean, practically.         131 00:07:41,837 --> 00:07:43,130           He's refurbished.          132 00:07:43,172 --> 00:07:44,798        Certified refurbished.        133 00:07:44,840 --> 00:07:47,343       And he'd only been in use            for five days. Five days.      134 00:07:47,384 --> 00:07:48,385            And we saved...                       But now he...            135 00:07:49,553 --> 00:07:52,181       Never mind.                          Let's just get him fixed.      136 00:07:52,223 --> 00:07:53,682                Yeah.                 137 00:07:53,724 --> 00:07:55,059         You need to get Mika                 to school.                   138 00:07:55,100 --> 00:07:56,977            Mika, come on,                       we need to go!            139 00:08:01,106 --> 00:08:02,191                 Mika?                140 00:08:08,489 --> 00:08:10,616                      Mika?            What happened to Yang?             141 00:08:11,784 --> 00:08:14,245               Oh, hi. Um...          142 00:08:15,538 --> 00:08:16,622               I don't know.          143 00:08:16,664 --> 00:08:18,791           He shut down last night.            He won't restart.          144 00:08:18,832 --> 00:08:20,376                  Has this                             happened before?                   No.                   145 00:08:21,794 --> 00:08:23,003             You got a technician?    146 00:08:23,045 --> 00:08:24,421     He's still under warranty.       147 00:08:24,463 --> 00:08:27,550           I wouldn't take him back            to Brothers & Sisters.     148 00:08:27,591 --> 00:08:29,176          They're just going to try           to get you to recycle him  149 00:08:29,218 --> 00:08:31,470               for a new model.                     You know why.          150 00:08:31,512 --> 00:08:32,972          I'm not taking him there.  151 00:08:33,013 --> 00:08:34,557               The warranty's                       with another store.    152 00:08:35,307 --> 00:08:36,600  You didn't buy him direct?         153 00:08:37,643 --> 00:08:41,188        No. No, uh, he's certified.  154 00:08:41,230 --> 00:08:42,690         I have to go and get Mika.  155 00:08:42,731 --> 00:08:44,191  Oh, Mika's still here?             156 00:08:44,233 --> 00:08:45,526      Did she see Yang                     all dead-eyed?                  157 00:08:45,568 --> 00:08:47,236    I bet                                it freaked her out.                                 Yeah.              158 00:08:47,278 --> 00:08:49,947  Listen, I got a technician          in Woodbury.                       159 00:08:49,989 --> 00:08:51,365    It's worth the trek.              160 00:08:51,407 --> 00:08:52,866  I'm going to send you               his info.                          161 00:08:52,908 --> 00:08:55,035         No, I'll just...                     I'll take him to Quick Fix  162 00:08:55,077 --> 00:08:56,370          if I can't figure it out.  163 00:08:56,412 --> 00:08:58,372          That place is for morons.           Don't take him there.       164 00:08:58,414 --> 00:09:00,124           My guy will fix him                  for a third of the cost.  165 00:09:01,125 --> 00:09:02,876           You tell Russ I sent ya.  166 00:09:02,918 --> 00:09:05,838        Okay. Okay, got to go.               Thank you.                    167 00:09:05,879 --> 00:09:08,132         Mika? Mika?                  168 00:09:09,758 --> 00:09:11,594                Come on, kiddo,                      we gotta boogie.      169 00:09:11,635 --> 00:09:15,139  I don't want to go to school.       I want to be with Yang.            170 00:09:15,180 --> 00:09:16,223          Mika, the longer we wait,  171 00:09:16,265 --> 00:09:17,516            the worse it's gonna be             for Yang.                 172 00:09:18,475 --> 00:09:19,852  What do you mean?                  173 00:09:19,893 --> 00:09:21,145           He'll start decomposing.  174 00:09:22,313 --> 00:09:23,564         What?                        175 00:09:23,606 --> 00:09:25,024             Come on, we gotta go.    176 00:09:26,025 --> 00:09:27,359                  Mika, now.          177 00:09:30,904 --> 00:09:33,407       FYI, Mika's going                     to be with me for the day.      178 00:09:33,449 --> 00:09:35,492       KYRA:   Why? What happened?      179 00:09:35,534 --> 00:09:38,662         JAKE: Well, you know,                she just refused and         180 00:09:38,704 --> 00:09:39,997               I wasn't gonna                       drag her inside.       181 00:09:40,039 --> 00:09:41,040              KYRA:   Mika?             182 00:09:41,707 --> 00:09:43,000  (MIKA GROANS)                      183 00:09:45,002 --> 00:09:46,670           KYRA:   Answer me.           184 00:09:46,712 --> 00:09:51,091            Mom, I can't.                        I want to be with Yang.  185 00:09:51,133 --> 00:09:52,343       KYRA:   It's okay, darling.      186 00:09:52,384 --> 00:09:54,261           I just wanted                         to hear your voice.         187 00:09:54,303 --> 00:09:56,972       You need to listen to Dad             and be good and calm, okay?     188 00:09:57,014 --> 00:09:58,515  MIKA: Is Yang                       going to be better?                189 00:09:58,557 --> 00:10:00,017              Yes, he's gonna be...  190 00:10:00,059 --> 00:10:02,186         KYRA:   Well, we don't                  know for sure, but...        191 00:10:02,227 --> 00:10:03,520                 What do you mean?    192 00:10:03,562 --> 00:10:05,189          Yeah, what do you mean?     193 00:10:05,230 --> 00:10:08,484     KYRA:   We can't make any               promises, but, Mika, listen,     194 00:10:08,525 --> 00:10:10,986       if you can be good and calm           for the rest of the day,        195 00:10:11,028 --> 00:10:12,946             I'm gonna bring                       you a surprise.           196 00:10:12,988 --> 00:10:14,114                        What?         197 00:10:14,156 --> 00:10:15,991           You just promised her                a surprise.                198 00:10:16,033 --> 00:10:17,701  MIKA: What is it, Mom?                    KYRA:   That's different.       199 00:10:17,743 --> 00:10:19,161                Mom, what is it?      200 00:10:19,203 --> 00:10:20,496      KYRA:   I wasn't trying to...     201 00:10:22,039 --> 00:10:23,499           I appreciate you                      taking the day off.         202 00:10:23,540 --> 00:10:24,833  MIKA: Mom?                         203 00:10:24,875 --> 00:10:26,835      KYRA:   Honey,                          be good and listen to Dad.      204 00:10:26,877 --> 00:10:28,504            Oh, I need to go.          205 00:10:28,545 --> 00:10:29,755      I have to get ready for               my presentation. We'll talk.     206 00:10:29,797 --> 00:10:31,340              (CALL ENDS)             207 00:10:31,382 --> 00:10:32,966                 What is she gonna                    get me, Dad?         208 00:10:35,302 --> 00:10:36,512                I have no idea.       209 00:10:37,763 --> 00:10:39,014  MIKA: I think I know.              210 00:10:40,724 --> 00:10:42,935       Just don't get your hopes up        for anything specific.         211 00:10:44,645 --> 00:10:47,815    (WHISPERS)   Gege,   I know              what she's gonna get me.          212 00:10:52,319 --> 00:10:53,445           JAKE: Excuse me?           213 00:10:55,698 --> 00:10:58,450         Excuse me?                                   Can I help you?      214 00:10:58,492 --> 00:10:59,910      Yeah, I was wondering                if you could...                 215 00:10:59,952 --> 00:11:02,037       I purchased a...               216 00:11:02,079 --> 00:11:03,914     This used to be a store              where you could buy, uh,         217 00:11:03,956 --> 00:11:06,166      an older sibling                     for Chinese adoptions.          218 00:11:06,208 --> 00:11:07,668        It was called                        Second Siblings.              219 00:11:12,256 --> 00:11:14,007            We sell fish and tanks.  220 00:11:14,049 --> 00:11:15,175          Yeah, I can see,            221 00:11:15,217 --> 00:11:17,094  but do you know                     what happened to that shop?        222 00:11:17,136 --> 00:11:20,222              Before my store,                     they sold memory.       223 00:11:20,264 --> 00:11:24,184          Memory-balia. Is that how           you say it, memory-balia?  224 00:11:24,226 --> 00:11:28,147         Memorabilia.                               Memorabilia.                         Yeah, memories.        225 00:11:28,772 --> 00:11:30,607         But no technos?              226 00:11:30,649 --> 00:11:34,737           No, I'm not sure                     what it was before that.  227 00:11:34,778 --> 00:11:36,488     All right, thank you.            228 00:11:38,449 --> 00:11:39,491              Mika?                   229 00:11:42,619 --> 00:11:44,830    Mika. Mika,                          come on, let's go.                230 00:11:47,499 --> 00:11:48,876                I want a fish.        231 00:11:53,338 --> 00:11:56,133                  (WHISPERS)                            Gege?   Meet Puffy.  232 00:11:59,553 --> 00:12:02,055         Uh, it's a black box                 issue, okay?                 233 00:12:02,097 --> 00:12:03,474           Uh, so by law,                       we're not allowed          234 00:12:03,515 --> 00:12:06,226     to tamper with the, uh,              core interior, unfortunately.    235 00:12:06,268 --> 00:12:07,436           So what is it                        that you do here?          236 00:12:07,478 --> 00:12:08,645      Uh, well, we are certified      237 00:12:08,687 --> 00:12:10,481       with Brothers & Sisters,             Incorporated,                  238 00:12:10,522 --> 00:12:13,275         to, repair or replace                up to 12 parts               239 00:12:13,317 --> 00:12:14,902          most commonly                        in need of service.         240 00:12:14,943 --> 00:12:16,945          If you want to take                  a gander there              241 00:12:16,987 --> 00:12:18,989      at the 12-point diagnostic.     242 00:12:19,031 --> 00:12:20,574      Yeah, but your diagnostics           is just...                      243 00:12:20,616 --> 00:12:23,619      Um, well, we hooked up Yang          to our certified analyzer,      244 00:12:23,660 --> 00:12:25,996        and, uh, all 12 parts                were in working order,        245 00:12:26,038 --> 00:12:28,332      however, the readout                 did indicate that there was     246 00:12:28,373 --> 00:12:31,251         a core malfunction,                  unfortunately, so...         247 00:12:31,293 --> 00:12:33,545    So what?                             So there's nothing you can do?    248 00:12:33,587 --> 00:12:35,214      Oh, there's a couple things          we can do here.                 249 00:12:35,255 --> 00:12:38,175     Um, we can have him recycled         at Brothers & Sisters.           250 00:12:38,217 --> 00:12:41,345        Uh, if you do so before              he begins to decompose,       251 00:12:41,386 --> 00:12:44,306     you'll get $1,000 off on             a new model, which is great.     252 00:12:44,348 --> 00:12:45,682              Uh, if you don't want               to have him recycled,  253 00:12:45,724 --> 00:12:47,726     which I completely understand,      um, we are equipped              254 00:12:47,768 --> 00:12:52,189    to turn his head and his voice       box into a virtual assistant,     255 00:12:52,231 --> 00:12:54,358      and we'd salvage                     the remaining parts for ya.     256 00:12:54,399 --> 00:12:55,567                 What?                257 00:12:55,609 --> 00:12:57,194        But we would have                    to send the core to, uh,      258 00:12:57,236 --> 00:12:58,320             Brothers & Sisters.      259 00:12:58,362 --> 00:12:59,822       No, no, no.                          That's not gonna happen.       260 00:12:59,863 --> 00:13:01,281    Now, just give him back to me,       and I'll get a second opinion.    261 00:13:01,323 --> 00:13:02,574            Oh, sure. Of course.      262 00:13:02,616 --> 00:13:04,868       Uh, so that'll be 250                for the diagnostics, please.  263 00:13:04,910 --> 00:13:05,911          You're kidding me.          264 00:13:07,830 --> 00:13:09,039            Unfortunately, no.        265 00:13:10,207 --> 00:13:12,584    (INDISTINCT, ANIMATED CHATTER)    266 00:13:35,440 --> 00:13:37,150       KYRA: (ON SPEAKERPHONE)               That doesn't sound good.       267 00:13:37,192 --> 00:13:38,277                      JAKE: I know.  268 00:13:39,778 --> 00:13:41,405         What did you tell Mika?       269 00:13:41,446 --> 00:13:43,699             I said we were getting              a second opinion.        270 00:13:43,740 --> 00:13:45,450          It's already taken longer           than I expected.            271 00:13:46,785 --> 00:13:48,579          MIKA: Daddy?                           KYRA:   Hi, Mika.           272 00:13:48,620 --> 00:13:50,080               MIKA: Hi.              273 00:13:50,122 --> 00:13:51,707          KYRA:   Are you okay?         274 00:13:51,748 --> 00:13:55,085                  No. I got a fish.  275 00:13:55,127 --> 00:13:56,295            KYRA:   You did?            276 00:13:57,129 --> 00:13:58,755               She did?                         MIKA: Yeah.                 277 00:13:58,797 --> 00:14:01,550             Yeah, it's a little...              I'll explain later.      278 00:14:01,592 --> 00:14:02,718                We're almost there.  279 00:14:04,052 --> 00:14:06,138           KYRA:   All right.                      Keep me posted.            280 00:14:06,179 --> 00:14:07,556                           Okay.      281 00:14:07,598 --> 00:14:08,640           KYRA:   Bye, Mika.           282 00:14:09,349 --> 00:14:12,394              Bye. Say bye to Yang.  283 00:14:14,229 --> 00:14:15,314           KYRA:   Bye, Yang.           284 00:14:25,908 --> 00:14:27,784       RUSS: It is                          an interior core problem.      285 00:14:28,994 --> 00:14:30,746         JAKE: Yeah,                          we knew that already.        286 00:14:30,787 --> 00:14:33,790        I need your permission               to break open the core.       287 00:14:36,668 --> 00:14:39,171              It's against the law.              (LAUGHING)               288 00:14:42,174 --> 00:14:44,718       It's just... It's a bunch            of corporate bullshit.         289 00:14:46,845 --> 00:14:48,847         Do you know                          who made that a law?         290 00:14:48,889 --> 00:14:50,849          Brothers & Sisters.         291 00:14:50,891 --> 00:14:53,352       They're just trying                  to protect their spyware.      292 00:14:53,977 --> 00:14:56,146           You recycle that,          293 00:14:56,188 --> 00:14:58,607      they will have so much data          on your family,                 294 00:14:58,649 --> 00:14:59,942      it'll make your head spin.      295 00:15:00,901 --> 00:15:01,985          JAKE: I'm not interested.  296 00:15:03,570 --> 00:15:04,613                 Your loss.           297 00:15:05,322 --> 00:15:06,823  You promised to fix him.           298 00:15:06,865 --> 00:15:08,158         Mika, I said wait outside.  299 00:15:08,200 --> 00:15:09,785         You said                             he was gonna be fine.        300 00:15:16,875 --> 00:15:20,212      Come on, man.                        You gotta make a decision.      301 00:15:28,512 --> 00:15:30,681         KYRA:   Maybe                           this is a good thing.        302 00:15:30,722 --> 00:15:32,015           JAKE:   How is this                     a good thing?              303 00:15:34,685 --> 00:15:35,686  Yang has been...                   304 00:15:36,687 --> 00:15:38,021  Yang has been wonderful.           305 00:15:39,856 --> 00:15:41,566        And we'd                             all miss him terribly,        306 00:15:42,734 --> 00:15:43,777                (SIGHS)               307 00:15:43,819 --> 00:15:45,529      but we've been over-reliant          on him.                         308 00:15:48,532 --> 00:15:50,033         We bought                            Yang to connect Mika         309 00:15:50,075 --> 00:15:52,619      to her Chinese heritage,             not to raise her.               310 00:15:52,661 --> 00:15:54,246        Yeah, but we spent                   a lot of money on Yang.       311 00:15:54,287 --> 00:15:55,539       I mean, I'm not gonna...       312 00:15:56,957 --> 00:15:58,875       you know, feel bad                   if he does more for Mika       313 00:15:58,917 --> 00:16:01,169          than teach her                       Chinese fun facts.          314 00:16:01,211 --> 00:16:04,589     He does a lot more than that,        but you're missing the point.    315 00:16:04,631 --> 00:16:05,716                  What's the point?  316 00:16:07,175 --> 00:16:09,803         If we can't fix Yang,        317 00:16:09,845 --> 00:16:11,847       we're not gonna buy                  another sibling for Mika.      318 00:16:14,099 --> 00:16:15,225         That would just be...        319 00:16:16,435 --> 00:16:17,436               strange.               320 00:16:19,604 --> 00:16:21,023    And we can't afford it anyway.    321 00:16:22,899 --> 00:16:25,402  So we need                          to be more involved.               322 00:16:26,153 --> 00:16:27,404  More than we are now.              323 00:16:28,613 --> 00:16:30,907  And not just                        in raising her,                    324 00:16:30,949 --> 00:16:34,369  in connecting Mika                  to her culture and heritage.       325 00:16:34,411 --> 00:16:35,746  Like, that will be                  on us.                             326 00:16:37,539 --> 00:16:40,250  So we need to be                    ready and willing.                 327 00:17:43,146 --> 00:17:46,650       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       328 00:17:56,034 --> 00:17:58,995     YANG: Mei mei,   what's wrong?     329 00:17:59,037 --> 00:18:00,080            MIKA:   Nothing.            330 00:18:01,206 --> 00:18:03,166               YANG: Your face says                something different.  331 00:18:06,044 --> 00:18:07,504              MIKA: Just some kids.  332 00:18:08,964 --> 00:18:10,340         In your class?               333 00:18:10,382 --> 00:18:13,426                No, kids at recess.  334 00:18:13,468 --> 00:18:16,012             They were asking                     about my real parents.  335 00:18:17,013 --> 00:18:18,181             I see.                   336 00:18:19,641 --> 00:18:20,851         And what did you say?        337 00:18:26,690 --> 00:18:29,067           MIKA: I told them                    about Mom and Dad,         338 00:18:29,109 --> 00:18:32,946           and they said,                       "No, your real parents."  339 00:18:32,988 --> 00:18:37,534    They said Mom and Dad weren't        really my parents. Not really.    340 00:18:38,827 --> 00:18:39,995        Do you believe them?          341 00:18:43,206 --> 00:18:47,377        I mean,                              they're our parents, but...  342 00:18:49,254 --> 00:18:50,463              we're not,              343 00:18:51,590 --> 00:18:54,384           you know, they're not...  344 00:18:56,595 --> 00:18:57,804              Not really.             345 00:19:00,849 --> 00:19:01,892            YANG: Mei mei.            346 00:19:05,812 --> 00:19:06,897              Here it is.             347 00:19:08,315 --> 00:19:09,482         Take a look at this.         348 00:19:11,318 --> 00:19:13,820             Is the tree hurt?        349 00:19:13,862 --> 00:19:17,240      No. Something wonderful              is happening here.              350 00:19:17,282 --> 00:19:18,825                 What?                351 00:19:18,867 --> 00:19:22,412    You see, this branch                 is from a different tree.         352 00:19:22,954 --> 00:19:24,789               It is?                 353 00:19:24,831 --> 00:19:29,502  Yes, but now it's becoming          an actual part of this tree.       354 00:19:29,544 --> 00:19:32,756          Not really, though.                  It's just pretend.          355 00:19:33,757 --> 00:19:35,050      Why do you say that?            356 00:19:35,091 --> 00:19:37,594           Because it's just                    taped to the tree.         357 00:19:39,137 --> 00:19:42,807       Oh, right.                           It looks like that,                  doesn't it?                    358 00:19:44,351 --> 00:19:47,145    Here, let's find one                 that's already attached.          359 00:20:02,827 --> 00:20:03,870                    Mei mei.           360 00:20:07,999 --> 00:20:10,043           See this branch?           361 00:20:10,085 --> 00:20:13,129      This branch                          is also from another tree.      362 00:20:13,171 --> 00:20:16,299         But look, you're connected          to Mom and Dad,              363 00:20:16,341 --> 00:20:18,718          just like this branch.      364 00:20:18,760 --> 00:20:21,554      You're a part of                     the family tree. For real.      365 00:20:23,014 --> 00:20:25,225              Then so are you.        366 00:20:27,477 --> 00:20:28,979  Why do they do it?                 367 00:20:29,020 --> 00:20:31,856  Why do they move branches           to different trees?                368 00:20:31,898 --> 00:20:33,316         It's called grafting.        369 00:20:33,358 --> 00:20:35,277        They do it                           to make something new.        370 00:20:35,318 --> 00:20:36,486      Some of the apples you love     371 00:20:36,528 --> 00:20:38,613     were produced                        by combining different trees.    372 00:20:38,655 --> 00:20:39,823       It's an ancient technique      373 00:20:39,864 --> 00:20:42,659        that was used in China               over 4,000 years ago.         374 00:20:42,701 --> 00:20:44,160          A Chinese fun fact.         375 00:20:44,202 --> 00:20:45,495                         YANG: Yes.  376 00:20:45,537 --> 00:20:47,998     But you should know                  that both trees are important.  377 00:20:49,374 --> 00:20:53,545    Not just this one, but the one       from this branch, too.            378 00:20:53,586 --> 00:20:56,631    Your other family tree is also       a vital part of who you are.      379 00:20:57,882 --> 00:20:58,883         Do you understand?           380 00:21:11,354 --> 00:21:12,605                 MIKA: I want to go                  with Dad.            381 00:21:12,647 --> 00:21:14,941        No, kiddo, you need                  to go to school today.        382 00:21:14,983 --> 00:21:18,528                  MIKA: But Yang!                      I wanna see Yang!  383 00:21:18,570 --> 00:21:20,322       Hey, what about                      your Pup-Pup?                  384 00:21:20,363 --> 00:21:21,698     Don't you want                       to show your friends?            385 00:21:22,240 --> 00:21:23,283                        MIKA: Yang.  386 00:21:23,325 --> 00:21:25,201             Yang's gonna be                      home soon.               387 00:21:25,243 --> 00:21:26,369                MIKA: Is he better?  388 00:21:27,078 --> 00:21:28,121              We'll see.              389 00:21:30,081 --> 00:21:31,666     KYRA: But you need                   to go to school.                 390 00:21:31,708 --> 00:21:33,877     Yang would want that.                Do it for   gege.                  391 00:21:36,254 --> 00:21:38,006                He'd want me                         to show my Pup-Pup.  392 00:21:38,048 --> 00:21:39,883      KYRA: Mm-hmm.                                     All right,                           I'm heading out.  393 00:21:39,924 --> 00:21:41,426        Okay. Let me know                    how it goes.                  394 00:21:41,468 --> 00:21:42,552                     JAKE: Will do.  395 00:21:44,929 --> 00:21:47,515  KYRA: Your bag.                     Come on.                           396 00:21:58,151 --> 00:22:01,571      (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)     397 00:22:04,282 --> 00:22:06,242       (TRANQUIL MUSIC PLAYING)       398 00:22:50,286 --> 00:22:52,956           RUSS:   We've always known             that some bots             399 00:22:52,997 --> 00:22:55,125          are equipped with spyware.  400 00:22:55,166 --> 00:22:59,087       Especially the foreign ones.        And now we have proof.         401 00:22:59,129 --> 00:23:02,090      Now? So you've never                 seen these before.              402 00:23:02,132 --> 00:23:04,259            What does it matter?                 It is what it is.         403 00:23:07,846 --> 00:23:08,972       Have you looked                      at the recordings?             404 00:23:09,013 --> 00:23:10,056                  No.                 405 00:23:11,307 --> 00:23:12,809              No! I'm pro-privacy.    406 00:23:12,851 --> 00:23:14,144         Can I see                            what's on here?              407 00:23:15,603 --> 00:23:16,938              You'll need                          a special reader.       408 00:23:16,980 --> 00:23:19,566          The connectors, they're              nothing I've seen before.  409 00:23:19,607 --> 00:23:22,652         (CHUCKLES) This is                   some high-level shit, man.  410 00:23:25,989 --> 00:23:27,073      I mean, this is...              411 00:23:28,992 --> 00:23:32,328  Sorry, I'm... I'm just trying       to wrap my head around it.         412 00:23:36,624 --> 00:23:38,209      It's disturbing.                                Yes.                 413 00:23:41,171 --> 00:23:42,380             It is disturbing.        414 00:23:45,341 --> 00:23:46,968           It's time                            to wake up, man.           415 00:23:49,846 --> 00:23:51,014             (JAKE SIGHS)             416 00:23:55,393 --> 00:24:00,398     So how do I buy a reader             that I can see what's on this?  417 00:24:00,440 --> 00:24:02,984        No one's selling                     a reader for that.            418 00:24:05,403 --> 00:24:06,613    You'll have to have one           419 00:24:06,654 --> 00:24:08,698     specifically modified                for those connectors.            420 00:24:09,949 --> 00:24:11,034                 Great.               421 00:24:21,419 --> 00:24:24,547        Okay, I'm gonna                      give you a name.              422 00:24:25,882 --> 00:24:27,509       There's no number,             423 00:24:27,550 --> 00:24:29,219      but this is                          where you find them.            424 00:24:46,277 --> 00:24:47,403            How much do I owe you?    425 00:24:49,280 --> 00:24:51,157    Like I said,                         I get paid to fix things.         426 00:24:53,785 --> 00:24:54,827                 Thank you.           427 00:24:56,621 --> 00:24:58,122             I guess                              I'll take Yang back.     428 00:25:01,251 --> 00:25:02,377     I'll tell you what.              429 00:25:04,504 --> 00:25:07,090  Why don't... Why don't you          look what's on there first?        430 00:25:08,841 --> 00:25:13,805  If it's something bad,              disturbing, (CHUCKLES)             431 00:25:13,846 --> 00:25:16,641  you might not want this bot         in your house anymore.             432 00:25:20,353 --> 00:25:24,816  You can take him, but also,         he's gonna start decomposing.      433 00:25:26,317 --> 00:25:28,111    You won't get                        as much value for him.            434 00:25:30,154 --> 00:25:32,448  I can keep him hooked up            on the simulator                   435 00:25:32,490 --> 00:25:34,284     until you know more.             436 00:25:39,122 --> 00:25:40,790     You're a friend                      of George, right?                437 00:25:42,000 --> 00:25:43,001                 Yeah.                438 00:25:45,003 --> 00:25:46,462      MAN: (ON SPEAKER)                     Sorry, she's in a meeting,      439 00:25:46,504 --> 00:25:48,590          but I'd be happy                      to pass on a message.        440 00:25:48,631 --> 00:25:49,966           Yeah, could you                      just tell her...           441 00:25:52,844 --> 00:25:54,679          Uh, hello?                            Are you still there?         442 00:25:56,389 --> 00:25:59,100    You know what, it's all right.       I'll talk to her later.           443 00:25:59,142 --> 00:26:00,727          Great. Should I have                  her call you back?           444 00:26:00,768 --> 00:26:02,353        No. No, it's all right.              Thank you.                    445 00:26:03,980 --> 00:26:05,148              (CALL ENDS)             446 00:26:15,742 --> 00:26:17,910         JAKE: I was told                     I could talk to you.         447 00:26:17,952 --> 00:26:19,287     I was looking for Max Walker,        but they mentioned...            448 00:26:19,329 --> 00:26:20,622    WOMAN: Oh, I'm not interested.    449 00:26:20,663 --> 00:26:21,998             JAKE: Sorry?             450 00:26:22,040 --> 00:26:25,376      WOMAN: Are you here to talk          some conspiracy shit?           451 00:26:25,418 --> 00:26:26,961        JAKE: No. No, Russ                   told me that I could...       452 00:26:27,003 --> 00:26:28,630         WOMAN: Russ? Oh, man,                you're one of them.          453 00:26:28,671 --> 00:26:30,590        I can't believe                      they let you back here.       454 00:26:30,632 --> 00:26:32,258           JAKE: I'm not                        one of them. I...          455 00:26:35,011 --> 00:26:36,179              I have this.            456 00:26:37,722 --> 00:26:39,641         I was told Max might be              able to help me with it.     457 00:26:39,682 --> 00:26:41,184    WOMAN: What is that?              458 00:26:41,225 --> 00:26:42,518          Russ said it's spyware.     459 00:26:46,981 --> 00:26:48,232  Where did you find it?             460 00:26:50,151 --> 00:26:51,694               It was inside Yang.    461 00:26:51,736 --> 00:26:54,364              And... he's our...      462 00:26:54,906 --> 00:26:56,699                (INHALES SHAKILY)     463 00:26:56,741 --> 00:26:59,202     We bought him after we adopted      our daughter. She's Chinese.     464 00:26:59,243 --> 00:27:00,453             Mm-hmm.                  465 00:27:00,495 --> 00:27:02,372              And my neighbor                      recommended Russ        466 00:27:02,413 --> 00:27:04,123             after Yang shut down,                and Russ broke in...     467 00:27:04,165 --> 00:27:06,250          Can I...                             Sorry. Can I?               468 00:27:07,043 --> 00:27:08,086                Yeah, sure.           469 00:27:26,979 --> 00:27:29,816            Holy shit,                           this isn't spyware.       470 00:27:29,857 --> 00:27:31,567             I'm pretty sure                      it's a memory bank.      471 00:27:34,779 --> 00:27:36,572               The memory banks                      allowed the technos     472 00:27:36,614 --> 00:27:39,158             to record a few seconds              each day.                 473 00:27:39,200 --> 00:27:41,160              The labs were                         trying to understand     474 00:27:41,202 --> 00:27:43,871              what technos                          considered memorable.    475 00:27:43,913 --> 00:27:45,373                 But the research                      was uncovered,        476 00:27:45,415 --> 00:27:46,708                the whole project                     was shut down          477 00:27:46,749 --> 00:27:49,836         immediately                           for violating privacy laws.  478 00:27:49,877 --> 00:27:51,087        JAKE:   So what do I do?        479 00:27:54,424 --> 00:27:56,426  Oh, I'm not gonna lie. This...     480 00:27:57,427 --> 00:27:59,095        This is a big deal.           481 00:28:00,263 --> 00:28:02,849  If it's the regulator,              then Russ is right.                482 00:28:02,890 --> 00:28:04,517      He's not gonna turn on.         483 00:28:05,518 --> 00:28:06,936        I'm just being                       honest with you.              484 00:28:09,230 --> 00:28:11,399        But his existence,            485 00:28:12,859 --> 00:28:15,027    Yang's existence would be         486 00:28:15,069 --> 00:28:17,739    an invaluable contribution           to this museum                    487 00:28:17,780 --> 00:28:19,407  and just to                         the whole understanding            488 00:28:19,449 --> 00:28:20,950    of techno-sapiens.                489 00:28:24,328 --> 00:28:27,749  So I guess                          the real question's gonna be,      490 00:28:27,790 --> 00:28:31,252      what do we pay you to                have Yang and his memories      491 00:28:31,294 --> 00:28:32,503          in our collection?          492 00:28:33,713 --> 00:28:35,131         (INDISTINCT CHATTER)         493 00:28:36,841 --> 00:28:38,885      JAKE: Could I have                   another one of these, please?  494 00:28:38,926 --> 00:28:40,970          (AIR ON THE G STRING                 PLAYING ON SPEAKER)          495 00:28:44,766 --> 00:28:46,142               (ELECTRONIC CHIMING)  496 00:28:50,521 --> 00:28:52,064          JAKE: Answer call.          497 00:28:52,106 --> 00:28:54,442                 Hey.                        JAKE:   Hey. How's Mika?        498 00:28:54,484 --> 00:28:55,568           She's next door.           499 00:28:56,486 --> 00:28:57,904        Next door? At George's?       500 00:28:57,945 --> 00:28:58,988              KYRA:   Yep.              501 00:28:59,030 --> 00:29:00,156                 Why?                 502 00:29:01,866 --> 00:29:03,993       Because you're not here,             and I have work to do.         503 00:29:05,203 --> 00:29:07,288       I'm taking care of Yang.       504 00:29:07,330 --> 00:29:08,498                 KYRA:   Is that                         what you're doing?  505 00:29:08,873 --> 00:29:09,916                  Yes.                506 00:29:32,688 --> 00:29:34,899      So you just                          dropped her off over there?     507 00:29:34,941 --> 00:29:37,360       No, his daughters                    invited her over to play.      508 00:29:39,779 --> 00:29:41,906        You need to stop being               so hard on George.            509 00:29:41,948 --> 00:29:45,159    He likes you,                        and he's being really helpful.    510 00:29:45,201 --> 00:29:46,702         His kids are clones.         511 00:29:46,744 --> 00:29:48,955       I don't want                         to talk about this again.      512 00:29:48,996 --> 00:29:50,998        And he paints his face               for sporting events.          513 00:29:51,040 --> 00:29:52,917         What is wrong with you?             What's wrong with him?        514 00:29:53,751 --> 00:29:55,711        You need to stop. Okay?       515 00:30:01,092 --> 00:30:02,218              (SIGHS)                 516 00:30:05,096 --> 00:30:06,222           How's the ramen?           517 00:30:08,057 --> 00:30:10,810          It's, um, soothing.         518 00:30:12,103 --> 00:30:13,479         Yeah, I can see that.        519 00:30:15,898 --> 00:30:16,941         What are you having?         520 00:30:18,943 --> 00:30:19,986                 Ramen.               521 00:30:20,945 --> 00:30:22,780         Really? That's funny.        522 00:30:23,781 --> 00:30:24,782             KYRA:   Is it?             523 00:30:25,616 --> 00:30:27,702       Sort of, don't you think?      524 00:30:27,743 --> 00:30:30,121        Are you any closer                   to getting Yang fixed?        525 00:30:32,164 --> 00:30:34,584        This is the third place              you've taken him to.          526 00:30:34,625 --> 00:30:36,419       Well, he's actually                  still at the repair shop.      527 00:30:36,460 --> 00:30:39,589            I'm, uh, having                      a part examined.          528 00:30:40,298 --> 00:30:41,591           By a specialist.           529 00:30:41,632 --> 00:30:44,927      So is he gonna be                    up and running again soon?      530 00:30:44,969 --> 00:30:48,973       I'm not sure. You know,              it's... it's complicated.      531 00:30:49,849 --> 00:30:51,058  (DOOR THUDS)                       532 00:30:52,310 --> 00:30:53,978       That's Mika. I got to go.      533 00:31:00,735 --> 00:31:02,612             Functions like                       any other reader.        534 00:31:02,653 --> 00:31:04,196             Should be intuitive.     535 00:31:04,238 --> 00:31:05,948      Do I need a code?               536 00:31:05,990 --> 00:31:08,200            Yeah, there should be                a certification card      537 00:31:08,242 --> 00:31:09,285            that came with Yang.      538 00:31:09,327 --> 00:31:11,037           There's a serial number              and a pin on it.           539 00:31:11,662 --> 00:31:13,372           Also, per our agreement,  540 00:31:13,414 --> 00:31:15,374         you'll need to bring                 Yang's body here tomorrow.  541 00:31:15,416 --> 00:31:16,584               Sooner the better.                  Yes.                    542 00:31:16,626 --> 00:31:17,627          I wouldn't be surprised     543 00:31:17,668 --> 00:31:19,545            if Russ is trying                    to replace parts          544 00:31:19,587 --> 00:31:22,298           and steal the originals.  545 00:31:22,340 --> 00:31:26,928      We will keep Yang's body             preserved here in a bio-state  546 00:31:26,969 --> 00:31:30,765          while you go                         and review the memories     547 00:31:30,806 --> 00:31:32,683             and decide what                      you want to do next.     548 00:31:32,725 --> 00:31:35,311  Okay. Yeah. Thank you.             549 00:31:35,353 --> 00:31:36,812               Thank you.             550 00:31:36,854 --> 00:31:39,315      I've dedicated my life to            understanding techno-sapiens.  551 00:31:39,357 --> 00:31:41,776          This... This is a gift.     552 00:31:52,495 --> 00:31:53,579                       (DOOR THUDS)  553 00:32:10,221 --> 00:32:12,014            MIKA: (SINGING)                         I want to be            554 00:32:12,056 --> 00:32:15,101            Just like the wind         555 00:32:15,142 --> 00:32:18,646          Just flowing in the air      556 00:32:18,688 --> 00:32:23,025          Flowing in open space       557 00:32:23,067 --> 00:32:24,860      KYRA: Yang taught you that?     558 00:32:24,902 --> 00:32:27,697        MIKA: Uh-huh.                        It's his favorite song.       559 00:32:27,738 --> 00:32:29,532            Do you like it?                      (KYRA CHUCKLES)           560 00:32:30,533 --> 00:32:31,575           KYRA: I love it.           561 00:32:39,375 --> 00:32:40,376                             Hey.     562 00:32:41,711 --> 00:32:43,004                    Mika's up late.  563 00:32:45,297 --> 00:32:46,632          She couldn't sleep.         564 00:32:49,135 --> 00:32:50,302              You going somewhere?    565 00:32:51,762 --> 00:32:53,723       Brenda's meeting me                  at the office.                 566 00:32:53,764 --> 00:32:55,558       We're gonna                          stay overnight and work.       567 00:32:56,767 --> 00:32:58,060                 We're behind.        568 00:32:59,145 --> 00:33:01,022             JAKE: Sorry                          I wasn't here earlier.  569 00:33:01,063 --> 00:33:02,231                  It's fine.          570 00:33:04,233 --> 00:33:06,110            You'll need to                       take Mika to school       571 00:33:06,152 --> 00:33:07,653            and get her ready                    for the day.              572 00:33:07,695 --> 00:33:09,238  Do you think                        you can do that?                   573 00:33:09,280 --> 00:33:10,406           Yeah, of course.           574 00:33:12,575 --> 00:33:15,077            All right. (SIGHS)                   I need to go.             575 00:33:15,119 --> 00:33:16,412             Are we...                            Are we okay?             576 00:33:21,083 --> 00:33:22,752     So what did the part reveal?     577 00:33:24,128 --> 00:33:25,129               The part?              578 00:33:27,423 --> 00:33:28,424                 The part.            579 00:33:30,092 --> 00:33:31,343  The specialist?                    580 00:33:31,385 --> 00:33:33,637          Oh. Oh, yeah, yeah.         581 00:33:34,472 --> 00:33:35,598                 Um...                582 00:33:37,600 --> 00:33:39,935          You... We should                     know something soon.        583 00:33:44,315 --> 00:33:45,357                 I need to go.        584 00:33:47,777 --> 00:33:49,528             JAKE: Try and get                    some sleep if you can.  585 00:33:50,988 --> 00:33:52,114          (DOOR SLIDES OPEN)          586 00:33:53,491 --> 00:33:54,492             (DOOR CLOSES)            587 00:34:02,958 --> 00:34:09,924         Serial 733951137CM99.        588 00:34:12,676 --> 00:34:17,640              Pin 279321.             589 00:34:37,493 --> 00:34:39,495     (INDISTINCT ANIMALS CALLING)     590 00:34:50,548 --> 00:34:52,925       (ETHEREAL MUSIC PLAYING)       591 00:34:54,051 --> 00:34:56,137           (BIRDS CHIRPING)           592 00:35:26,667 --> 00:35:27,710              JAKE: Play.             593 00:35:33,507 --> 00:35:34,633           What are you doing?         594 00:35:38,929 --> 00:35:40,055             JAKE: Repeat.            595 00:35:45,519 --> 00:35:46,770           What are you doing?         596 00:36:01,118 --> 00:36:02,203              JAKE: Play.             597 00:36:26,602 --> 00:36:28,437          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          598 00:36:29,396 --> 00:36:30,564             (MUSIC FADES)            599 00:36:33,150 --> 00:36:34,193                 Play.                600 00:36:34,235 --> 00:36:36,487        (MUSIC RESUMES PLAYING               ON SPEAKER)                   601 00:36:40,157 --> 00:36:45,704        (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       602 00:36:45,746 --> 00:36:46,789             (MUSIC STOPS)            603 00:36:56,298 --> 00:36:58,133           (BIRDS CHIRPING)           604 00:36:59,843 --> 00:37:01,804            (BABY FUSSING)            605 00:37:13,899 --> 00:37:19,989     KYRA:   One, two, three, four.         (BABY CRYING)                    606 00:37:20,030 --> 00:37:21,365             YANG: Five.                     KYRA: Five.                   607 00:37:21,407 --> 00:37:22,783              YANG: Six.                           KYRA: Six.              608 00:37:22,825 --> 00:37:24,159             YANG: Seven.                         KYRA: Seven.             609 00:37:25,286 --> 00:37:28,998           Eight. Nine. Ten.          610 00:37:29,039 --> 00:37:30,874     (BIRDS CHIRPING)                     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     611 00:37:36,630 --> 00:37:39,174        YANG:   Mei mei. Mei mei.       612 00:37:47,558 --> 00:37:49,226      (BIRD CALLING IN DISTANCE)      613 00:37:50,728 --> 00:37:53,355      YANG: Walk to me,   Mei mei.           Walk to me.                     614 00:37:55,024 --> 00:37:56,191               Careful.               615 00:37:59,987 --> 00:38:01,280            (KYRA LAUGHING)           616 00:38:17,755 --> 00:38:19,757          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          617 00:38:33,896 --> 00:38:35,022           YANG: Wonderful.           618 00:38:38,525 --> 00:38:40,778            YANG:   Cai hong.                      MIKA:   Cai hong.           619 00:38:43,489 --> 00:38:44,782          YANG: They know                      you didn't mean it.         620 00:38:57,086 --> 00:38:58,504        YANG:   Ni hao, Mei mei.        621 00:39:15,521 --> 00:39:16,730                       MIKA:   Daddy.  622 00:39:18,190 --> 00:39:19,274                 Daddy.                623 00:39:20,651 --> 00:39:21,735            Daddy!                    624 00:39:23,028 --> 00:39:24,613          JAKE: Sorry,                         is everything okay?         625 00:39:26,573 --> 00:39:27,908        I'm getting some water.       626 00:39:28,575 --> 00:39:29,868                 Do you want me to?  627 00:39:29,910 --> 00:39:31,245        Are you watching                     a movie?                      628 00:39:32,913 --> 00:39:33,956                    I am.             629 00:39:34,665 --> 00:39:35,833     What are you watching?           630 00:39:36,792 --> 00:39:37,918               Just a...              631 00:39:39,837 --> 00:39:41,171            Just a documentary.       632 00:39:42,506 --> 00:39:43,924    Is it about tea?                  633 00:39:44,883 --> 00:39:45,926               (LAUGHS)               634 00:39:47,469 --> 00:39:48,512                 Yeah.                635 00:39:52,057 --> 00:39:54,601    (WHISPERING)                         Is it boring you to tears?        636 00:39:54,643 --> 00:39:55,894                  (LAUGHS)            637 00:40:04,027 --> 00:40:05,154                   Hey...             638 00:40:08,365 --> 00:40:09,658          Let's get you some water.  639 00:40:23,130 --> 00:40:24,173                  MIKA: I'll do it.  640 00:40:24,840 --> 00:40:25,841                        JAKE: Okay.  641 00:40:36,018 --> 00:40:37,978  Is this something you do?          642 00:40:38,020 --> 00:40:40,063  Do you get yourself water           in the middle of the night?        643 00:40:43,442 --> 00:40:45,444         Gege   usually comes with me.  644 00:40:46,945 --> 00:40:49,448    Is that right?                       So you'd wake him up?             645 00:40:50,407 --> 00:40:52,242                Does he sleep?        646 00:40:53,911 --> 00:40:56,038  JAKE: No, I don't think so.        647 00:40:56,079 --> 00:40:58,916                I usually just say,                 (WHISPERS)   "Gege."    648 00:40:58,957 --> 00:41:01,793             Not very loudly                      because he can hear me  649 00:41:01,835 --> 00:41:03,837              even when I whisper.    650 00:41:03,879 --> 00:41:08,300         I say, (WHISPERS)   "Gege,             I want to get some water."  651 00:41:08,342 --> 00:41:09,885               Then he joins me                     in the hallway,        652 00:41:09,927 --> 00:41:11,970               and we walk quietly                  to the kitchen.        653 00:41:13,680 --> 00:41:16,391            (JAKE LAUGHS)             654 00:41:16,433 --> 00:41:18,894  Why don't you just ask him          to get you a glass of water?       655 00:41:18,936 --> 00:41:20,395          Then you can stay in bed.  656 00:41:21,939 --> 00:41:23,565                   I like getting                       my own water.      657 00:41:37,287 --> 00:41:38,580        RUSS:   What do you mean                you want him back?            658 00:41:38,622 --> 00:41:39,915     JAKE:   I mean I want him back.    659 00:41:39,957 --> 00:41:41,291     Did Max make the reader              for you?                         660 00:41:41,333 --> 00:41:43,085          Max isn't there anymore.    661 00:41:43,126 --> 00:41:45,003           Where is he?                               I don't know.        662 00:41:46,588 --> 00:41:47,923       I bet they took him.           663 00:41:49,007 --> 00:41:50,342                Ah!                   664 00:41:51,468 --> 00:41:53,428        I can't believe                      they finally got him.         665 00:41:55,097 --> 00:41:58,267           Please, just let me                  have Yang back.            666 00:41:58,308 --> 00:42:00,269        (TOOL CLATTERS)                      I want an explanation.        667 00:42:02,771 --> 00:42:04,815    (BREATHES HEAVILY)                668 00:42:04,856 --> 00:42:07,234                  Yang belongs                         to us. I...         669 00:42:09,444 --> 00:42:11,113           don't need to give you               an explanation.            670 00:42:12,155 --> 00:42:14,116      (LOW SOMBER MUSIC PLAYING)      671 00:42:27,170 --> 00:42:28,297           It'll be all right.        672 00:42:33,135 --> 00:42:35,762         CLEO: God,                           I love cultural technos.     673 00:42:35,804 --> 00:42:36,805         And since they're used       674 00:42:36,847 --> 00:42:39,266           for adoptions                        and language learning,     675 00:42:39,308 --> 00:42:42,311        they haven't had to                  change much over the years.  676 00:42:42,352 --> 00:42:44,688           No need to be                        faster or stronger.        677 00:42:46,523 --> 00:42:47,983          There's some damage here.  678 00:42:48,025 --> 00:42:50,360           Damn Russ just hacked                his way into the core.     679 00:42:50,402 --> 00:42:52,154           There's a proper way                 of opening it.             680 00:42:52,195 --> 00:42:53,280            So if you don't mind,     681 00:42:53,322 --> 00:42:55,198            we're just gonna do                  a full check-up,          682 00:42:55,240 --> 00:42:57,993       and we're gonna restore Yang        as best we can.                683 00:42:58,035 --> 00:42:59,620  Oh, that would be great.           684 00:42:59,661 --> 00:43:02,122            It won't help                        with his off state,       685 00:43:02,164 --> 00:43:04,791           but it should help                   with his preservation.     686 00:43:22,059 --> 00:43:24,019          (INDISTINCT                          ELECTRONIC CHATTER)         687 00:43:33,528 --> 00:43:34,529              JAKE: Play.             688 00:43:41,495 --> 00:43:42,537                Repeat.               689 00:44:09,981 --> 00:44:11,066                 Play.                690 00:44:25,455 --> 00:44:27,040             Come on, Yang.            691 00:44:27,082 --> 00:44:28,750                  YANG:   One second.                   (MIKA GIGGLING)     692 00:44:28,792 --> 00:44:30,335         KYRA: My silly girl.         693 00:44:31,962 --> 00:44:34,005       (SING-SONGY) Silly girl.       694 00:44:40,387 --> 00:44:41,763  He loves that old camera.          695 00:44:43,056 --> 00:44:44,558               JAKE: Come on, Yang.  696 00:44:44,599 --> 00:44:45,767  (KYRA CHUCKLES)                    697 00:44:45,809 --> 00:44:47,352  KYRA: (SING-SONGY)                  Silly girl.                        698 00:44:48,478 --> 00:44:49,896                 He loves                             that old camera.     699 00:44:49,938 --> 00:44:51,189          Come on, Yang.              700 00:44:51,231 --> 00:44:52,774  YANG: One second.                  701 00:44:52,816 --> 00:44:54,776           Don't forget to join us.  702 00:44:54,818 --> 00:44:55,819             YANG:   I will.            703 00:44:57,821 --> 00:44:59,990           KYRA: He loves                       that old camera.           704 00:45:00,031 --> 00:45:01,158         JAKE: Come on, Yang.         705 00:45:02,325 --> 00:45:04,035              One second.             706 00:45:04,077 --> 00:45:05,746    MIKA: Don't forget to join us.    707 00:45:06,413 --> 00:45:07,456                I will.               708 00:45:07,497 --> 00:45:09,666      KYRA: (SING-SONGY)                   Silly girl.                     709 00:45:09,708 --> 00:45:11,293               YANG: Just look here                for one second.        710 00:45:26,141 --> 00:45:28,393          JAKE: What are you doing?           Come on.                    711 00:45:28,435 --> 00:45:29,644               MIKA: Come on,   gege.  712 00:46:06,556 --> 00:46:08,183        YANG:   What do you like                about tea?                    713 00:46:09,476 --> 00:46:11,144  JAKE: Do you mean                   the taste of tea?                  714 00:46:11,186 --> 00:46:14,147          YANG: Maybe. Is the taste           why you like tea?           715 00:46:16,650 --> 00:46:18,235             JAKE: It has something              to do with it.           716 00:46:18,276 --> 00:46:20,028  YANG: Is it why you've              given your life to tea?            717 00:46:21,738 --> 00:46:22,823        JAKE: Given my life to tea,  718 00:46:22,864 --> 00:46:25,700              well, that sounds                    pretty serious.         719 00:46:26,952 --> 00:46:28,078  Is it not serious?                 720 00:46:30,872 --> 00:46:32,707  I guess I've acquired               a taste for tea.                   721 00:46:34,709 --> 00:46:36,711      But it's not why                     I became interested.            722 00:46:39,548 --> 00:46:40,632          Interested.                 723 00:46:41,758 --> 00:46:43,051        I think what I was                   really drawn to               724 00:46:43,093 --> 00:46:44,219        at the beginning was...       725 00:46:44,261 --> 00:46:45,345    I think what                         I was really drawn to             726 00:46:45,387 --> 00:46:46,555    at the beginning                     was the idea of tea.              727 00:46:46,596 --> 00:46:47,681           The idea of tea.           728 00:46:47,722 --> 00:46:49,724           The idea of tea.           729 00:46:49,766 --> 00:46:51,226        Yeah, I saw                          this old documentary          730 00:46:51,268 --> 00:46:52,561       when I was in college.         731 00:46:52,602 --> 00:46:55,730  It was from the 20th century.      732 00:46:55,772 --> 00:46:57,065  And it was about this man          733 00:46:57,107 --> 00:46:58,525          searching for the best tea           in China.                    734 00:46:58,567 --> 00:47:01,152         It's about a man searching          for the best tea in China.  735 00:47:01,194 --> 00:47:02,904        China is where tea started.  736 00:47:02,946 --> 00:47:05,782     Yes, I'm sure you have               lots of interesting facts            about tea in China.              737 00:47:05,824 --> 00:47:06,867                  I do.               738 00:47:06,908 --> 00:47:08,201            Would you like                       to hear some of them?     739 00:47:10,036 --> 00:47:11,288               Maybe another time.    740 00:47:13,164 --> 00:47:14,666         I'm sorry, you were saying  741 00:47:14,708 --> 00:47:17,002                 about the man                        searching for tea.  742 00:47:17,043 --> 00:47:18,086             Yeah. Yeah.              743 00:47:19,671 --> 00:47:21,089         Yeah, actually,                      I think that's it.           744 00:47:21,131 --> 00:47:23,049     I think it was his searching         that compelled me.               745 00:47:24,593 --> 00:47:26,303        You know, the pursuit                of this illusive thing,       746 00:47:26,344 --> 00:47:30,015        this process that was                connected to the soil,        747 00:47:30,056 --> 00:47:34,436    to the plants, to the weather,       and to a way of life.             748 00:47:35,687 --> 00:47:37,063            To a way of life.         749 00:47:38,857 --> 00:47:40,483       So that's what                       you like about tea?            750 00:47:42,319 --> 00:47:46,448  The search,                         not so much the taste.             751 00:47:46,489 --> 00:47:47,949      No, no, no, the taste, too.     752 00:47:50,827 --> 00:47:53,955  (LAUGHING) There's this, uh...     753 00:47:56,166 --> 00:47:58,209  There's this part in the film,     754 00:47:58,251 --> 00:47:59,628        it's a great part,                   where the man                 755 00:47:59,669 --> 00:48:02,213         is explaining                        to his German friend         756 00:48:02,255 --> 00:48:04,716  why it's so difficult for him       to describe the taste of tea.      757 00:48:04,758 --> 00:48:07,218     He says,                             "There's no language for it.     758 00:48:07,260 --> 00:48:09,888         "There are no words                  to adequately express        759 00:48:09,930 --> 00:48:11,723        "the mysterious nature               of tea."                      760 00:48:12,891 --> 00:48:14,267        And his German friend,        761 00:48:14,309 --> 00:48:15,560          who's just standing                  right beside him            762 00:48:15,602 --> 00:48:16,937       with a cup of tea, says,       763 00:48:16,978 --> 00:48:20,023      (IN GERMAN ACCENT)                   "Yes, but I imagine things      764 00:48:20,065 --> 00:48:22,609         "like you are walking                through a forest,            765 00:48:22,651 --> 00:48:25,236         "and there are leaves                on the ground,               766 00:48:25,278 --> 00:48:28,531       "and it just had rained,             and the rain has stopped,      767 00:48:28,573 --> 00:48:31,660     "and it's damp, and you walk,    768 00:48:31,701 --> 00:48:35,830       "and somehow,                        that is all in this tea."      769 00:48:38,124 --> 00:48:42,295     (IN NORMAL TONE)                     I mean, I loved that so much.    770 00:48:43,296 --> 00:48:47,092  (LAUGHS) I loved that so much.     771 00:48:47,133 --> 00:48:49,010     "Somehow,                            that is all in this tea."        772 00:48:49,052 --> 00:48:50,845        "Somehow,                             that is all in this tea."      773 00:48:50,887 --> 00:48:52,180         God, I watched it                    over and over again.         774 00:48:52,222 --> 00:48:53,848            God, I watched it                    over and over again.      775 00:48:53,890 --> 00:48:54,891    I would like to watch                this movie.                       776 00:48:58,561 --> 00:48:59,938        Well, maybe                          we can do it together.        777 00:49:01,940 --> 00:49:04,359       Yes. That would be nice.       778 00:49:06,778 --> 00:49:08,321              So do you believe it?  779 00:49:08,363 --> 00:49:09,364          JAKE: What's that?          780 00:49:10,490 --> 00:49:13,159     That a cup of tea                    can contain a world?             781 00:49:13,201 --> 00:49:16,705               That you could taste                a place, a time?       782 00:49:22,252 --> 00:49:23,753             JAKE: Let's put it                   to the test, shall we?  783 00:49:49,112 --> 00:49:51,364                 So you want                          to smell it first.  784 00:49:52,157 --> 00:49:53,366         You know, there's not just  785 00:49:53,408 --> 00:49:57,078      flavor and the aroma,                there's history, too.           786 00:49:59,372 --> 00:50:00,498  You know, traditionally,           787 00:50:00,540 --> 00:50:02,542            tea shops that were                  family businesses         788 00:50:02,584 --> 00:50:03,918     passed down                          from one generation to an...     789 00:50:03,960 --> 00:50:05,170        Were passed down from...       790 00:50:05,211 --> 00:50:06,921     ...generation to,                    you know this,                   791 00:50:06,963 --> 00:50:08,256    from generation to generation.    792 00:50:08,298 --> 00:50:11,217       Maybe it's time I started            teaching you the trade.        793 00:50:11,259 --> 00:50:13,595         Let's see if we can taste            the world together.          794 00:50:13,636 --> 00:50:14,846         Drink it all at once.        795 00:50:34,783 --> 00:50:35,909  What did you think?                796 00:50:40,288 --> 00:50:41,998      I'm not sure                         if I can taste the forest.      797 00:50:45,835 --> 00:50:47,003                 YANG: Do you taste                  anything?            798 00:50:52,509 --> 00:50:53,510            (CLICKS TONGUE)           799 00:50:53,551 --> 00:50:55,345           Maybe I haven't                      the language for it.       800 00:50:56,846 --> 00:50:59,891         I wish Chinese tea wasn't            just about facts for me.     801 00:51:02,685 --> 00:51:04,479           What do you mean?          802 00:51:04,521 --> 00:51:06,689          I like watching                      the way you make tea.       803 00:51:08,358 --> 00:51:09,901         It's very beautiful.         804 00:51:11,945 --> 00:51:16,825       The way the leaves bloom             and float and fall.            805 00:51:20,203 --> 00:51:23,164        I wish I felt something              deeper about tea.             806 00:51:24,666 --> 00:51:28,002        I wish I had a real memory           of tea in China.              807 00:51:30,380 --> 00:51:31,548              Of a place.             808 00:51:33,550 --> 00:51:35,009               Of a time.             809 00:51:36,678 --> 00:51:38,054         I think this would...        810 00:51:44,769 --> 00:51:45,895                What?                 811 00:51:52,777 --> 00:51:55,446           Sorry. I lost                        my train of thought.       812 00:52:05,623 --> 00:52:07,000         Are you happy, Yang?         813 00:52:09,252 --> 00:52:12,505     YANG:   I don't know                    if that's the question for me.  814 00:52:12,547 --> 00:52:14,716         I don't know if that's               the question for me.         815 00:52:27,729 --> 00:52:28,980             JAKE: Repeat.            816 00:52:48,958 --> 00:52:50,627          (VOICES WHISPERING                   INDISTINCTLY)               817 00:52:55,632 --> 00:52:57,383           (BIRDS CHIRPING)           818 00:53:02,013 --> 00:53:04,224          (SOFT INDIE MUSIC                    PLAYING DISTANTLY)          819 00:53:13,066 --> 00:53:14,901        JAKE: Play.                          (MUSIC RESUMES PLAYING)       820 00:53:19,822 --> 00:53:25,536       (SINGING ALONG)                         I want to be loved...       821 00:53:25,578 --> 00:53:27,455             (MUSIC STOPS)                        JAKE: Repeat.            822 00:53:27,497 --> 00:53:29,707        (MUSIC RESUMES PLAYING)       823 00:53:29,749 --> 00:53:31,167             Pause.                               (MUSIC STOPS)            824 00:53:32,293 --> 00:53:33,294               Zoom in.               825 00:54:18,464 --> 00:54:19,674              Face match.             826 00:54:44,324 --> 00:54:45,950          What can I get you?         827 00:54:45,992 --> 00:54:47,744      (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)      828 00:54:55,168 --> 00:55:00,089         Our senses are stored,                never to be the same.         829 00:55:00,131 --> 00:55:03,676      Whisper to us. They existed.     830 00:55:03,718 --> 00:55:06,137       They existed. We can be...      831 00:55:06,179 --> 00:55:07,472          What are you doing?         832 00:55:07,513 --> 00:55:11,017            Be and be better,                     for they existed.          833 00:55:13,186 --> 00:55:14,562          YANG: Do you think                   that's true?                834 00:55:15,897 --> 00:55:17,774        WOMAN:   Hello?   (LAUGHS)        835 00:55:19,484 --> 00:55:20,902           (RAIN PATTERING)           836 00:55:37,293 --> 00:55:38,711       Hey, what can I                      get for you?                   837 00:55:38,753 --> 00:55:40,296         Hey, do you know her?        838 00:55:40,880 --> 00:55:42,715     Uh, no, I don't.                 839 00:55:42,757 --> 00:55:44,425     Could you ask someone else?          I think she used to work here.  840 00:55:44,467 --> 00:55:46,052      I'm sorry, there's a line.      841 00:55:46,094 --> 00:55:47,762          I'm gonna need you                   to order something.         842 00:55:47,804 --> 00:55:49,889                 Oh, I'll have                        a double espresso.  843 00:55:49,931 --> 00:55:51,682               And if I can speak                   to the manager,                      that would be great.  844 00:55:51,724 --> 00:55:53,351     Double espresso, is that it?     845 00:55:53,393 --> 00:55:54,602              Yes. And the manager.  846 00:56:00,483 --> 00:56:02,402  Sorry, I can't help you.           847 00:56:02,443 --> 00:56:03,611              But she worked here.    848 00:56:03,653 --> 00:56:05,238  She doesn't work here               anymore.                           849 00:56:06,906 --> 00:56:08,783                  But could you                        tell me her name?  850 00:56:08,825 --> 00:56:10,284      Why do you want                      to find her?                    851 00:56:12,745 --> 00:56:14,997                 She knew my son.     852 00:56:15,039 --> 00:56:18,251         And he's not doing so well          right now. Health-wise.      853 00:56:19,335 --> 00:56:21,295                And I thought                        she'd want to know.  854 00:56:21,337 --> 00:56:22,964  But you've never met her.          855 00:56:23,005 --> 00:56:24,715                      No.             856 00:56:24,757 --> 00:56:26,342  And you don't know                  her name.                          857 00:56:27,718 --> 00:56:28,761                       No.            858 00:56:30,012 --> 00:56:32,849  Yeah. Then I don't either.         859 00:56:34,142 --> 00:56:35,143                      Sorry.          860 00:56:45,528 --> 00:56:46,821          GEORGE: Hey.                         JAKE: Hey, George.          861 00:56:46,863 --> 00:56:48,239  GEORGE: What do you need?          862 00:56:48,281 --> 00:56:51,033  I was wondering if you'd ever       seen her around the house.         863 00:56:54,871 --> 00:56:56,622                I... Who is she?      864 00:56:56,664 --> 00:56:58,499     I don't know,                        but Yang knew her.               865 00:56:59,125 --> 00:57:01,002                  Really? Huh.        866 00:57:01,043 --> 00:57:03,421                I... I didn't know                   that bots, uh...      867 00:57:05,089 --> 00:57:08,342         That techno beings could             make friends on their own.  868 00:57:09,760 --> 00:57:11,846                  They were just...   I... I don't know anything,        869 00:57:11,888 --> 00:57:13,806       I just want to find her.       870 00:57:13,848 --> 00:57:15,141                      Hmm.            871 00:57:15,183 --> 00:57:16,851         Let me ask the girls.                Maybe they know something.  872 00:57:16,893 --> 00:57:18,519       Please. Thank you.             873 00:57:18,561 --> 00:57:20,813         Ladies, I need to see you.  874 00:57:21,981 --> 00:57:23,816          VICKY: What is it?          875 00:57:23,858 --> 00:57:26,527              Just get over here.                  And bring the twins.    876 00:57:28,446 --> 00:57:31,115       Vicky just made                      the all-star softball team.    877 00:57:31,157 --> 00:57:33,659          You gotta come watch.                I mean, she's just great.  878 00:57:33,701 --> 00:57:34,869             Nice.                    879 00:57:37,288 --> 00:57:39,707              What is it?             880 00:57:39,749 --> 00:57:43,211         Mr. Fleming wants to know            if you've seen her around.  881 00:57:45,254 --> 00:57:46,380             Are you sure?            882 00:57:47,757 --> 00:57:49,050                   Can we go?         883 00:57:49,592 --> 00:57:51,302            Yeah. Go ahead.           884 00:57:54,096 --> 00:57:55,223            How about you?            885 00:57:57,058 --> 00:57:58,226          Is she in trouble?          886 00:57:59,435 --> 00:58:01,729                     I don't...            No. No, not at all.             887 00:58:02,396 --> 00:58:03,356              How's Yang?             888 00:58:04,357 --> 00:58:06,484           He's not so good.          889 00:58:06,526 --> 00:58:10,029    You know, I think finding her,       it might help.                    890 00:58:11,697 --> 00:58:13,199         Yeah, I've seen her.         891 00:58:13,241 --> 00:58:14,492          You have?                   892 00:58:14,534 --> 00:58:16,577            A couple times.                      At your place.            893 00:58:17,370 --> 00:58:19,455  Did you ever talk to her?          894 00:58:19,497 --> 00:58:22,124         Once. Yang asked me                  not to say anything.         895 00:58:22,166 --> 00:58:23,751             Why?                     896 00:58:23,793 --> 00:58:26,128     You don't like clones, right?    897 00:58:26,170 --> 00:58:29,006          No, no, it's not...                  Come on, Vic.                        No fastballs.               898 00:58:29,048 --> 00:58:30,383         I just...                            I've never had the...        899 00:58:30,424 --> 00:58:32,093                 It's... It's fine.              No, it's not.            900 00:58:32,927 --> 00:58:33,970                      Vicky.          901 00:58:34,011 --> 00:58:35,054            She's a clone.            902 00:58:35,805 --> 00:58:37,223          She is?                     903 00:58:37,265 --> 00:58:41,269      Yeah, but she's really cool          and nice. Like most of us.      904 00:58:42,436 --> 00:58:43,437               I'm sure.              905 00:58:45,648 --> 00:58:47,692       Um, do you know her name?      906 00:58:47,733 --> 00:58:51,904           VICKY: It's Aidy or Ada,            something like that.       907 00:58:53,573 --> 00:58:56,450           Okay. Thank you.           908 00:58:57,493 --> 00:58:58,578            Look, I'm sorry                      if I've ever...           909 00:58:58,619 --> 00:58:59,704             Can I go now?            910 00:59:02,164 --> 00:59:04,458                   Yes. Thank you,                      sweetheart.        911 00:59:10,047 --> 00:59:11,340           I'm... I'm really sorry,            it's...                    912 00:59:11,382 --> 00:59:13,259     No, no, no, it's...                  Honestly.                        913 00:59:14,135 --> 00:59:15,386       You should see her fastball.  914 00:59:15,428 --> 00:59:18,347            I mean, she's just...                (MIMICS BALL WHOOSHING)  915 00:59:18,389 --> 00:59:20,641             ...like, all day long.              I mean...                916 00:59:22,476 --> 00:59:24,312        Well, thanks, George.                I really have to...           917 00:59:25,229 --> 00:59:26,897                 Another time.                     Yeah.                   918 00:59:26,939 --> 00:59:31,277         Uh, hey, maybe we can                get a drink together, huh?          Sometime?                    919 00:59:31,319 --> 00:59:33,821  Yeah. Yeah,                         that'd be great.                   920 00:59:50,087 --> 00:59:51,505          MIKA: I want to see   gege.  921 00:59:53,591 --> 00:59:55,760             I know, love.            922 00:59:55,801 --> 01:00:00,181      You miss him. Me, too.               We just can't see him now.      923 01:00:02,808 --> 01:00:04,602                  MIKA: What about                     the family dance?  924 01:00:05,519 --> 01:00:07,772                 Are we never                         gonna dance again?  925 01:00:07,813 --> 01:00:09,190  KYRA: Of course we will.           926 01:00:10,650 --> 01:00:15,029  But we might have to compete        in the family of threes.           927 01:00:16,530 --> 01:00:18,866           MIKA: I don't want                   to be a family of three!  928 01:00:18,908 --> 01:00:20,034  Mika.                              929 01:00:20,076 --> 01:00:22,036                  I want   gege   back!  930 01:00:25,247 --> 01:00:27,583  KYRA: Daddy's trying his best.      He's doing everything he can.      931 01:00:28,709 --> 01:00:29,960         I want him back, too.        932 01:00:33,714 --> 01:00:37,301              What about you, Mom?                 Do you want him back?  933 01:00:39,762 --> 01:00:40,888  Of course I do.                    934 01:00:50,231 --> 01:00:52,441         KYRA: This is                        dragging on too long.        935 01:00:54,110 --> 01:00:55,903          JAKE: I just need                    a little more time.         936 01:00:55,945 --> 01:00:59,281      KYRA: Oh, we need                    to start focusing on Mika.      937 01:00:59,323 --> 01:01:01,784       We're just making things             more difficult for her.        938 01:01:05,287 --> 01:01:09,125         Jake, do you hear me?        939 01:01:12,628 --> 01:01:14,714         If we can't get                      Yang fixed, we just...       940 01:01:14,755 --> 01:01:17,216  we need                             to move forward.                    Okay?                              941 01:01:17,258 --> 01:01:18,759               Now. Now.              942 01:01:20,594 --> 01:01:22,179  JAKE: I need                        to tell you something.             943 01:01:42,491 --> 01:01:43,826    JAKE:   No, it's... it's frozen.    944 01:01:43,868 --> 01:01:45,411             That's interesting.      945 01:01:45,453 --> 01:01:47,455            Try command                          "memory reveal info,"     946 01:01:47,496 --> 01:01:49,290        and it should tell you               if it's corrupt or not.       947 01:01:49,331 --> 01:01:50,416          Okay, I'll do that.         948 01:01:50,458 --> 01:01:52,793        Also, I was wondering,        949 01:01:52,835 --> 01:01:56,589     is it possible for                   cultural technos like Yang to    950 01:01:57,965 --> 01:02:00,176          want to have                         romantic potential?         951 01:02:00,217 --> 01:02:01,927        Do you mean                          for humans to use them?       952 01:02:01,969 --> 01:02:06,015     No, no, no, I mean, for Yang         to be interested in...           953 01:02:06,056 --> 01:02:09,185      There's a girl, and she              showed up in his memories,      954 01:02:09,226 --> 01:02:12,146     and, you know, we didn't know        anything about her.              955 01:02:12,188 --> 01:02:13,314                Really?               956 01:02:14,148 --> 01:02:15,399          That's fascinating,         957 01:02:15,441 --> 01:02:17,485       because I've never                   heard of cultural technos      958 01:02:17,526 --> 01:02:20,654     having that capacity.                I cannot tell you how much...    959 01:02:20,696 --> 01:02:22,656      (DOORBELL CHIMES)                    ...Yang and his memories...     960 01:02:22,698 --> 01:02:24,450          I should get that.          961 01:02:24,492 --> 01:02:26,827      Oh, all right, okay.                 But we'll touch base soon?      962 01:02:26,869 --> 01:02:28,913           JAKE: Yeah,                          let's do that.                           Great.                 963 01:02:28,954 --> 01:02:30,080                  (DOORBELL CHIMES)  964 01:02:34,877 --> 01:02:36,170                 WOMAN: You've been                  looking for me?      965 01:02:37,129 --> 01:02:38,339                  Yes.                966 01:02:39,465 --> 01:02:40,674               I'm Jake.              967 01:02:41,717 --> 01:02:42,760                         I know.      968 01:02:43,719 --> 01:02:45,471                         I'm Ada.     969 01:02:45,513 --> 01:02:48,557      Ada. Well, come in, please.     970 01:02:49,683 --> 01:02:51,393        I knew something was wrong.  971 01:02:54,772 --> 01:02:57,483            We usually meet,                     and he wasn't answering             my messages.              972 01:03:01,362 --> 01:03:02,363           I'm sorry.                 973 01:03:06,242 --> 01:03:07,493                I'm sorry.            974 01:03:09,453 --> 01:03:11,872     I know Yang loves                    being a part of this family.     975 01:03:20,381 --> 01:03:21,715       Can I ask how you met?         976 01:03:23,384 --> 01:03:24,885            At the coffee shop.       977 01:03:26,846 --> 01:03:28,055         He approached you?           978 01:03:30,558 --> 01:03:32,434         He was a regular customer.  979 01:03:34,061 --> 01:03:36,230              He used to buy things               all the time, which,    980 01:03:36,272 --> 01:03:38,566       you know, was funny when             I found out he was a techno.  981 01:03:38,607 --> 01:03:41,026         (CHUCKLES SOFTLY)            982 01:03:41,068 --> 01:03:42,736      But, yeah,                           we started talking, and...      983 01:03:44,905 --> 01:03:47,074     eventually, he asked me              if I wanted to do something.     984 01:03:49,451 --> 01:03:50,744         Were you and Yang...         985 01:03:51,954 --> 01:03:53,080           Were you guys...           986 01:03:58,252 --> 01:03:59,336                (CHUCKLES)            987 01:04:03,507 --> 01:04:05,926     Well, we never really                talked about us in that way.     988 01:04:20,024 --> 01:04:21,400         (ELECTRONIC BEEPING)         989 01:04:22,818 --> 01:04:25,362       Sorry, that's...                     That's my wife. I need to...  990 01:04:25,404 --> 01:04:26,614         (ELECTRONIC BEEPING)         991 01:04:26,655 --> 01:04:27,698                   Yeah.                                          Sorry.  992 01:04:27,740 --> 01:04:30,242             Please... don't leave.  993 01:04:30,284 --> 01:04:31,827    (ELECTRONIC BEEPING CONTINUES)    994 01:04:35,164 --> 01:04:37,750       She's freaking out.                  You need to pick her up.       995 01:04:37,791 --> 01:04:39,627           What's she doing?          996 01:04:39,668 --> 01:04:41,921     They said she punched a kid,         and then she started                 screaming at everyone.           997 01:04:41,962 --> 01:04:44,632     Holy shit.                           Are you able to get her now?     998 01:04:44,673 --> 01:04:47,051            Yeah. Uh, yeah.                      I'm on my way.            999 01:04:47,092 --> 01:04:48,802          (SIGHS) Thank you.          1000 01:04:51,639 --> 01:04:53,349         I want to see him.           1001 01:04:58,854 --> 01:05:00,022                       ADA: Mika...  1002 01:05:02,650 --> 01:05:04,151            Yang loves you so much.  1003 01:05:05,361 --> 01:05:07,029         He always talks about you.  1004 01:05:11,575 --> 01:05:12,618          (MIKA CRIES)                1005 01:05:31,804 --> 01:05:33,973  JAKE: Thanks again for this.        CLEO: Oh, I understand.            1006 01:05:34,014 --> 01:05:35,516  I'm sure everyone                   misses him a lot.                  1007 01:05:39,520 --> 01:05:40,604            Mika.                     1008 01:05:47,236 --> 01:05:48,362  MIKA:   Gege.                        1009 01:05:52,825 --> 01:05:53,909                      Gege.            1010 01:05:55,077 --> 01:05:56,370             JAKE: I'm sorry, baby.  1011 01:05:57,705 --> 01:05:59,039                  MIKA:   Gege!         1012 01:05:59,081 --> 01:06:01,208      (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)     1013 01:06:47,046 --> 01:06:48,964        He would have his own area.  1014 01:06:52,259 --> 01:06:57,765                  We could put some                   of his memories                      on a loop,          1015 01:06:59,266 --> 01:07:01,393                   projected,         1016 01:07:01,435 --> 01:07:05,564          or on a set of readers               that visitors could wear.  1017 01:07:13,489 --> 01:07:17,326        Of course, any memory would         have to be approved by you.  1018 01:07:29,797 --> 01:07:31,799          (MELANCHOLIC MUSIC                   CONTINUES PLAYING)          1019 01:08:19,138 --> 01:08:20,264          Yang.                       1020 01:08:52,129 --> 01:08:53,338              KYRA: Play.             1021 01:09:15,777 --> 01:09:16,904                (SIGHS)               1022 01:09:21,450 --> 01:09:22,826         KYRA:   Your collection                 is growing.                  1023 01:09:23,785 --> 01:09:25,996                Oh, hi.               1024 01:09:26,038 --> 01:09:27,414       Yes, it's getting bigger.      1025 01:09:28,916 --> 01:09:30,792      Do you want me to stop now?          I can put some away.            1026 01:09:30,834 --> 01:09:32,878  No, no. I'm not complaining.       1027 01:09:33,795 --> 01:09:36,215  (CHUCKLES)                          I like them quite a bit.           1028 01:09:36,256 --> 01:09:37,925         Do you know                           butterflies were one of       1029 01:09:37,966 --> 01:09:40,928         the favorite subjects                of Chinese trade art                 in the mid-1800s?            1030 01:09:41,595 --> 01:09:43,305       No, I did not know that.       1031 01:09:43,347 --> 01:09:46,475                  YANG: The Chinese                   love butterflies.  1032 01:09:46,516 --> 01:09:48,602         There's also a famous                folk tale about two lovers  1033 01:09:48,644 --> 01:09:51,897     who die of broken hearts             and reemerge as butterflies.     1034 01:09:51,939 --> 01:09:55,317     Also, the ancient Chinese            philosopher Lao Tzu once said,  1035 01:09:55,359 --> 01:09:57,611         "What the caterpillar                calls the end,               1036 01:09:57,653 --> 01:09:59,947        "the rest of the world               calls a butterfly."           1037 01:10:01,823 --> 01:10:02,866            (LAUGHS)                  1038 01:10:03,951 --> 01:10:04,952         I like that.                 1039 01:10:06,411 --> 01:10:07,996         I like that. (LAUGHS)        1040 01:10:13,835 --> 01:10:15,796                  Is this something                   you believe?        1041 01:10:15,837 --> 01:10:18,382               Hmm?                                      That the end...  1042 01:10:18,423 --> 01:10:21,593         That the end                         is also a beginning?         1043 01:10:21,635 --> 01:10:22,970              ...is also              1044 01:10:23,762 --> 01:10:24,846              the beginning?          1045 01:10:28,517 --> 01:10:29,810        For the caterpillar...        1046 01:10:29,851 --> 01:10:31,812       For the caterpillar, yes.      1047 01:10:34,022 --> 01:10:36,316  But do you believe                  it's true for all things?          1048 01:10:40,028 --> 01:10:41,154             I don't know.            1049 01:10:41,196 --> 01:10:45,158        I'm not programmed                   to believe in that way.       1050 01:10:45,200 --> 01:10:46,451            What about you?           1051 01:10:51,707 --> 01:10:53,208       I'd like to believe that.      1052 01:10:53,875 --> 01:10:55,335               Do you?                                          (LAUGHS)  1053 01:10:56,086 --> 01:10:57,379                      YANG: Do you?  1054 01:10:58,213 --> 01:10:59,423             (CHUCKLES SOFTLY)        1055 01:11:01,258 --> 01:11:02,676  Sometimes I think                  1056 01:11:04,177 --> 01:11:05,262  humans are programmed              1057 01:11:05,304 --> 01:11:07,556        to believe                           in such things, but...        1058 01:11:12,060 --> 01:11:14,396      I don't know if it's really          in our best interest.           1059 01:11:17,733 --> 01:11:19,526       May I be honest with you?      1060 01:11:20,902 --> 01:11:23,071           Yes. Wait, is...           1061 01:11:24,406 --> 01:11:26,658          Is not being honest                  an option for you?          1062 01:11:26,700 --> 01:11:28,035                 I don't think so.    1063 01:11:30,037 --> 01:11:32,247          (LAUGHS) Hmm.               1064 01:11:35,667 --> 01:11:36,710             Go on.                   1065 01:11:42,049 --> 01:11:47,554             I'm fine if there's                  nothing in the end.      1066 01:11:52,100 --> 01:11:53,310           Are you?                   1067 01:11:55,812 --> 01:11:58,023             Maybe I was programmed              this way as well.        1068 01:12:10,577 --> 01:12:12,371      Does it ever                         make you feel sad?              1069 01:12:17,209 --> 01:12:18,418               (CHUCKLES LIGHTLY)     1070 01:12:21,296 --> 01:12:23,256                    Um...             1071 01:12:23,298 --> 01:12:26,635             There's no something                 without nothing.         1072 01:12:37,729 --> 01:12:40,941          Does it ever                         make you feel sad?          1073 01:12:40,982 --> 01:12:45,195         There's no something                 without nothing.             1074 01:12:47,155 --> 01:12:48,323  KYRA: Lao Tzu?                     1075 01:12:49,699 --> 01:12:50,826          I'm not sure.               1076 01:13:14,766 --> 01:13:17,102       JAKE: Did Yang ever struggle        with being a techno?           1077 01:13:22,190 --> 01:13:23,191           What do you mean?          1078 01:13:24,693 --> 01:13:28,655          I mean, did he ever...               want to be human?           1079 01:13:30,198 --> 01:13:31,324              (CHUCKLES)              1080 01:13:33,535 --> 01:13:34,703                        JAKE: What?  1081 01:13:36,705 --> 01:13:37,914               Nothing.               1082 01:13:42,210 --> 01:13:43,837  It's just...                       1083 01:13:43,879 --> 01:13:46,173  That's such a human thing           to ask, isn't it?                  1084 01:13:47,215 --> 01:13:48,842           We always assume                     that other beings          1085 01:13:48,884 --> 01:13:49,926        would want to be human.       1086 01:13:49,968 --> 01:13:52,637          What's so great                      about being human?          1087 01:13:52,679 --> 01:13:57,350     So he never struggled with it?      He never... Questioned it?       1088 01:14:01,229 --> 01:14:02,314  ADA: Not to me.                    1089 01:14:05,442 --> 01:14:06,651                I see.                1090 01:14:14,784 --> 01:14:16,703          He did question                      if he was Chinese.          1091 01:14:18,788 --> 01:14:19,831                      JAKE: He did?  1092 01:14:22,292 --> 01:14:23,335                 Yeah.                1093 01:14:28,215 --> 01:14:31,009       What makes someone Asian?      1094 01:14:34,262 --> 01:14:35,722  He'd ask that all the time.        1095 01:14:38,350 --> 01:14:40,644        Maybe he just wanted                 to help Mika understand       1096 01:14:40,685 --> 01:14:42,103     what it means to be Chinese.     1097 01:14:45,899 --> 01:14:47,943         He was dedicated                     to his little sister.        1098 01:14:53,615 --> 01:14:55,408            Yeah, Yang was                       a good brother.           1099 01:14:58,453 --> 01:15:00,497              He's a great brother.  1100 01:15:35,282 --> 01:15:36,992         (SOFT MUSIC PLAYING)         1101 01:16:10,859 --> 01:16:12,527            (RAIN FALLING)            1102 01:16:48,813 --> 01:16:50,774        JAKE: Reveal file info.       1103 01:16:50,815 --> 01:16:53,193        READER:   Wrong command.                Try again.                    1104 01:16:54,569 --> 01:16:57,864  Reveal memory info.                1105 01:16:57,906 --> 01:17:00,867  READER:   Access granted.             Beta archive.                      1106 01:17:00,909 --> 01:17:01,951  JAKE: Beta archive.                1107 01:17:03,703 --> 01:17:04,746         Open.                        1108 01:17:04,788 --> 01:17:06,873  READER:   Wrong command.              Try again.                         1109 01:17:07,290 --> 01:17:08,333         Extract.                     1110 01:17:08,375 --> 01:17:09,501      Full command.                    1111 01:17:10,126 --> 01:17:11,169      Extract beta.                   1112 01:17:21,721 --> 01:17:22,889               Play all.              1113 01:17:36,736 --> 01:17:38,279      (BABY CRYING IN OTHER ROOM)     1114 01:17:49,916 --> 01:17:50,917            JAKE: Zoom in.            1115 01:17:58,383 --> 01:17:59,426             Coordinates.             1116 01:18:05,098 --> 01:18:06,182                Hello.                1117 01:18:06,224 --> 01:18:08,184  JAKE: Hi, uh,                       could I speak to the owners?       1118 01:18:08,226 --> 01:18:09,769         Uh, yes. One moment.         1119 01:18:14,566 --> 01:18:17,193     NANCY:   He wasn't just quiet.     1120 01:18:17,235 --> 01:18:19,446      He seemed despondent. Broken.    1121 01:18:20,447 --> 01:18:21,865                  We took him back                     a few days later,  1122 01:18:21,906 --> 01:18:23,950                  and they let us                      make an exchange.  1123 01:18:23,992 --> 01:18:25,243                Brothers & Sisters?  1124 01:18:25,285 --> 01:18:27,078                  No, it was, uh...  1125 01:18:29,247 --> 01:18:30,790             Well, I can't remember              the name.                1126 01:18:31,416 --> 01:18:32,917             We didn't buy him new.  1127 01:18:34,377 --> 01:18:35,879           You didn't?                1128 01:18:35,920 --> 01:18:37,464          No, but he was certified.  1129 01:18:39,090 --> 01:18:40,925           Second Siblings.           1130 01:18:40,967 --> 01:18:42,969                  Maybe. Is that                       in Chinatown?       1131 01:18:43,011 --> 01:18:44,262         Yeah, it used to be.         1132 01:18:45,680 --> 01:18:49,142  I assume he was on when you         bought him in a sleep state?       1133 01:18:50,226 --> 01:18:51,352                That sounds right.    1134 01:18:56,107 --> 01:18:57,317             (JAKE SIGHS)             1135 01:18:58,193 --> 01:18:59,319             JAKE: Extract            1136 01:19:01,029 --> 01:19:02,447                   alpha.             1137 01:19:02,489 --> 01:19:04,365           READER:   There is                      not enough space.          1138 01:19:04,407 --> 01:19:07,118       Would you like to compress            beta or gamma?                  1139 01:19:07,660 --> 01:19:09,120            Compress beta.            1140 01:19:09,162 --> 01:19:10,497            Beta compressed.           1141 01:19:13,249 --> 01:19:14,626             Extract alpha.           1142 01:19:14,667 --> 01:19:16,711                  READER:   There is                      not enough space.  1143 01:19:16,753 --> 01:19:18,671            Would you like                        to compress gamma?         1144 01:19:19,214 --> 01:19:20,548             Compress gamma.          1145 01:19:20,590 --> 01:19:22,175          Gamma is compressing.        1146 01:19:27,472 --> 01:19:28,598            Gamma compressed.          1147 01:19:40,985 --> 01:19:42,195         JAKE: Extract alpha.         1148 01:19:47,826 --> 01:19:49,869        (SOMBER MUSIC PLAYING)        1149 01:20:02,090 --> 01:20:03,591             (BABY CRIES)             1150 01:20:07,929 --> 01:20:09,514              (BABY COOS)             1151 01:20:09,556 --> 01:20:10,640             YANG:   Di-di.             1152 01:20:25,280 --> 01:20:26,656             Ni hao, di-di!            1153 01:20:36,791 --> 01:20:38,167             Di-di,   wake up.           1154 01:20:39,669 --> 01:20:40,837                 Di-di.                1155 01:20:44,924 --> 01:20:46,593           Is everything okay?         1156 01:20:58,521 --> 01:20:59,898               (CRYING)               1157 01:21:22,420 --> 01:21:25,340        ADA:   Hi, we're here                   to help Emma Davidson.        1158 01:21:26,257 --> 01:21:27,717          YANG:   Yes, come in.         1159 01:21:32,180 --> 01:21:33,848      ADA: Slowly bring it down.      1160 01:21:34,933 --> 01:21:36,225               Side to side.          1161 01:21:37,644 --> 01:21:38,686                Good.                 1162 01:21:43,524 --> 01:21:45,818         YANG: Your niece                     is going to like me.         1163 01:21:48,655 --> 01:21:51,824          Hey. Let's go get Yang.              Come here. Go get him.      1164 01:21:51,866 --> 01:21:53,368                (LAUGHING)            1165 01:21:56,329 --> 01:21:57,330               (LAUGHS)               1166 01:22:01,209 --> 01:22:02,585       Can I tell you something?      1167 01:22:17,058 --> 01:22:18,601               Come on!               1168 01:22:18,643 --> 01:22:20,603          (SOMBER MUSIC                        CONTINUES PLAYING)          1169 01:23:27,545 --> 01:23:29,005      ADA:   She was my great aunt.     1170 01:23:30,298 --> 01:23:31,299         JAKE:   Your original?         1171 01:23:32,633 --> 01:23:33,801        ADA:   So Yang knew her?        1172 01:23:34,802 --> 01:23:35,803              JAKE:   Yes.              1173 01:23:37,221 --> 01:23:38,806     He never told you?               1174 01:23:42,101 --> 01:23:43,102                        No.           1175 01:23:46,481 --> 01:23:48,524               But I always helped.  1176 01:23:53,988 --> 01:23:55,531                   Sorry. (CRYING)    1177 01:24:00,995 --> 01:24:02,997     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     1178 01:24:08,795 --> 01:24:12,256  I wish he would have                told me about her. Us.             1179 01:24:13,424 --> 01:24:14,467             Do you?                  1180 01:24:32,860 --> 01:24:34,028           (CHUCKLES SOFTLY)          1181 01:24:39,117 --> 01:24:40,201              He found you.           1182 01:24:44,038 --> 01:24:47,667          (GENTLE PIANO MUSIC                  CONTINUES PLAYING)          1183 01:25:42,388 --> 01:25:43,973                 (KEYPAD CLACKING)    1184 01:25:46,017 --> 01:25:47,059          JAKE: She's asleep.         1185 01:26:20,718 --> 01:26:24,430          I don't want Yang to be              on display in the museum.  1186 01:26:26,515 --> 01:26:27,600                   Neither do I.      1187 01:26:28,935 --> 01:26:30,061                But...                1188 01:26:31,812 --> 01:26:33,606     We should let them study             his memories.                    1189 01:26:37,318 --> 01:26:39,820                  Do you think so?     Yes, his existence mattered.       1190 01:26:41,864 --> 01:26:42,949       And not just to us.            1191 01:26:49,830 --> 01:26:50,957                     Yeah.            1192 01:26:56,003 --> 01:26:57,296                (SIGHS)               1193 01:28:29,430 --> 01:28:30,681                 Gege.                 1194 01:28:31,807 --> 01:28:38,856         (SPEAKING MANDARIN)          1195 01:28:57,792 --> 01:28:58,876                (IN ENGLISH) Daddy.  1196 01:28:59,627 --> 01:29:01,253      Hey, what are you doing up?     1197 01:29:02,296 --> 01:29:03,506          MIKA: What are you doing?  1198 01:29:05,674 --> 01:29:06,759         You want some water?         1199 01:29:09,053 --> 01:29:10,262        Want to sit beside me?        1200 01:29:11,097 --> 01:29:12,598            (FOOTSTEPS APPROACHING)  1201 01:29:18,145 --> 01:29:19,522      (JAKE EXHALES DEEPLY)           1202 01:29:22,400 --> 01:29:23,609                  Can't sleep.        1203 01:29:25,069 --> 01:29:26,112              Me neither.             1204 01:29:28,447 --> 01:29:30,241                  Don't want                           to say bye                           to   gege.            1205 01:29:31,867 --> 01:29:32,952             Me neither.              1206 01:29:39,125 --> 01:29:42,336                MIKA: (SINGING)                         I want to be        1207 01:29:45,256 --> 01:29:48,426                     I want to be      1208 01:29:50,678 --> 01:29:56,308                   I want to be                        just like a melody    1209 01:29:56,350 --> 01:29:59,895            Just like a simple sound  1210 01:29:59,937 --> 01:30:03,190     Like a harmony                  1211 01:30:13,534 --> 01:30:15,536       (SOFT INDIE SONG PLAYING)      1212 01:31:51,465 --> 01:31:53,384           (SONG CONTINUES)           1213 01:33:40,240 --> 01:33:42,242           (BIRDS CHIRPING)           1214 01:33:58,258 --> 01:33:59,927           (DISTANT CHATTER)          1215 01:34:02,096 --> 01:34:03,097             (ENGINE HUMS)            1216 01:34:05,933 --> 01:34:07,226         (OVERLAPPING CHATTER)        1217 01:34:23,283 --> 01:34:24,910          (METALLIC CHIMING)          1218 01:34:39,466 --> 01:34:41,135      (MUFFLED THUNDER RUMBLING)      1219 01:34:49,601 --> 01:34:51,019           (WATER GURGLING)           1220 01:35:01,780 --> 01:35:03,365               (TICKING)              1221 01:35:14,251 --> 01:35:15,961           (DISTANT SINGING)          1222 01:35:21,842 --> 01:35:23,886            (BIRD CALLING)            1223 01:35:23,927 --> 01:35:25,846          (METALLIC CHIMING)