1
00:00:42,785 --> 00:00:44,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:44,455 --> 00:00:47,055
자 막 : 쉐 도 엘 프
3
00:00:47,055 --> 00:00:49,978
Modify by Blue-Bird™
(subscene.com/u/1191276)
4
00:00:59,809 --> 00:01:01,227
저 구식 카메라 참 좋아해
5
00:01:01,269 --> 00:01:02,270
어서, 양
6
00:01:03,313 --> 00:01:04,439
잠깐만요
7
00:01:05,315 --> 00:01:06,941
같이 찍어야지
8
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
알아
9
00:01:09,319 --> 00:01:10,403
여기 잠깐 보세요
10
00:01:12,989 --> 00:01:15,116
뭐하는 거야? 이리 와
11
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
빨리, 오빠
12
00:01:33,927 --> 00:01:37,138
황춘분이라, 새로운 차인가요?
13
00:01:37,180 --> 00:01:38,273
그럴 걸요
14
00:01:38,315 --> 00:01:39,599
비슷하게 만들 수는 있어요
15
00:01:39,641 --> 00:01:40,975
어떤 잎을 쓰는지 아시나요?
16
00:01:41,017 --> 00:01:43,103
아뇨, 아뇨
이런 종류의 차가 아니라
17
00:01:43,144 --> 00:01:45,063
결정화 차를 사려고요
18
00:01:45,105 --> 00:01:48,817
죄송합니다, 전...
차 결정은 취급 안해서요
19
00:01:48,858 --> 00:01:52,153
차 가게에 차 결정이 없어요?
20
00:01:52,195 --> 00:01:53,780
참 답답하네
21
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
비슷하게 만들어 드리면
안 될까요?
22
00:01:55,782 --> 00:01:58,635
아니, 아뇨...
그냥 갈게요
23
00:01:59,869 --> 00:02:00,954
들러주셔서 감사합니다
24
00:02:12,215 --> 00:02:14,008
아빠는 언제 집에 와?
25
00:02:14,509 --> 00:02:15,510
곧
26
00:02:16,386 --> 00:02:19,180
아빤 맨날 늦어
27
00:02:20,223 --> 00:02:23,685
뭐, 엄마도 가끔 늦잖아
28
00:02:23,726 --> 00:02:27,397
이번에도 몇 주
바쁠 거 같아...
29
00:02:28,231 --> 00:02:30,567
알아, 오빠는 있겠지
30
00:02:30,608 --> 00:02:31,776
아빠도 있을 거야
31
00:02:32,735 --> 00:02:33,736
미카
32
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
미카?
33
00:02:37,607 --> 00:02:39,701
아빠 좀 봐 줘
34
00:02:39,742 --> 00:02:43,288
저녁 무렵에 손님이 많이 왔대
35
00:02:43,329 --> 00:02:46,824
그건 좋은 일이야
아빠한테
36
00:03:00,930 --> 00:03:02,724
밥 너무 맛있었어
37
00:03:02,765 --> 00:03:04,893
고추장은 괜찮았어?
38
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
- 응
- 내가 만들었어
39
00:03:06,644 --> 00:03:08,129
아까 말했잖아
40
00:03:08,171 --> 00:03:09,898
처음 만든 거야
41
00:03:09,939 --> 00:03:12,066
네가 재료들 그릇에 넣고
42
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
비볐다는 거지?
43
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
응
44
00:03:17,155 --> 00:03:18,423
맛있지?
45
00:03:19,782 --> 00:03:21,576
진짜 대단해, 메이메이
46
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
고마워
47
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
다음에는 당근 채쏘기 할 거야
48
00:03:26,456 --> 00:03:28,082
채썰기야
49
00:03:28,124 --> 00:03:29,976
그리고 넌 안 돼
50
00:03:44,891 --> 00:03:46,826
미카 정말 빨리 커
51
00:03:49,370 --> 00:03:51,889
우린 왜 항상 바쁜지
물어봐
52
00:03:54,150 --> 00:03:55,944
이해해 주겠지
53
00:03:55,985 --> 00:03:58,421
- 그리고 양이...
- 아니, 이해 못 해
54
00:04:01,908 --> 00:04:02,992
내 느낌에...
55
00:04:05,161 --> 00:04:06,287
모르겠어, 난...
56
00:04:09,749 --> 00:04:11,125
후회하기 싫어
57
00:04:12,267 --> 00:04:13,794
내가 더 시간을 낼게
58
00:04:14,979 --> 00:04:17,790
정말, 약속해
59
00:04:19,342 --> 00:04:21,377
미루는 게 아니란 거 알지?
60
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
글쎄
61
00:04:24,222 --> 00:04:25,932
- 아냐
- 농담이야
62
00:04:28,518 --> 00:04:31,271
우리가 한 팀이 되면 좋겠어
63
00:04:33,147 --> 00:04:34,274
가족 말야
64
00:04:34,315 --> 00:04:35,483
시작해요
65
00:04:35,525 --> 00:04:36,526
점화
66
00:04:37,360 --> 00:04:38,611
시작해요
67
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
리셋
68
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
시작해요
69
00:04:41,614 --> 00:04:42,657
점화
70
00:04:43,324 --> 00:04:44,617
시작해요
71
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
리셋
72
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
시작
73
00:04:47,704 --> 00:04:49,330
시작
74
00:04:49,372 --> 00:04:50,623
시작
75
00:04:50,665 --> 00:04:51,833
시작
76
00:04:58,715 --> 00:05:00,842
4인 가족 여러분, 어서오세요
77
00:05:00,883 --> 00:05:02,844
월간 댄스 경연에
78
00:05:02,885 --> 00:05:06,848
오늘 밤 3만 이상의
가족이 경쟁하게 됩니다
79
00:05:08,241 --> 00:05:09,550
준비되셨나요?
80
00:05:12,595 --> 00:05:13,988
합을 맞추세요
81
00:05:16,482 --> 00:05:18,192
정확성 점수 추가
82
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
날아 오르세요
83
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
전투 준비
84
00:05:36,727 --> 00:05:37,954
싸울 시간입니다
85
00:05:45,261 --> 00:05:46,888
1단계 종료
86
00:05:49,223 --> 00:05:51,684
3,000 가정 탈락
87
00:05:53,244 --> 00:05:54,495
떨어지지 마세요
88
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
균형 잡고
89
00:06:01,861 --> 00:06:03,571
합 보너스 나갑니다
90
00:06:17,126 --> 00:06:18,252
히치하이커입니다
91
00:06:19,087 --> 00:06:20,129
가세요
92
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
전환
93
00:06:26,928 --> 00:06:28,471
폭탄 설치
94
00:06:33,851 --> 00:06:34,936
폭파
95
00:06:40,900 --> 00:06:44,237
웃어요, 가족 사진 촬영
96
00:06:45,738 --> 00:06:47,115
지진
97
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
회오리 바람
98
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
2단계 종료
99
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
9,000 가정 탈락
100
00:07:04,941 --> 00:07:06,250
체력 경쟁입니다
101
00:07:09,679 --> 00:07:10,721
잘 따라오세요
102
00:07:12,306 --> 00:07:13,724
합을 유지하시고
103
00:07:16,185 --> 00:07:17,478
탈락입니다
104
00:07:18,520 --> 00:07:19,772
여보! 여보!
105
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
나 아냐, 이건...
106
00:07:22,358 --> 00:07:24,402
난 아냐! 미카?
107
00:07:24,444 --> 00:07:26,012
아냐! 아빠 때문이야!
108
00:07:26,054 --> 00:07:28,322
- 맞아
- 이번에 제일 오래 버텼는데
109
00:07:29,031 --> 00:07:30,241
그러게
110
00:07:30,283 --> 00:07:32,326
양, 우리... 끝났어
111
00:07:32,368 --> 00:07:33,870
양? 양!
112
00:07:33,911 --> 00:07:35,163
오빠! 양?
113
00:07:36,987 --> 00:07:41,787
' 애프터 양 '
114
00:07:54,098 --> 00:07:57,518
보증 기간 3년 남은 거 같은데
통화가 안 돼...
115
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
- 그냥 가 보면 안 돼?
- 응, 그럴 건데
116
00:07:59,562 --> 00:08:01,230
가게가 아직 있는지도 모르겠어
117
00:08:01,272 --> 00:08:03,107
검색해도 안 나오고
118
00:08:03,149 --> 00:08:04,400
브라더스&시스터스에
전화했어?
119
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
정품 산 게 아니라서...
120
00:08:05,985 --> 00:08:07,361
서비스를 안 해 줄 거다?
121
00:08:07,403 --> 00:08:09,489
응, 세컨시블링스에서
서비스 받아야지
122
00:08:12,909 --> 00:08:14,702
그냥 신품 사자고 했잖아
123
00:08:14,744 --> 00:08:17,788
새 거였어, 실질적으로는...
124
00:08:17,830 --> 00:08:19,123
리퍼 제품이었지
125
00:08:19,165 --> 00:08:20,791
보증 리퍼야
126
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
딱 5일 썼던 거라고, 5일
127
00:08:23,377 --> 00:08:24,478
- 아낀 돈이 얼마...
- 그런데 지금...
128
00:08:25,546 --> 00:08:28,174
됐어, 그냥 빨리 고치자
129
00:08:28,616 --> 00:08:29,675
그래
130
00:08:29,717 --> 00:08:31,052
미카 학교에 데려가
131
00:08:31,093 --> 00:08:32,970
미카, 어서
지금 가야 해!
132
00:08:37,099 --> 00:08:38,184
미카?
133
00:08:44,482 --> 00:08:46,609
- 미카?
- 양은 어찌 된 거야?
134
00:08:47,777 --> 00:08:50,238
어, 안녕?
135
00:08:51,531 --> 00:08:52,615
모르겠어
136
00:08:52,657 --> 00:08:54,684
어젯밤에 꺼져서
재기동이 안 되네
137
00:08:54,725 --> 00:08:56,369
- 전에도 이런 적 있어?
- 아니
138
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
기술자는 알아봤고?
139
00:08:59,038 --> 00:09:00,414
보증 기간이 남았어
140
00:09:00,456 --> 00:09:03,543
브라더스&시스터스에는
가져가지 마
141
00:09:03,584 --> 00:09:07,463
새 모델로 교체하라고 할 걸
너도 알겠지만
142
00:09:07,505 --> 00:09:08,965
거긴 안 데려가
143
00:09:09,006 --> 00:09:10,550
보증을 다른 데서 받아서
144
00:09:11,300 --> 00:09:12,593
정품을 산 게 아니라고?
145
00:09:13,636 --> 00:09:17,181
응, 제한보증 리퍼야
146
00:09:17,223 --> 00:09:18,683
가서 미카 데려와야겠어
147
00:09:18,824 --> 00:09:20,184
미카 아직도 있어?
148
00:09:20,326 --> 00:09:21,519
양이 시체된 거 본 거야?
149
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
- 분명히 무서워 할 텐데
- 그렇지
150
00:09:23,271 --> 00:09:25,940
저기, 우드버리에
아는 기술자가 있어
151
00:09:25,982 --> 00:09:27,358
가도 후회 안 할 거야
152
00:09:27,400 --> 00:09:28,859
연락처 보내줄게
153
00:09:28,901 --> 00:09:32,363
아니, 그냥... 방법 없으면
퀵 픽스에 맡기려고
154
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
거긴 호구나 가는 데야
가지 마
155
00:09:34,407 --> 00:09:36,217
내 지인은 3분의 1 가격에
수리해 준다고
156
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
러스한테 내 이름 대면 돼
157
00:09:38,911 --> 00:09:41,831
알았어, 가 볼게
고마워
158
00:09:41,972 --> 00:09:44,225
미카? 미카?
159
00:09:45,851 --> 00:09:47,687
이리 와, 얘야
서둘러야 해
160
00:09:47,728 --> 00:09:51,132
학교 가기 싫어, 오빠랑 있을래
161
00:09:51,273 --> 00:09:53,709
미카, 오래 미적댈수록
양한테 더 안 좋아
162
00:09:54,468 --> 00:09:55,845
그게 무슨 말이야?
163
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
부식될 거야
164
00:09:58,306 --> 00:09:59,557
뭐?
165
00:09:59,599 --> 00:10:01,017
어서, 가야 해
166
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
미카, 빨리
167
00:10:06,897 --> 00:10:09,400
참고로, 미카는 오늘
나랑 있을 거야
168
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
왜? 무슨 일인데?
169
00:10:11,527 --> 00:10:14,447
그게... 가기 싫다길래
170
00:10:14,471 --> 00:10:15,991
억지로 끌고 가진 않았어
171
00:10:16,132 --> 00:10:17,233
미카?
172
00:10:20,995 --> 00:10:22,663
대답해
173
00:10:22,705 --> 00:10:26,984
엄마, 못 가겠어
오빠랑 같이 있을래
174
00:10:27,026 --> 00:10:28,036
괜찮아, 딸
175
00:10:28,077 --> 00:10:30,154
목소리 들으려고 한 거야
176
00:10:30,396 --> 00:10:32,965
아빠 말 잘 듣고
착하게 얌전히 있어
177
00:10:33,007 --> 00:10:34,408
오빠는 괜찮아져?
178
00:10:34,550 --> 00:10:35,610
그래, 나을 거...
179
00:10:35,652 --> 00:10:38,079
그게, 확실하진 않아...
180
00:10:38,220 --> 00:10:39,513
무슨 말이야?
181
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
그래, 무슨 뜻인데?
182
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
약속할 수 있는 건 없지만, 미카...
183
00:10:44,518 --> 00:10:46,979
오늘 얌전히 착하게 굴면
184
00:10:47,021 --> 00:10:48,939
깜짝 선물 줄게
185
00:10:49,181 --> 00:10:50,207
뭔데?
186
00:10:50,249 --> 00:10:52,084
방금 선물 약속한 거 같은데
187
00:10:52,326 --> 00:10:53,694
- 그게 뭔데, 엄마?
- 이건 달라
188
00:10:53,736 --> 00:10:55,154
엄마, 뭐냐니까?
189
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
난 그러려던 게...
190
00:10:58,032 --> 00:10:59,492
오늘 휴가 내 줘서 고마워
191
00:10:59,533 --> 00:11:00,826
엄마?
192
00:11:00,868 --> 00:11:02,828
딸, 아빠 말 잘 듣고
착하게 있어
193
00:11:02,870 --> 00:11:03,897
끊어야겠다
194
00:11:03,938 --> 00:11:05,948
발표 준비해야 해
이따 이야기해
195
00:11:07,275 --> 00:11:09,059
엄마가 뭘 줄까, 아빠?
196
00:11:11,295 --> 00:11:12,505
모르겠네
197
00:11:13,756 --> 00:11:15,107
난 알 거 같아
198
00:11:16,717 --> 00:11:18,928
너무 구체적으로 기대하지는 마
199
00:11:20,638 --> 00:11:23,808
오빠, 엄마가 뭘 줄 지 알겠어
200
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
저기요?
201
00:11:31,691 --> 00:11:34,443
- 저기요?
- 뭐 드릴까요?
202
00:11:34,485 --> 00:11:35,903
예, 뭐 좀 여쭤 보려고...
203
00:11:35,945 --> 00:11:38,030
예전에 산...
204
00:11:38,072 --> 00:11:42,159
여기 전엔 중국계 입양아용
테크노 파는 가게였는데
205
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
이름은 세컨시블링스였고요
206
00:11:48,249 --> 00:11:50,000
우린 물고기랑 어항 팔아요
207
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
네, 저도 아는데
208
00:11:51,210 --> 00:11:53,087
그 가게는 어떻게 됐죠?
209
00:11:53,129 --> 00:11:56,215
내가 오기 전엔
메모리 가게였어요
210
00:11:56,257 --> 00:12:00,177
메모리발리아
이 발음이 맞나? 메모리발리아
211
00:12:00,219 --> 00:12:04,140
- 메모리빌리아요
- 메모리빌리아, 맞아... 메모리
212
00:12:04,765 --> 00:12:06,600
테크노 말고요?
213
00:12:06,642 --> 00:12:10,730
예, 그 전에는 무슨
가게였는지 모르겠네
214
00:12:10,771 --> 00:12:12,481
그래요, 감사합니다
215
00:12:14,442 --> 00:12:15,484
미카?
216
00:12:18,612 --> 00:12:20,923
미카, 미카
이리 와, 가자
217
00:12:23,492 --> 00:12:24,869
물고기 사 줘
218
00:12:29,331 --> 00:12:32,226
오빠? 얘는 퍼피야
219
00:12:35,546 --> 00:12:38,048
블랙박스 문제거든요
220
00:12:38,090 --> 00:12:42,219
죄송하지만, 규정상 저희는
코어 내부에 손댈 수 없어요
221
00:12:42,261 --> 00:12:43,429
그럼 여긴 뭘 하는데요?
222
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
그게... 저희는 정식으로
223
00:12:44,680 --> 00:12:46,474
브라더스&시스터스에서
인증받은 업체고요
224
00:12:46,515 --> 00:12:48,361
일반적으로 고장이
잘 나는 부품
225
00:12:48,385 --> 00:12:50,895
12종만 교체, 수리합니다
226
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
저걸 보면 아실 겁니다
227
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
12 부위 진단 프로그램요
228
00:12:55,024 --> 00:12:56,567
네, 그런데 진단이란 게 그냥...
229
00:12:56,609 --> 00:12:59,612
양을 저희 공인 분석기에
연결해 보니까
230
00:12:59,653 --> 00:13:01,989
12종 부품은 모두 정상인데
231
00:13:02,031 --> 00:13:04,325
유감스럽게도 진단 결과에
232
00:13:04,366 --> 00:13:07,244
코어 고장이 뜨더라고요
그러니...
233
00:13:07,286 --> 00:13:09,538
그래서요?
아무 것도 못 해요?
234
00:13:09,580 --> 00:13:11,207
할 수 있는 것도 있죠
235
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
본사로 보내서
재활용 가능하고요
236
00:13:14,210 --> 00:13:17,338
부식되기 전에 보내시면
237
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
새 모델 구입 시
천 달러 할인 혜택도 있어요
238
00:13:20,341 --> 00:13:23,219
저도 참 안타깝지만
재활용이 싫으시면
239
00:13:23,261 --> 00:13:28,182
머리와 후두를 이용해
가상 비서로 만들고
240
00:13:28,224 --> 00:13:30,351
나머지 부품은
가져가셔도 되고요
241
00:13:30,492 --> 00:13:31,560
뭐요?
242
00:13:31,602 --> 00:13:33,187
하지만 코어는 보내야합니다
243
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
본사로요
244
00:13:34,355 --> 00:13:35,815
아뇨, 아뇨
그렇게 안 할 거예요
245
00:13:35,856 --> 00:13:37,474
그냥 돌려주세요
다른 데 가서 물어보게
246
00:13:37,516 --> 00:13:38,567
알겠습니다, 고객님
247
00:13:38,609 --> 00:13:40,861
진단비는 250 달러입니다
248
00:13:40,903 --> 00:13:41,904
장난이죠?
249
00:13:43,823 --> 00:13:45,032
죄송하지만, 아닌데요
250
00:14:11,433 --> 00:14:13,143
좋은 소식은 아니네
251
00:14:13,185 --> 00:14:14,270
그러게
252
00:14:15,771 --> 00:14:17,398
미카한텐 뭐랬어?
253
00:14:17,439 --> 00:14:19,692
다른 데 가서 물어본다고 했어
254
00:14:19,733 --> 00:14:21,643
벌써 생각보다 오래 지체했어
255
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
- 아빠?
- 미카, 안녕?
256
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
안녕?
257
00:14:26,115 --> 00:14:27,700
괜찮아?
258
00:14:27,741 --> 00:14:31,078
아니, 물고기 생겼어
259
00:14:31,120 --> 00:14:32,288
그랬어?
260
00:14:33,122 --> 00:14:34,748
- 정말이야?
- 응
261
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
응, 그게 좀...
나중에 설명할게
262
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
거의 다 왔어
263
00:14:40,045 --> 00:14:42,131
알았어, 또 연락해
264
00:14:42,172 --> 00:14:43,549
그래
265
00:14:43,591 --> 00:14:44,633
안녕, 미카
266
00:14:45,342 --> 00:14:48,587
안녕, 오빠한테도 인사해
267
00:14:50,222 --> 00:14:51,307
안녕, 양
268
00:15:01,901 --> 00:15:03,977
내부 코어 문제요
269
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
예, 그건 이미 알아요
270
00:15:06,780 --> 00:15:10,083
코어를 열어보려면
당신 동의가 필요해요
271
00:15:12,561 --> 00:15:14,064
위법이잖아요
272
00:15:18,167 --> 00:15:20,911
그건... 그냥 기업의 헛소리요
273
00:15:22,838 --> 00:15:24,840
그 법 누가 만든지 아쇼?
274
00:15:24,882 --> 00:15:26,842
브라더스&시스터스요
275
00:15:26,884 --> 00:15:29,445
자기네 스파이웨어를
숨기려는 거요
276
00:15:29,970 --> 00:15:32,139
재활용 보내면
277
00:15:32,181 --> 00:15:34,700
당신 가족에 대한
온갖 정보가 그리 갈 거고
278
00:15:34,742 --> 00:15:36,135
당신은 열 받겠지
279
00:15:36,794 --> 00:15:38,078
관심 없어요
280
00:15:39,563 --> 00:15:40,806
그러시든가
281
00:15:41,315 --> 00:15:42,816
고친다고 약속했잖아
282
00:15:42,858 --> 00:15:44,151
미카, 밖에서 기다리랬지
283
00:15:44,193 --> 00:15:45,878
괜찮아질 거랬잖아
284
00:15:52,868 --> 00:15:56,205
이보쇼, 결정을 하셔야지
285
00:16:04,505 --> 00:16:06,674
잘 된 일인지도 몰라
286
00:16:06,715 --> 00:16:08,008
이게 왜 잘 된 일이야?
287
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
양은...
288
00:16:12,680 --> 00:16:14,114
정말 좋은 애였지
289
00:16:15,749 --> 00:16:17,959
그 애가 많이 그립겠지만
290
00:16:19,812 --> 00:16:21,822
그동안 너무 의존했어
291
00:16:24,525 --> 00:16:26,026
미카에게 중국 전통을
알려주려고
292
00:16:26,068 --> 00:16:28,612
양을 산 건데
거의 키웠잖아
293
00:16:28,654 --> 00:16:31,532
양한테 들인 게 얼만데
그냥 이렇게...
294
00:16:32,950 --> 00:16:34,868
중국 상식 선생 역할
이상을 해준 건
295
00:16:34,910 --> 00:16:37,162
나도 미안하지만
296
00:16:37,204 --> 00:16:40,682
정말 많은 걸 해줬지만
요점은 그게 아냐
297
00:16:40,724 --> 00:16:41,909
그럼 뭔데?
298
00:16:43,168 --> 00:16:45,796
양을 못 고친다고 해도
299
00:16:45,838 --> 00:16:48,140
미카한테 다른 애를
사주진 말자는 거야
300
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
아마 굉장히...
301
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
낯설 테니까
302
00:16:55,597 --> 00:16:57,216
그럴 돈도 없지만
303
00:16:58,992 --> 00:17:01,595
그러니까 우리가 더
열심히 해야 해
304
00:17:02,146 --> 00:17:03,397
지금보다 더
305
00:17:04,606 --> 00:17:06,900
미카를 키우는 것 뿐 아니라
306
00:17:06,942 --> 00:17:10,362
중국 문화나
유산을 전하는 것도
307
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
우리 몫이잖아
308
00:17:13,532 --> 00:17:16,243
준비하고 의지를 가져야지
309
00:18:32,027 --> 00:18:34,988
메이메이, 왜 그래?
310
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
별 거 아냐
311
00:18:37,299 --> 00:18:39,359
표정은 그게 아닌데
312
00:18:42,037 --> 00:18:43,497
그냥 애들 때문에
313
00:18:44,957 --> 00:18:46,333
수업 중에?
314
00:18:46,375 --> 00:18:49,419
아니, 쉬는 시간에
315
00:18:49,461 --> 00:18:52,105
진짜 부모님 물어보더라
316
00:18:53,006 --> 00:18:54,274
그랬구나
317
00:18:55,634 --> 00:18:56,844
그래서 뭐라고 했어?
318
00:19:02,683 --> 00:19:05,060
아빠랑 엄마 말했는데
319
00:19:05,102 --> 00:19:08,939
'아니, 진짜 부모님 말야'
라고 했어
320
00:19:08,981 --> 00:19:13,727
엄마랑 아빠가
진짜 부모님이 아니래
321
00:19:14,820 --> 00:19:16,088
그 말 믿어?
322
00:19:19,199 --> 00:19:23,370
그게... 부모님은 맞는데...
323
00:19:25,247 --> 00:19:26,456
우리는...
324
00:19:27,583 --> 00:19:30,477
진짜로... 가족은...
325
00:19:32,588 --> 00:19:33,797
아니야
326
00:19:36,842 --> 00:19:37,885
메이메이
327
00:19:41,805 --> 00:19:42,890
여기야
328
00:19:44,308 --> 00:19:45,475
한번 봐
329
00:19:47,311 --> 00:19:49,813
나무 다쳤어?
330
00:19:49,955 --> 00:19:53,333
아니, 멋진 일이
일어나고 있어
331
00:19:53,375 --> 00:19:54,818
뭔데?
332
00:19:54,860 --> 00:19:58,405
잘 봐, 이 가지는
다른 나무에서 왔어
333
00:19:58,947 --> 00:20:00,782
그래?
334
00:20:00,824 --> 00:20:05,495
응, 그런데 이젠 정말
이 나무의 일부야
335
00:20:05,537 --> 00:20:09,049
진짜는 아니잖아
그런 척 하는 거지
336
00:20:09,750 --> 00:20:11,043
왜 그런 말을 해?
337
00:20:11,084 --> 00:20:13,687
테이프로 감아놨으니까
338
00:20:15,130 --> 00:20:18,900
맞아, 그렇게 보이겠지?
339
00:20:20,344 --> 00:20:23,138
그럼 붙은 걸 찾아보자
340
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
메이메이
341
00:20:43,992 --> 00:20:46,036
이 가지 보여?
342
00:20:46,078 --> 00:20:49,122
이것도 다른 나무 거야
343
00:20:49,164 --> 00:20:52,292
잘 봐, 너도 엄마랑 아빠한테
연결돼 있어
344
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
이 가지처럼
345
00:20:54,753 --> 00:20:57,747
가족 나무의 일부인 거야
진짜로
346
00:20:59,007 --> 00:21:01,318
오빠도 그렇고
347
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
왜 그러는 거야?
348
00:21:05,013 --> 00:21:07,849
왜 가지를 다른 나무로
옮기는 건데?
349
00:21:07,891 --> 00:21:09,309
접붙이기라고 해
350
00:21:09,351 --> 00:21:11,270
새로운 걸 만드는 거지
351
00:21:11,311 --> 00:21:14,606
네가 좋아하는 사과도
접붙여서 만들기도 해
352
00:21:14,648 --> 00:21:18,652
중국에서도 사천 년 전부터
사용한 오래된 기술이지
353
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
재미있는 중국 상식이네
354
00:21:20,195 --> 00:21:21,488
그래
355
00:21:21,530 --> 00:21:23,991
두 나무 모두
중요하다는 걸 알아 둬
356
00:21:25,367 --> 00:21:29,538
이 나무 뿐만 아니라
원래 가지가 있던 나무도
357
00:21:29,579 --> 00:21:32,824
네 다른 가족 나무도
너한테 중요해
358
00:21:33,875 --> 00:21:34,976
이해하겠어?
359
00:21:47,347 --> 00:21:48,598
아빠랑 같이 갈래
360
00:21:48,640 --> 00:21:50,934
안 돼, 오늘은 학교 가야지
361
00:21:50,976 --> 00:21:54,521
그래도 오빠
보고 싶단 말야!
362
00:21:54,563 --> 00:21:56,315
팝팝이는 어쩌고?
363
00:21:56,356 --> 00:21:57,791
친구들한테 보여줘야지?
364
00:21:58,233 --> 00:21:59,276
오빠...
365
00:21:59,318 --> 00:22:01,194
양은 곧 돌아올 거야
366
00:22:01,236 --> 00:22:02,362
나았어?
367
00:22:03,071 --> 00:22:04,114
두고 봐야지
368
00:22:06,074 --> 00:22:07,659
그래도 학교는 가야 돼
369
00:22:07,701 --> 00:22:09,870
양도 그러길 바랄 거야
오빠 생각해서 가자
370
00:22:12,247 --> 00:22:13,999
팝팝이 보여주고 싶은데
371
00:22:14,041 --> 00:22:15,876
- 그래
- 그럼 난 나갈게
372
00:22:15,917 --> 00:22:17,419
알았어, 어떻게 됐는지 알려줘
373
00:22:17,461 --> 00:22:18,545
그럴게
374
00:22:20,922 --> 00:22:23,508
여기 가방, 어서
375
00:23:26,279 --> 00:23:31,118
일부 봇에 스파이웨어가
있을 줄 알고 있었지
376
00:23:31,159 --> 00:23:35,080
특히 외제에는 말이오
이제 증거가 생겼네
377
00:23:35,122 --> 00:23:38,083
이제? 그럼 전에는
본 적 없다는 말이네요
378
00:23:38,125 --> 00:23:40,452
뭔 상관이오? 사실인걸
379
00:23:43,839 --> 00:23:44,965
기록 보셨나요?
380
00:23:45,006 --> 00:23:46,049
아뇨
381
00:23:47,300 --> 00:23:48,802
안 되지! 난 프로요
382
00:23:48,844 --> 00:23:50,237
내용 볼 수 있을까요?
383
00:23:51,596 --> 00:23:52,931
특수 리더기가 필요해요
384
00:23:52,973 --> 00:23:55,559
단자가 생전 처음 보는 건데
385
00:23:55,600 --> 00:23:58,645
이건 차원이 다른
물건이라고요
386
00:24:01,982 --> 00:24:03,066
그러니까, 이게...
387
00:24:04,985 --> 00:24:08,321
죄송해요, 생각 정리
좀 하느라...
388
00:24:12,617 --> 00:24:14,202
- 거슬리는군요
- 그렇지
389
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
거슬리지
390
00:24:21,334 --> 00:24:22,961
눈을 뜰 시간이오
391
00:24:31,386 --> 00:24:36,091
그럼 내용 확인할 수 있는
리더기는 어디서 사죠?
392
00:24:36,433 --> 00:24:39,077
그런 걸 파는 데는 없어요
393
00:24:41,396 --> 00:24:44,691
그 단자용으로 특수 개조된 걸
구해야 하는데
394
00:24:45,942 --> 00:24:47,027
미치겠네
395
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
좋아요, 이름을 알려줄게요
396
00:25:01,875 --> 00:25:03,502
전화번호는 없는데
397
00:25:03,543 --> 00:25:05,212
여기서 구할 수 있을 거요
398
00:25:22,270 --> 00:25:23,396
얼마 드리면 되죠?
399
00:25:25,273 --> 00:25:27,150
말했잖소, 난 수리해야
돈을 받아요
400
00:25:29,778 --> 00:25:30,820
고맙습니다
401
00:25:32,614 --> 00:25:34,115
양 데리고 돌아갈게요
402
00:25:37,244 --> 00:25:38,470
그러지 말고
403
00:25:40,497 --> 00:25:43,283
먼저... 거기 내용부터
확인하시지요?
404
00:25:44,834 --> 00:25:47,645
내용이 영 안 좋고...
405
00:25:47,669 --> 00:25:49,098
불편하면
406
00:25:49,839 --> 00:25:52,934
이 로봇 집에 들이기
싫을 수도 있잖소
407
00:25:56,346 --> 00:25:58,355
데려가도 되지만
408
00:25:58,879 --> 00:26:01,109
부식되기 시작할 거요
409
00:26:02,310 --> 00:26:04,204
그러면 값도 떨어질 거고
410
00:26:06,147 --> 00:26:08,833
시뮬레이터에 연결시켜 두죠
411
00:26:08,957 --> 00:26:10,477
뭔가 나올 때까지
412
00:26:15,115 --> 00:26:16,983
조지의 친구죠?
413
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
예
414
00:26:20,996 --> 00:26:22,455
죄송합니다, 회의 중이신데
415
00:26:22,497 --> 00:26:24,583
말씀은 전해 드릴 수 있어요
416
00:26:24,624 --> 00:26:25,959
네, 그럼 혹시...
417
00:26:28,837 --> 00:26:30,872
여보세요? 계신가요?
418
00:26:32,382 --> 00:26:35,093
됐어요, 괜찮아요
나중에 직접 이야기하죠
419
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
알겠습니다
전화 드리라고 할까요?
420
00:26:36,761 --> 00:26:38,346
아뇨, 괜찮아요
감사합니다
421
00:26:51,735 --> 00:26:53,803
당신이랑 말해 보라더군요
422
00:26:53,945 --> 00:26:55,280
맥스 워커 씨를 찾았는데
사람들이...
423
00:26:55,322 --> 00:26:56,615
관심 없어요
424
00:26:56,656 --> 00:26:57,991
뭐라고요?
425
00:26:58,033 --> 00:27:01,369
음모론 이야기하러
오신 건가요?
426
00:27:01,411 --> 00:27:02,954
아뇨, 러스 씨가...
427
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
러스요? 이런...
그쪽 사람인가요?
428
00:27:04,664 --> 00:27:06,583
여기 다시 오다니
어이가 없네
429
00:27:06,625 --> 00:27:08,451
아니, 그게 아니라 전...
430
00:27:11,004 --> 00:27:12,272
이거 때문에요
431
00:27:13,715 --> 00:27:15,834
맥스 씨가 도와줄 수
있다고 해서...
432
00:27:15,875 --> 00:27:17,177
그게 뭐죠?
433
00:27:17,218 --> 00:27:18,611
러스 씨는 스파이웨어라던데요
434
00:27:23,074 --> 00:27:24,425
어디서 찾은 거죠?
435
00:27:26,144 --> 00:27:27,687
양 안에 있었어요
436
00:27:27,729 --> 00:27:30,457
걔는 우리...
437
00:27:32,734 --> 00:27:35,195
딸을 입양한 후에 샀어요
중국애거든요
438
00:27:35,236 --> 00:27:36,446
네
439
00:27:36,488 --> 00:27:37,865
양이 고장났고
440
00:27:37,906 --> 00:27:40,116
이웃이 추천하길래
맡긴 거죠
441
00:27:40,158 --> 00:27:42,343
잠시... 실례지만, 볼까요?
442
00:27:43,036 --> 00:27:44,079
네, 그러시죠
443
00:28:02,972 --> 00:28:05,809
이런, 스파이웨어가
아니예요
444
00:28:05,850 --> 00:28:07,660
메모리 뱅크가 분명해요
445
00:28:10,772 --> 00:28:12,565
메모리 뱅크에 테크노가
446
00:28:12,607 --> 00:28:15,151
매일 몇 초간의
기록을 저장하죠
447
00:28:15,193 --> 00:28:17,153
연구소에서는 어떤 테크노가
448
00:28:17,195 --> 00:28:19,864
기록 가능한 건지
연구했는데요
449
00:28:19,906 --> 00:28:21,366
그런데 연구가 알려지자마자
450
00:28:21,408 --> 00:28:23,701
모든 프로젝트가 중단됐어요
451
00:28:23,842 --> 00:28:25,729
사생활 보호법 때문에요
452
00:28:25,870 --> 00:28:27,180
그럼 어쩌죠?
453
00:28:30,417 --> 00:28:32,419
솔직히 말할게요, 이건...
454
00:28:33,420 --> 00:28:35,188
큰 사건이에요
455
00:28:36,256 --> 00:28:38,842
조절계통 문제라면
러스가 맞아요
456
00:28:38,883 --> 00:28:40,610
양은 돌아오지 못 해요
457
00:28:41,511 --> 00:28:43,129
솔직히 말씀드리는 거예요
458
00:28:45,223 --> 00:28:47,392
하지만 그의 존재
459
00:28:48,852 --> 00:28:51,020
양의 존재 자체가
460
00:28:51,062 --> 00:28:53,732
이 박물관에 큰 도움이 될 거고
461
00:28:53,773 --> 00:28:55,400
테크노사피엔스를 이해하는 데
462
00:28:55,442 --> 00:28:57,143
크게 공헌할 거예요
463
00:29:00,321 --> 00:29:03,742
그래서...제 질문은
이거예요
464
00:29:03,783 --> 00:29:07,245
어떻게 해 드리면
양과 메모리를
465
00:29:07,287 --> 00:29:08,896
저희에게 넘기시겠어요?
466
00:29:12,834 --> 00:29:14,878
하나 더 주실래요?
467
00:29:26,514 --> 00:29:28,057
전화 수신
468
00:29:28,099 --> 00:29:30,535
- 여보
- 응, 미카는 어때?
469
00:29:30,577 --> 00:29:31,761
옆집에 있어
470
00:29:32,479 --> 00:29:33,897
옆집? 조지네?
471
00:29:34,238 --> 00:29:35,281
응
472
00:29:35,323 --> 00:29:36,449
왜?
473
00:29:37,859 --> 00:29:40,486
할 일은 많은데
여보가 없으니까
474
00:29:41,196 --> 00:29:42,981
양 일 처리하는 중이잖아
475
00:29:43,423 --> 00:29:44,791
하고 있는 건 맞아?
476
00:29:44,866 --> 00:29:45,909
응
477
00:30:08,681 --> 00:30:10,792
그냥 거기 데려다 놨다고?
478
00:30:10,934 --> 00:30:13,753
아니, 그 집 딸이
같이 놀자고 해서 갔어
479
00:30:15,772 --> 00:30:17,899
조지한테 차갑게 굴지 마
480
00:30:17,941 --> 00:30:21,352
당신 좋아하고
많이 도와주잖아
481
00:30:21,394 --> 00:30:22,695
그 집 애들 유전자 복제야
482
00:30:22,737 --> 00:30:24,948
그 이야기 또 하기 싫어
483
00:30:24,989 --> 00:30:26,991
스포츠 경기 때
얼굴 분장도 한다고
484
00:30:27,033 --> 00:30:29,210
- 대체 뭐가 문제야?
- 문제는 그쪽에 있지
485
00:30:29,644 --> 00:30:31,804
그만 좀 해, 알았어?
486
00:30:41,089 --> 00:30:42,215
라멘은 괜찮아?
487
00:30:44,050 --> 00:30:46,803
음, 편안한 맛이야
488
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
그래 보이네
489
00:30:51,891 --> 00:30:52,934
여보는 뭐 먹어?
490
00:30:54,936 --> 00:30:56,079
라멘
491
00:30:56,938 --> 00:30:58,873
정말? 재미있네
492
00:30:59,774 --> 00:31:00,775
그래?
493
00:31:01,609 --> 00:31:03,495
그렇잖아, 안 그래?
494
00:31:03,736 --> 00:31:06,414
양은 고칠 수 있을 것 같아?
495
00:31:08,157 --> 00:31:10,577
벌써 세 군데나
데리고 다녔잖아
496
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
양은 아직 수리점에 있어
497
00:31:12,453 --> 00:31:15,682
부품을 검사해 보는 중이야
498
00:31:16,291 --> 00:31:17,584
전문가가
499
00:31:17,625 --> 00:31:20,120
그럼 다시 작동할 수 있대?
500
00:31:20,962 --> 00:31:25,166
모르겠어, 알다시피
복잡...한 거라
501
00:31:28,303 --> 00:31:29,971
미카야, 끊어야겠어
502
00:31:36,728 --> 00:31:38,605
기능은 다른 리더기와 같아요
503
00:31:38,646 --> 00:31:40,189
어렵지 않을 거예요
504
00:31:40,231 --> 00:31:41,941
비밀번호 있나요?
505
00:31:41,983 --> 00:31:45,078
네, 양에 딸려온
보증서가 있을 거예요
506
00:31:45,120 --> 00:31:47,230
거기의 시리얼 번호랑
핀 번호 넣으세요
507
00:31:47,655 --> 00:31:49,365
그리고 우리 계약 상
508
00:31:49,407 --> 00:31:51,367
양의 몸체를 내일까지
여기 가져오셔야 해요
509
00:31:51,409 --> 00:31:52,577
- 빠르면 더 좋고요
- 네
510
00:31:52,619 --> 00:31:55,538
러스가 부품을
바꿔치기 할 가능성도
511
00:31:55,580 --> 00:31:57,691
염두에 두세요
512
00:31:58,333 --> 00:32:02,921
양의 몸은 여기 생체 상태로
보존해 둘 테니
513
00:32:02,962 --> 00:32:06,758
그 동안 메모리 살펴보시고
514
00:32:06,799 --> 00:32:08,676
어떻게 할 지 결정하세요
515
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
좋아요, 그러죠
감사합니다
516
00:32:11,346 --> 00:32:12,605
제가 고마워요
517
00:32:12,647 --> 00:32:15,308
전 테크노사피엔스 연구에
평생을 바쳤어요
518
00:32:15,350 --> 00:32:17,969
이건... 큰 선물이죠
519
00:32:46,214 --> 00:32:48,007
♪ 난 그냥 ♪
520
00:32:48,049 --> 00:32:51,094
♪ 바람이고 싶어 ♪
521
00:32:51,135 --> 00:32:54,639
♪ 하늘을 헤엄치고 ♪
522
00:32:54,681 --> 00:32:59,018
♪ 공간을 떠다니는 ♪
523
00:32:59,060 --> 00:33:00,853
양이 가르쳐 줬어?
524
00:33:00,895 --> 00:33:03,690
응, 제일 좋아하는 노래랬어
525
00:33:03,831 --> 00:33:05,725
엄마도 좋아?
526
00:33:06,626 --> 00:33:07,768
좋네
527
00:33:15,368 --> 00:33:16,369
여보
528
00:33:17,704 --> 00:33:18,997
미카 늦게까지 안 자네
529
00:33:21,290 --> 00:33:22,625
잠을 못 자
530
00:33:25,128 --> 00:33:26,395
어디 가는 거야?
531
00:33:27,755 --> 00:33:29,716
브렌다가 사무실에서 보쟤
532
00:33:29,757 --> 00:33:31,551
밤새 일해야 할 거 같아
533
00:33:32,760 --> 00:33:34,053
일정이 빡빡해서
534
00:33:35,138 --> 00:33:37,015
더 일찍 못 와서 미안해
535
00:33:37,056 --> 00:33:38,224
괜찮아
536
00:33:40,226 --> 00:33:42,103
내일 미카 등교시키고
537
00:33:42,145 --> 00:33:43,646
일과 준비도 시켜야 하는데
538
00:33:43,688 --> 00:33:45,231
할 수 있겠어?
539
00:33:45,273 --> 00:33:46,399
그럼, 당연하지
540
00:33:48,568 --> 00:33:51,070
그래, 가야겠다
541
00:33:51,112 --> 00:33:52,505
우리... 우리 괜찮은 거지?
542
00:33:57,076 --> 00:33:58,745
그 부품으로 뭐 알아냈어?
543
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
부품?
544
00:34:03,416 --> 00:34:04,417
부품 말야
545
00:34:06,085 --> 00:34:07,336
전문가?
546
00:34:07,378 --> 00:34:09,630
아, 그래... 맞아
547
00:34:13,593 --> 00:34:15,928
곧... 뭔가 알게 될 거야
548
00:34:20,308 --> 00:34:21,450
가야겠다
549
00:34:23,770 --> 00:34:25,721
가능하면 조금이라도 자
550
00:34:38,951 --> 00:34:45,917
시리얼 번호
733951137CM99
551
00:34:48,669 --> 00:34:53,633
핀 번호 279321
552
00:36:02,660 --> 00:36:03,803
재생
553
00:36:09,500 --> 00:36:10,726
뭐하는 거야?
554
00:36:14,922 --> 00:36:16,048
반복
555
00:36:21,512 --> 00:36:22,763
뭐하는 거야?
556
00:36:37,111 --> 00:36:38,196
재생
557
00:37:09,143 --> 00:37:10,186
재생
558
00:37:16,150 --> 00:37:21,697
사랑 받고 싶어...
559
00:37:49,892 --> 00:37:55,982
하나, 둘, 셋, 넷
560
00:37:56,023 --> 00:37:57,358
- 다섯
- 다섯
561
00:37:57,400 --> 00:37:58,776
- 여섯
- 여섯
562
00:37:58,818 --> 00:38:00,152
- 일곱
- 일곱
563
00:38:01,279 --> 00:38:04,991
여덟, 아홉, 열
564
00:38:12,623 --> 00:38:15,167
메이메이, 메이메이
565
00:38:26,721 --> 00:38:29,448
걸어 와, 메이메이
이리 걸어 와
566
00:38:31,117 --> 00:38:32,284
조심해
567
00:39:09,889 --> 00:39:11,015
예쁘네
568
00:39:14,518 --> 00:39:16,771
- 차이홍
- 차이홍
569
00:39:19,582 --> 00:39:21,175
너 진심 아닌 거
다 알고 계셔
570
00:39:33,079 --> 00:39:34,497
니 하오, 메이메이
571
00:39:51,514 --> 00:39:52,723
아빠
572
00:39:54,183 --> 00:39:55,267
아빠
573
00:39:56,644 --> 00:39:57,728
아빠!
574
00:39:59,021 --> 00:40:00,806
미안, 별 일 없는 거지?
575
00:40:02,566 --> 00:40:03,901
물 가져오려고
576
00:40:04,568 --> 00:40:05,861
내가 갖다 줄까?
577
00:40:05,903 --> 00:40:07,638
영화 보고 있어?
578
00:40:08,906 --> 00:40:09,949
응
579
00:40:10,658 --> 00:40:11,826
뭐 보는데?
580
00:40:12,785 --> 00:40:13,911
그냥...
581
00:40:15,930 --> 00:40:17,364
다큐멘터리야
582
00:40:18,499 --> 00:40:19,917
차 이야기야?
583
00:40:23,462 --> 00:40:24,505
응
584
00:40:28,050 --> 00:40:30,694
눈물나게 재미없었어?
585
00:40:40,020 --> 00:40:41,147
저기...
586
00:40:44,358 --> 00:40:45,651
물 갖다 줄게
587
00:40:59,123 --> 00:41:00,166
내가 할래
588
00:41:00,833 --> 00:41:01,834
그래
589
00:41:12,011 --> 00:41:13,971
계속 이랬어?
590
00:41:14,013 --> 00:41:16,156
밤 중에 일어나서 물 마시고?
591
00:41:19,435 --> 00:41:21,637
평소엔 오빠가 같이 와줬는데
592
00:41:22,938 --> 00:41:25,641
그랬어? 오빠를 깨워서?
593
00:41:26,400 --> 00:41:28,235
오빠가 잠을 자?
594
00:41:29,904 --> 00:41:32,031
아니, 안 잘 거 같네
595
00:41:32,072 --> 00:41:34,909
보통 그냥 '오빠'라고
596
00:41:34,950 --> 00:41:37,786
작게 불러
속삭이기만 해도
597
00:41:37,828 --> 00:41:39,830
오빠는 다 들으니까
598
00:41:39,872 --> 00:41:44,293
내가 '오빠, 물 마시고 싶어'
라고 하면
599
00:41:44,335 --> 00:41:45,878
복도에 같이 나와서
600
00:41:45,920 --> 00:41:48,163
주방으로 조용히 걸어 가
601
00:41:52,426 --> 00:41:54,987
그냥 물 갖다 달라고 하지 그랬어?
602
00:41:55,029 --> 00:41:56,488
그럼 누워 있어도 되는데
603
00:41:57,932 --> 00:41:59,758
난 직접 물 떠 마시는 게 좋아
604
00:42:13,280 --> 00:42:14,573
돌려달라니 무슨 말이오?
605
00:42:14,615 --> 00:42:15,908
돌려달라는 말이죠
606
00:42:15,950 --> 00:42:17,284
맥스가 리더기 만들어 준 거요?
607
00:42:17,326 --> 00:42:19,078
맥스는 이제 거기 없어요
608
00:42:19,119 --> 00:42:20,996
- 어디 갔는데요?
- 나도 모르죠
609
00:42:22,581 --> 00:42:23,916
잡혀 간 거로구먼
610
00:42:27,461 --> 00:42:29,421
드디어 잡아 가 버렸어
611
00:42:31,090 --> 00:42:34,460
그냥 양이나 좀 돌려 주세요
612
00:42:34,601 --> 00:42:36,462
설명을 해주셔야지
613
00:42:40,849 --> 00:42:43,327
양은 우리 소유니까...
614
00:42:45,437 --> 00:42:47,406
설명해 드릴 의무는 없죠
615
00:43:03,163 --> 00:43:04,390
괜찮을 거야
616
00:43:09,128 --> 00:43:11,755
문화 테크노는 정말 좋아요
617
00:43:11,797 --> 00:43:15,259
입양이나 언어 교육에
사용된 지는 오래됐지만
618
00:43:15,301 --> 00:43:18,304
별로 바뀐 건 없어요
619
00:43:18,345 --> 00:43:20,681
더 빨라지거나
강해질 필요가 없으니
620
00:43:22,516 --> 00:43:23,976
여기 손상이 있네요
621
00:43:24,018 --> 00:43:26,353
러스 놈이 코어를
해킹해서 열었어요
622
00:43:26,395 --> 00:43:28,147
제대로 여는 법이 있는데 말이죠
623
00:43:28,188 --> 00:43:29,273
그러니 괜찮으시다면
624
00:43:29,315 --> 00:43:31,191
전체 검사를 해서
625
00:43:31,233 --> 00:43:33,986
양을 최대한 복원해 볼게요
626
00:43:34,028 --> 00:43:35,613
그러면 좋죠
627
00:43:35,654 --> 00:43:38,115
기동을 다시 할 수는 없겠지만
628
00:43:38,157 --> 00:43:40,984
보존에는 도움이 될 거예요
629
00:44:09,521 --> 00:44:10,522
재생
630
00:44:17,488 --> 00:44:18,530
반복
631
00:44:45,974 --> 00:44:47,059
재생
632
00:45:01,448 --> 00:45:03,033
이리 와, 양
633
00:45:03,075 --> 00:45:04,743
잠시만요
634
00:45:04,785 --> 00:45:06,428
우리 바보 딸
635
00:45:07,955 --> 00:45:09,998
바보 딸
636
00:45:16,380 --> 00:45:17,756
저 구식 카메라 참 좋아해
637
00:45:19,049 --> 00:45:20,551
어서, 양
638
00:45:21,802 --> 00:45:23,345
바보 딸
639
00:45:24,471 --> 00:45:25,889
저 구식 카메라 참 좋아해
640
00:45:25,931 --> 00:45:27,182
어서, 양
641
00:45:27,224 --> 00:45:28,767
잠시만요
642
00:45:28,809 --> 00:45:30,769
같이 와서 찍어야지
643
00:45:30,811 --> 00:45:31,812
알아
644
00:45:33,814 --> 00:45:35,983
저 구식 카메라 참 좋아해
645
00:45:36,024 --> 00:45:37,151
어서, 양
646
00:45:38,318 --> 00:45:40,028
잠시만요
647
00:45:40,070 --> 00:45:41,739
같이 와서 찍어야지
648
00:45:42,406 --> 00:45:43,449
알아
649
00:45:43,490 --> 00:45:45,659
바보 딸
650
00:45:45,701 --> 00:45:47,486
잠시만 여기 보세요
651
00:46:02,134 --> 00:46:04,386
뭐하고 있어? 이리 와
652
00:46:04,428 --> 00:46:05,737
빨리, 오빠
653
00:46:42,549 --> 00:46:44,376
차가 왜 좋죠?
654
00:46:45,469 --> 00:46:47,137
맛 이야기야?
655
00:46:47,179 --> 00:46:50,340
아마도요, 맛 때문에
차를 좋아하시나요?
656
00:46:52,643 --> 00:46:54,228
그것도 이유 중 하나지
657
00:46:54,269 --> 00:46:56,421
그래서 차에 인생을
바치는 거예요?
658
00:46:57,731 --> 00:46:58,916
인생을 바친다니까
659
00:46:58,957 --> 00:47:01,793
엄청 심각하게 들리네
660
00:47:02,945 --> 00:47:04,271
심각한 거 아니예요?
661
00:47:06,865 --> 00:47:09,000
차 맛에 서서히 빠졌지
662
00:47:10,702 --> 00:47:13,004
그래서 흥미를
가졌던 건 아니지만
663
00:47:15,541 --> 00:47:16,625
흥미라
664
00:47:17,751 --> 00:47:20,212
처음에 진짜 끌렸던 건...
665
00:47:20,254 --> 00:47:22,548
처음에 진짜 끌렸던 건
차의 사상이었어
666
00:47:22,589 --> 00:47:23,674
차의 사상 말야
667
00:47:23,715 --> 00:47:25,717
차의 사상
668
00:47:25,759 --> 00:47:28,554
그래, 대학 다닐 때
오래된 문서를 봤거든
669
00:47:28,595 --> 00:47:31,723
20세기 거였어
670
00:47:31,765 --> 00:47:34,518
중국에서 최고의 차를
찾는 남자의 이야기
671
00:47:34,560 --> 00:47:36,845
중국에서 최고의 차를
찾는 남자의 이야기
672
00:47:36,887 --> 00:47:38,597
차는 중국에서 시작됐죠
673
00:47:38,639 --> 00:47:41,675
그래, 중국 차에 대한 지식은
너도 많이 있겠지
674
00:47:41,717 --> 00:47:42,760
그럼요
675
00:47:42,801 --> 00:47:44,494
몇 가지 들려 드릴까요?
676
00:47:46,029 --> 00:47:47,281
다음에 듣자
677
00:47:49,157 --> 00:47:53,095
죄송해요, 차를 찾는
남자 이야기 하셨죠
678
00:47:53,136 --> 00:47:54,179
그래, 그래
679
00:47:55,564 --> 00:47:57,082
그래, 사실 그게 다야
680
00:47:57,124 --> 00:47:59,342
그 행적에 끌렸어
681
00:48:00,586 --> 00:48:02,496
환상을 좇는 것
682
00:48:02,537 --> 00:48:05,108
그... 모든 과정들 말야
683
00:48:05,149 --> 00:48:09,629
모두 연결되지
흙, 식물, 날씨...
684
00:48:09,653 --> 00:48:11,256
생명의 길까지
685
00:48:11,680 --> 00:48:13,056
생명의 길까지
686
00:48:14,850 --> 00:48:16,676
그래서 차가 좋은 거예요?
687
00:48:18,312 --> 00:48:22,441
맛이 아니라, 찾는 과정요
688
00:48:22,482 --> 00:48:24,042
아니, 아니
맛도 좋아
689
00:48:28,620 --> 00:48:30,148
어떤 영화에...
690
00:48:32,159 --> 00:48:34,202
이런 부분이 있는데
691
00:48:34,244 --> 00:48:38,206
어떤 남자가 독일 친구에게
설명을 하지
692
00:48:38,248 --> 00:48:40,709
차 맛을 표현하는 게
힘든 이유를
693
00:48:40,751 --> 00:48:43,211
이렇게 말했어
'적당한 말이 없어'
694
00:48:43,253 --> 00:48:48,016
'차의 오묘함을 딱 맞게
표현할 단어는 없거든'
695
00:48:48,784 --> 00:48:51,453
그러자 찻잔을 들고
옆에 있던 독일 친구가
696
00:48:51,495 --> 00:48:52,830
이렇게 말해
697
00:48:52,971 --> 00:48:56,616
맞는 말인데
이런 상상을 해 봐
698
00:48:56,658 --> 00:48:58,602
네가 숲 속을 걷고 있어
699
00:48:58,644 --> 00:49:01,229
땅에는 나뭇잎이 깔려 있고
700
00:49:01,271 --> 00:49:04,524
방금까지 비가 오다 그쳐서
701
00:49:04,566 --> 00:49:07,653
축축한 땅을 밟고 있지
702
00:49:07,694 --> 00:49:11,923
그런데 그게 전부
이 차 안에 있어
703
00:49:14,117 --> 00:49:18,388
그 장면... 너무 좋았어
704
00:49:19,289 --> 00:49:23,085
정말 좋았어
705
00:49:23,126 --> 00:49:25,003
그런데 그게 전부
이 차 안에 있어
706
00:49:25,045 --> 00:49:26,838
그런데 그게 전부
이 차 안에 있어
707
00:49:26,880 --> 00:49:28,173
계속 보고 또 봤지
708
00:49:28,215 --> 00:49:29,841
계속 보고 또 봤지
709
00:49:29,883 --> 00:49:31,684
저도 그 영화 보고 싶네요
710
00:49:34,554 --> 00:49:36,231
같이 보면 되지, 뭐
711
00:49:37,933 --> 00:49:40,552
네, 그러면 좋겠네요
712
00:49:42,771 --> 00:49:44,314
그 말 믿으시나요?
713
00:49:44,356 --> 00:49:45,357
뭘?
714
00:49:46,483 --> 00:49:49,152
차에 세상이 들어있다는 거
715
00:49:49,194 --> 00:49:52,998
장소나 시간을 맛본다는 걸요
716
00:49:58,245 --> 00:49:59,746
한번 시험해 볼까?
717
00:50:25,105 --> 00:50:27,457
자, 향부터 먼저 맡는 거야
718
00:50:28,550 --> 00:50:31,859
여긴 그냥 향이나
맛만 있는 게 아니라...
719
00:50:31,901 --> 00:50:33,171
역사도 있어
720
00:50:35,365 --> 00:50:36,491
전통적으로
721
00:50:36,533 --> 00:50:38,535
찻집은 가족 사업이었어
722
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
물려주던 거지
723
00:50:39,953 --> 00:50:41,163
부모가 자식에게...
724
00:50:41,204 --> 00:50:42,914
...너도 알겠지만
계속...
725
00:50:42,956 --> 00:50:44,249
대대로 말이지
726
00:50:44,291 --> 00:50:46,910
장사를 가르칠
때인 것 같구나
727
00:50:47,252 --> 00:50:49,588
같이 세상을 맛볼 수
있는지 보자고
728
00:50:49,629 --> 00:50:51,039
한 번에 마셔
729
00:51:10,776 --> 00:51:12,102
어땠어요?
730
00:51:16,281 --> 00:51:18,191
숲의 맛은 안 나네
731
00:51:21,828 --> 00:51:23,196
무슨 맛이에요?
732
00:51:29,544 --> 00:51:31,338
표현할 말을 못 찾겠다
733
00:51:32,839 --> 00:51:36,184
차가 저에게 단순 상식 이상의
의미가 되길 바랐어요
734
00:51:38,678 --> 00:51:40,072
무슨 말이야?
735
00:51:40,514 --> 00:51:42,882
차 만드시는 게 보기 좋았거든요
736
00:51:44,351 --> 00:51:45,994
정말 아름다워요
737
00:51:47,938 --> 00:51:52,918
잎이 퍼지고 떠다니다
가라앉는 모습
738
00:51:56,196 --> 00:51:59,257
차를 깊이있게 느끼길 원했죠
739
00:52:00,659 --> 00:52:03,995
중국 차에 대한
실제 기억을 원했어요
740
00:52:06,373 --> 00:52:07,541
장소와
741
00:52:09,543 --> 00:52:11,002
시간이 있는
742
00:52:12,671 --> 00:52:14,147
이게 아마...
743
00:52:20,762 --> 00:52:21,888
뭐?
744
00:52:28,770 --> 00:52:31,539
죄송해요, 생각의 고리가
끊겼네요
745
00:52:41,616 --> 00:52:42,993
양, 행복하니?
746
00:52:45,245 --> 00:52:47,998
저에게 하시는
질문이 맞나요?
747
00:52:48,540 --> 00:52:50,809
저에게 하시는
질문이 맞나요?
748
00:53:03,722 --> 00:53:04,973
반복
749
00:53:49,059 --> 00:53:50,894
재생
750
00:53:55,815 --> 00:54:01,529
사랑 받고 싶어...
751
00:54:02,571 --> 00:54:03,848
반복
752
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
일시정지
753
00:54:08,286 --> 00:54:09,287
확대
754
00:54:54,457 --> 00:54:55,667
얼굴 검색
755
00:55:20,317 --> 00:55:21,943
뭘로 드릴까요?
756
00:55:31,161 --> 00:55:36,082
우리 감각은 저장돼
항상 달라
757
00:55:36,124 --> 00:55:39,669
우리에게 속삭이지
존재했었다고
758
00:55:39,711 --> 00:55:42,130
>존재했다고
우리는...
759
00:55:42,172 --> 00:55:43,465
뭐하는 거야?
760
00:55:43,506 --> 00:55:47,110
그들이 있어서
우리가 있고, 진화할 수 있다고
761
00:55:49,179 --> 00:55:50,555
맞는 말인 것 같아?
762
00:55:51,890 --> 00:55:53,767
여보세요?
763
00:56:13,286 --> 00:56:14,704
어서오세요, 뭘 드릴까요?
764
00:56:14,746 --> 00:56:16,289
저, 이 사람 아세요?
765
00:56:16,873 --> 00:56:18,708
아뇨, 모르겠네요
766
00:56:18,750 --> 00:56:20,418
좀 물어봐 주실래요?
여기서 일했는데
767
00:56:20,460 --> 00:56:22,045
죄송합니다, 줄이 길어서
768
00:56:22,087 --> 00:56:23,755
뭐 주문하실 건가요?
769
00:56:23,797 --> 00:56:25,882
더블 에스프레소로 할게요
770
00:56:25,924 --> 00:56:27,675
관리자도 좀 불러주시고요
771
00:56:27,717 --> 00:56:29,344
더블 에스프레소, 맞죠?
772
00:56:29,386 --> 00:56:30,795
네, 관리자도요
773
00:56:36,476 --> 00:56:38,395
죄송합니다, 도움이 못 돼서
774
00:56:38,436 --> 00:56:39,604
여기서 일했잖아요
775
00:56:39,646 --> 00:56:41,331
이제 근무 안 하니까요
776
00:56:42,899 --> 00:56:44,776
그 여자 이름 좀
알려주시겠습니까?
777
00:56:44,818 --> 00:56:46,477
왜 찾으시는 건데요?
778
00:56:48,738 --> 00:56:50,490
제 아들과 아는 사이예요
779
00:56:51,032 --> 00:56:54,244
지금 아들 상태가 안 좋거든요
건강이요
780
00:56:55,328 --> 00:56:57,288
알려줘야 할 것 같아서요
781
00:56:57,330 --> 00:56:58,957
그런데 만난 적도 없다고요?
782
00:56:58,998 --> 00:57:00,708
네
783
00:57:00,750 --> 00:57:02,335
이름조차 모르시고?
784
00:57:03,711 --> 00:57:04,754
네
785
00:57:06,005 --> 00:57:09,042
그럼 저도 못 알려드려요
786
00:57:10,135 --> 00:57:11,136
죄송합니다
787
00:57:21,521 --> 00:57:22,714
- 안녕?
- 안녕, 조지?
788
00:57:22,756 --> 00:57:23,832
어쩐 일이야?
789
00:57:23,874 --> 00:57:27,326
혹시 근처에서 이 여자
본 적 있나 해서
790
00:57:30,864 --> 00:57:32,615
어... 누군데?
791
00:57:32,657 --> 00:57:34,692
모르는데 양이랑 알던 사이야
792
00:57:35,018 --> 00:57:36,795
그래?
793
00:57:36,936 --> 00:57:39,414
어... 로봇들이 그러니까...
794
00:57:41,082 --> 00:57:44,535
테크노들이 친구를
사귈 수 있는지는 몰랐네
795
00:57:45,753 --> 00:57:47,839
- 그것들은 단순히...
- 나도 잘 몰라
796
00:57:47,881 --> 00:57:49,999
그냥 찾고 싶은 거야
797
00:57:51,176 --> 00:57:52,844
딸들한테 물어볼게
뭔가 알지도 모르지
798
00:57:52,886 --> 00:57:54,512
부탁해, 고마워
799
00:57:54,554 --> 00:57:57,006
숙녀 분들, 좀 와보세요
800
00:57:57,974 --> 00:57:59,509
뭔데요?
801
00:57:59,851 --> 00:58:02,520
좀 와 봐, 쌍둥이도 같이
802
00:58:04,439 --> 00:58:07,108
비키가 얼마 전에
소프트볼 올스타팀에 갔어
803
00:58:07,150 --> 00:58:09,652
한번 와서 봐
정말 잘 하거든
804
00:58:09,694 --> 00:58:10,862
잘 됐네
805
00:58:13,281 --> 00:58:15,700
왜요?
806
00:58:15,742 --> 00:58:19,304
플레밍 아저씨가 이 여자
본 적 있나 물어보시네
807
00:58:21,247 --> 00:58:22,373
확실해?
808
00:58:23,750 --> 00:58:25,043
가도 돼요?
809
00:58:25,585 --> 00:58:27,395
그래, 어서 가 봐
810
00:58:30,089 --> 00:58:31,216
넌 봤어?
811
00:58:33,051 --> 00:58:34,219
무슨 일 있는 거예요?
812
00:58:35,428 --> 00:58:37,722
- 난 모르...
- 아니, 아니... 전혀
813
00:58:38,389 --> 00:58:39,549
양은 어때요?
814
00:58:40,350 --> 00:58:41,777
좋진 않아
815
00:58:42,519 --> 00:58:46,122
이 여자 찾으면
도움이 될까 해서
816
00:58:47,690 --> 00:58:49,192
네, 본 적 있어요
817
00:58:49,234 --> 00:58:50,485
그래?
818
00:58:50,527 --> 00:58:52,770
두어번요, 아저씨네 집에서
819
00:58:53,363 --> 00:58:55,048
말도 해 봤어?
820
00:58:55,490 --> 00:58:58,117
한 번요, 양이 말하지 말랬는데
821
00:58:58,359 --> 00:58:59,644
왜?
822
00:58:59,786 --> 00:59:01,521
아저씨 클론 싫어하잖아요?
823
00:59:02,163 --> 00:59:04,999
- 아냐, 아냐... 그런 게...
- 빅, 갑자기 직구라니...
824
00:59:05,041 --> 00:59:06,376
그냥 예전에 그럴 기회가...
825
00:59:06,417 --> 00:59:08,186
- 됐어, 괜찮아
- 안 괜찮아요
826
00:59:08,920 --> 00:59:09,963
비키
827
00:59:10,004 --> 00:59:11,147
걔 클론이에요
828
00:59:11,798 --> 00:59:13,216
그래?
829
00:59:13,258 --> 00:59:17,562
네, 그래도 정말 쿨하고 착해요
우리처럼
830
00:59:18,429 --> 00:59:19,430
그렇겠지
831
00:59:21,641 --> 00:59:23,185
이름은 아니?
832
00:59:23,726 --> 00:59:28,097
에이디였나, 아다였나
그럴 거예요
833
00:59:29,566 --> 00:59:32,643
그래, 고맙다
834
00:59:33,386 --> 00:59:34,571
혹시 기분 나빴다면 미...
835
00:59:34,612 --> 00:59:35,697
가도 돼요?
836
00:59:38,157 --> 00:59:40,451
그래... 고맙다, 얘야
837
00:59:46,040 --> 00:59:47,333
그... 정말 미안해...
838
00:59:47,375 --> 00:59:49,252
아냐, 괜찮아
정말이야
839
00:59:50,128 --> 00:59:51,379
쟤 직구 보면 놀랄걸
840
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
공이 정말...
841
00:59:55,082 --> 00:59:56,834
지치지도 않아...
842
00:59:58,469 --> 01:00:00,405
고마워, 조지
이제 난 이만...
843
01:00:01,222 --> 01:00:02,890
- 다음에 봐
- 그래
844
01:00:02,932 --> 01:00:07,270
언젠 한번 술 한잔 하자고
845
01:00:07,312 --> 01:00:10,114
그래, 알았어
그거 좋겠네
846
01:00:26,080 --> 01:00:27,498
오빠 보고 싶어
847
01:00:29,584 --> 01:00:31,753
그래, 알아
848
01:00:31,794 --> 01:00:36,274
그립겠지, 아빠도 그런데
지금은 못 만나
849
01:00:38,801 --> 01:00:40,895
가족 댄스는 어떻게 해?
850
01:00:41,512 --> 01:00:43,765
우리 이제 춤도 못 춰?
851
01:00:43,806 --> 01:00:45,183
당연히 할 수 있지
852
01:00:46,643 --> 01:00:51,022
그냥... 3인 가족 대회에
참여하면 돼
853
01:00:52,523 --> 01:00:54,859
세 명 가족은 싫어!
854
01:00:54,901 --> 01:00:56,127
미카
855
01:00:56,169 --> 01:00:58,029
오빠 돌려달라고!
856
01:01:01,240 --> 01:01:03,676
아빠가 노력하고 있어
최선을 다해서
857
01:01:04,702 --> 01:01:06,153
아빠도 양이 돌아오길 바라
858
01:01:09,707 --> 01:01:13,294
엄마는 어떤데?
오빠가 돌아오면 좋겠어?
859
01:01:15,755 --> 01:01:16,981
그럼, 당연하지
860
01:01:26,224 --> 01:01:28,434
너무 오래 끌고 있어
861
01:01:30,103 --> 01:01:31,896
시간 조금만 더 줘
862
01:01:31,938 --> 01:01:35,274
이제 그만 미카에 집중해야지
863
01:01:35,316 --> 01:01:37,777
이러면 미카가 더 힘들어져
864
01:01:41,280 --> 01:01:45,118
제이크, 듣고 있어?
865
01:01:48,621 --> 01:01:50,707
양 못 고치는 거면, 이제 그만...
866
01:01:50,748 --> 01:01:53,209
우리도 새 출발하자, 알았지?
867
01:01:53,251 --> 01:01:54,852
이제 그만
868
01:01:56,487 --> 01:01:58,172
할 말이 있어
869
01:02:18,484 --> 01:02:19,819
아뇨, 뻗더라고요
870
01:02:19,861 --> 01:02:21,404
흥미롭군요
871
01:02:21,446 --> 01:02:23,448
'메모리 정보'
명령을 써보세요
872
01:02:23,489 --> 01:02:25,283
그러면 오류가 있는지
알 수 있을 거예요
873
01:02:25,324 --> 01:02:26,409
알겠습니다, 해보죠
874
01:02:26,451 --> 01:02:28,786
궁금해서 그러는데
875
01:02:28,828 --> 01:02:32,782
양같은 문화 테크노들은
876
01:02:33,958 --> 01:02:36,169
연애 욕구를 가질 수도 있나요?
877
01:02:36,210 --> 01:02:37,920
사람이 그렇게 이용하는 걸
말씀하시는 건가요?
878
01:02:37,962 --> 01:02:42,008
아뇨, 그러니까...
양이 관심 보이는...
879
01:02:42,049 --> 01:02:45,178
어떤 여자가 메모리에
등장하는데
880
01:02:45,219 --> 01:02:48,139
저희도 모르는 여자예요
881
01:02:48,181 --> 01:02:49,307
그래요?
882
01:02:50,141 --> 01:02:51,392
멋지네요
883
01:02:51,434 --> 01:02:54,778
문화 테크노에 그런 능력이
있다는 건 못 들어 봐서
884
01:02:54,819 --> 01:02:56,647
정확히 양이나 메모리가...
885
01:02:56,689 --> 01:02:58,649
...얼마나 가능성이...
886
01:02:58,691 --> 01:03:00,443
손님이 왔네요
887
01:03:00,485 --> 01:03:02,820
네, 곧 연락 주실 거죠?
888
01:03:02,862 --> 01:03:04,906
- 예, 그럴게요
- 좋아요
889
01:03:10,870 --> 01:03:12,163
절 찾으셨어요?
890
01:03:13,122 --> 01:03:14,332
네
891
01:03:15,458 --> 01:03:16,667
난 제이크예요
892
01:03:17,710 --> 01:03:18,753
알아요
893
01:03:19,712 --> 01:03:21,464
전 에이다예요
894
01:03:21,506 --> 01:03:24,650
에이다, 들어와요
895
01:03:25,676 --> 01:03:27,386
뭔가 잘못된 건 알았어요
896
01:03:30,765 --> 01:03:33,476
종종 만났는데, 메시지에
답이 계속 없었으니
897
01:03:37,355 --> 01:03:38,356
유감이네요
898
01:03:42,235 --> 01:03:43,486
저도요
899
01:03:45,446 --> 01:03:47,965
양은 이 가족의 일원이 된 걸
좋아했어요
900
01:03:56,374 --> 01:03:57,908
어떻게 만났는지
물어도 될까요?
901
01:03:59,377 --> 01:04:00,878
커피숍에서요
902
01:04:02,839 --> 01:04:04,048
양이 먼저 접근했나요?
903
01:04:06,551 --> 01:04:08,427
단골 손님이었어요
904
01:04:10,054 --> 01:04:12,223
자주 물건을 사갔는데, 웃기게도
905
01:04:12,265 --> 01:04:14,559
나중에 테크노란 걸 알았죠
906
01:04:17,061 --> 01:04:18,729
네, 아무튼 말을 트게 됐고...
907
01:04:20,898 --> 01:04:23,067
나중엔 저한테
뭐하고 싶냐고 묻더군요
908
01:04:25,444 --> 01:04:26,737
당신이랑 양은...
909
01:04:27,947 --> 01:04:29,073
둘이 그러니까...
910
01:04:39,500 --> 01:04:42,019
우리 사이를 그런 식으로
말해 본 적은 없어요
911
01:04:59,111 --> 01:05:01,555
아내인데, 받아야 해서...
912
01:05:02,648 --> 01:05:03,691
- 그러세요
- 미안해요
913
01:05:03,733 --> 01:05:06,335
- 여기... 계세요
914
01:05:11,157 --> 01:05:13,843
미카 완전 난리났어
얼른 데려 와
915
01:05:13,884 --> 01:05:15,020
뭘 어쨌길래?
916
01:05:15,061 --> 01:05:17,814
애를 때리고, 아무한테나
막 소리를 질렀대
917
01:05:17,855 --> 01:05:20,525
- 젠장
- 지금 데리러 갈 수 있어?
918
01:05:20,566 --> 01:05:22,944
그래, 알았어
지금 갈게
919
01:05:23,885 --> 01:05:24,995
고마워
920
01:05:27,632 --> 01:05:29,342
오빠 보고 싶어
921
01:05:34,847 --> 01:05:36,015
미카...
922
01:05:38,643 --> 01:05:40,244
양은 널 정말 사랑해
923
01:05:41,454 --> 01:05:43,022
늘 네 얘기를 했어
924
01:06:07,797 --> 01:06:09,766
- 다시 한 번 감사합니다
- 이해해요
925
01:06:09,807 --> 01:06:11,509
다들 양을 그리워하는군요
926
01:06:15,513 --> 01:06:16,597
미카
927
01:06:23,229 --> 01:06:24,355
오빠
928
01:06:28,818 --> 01:06:29,902
오빠
929
01:06:31,070 --> 01:06:32,363
미안해, 딸
930
01:06:33,698 --> 01:06:35,032
오빠!
931
01:07:23,039 --> 01:07:24,957
양 전용 구역을 배정할 거예요
932
01:07:28,552 --> 01:07:32,077
양의 일부 기억을
933
01:07:32,601 --> 01:07:33,958
반복 재생해서
934
01:07:35,259 --> 01:07:37,386
투사하거나
935
01:07:37,428 --> 01:07:41,557
방문객들이 착용하는
리더기에 넣을 겁니다
936
01:07:49,482 --> 01:07:53,719
물론 제이크 씨가
허락하시는 것만요
937
01:08:55,131 --> 01:08:56,257
양
938
01:09:28,222 --> 01:09:29,231
재생
939
01:09:57,543 --> 01:09:59,219
수집품이 늘어나고 있네
940
01:09:59,778 --> 01:10:01,989
안녕하세요?
941
01:10:02,231 --> 01:10:03,807
네, 많이 늘었죠
942
01:10:04,909 --> 01:10:06,785
이제 그만 모을까요?
좀 줄여도 되고요
943
01:10:06,827 --> 01:10:09,171
아니, 아니
불평하는 거 아냐
944
01:10:10,388 --> 01:10:12,308
나도 꽤 마음에 들거든
945
01:10:12,349 --> 01:10:13,718
나비가 1800년대 중반
946
01:10:13,759 --> 01:10:17,121
중국 교역품 중 인기가
많았던 거 아시나요?
947
01:10:17,588 --> 01:10:19,298
아니, 몰랐는데
948
01:10:19,340 --> 01:10:22,468
중국인은 나비를 좋아해요
949
01:10:22,509 --> 01:10:24,195
유명한 설화도 있는데
950
01:10:24,237 --> 01:10:27,890
두 연인이 죽어서 헤어진 후
나비가 되어 재회하죠
951
01:10:27,932 --> 01:10:31,310
고대 중국 철학자 노자는
이런 말도 했어요
952
01:10:31,352 --> 01:10:33,604
애벌레가 끝이라고 부르는 걸
953
01:10:33,646 --> 01:10:36,240
세상은 나비라고 부른다
954
01:10:40,144 --> 01:10:41,245
마음에 드네
955
01:10:42,404 --> 01:10:43,689
마음에 들어
956
01:10:49,828 --> 01:10:51,689
그런 말 믿어?
957
01:10:51,830 --> 01:10:54,375
- 네?
- 끝이 곧...
958
01:10:54,416 --> 01:10:57,586
끝이 새로운 시작이라는 거?
959
01:10:57,628 --> 01:10:58,963
...끝이
960
01:10:59,755 --> 01:11:00,839
시작이라는 거?
961
01:11:04,510 --> 01:11:05,803
애벌레한테는...
962
01:11:05,844 --> 01:11:07,805
애벌레한테는, 그렇죠
963
01:11:10,015 --> 01:11:12,509
다른 것들에게도 그 말이
적용된다고 생각해?
964
01:11:16,021 --> 01:11:17,147
모르겠네요
965
01:11:17,189 --> 01:11:21,151
전 신념을 갖도록
프로그램되진 않았으니
966
01:11:21,193 --> 01:11:22,444
키라는요?
967
01:11:27,700 --> 01:11:29,201
난 믿고 싶어
968
01:11:29,868 --> 01:11:31,128
그래요?
969
01:11:32,079 --> 01:11:33,372
그래요?
970
01:11:37,251 --> 01:11:38,669
가끔 생각해
971
01:11:40,170 --> 01:11:41,755
인간은 그런 걸 믿도록
972
01:11:41,797 --> 01:11:44,049
프로그램되어 있지만...
973
01:11:48,053 --> 01:11:50,589
그게 도움이 되나...라고
974
01:11:53,726 --> 01:11:55,619
솔직히 말해도 될까요?
975
01:11:56,895 --> 01:11:59,164
그럼, 잠깐...
그런데
976
01:12:00,399 --> 01:12:02,651
거짓말하는 기능도 있었어?
977
01:12:02,693 --> 01:12:04,128
그럴 리가요
978
01:12:11,660 --> 01:12:12,703
계속해 봐
979
01:12:18,042 --> 01:12:20,384
전... 괜찮아요
980
01:12:21,508 --> 01:12:24,148
끝에 아무 것도 없어도요
981
01:12:28,093 --> 01:12:29,303
그래?
982
01:12:31,805 --> 01:12:34,116
이것도 프로그램 된
것일지 모르죠
983
01:12:46,570 --> 01:12:48,564
그것 때문에 슬펐던 적 있어?
984
01:12:59,191 --> 01:13:02,928
무로 존재하는 유는 없죠
985
01:13:13,722 --> 01:13:16,434
그것 때문에 슬펐던 적 있어?
986
01:13:17,175 --> 01:13:21,388
무로 존재하는 유는 없죠
987
01:13:23,148 --> 01:13:24,316
노자?
988
01:13:25,692 --> 01:13:26,819
글쎄요
989
01:13:50,759 --> 01:13:53,395
양은 자신이 테크노란 걸
슬퍼했었나요?
990
01:13:58,183 --> 01:13:59,184
무슨 뜻인가요?
991
01:14:00,686 --> 01:14:02,240
그러니까 혹시...
992
01:14:03,264 --> 01:14:05,048
인간이 되고 싶어했어요?
993
01:14:10,028 --> 01:14:11,196
왜요?
994
01:14:12,898 --> 01:14:14,007
아니예요
995
01:14:18,303 --> 01:14:19,830
그냥...
996
01:14:19,872 --> 01:14:22,166
정말 인간다운 질문이잖아요?
997
01:14:23,208 --> 01:14:25,719
다른 존재들이 꼭 인간이
되고 싶어한다는 생각
998
01:14:25,761 --> 01:14:28,030
인간이 뭐 그리 대단해서
999
01:14:28,672 --> 01:14:31,680
힘들어 하지 않았어요? 전혀...
1000
01:14:32,504 --> 01:14:33,743
질문도 없었고?
1001
01:14:37,222 --> 01:14:38,307
저한테는 안했어요
1002
01:14:41,635 --> 01:14:42,844
그렇군요
1003
01:14:50,777 --> 01:14:52,896
자기가 중국인인지는
물어봤었어요
1004
01:14:54,881 --> 01:14:56,024
그래요?
1005
01:14:58,285 --> 01:14:59,328
네
1006
01:15:04,308 --> 01:15:07,102
아시아인다운 게 뭔지
1007
01:15:10,255 --> 01:15:11,715
항상 물어봤죠
1008
01:15:14,343 --> 01:15:16,637
미카에게 중국인이
되는 것의 의미를
1009
01:15:16,678 --> 01:15:18,096
이해시키려고 한 거 같아요
1010
01:15:21,892 --> 01:15:23,936
동생에게 정말 헌신했어요
1011
01:15:29,608 --> 01:15:31,401
네, 양은 좋은 오빠였죠
1012
01:15:34,446 --> 01:15:36,490
너무 좋은 오빠예요
1013
01:17:24,806 --> 01:17:26,767
파일 정보
1014
01:17:26,808 --> 01:17:29,286
잘못된 명령입니다
다시 시도하세요
1015
01:17:30,562 --> 01:17:33,857
메모리 정보
1016
01:17:33,899 --> 01:17:36,860
접근 허가
베타 압축파일
1017
01:17:36,902 --> 01:17:37,944
베타라...
1018
01:17:39,796 --> 01:17:40,839
열기
1019
01:17:40,881 --> 01:17:43,066
잘못된 명령입니다
다시 시도하세요
1020
01:17:43,283 --> 01:17:44,326
압축해제
1021
01:17:44,368 --> 01:17:45,594
불완전한 명령입니다
1022
01:17:46,119 --> 01:17:47,162
베타 압축해제
1023
01:17:57,714 --> 01:17:58,882
모두 재생
1024
01:18:25,909 --> 01:18:26,910
확대
1025
01:18:34,376 --> 01:18:35,419
좌표
1026
01:18:41,091 --> 01:18:42,175
안녕하세요?
1027
01:18:42,217 --> 01:18:44,177
안녕, 주인이랑
이야기할 수 있을까?
1028
01:18:44,219 --> 01:18:45,862
네, 잠시 기다리세요
1029
01:18:50,559 --> 01:18:53,186
말도 전혀 안 하고
1030
01:18:53,228 --> 01:18:55,639
넋이 나간 거 같았죠
1031
01:18:56,340 --> 01:18:57,858
며칠 있다가 반품해서
1032
01:18:57,899 --> 01:18:59,943
교환을 받았어요
1033
01:18:59,985 --> 01:19:01,236
브라더스&시스터스에서요?
1034
01:19:01,278 --> 01:19:03,071
아뇨, 거기가...
1035
01:19:05,240 --> 01:19:06,883
이름이 기억이 안 나네
1036
01:19:07,409 --> 01:19:08,910
신품을 산 게 아니라서
1037
01:19:10,370 --> 01:19:11,872
그래요?
1038
01:19:11,913 --> 01:19:13,457
그래도 보증 받은 건데
1039
01:19:15,083 --> 01:19:16,918
세컨시블링스
1040
01:19:16,960 --> 01:19:18,962
맞는 거 같네요
차이나타운이었던가?
1041
01:19:19,004 --> 01:19:20,255
네, 거기 있었죠
1042
01:19:21,673 --> 01:19:25,135
켜진 상태로 수면모드일 때
구입하셨죠?
1043
01:19:26,219 --> 01:19:27,345
그랬던 거 같아요
1044
01:19:34,186 --> 01:19:35,312
압축해제
1045
01:19:37,022 --> 01:19:38,440
알파
1046
01:19:38,482 --> 01:19:40,358
용량이 부족합니다
1047
01:19:40,400 --> 01:19:43,111
베타나 감마를 압축할까요?
1048
01:19:43,653 --> 01:19:45,113
베타 압축
1049
01:19:45,155 --> 01:19:46,590
베타 압축 완료
1050
01:19:49,242 --> 01:19:50,619
알파 압축해제
1051
01:19:50,660 --> 01:19:52,704
용량이 부족합니다
1052
01:19:52,746 --> 01:19:54,664
감마를 압축할까요?
1053
01:19:55,207 --> 01:19:56,541
감마 압축
1054
01:19:56,583 --> 01:19:58,168
감마 압축 중
1055
01:20:03,465 --> 01:20:04,691
감마 압축 완료
1056
01:20:16,978 --> 01:20:18,188
알파 압축해제
1057
01:20:45,549 --> 01:20:46,633
디디
1058
01:21:01,273 --> 01:21:02,649
니하오, 디디!
1059
01:21:12,784 --> 01:21:14,160
디디, 일어나
1060
01:21:15,662 --> 01:21:16,830
디디
1061
01:21:20,917 --> 01:21:22,686
괜찮아?
1062
01:21:32,100 --> 01:21:33,393
보고 싶었어.
1063
01:21:58,413 --> 01:22:01,333
안녕하세요, 엠마 데이비슨 씨
도우미예요
1064
01:22:02,250 --> 01:22:03,710
네, 들어오세요
1065
01:22:08,173 --> 01:22:09,841
천천히 내리세요
1066
01:22:10,926 --> 01:22:12,218
나란히
1067
01:22:13,637 --> 01:22:14,679
좋아요
1068
01:22:19,517 --> 01:22:21,811
네 조카도 나 좋아할걸
1069
01:22:24,648 --> 01:22:28,017
가서 양 잡자
이리 와, 빨리 잡아
1070
01:22:37,202 --> 01:22:38,578
비밀 말해줄까?
1071
01:22:53,051 --> 01:22:54,594
빨리 와!
1072
01:24:03,538 --> 01:24:04,998
내 고모 할머니예요
1073
01:24:06,291 --> 01:24:07,392
당신의 원본?
1074
01:24:08,626 --> 01:24:09,894
양이 그 분을 알았어요?
1075
01:24:10,795 --> 01:24:11,796
네
1076
01:24:13,214 --> 01:24:14,899
말 안 하던가요?
1077
01:24:18,094 --> 01:24:19,095
네
1078
01:24:22,474 --> 01:24:24,617
내가 늘 도와줬는데도
1079
01:24:29,981 --> 01:24:31,524
미안해요
1080
01:24:44,788 --> 01:24:48,549
이야기해 줬다면 좋았을 텐데
우리에 관한 거요
1081
01:24:49,417 --> 01:24:50,460
그래요?
1082
01:25:15,110 --> 01:25:16,394
양이 당신을 찾았네요
1083
01:26:22,010 --> 01:26:23,052
잠들었어
1084
01:26:56,711 --> 01:27:00,423
양을 박물관에 전시하긴 싫어
1085
01:27:02,508 --> 01:27:03,693
나도 그래
1086
01:27:04,928 --> 01:27:06,054
하지만...
1087
01:27:07,805 --> 01:27:09,799
메모리는 연구하게 해줘야 해
1088
01:27:13,311 --> 01:27:15,913
- 그럴까?
- 응, 양의 존재는 중요해
1089
01:27:17,957 --> 01:27:19,342
우리 말고 다른 이들에게도
1090
01:27:25,823 --> 01:27:26,950
그래
1091
01:29:05,623 --> 01:29:06,774
오빠
1092
01:29:33,785 --> 01:29:34,869
아빠
1093
01:29:35,620 --> 01:29:37,346
아직 안 자고 뭐하니?
1094
01:29:38,289 --> 01:29:39,499
아빠는 뭐해?
1095
01:29:41,667 --> 01:29:42,752
물 마시고 싶어?
1096
01:29:45,046 --> 01:29:46,255
옆에 앉을래?
1097
01:29:58,393 --> 01:29:59,602
잠이 안 와
1098
01:30:01,062 --> 01:30:02,305
나도 그래
1099
01:30:04,440 --> 01:30:06,434
오빠랑 작별하기 싫어
1100
01:30:07,860 --> 01:30:08,945
아빠도 그래
1101
01:30:15,118 --> 01:30:18,329
♪ 되고 싶어 ♪
1102
01:30:21,249 --> 01:30:24,419
♪ 되고 싶어 ♪
1103
01:30:26,671 --> 01:30:32,301
♪ 멜로디가 되고 싶어 ♪
1104
01:30:32,343 --> 01:30:35,888
♪ 그냥 소리처럼 ♪
1105
01:30:35,930 --> 01:30:39,283
♪ 화음처럼 ♪
1106
01:35:22,930 --> 01:35:25,055
자 막 : 쉐 도 엘 프
1107
01:35:25,055 --> 01:35:27,785
Modify by Blue-Bird™
(subscene.com/u/1191276)
1108
01:35:27,785 --> 01:35:29,283
Sync & corrections by Blue-Bird™