1
00:00:23,984 --> 00:00:25,592
Dia suka kamera tua itu.
2
00:00:25,617 --> 00:00:27,299
Ayo, Yang.
3
00:00:27,425 --> 00:00:29,346
Sebentar.
4
00:00:29,385 --> 00:00:31,530
Jangan lupa bergabung
dengan kami.
5
00:00:31,545 --> 00:00:33,325
Pasti.
6
00:00:33,397 --> 00:00:35,339
Lihat ke sini sebentar.
7
00:00:37,164 --> 00:00:39,291
Apa yang kau lakukan? Ayo.
8
00:00:39,333 --> 00:00:41,222
Ayo, Gege (Kakak).
9
00:00:58,102 --> 00:01:01,313
Yellow Equinox.
Apa itu perpaduan baru?
10
00:01:01,355 --> 00:01:02,600
Aku rasa begitu.
11
00:01:02,635 --> 00:01:04,068
Aku yakin bisa buatkan kau
sesuatu mendekati itu.
12
00:01:04,093 --> 00:01:05,359
Kau tahu jenis tehnya?
13
00:01:05,384 --> 00:01:07,592
Bukan. Itu bukan jenis teh ini.
14
00:01:07,617 --> 00:01:09,929
Aku mencari teh kristal milikmu.
15
00:01:09,954 --> 00:01:12,992
Maaf, aku tidak menjual teh kristal.
16
00:01:13,033 --> 00:01:16,328
Bagaimana bisa kau toko teh,
tapi tak menjual teh kristal?
17
00:01:16,370 --> 00:01:17,955
Itu sangat frustrasi.
18
00:01:17,997 --> 00:01:20,023
Kenapa kau tak biarkan aku
buatkan sesuatu yang mendekati?
19
00:01:20,048 --> 00:01:23,596
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
Ini... Aku harus pergi.
20
00:01:23,952 --> 00:01:25,667
Terima kasih sudah datang.
21
00:01:36,215 --> 00:01:38,863
Kapan Ayah pulang?
22
00:01:38,888 --> 00:01:40,555
Sebentar lagi.
23
00:01:40,634 --> 00:01:43,634
Dia selalu terlambat.
24
00:01:44,398 --> 00:01:47,860
Ibu kadang juga terlambat.
25
00:01:47,901 --> 00:01:52,144
Dan Ibu akan sibuk beberapa
minggu kedepan, jadi...
26
00:01:52,225 --> 00:01:54,935
Aku tahu.
Yang akan berada di sini.
27
00:01:54,960 --> 00:01:56,805
Begitu juga Ayah.
28
00:01:56,910 --> 00:01:58,518
Mika.
29
00:01:59,594 --> 00:02:01,649
Mika?
30
00:02:01,706 --> 00:02:03,893
Jangan terlalu keras kepadanya.
31
00:02:03,917 --> 00:02:07,463
Dia beritahu Ibu pelanggan
sangat ramai menjelang sore.
32
00:02:07,504 --> 00:02:11,251
Itu kabar bagus untuk Ayah.
Dia butuh itu.
33
00:02:25,041 --> 00:02:26,741
Ibu suka hidangan itu.
34
00:02:26,789 --> 00:02:29,068
Ayah suka saus gochujang-nya?
35
00:02:29,109 --> 00:02:31,055
- Ayah suka.
- Aku yang membuatnya.
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,932
- Kau sudah sebutkan itu.
- Ini kali pertama dia.
37
00:02:34,114 --> 00:02:36,241
Jadi kau masukkan
bahannya ke mangkuk,
38
00:02:36,283 --> 00:02:39,500
Lalu kau mencampurnya?
39
00:02:39,699 --> 00:02:41,288
Ya.
40
00:02:41,330 --> 00:02:43,454
Itu enak, 'kan?
41
00:02:43,821 --> 00:02:45,751
Itu sangat menakjubkan,
Mei mei (Adik).
42
00:02:45,793 --> 00:02:47,211
Terima kasih.
43
00:02:47,252 --> 00:02:50,607
Berikutnya, aku akan
Juliet-kan wortel.
44
00:02:50,631 --> 00:02:52,257
Julienne.
45
00:02:52,299 --> 00:02:54,320
Dan tidak, masih belum.
46
00:03:09,066 --> 00:03:11,550
Mika tumbuh begitu cepat.
47
00:03:13,630 --> 00:03:16,424
Dia terus bertanya kenapa
kita selalu sibuk.
48
00:03:18,115 --> 00:03:20,119
Dia mengerti.
49
00:03:20,160 --> 00:03:23,082
- Dan Yang...
- Dia tidak mengerti.
50
00:03:25,855 --> 00:03:27,898
Aku merasa...
51
00:03:29,336 --> 00:03:31,116
Entahlah. Aku...
52
00:03:33,879 --> 00:03:37,823
- Aku tak ingin menyesal.
- Aku akan lebih luangkan waktu.
53
00:03:39,054 --> 00:03:42,612
Aku akan luangkan waktu.
Aku janji.
54
00:03:43,517 --> 00:03:46,538
Kau tahu aku tak membebani ini
terhadapmu, 'kan?
55
00:03:46,562 --> 00:03:48,355
Kurang lebih.
56
00:03:48,397 --> 00:03:50,718
- Aku tidak membebanimu.
- Aku hanya bergurau.
57
00:03:52,693 --> 00:03:56,207
Aku hanya ingin kita
menjadi satu tim.
58
00:03:57,235 --> 00:03:58,708
Sebuah keluarga.
59
00:03:58,732 --> 00:04:00,156
Memulai
60
00:04:00,180 --> 00:04:01,754
Aktivasi
61
00:04:01,778 --> 00:04:03,095
Memulai
62
00:04:03,119 --> 00:04:04,717
Memulai ulang
63
00:04:04,741 --> 00:04:06,212
Memulai
64
00:04:06,236 --> 00:04:07,508
Aktivasi
65
00:04:07,532 --> 00:04:08,992
Memulai
66
00:04:09,016 --> 00:04:10,671
Memulai ulang
67
00:04:10,695 --> 00:04:16,393
Memulai
68
00:04:22,819 --> 00:04:25,034
Selamat datang,
keluar dari empat orang,
69
00:04:25,058 --> 00:04:27,019
Ke lomba tari bulanan kita.
70
00:04:27,060 --> 00:04:31,220
Ada lebih dari 30,000 keluarga
bersaing malam ini.
71
00:04:32,316 --> 00:04:34,027
Apa kau siap?
72
00:04:36,570 --> 00:04:38,235
Tetap selaras.
73
00:04:40,657 --> 00:04:42,777
Poin ketepatan ditambahkan.
74
00:04:48,390 --> 00:04:49,968
Terbang.
75
00:04:55,776 --> 00:04:57,797
Bersiap untuk tempur.
76
00:05:00,802 --> 00:05:02,371
Waktunya bertarung.
77
00:05:09,436 --> 00:05:11,496
Level satu selesai.
78
00:05:13,398 --> 00:05:16,182
3,000 keluarga tereliminasi.
79
00:05:17,319 --> 00:05:19,692
Tetap bersama.
80
00:05:19,828 --> 00:05:21,602
Tetap siaga.
81
00:05:26,036 --> 00:05:28,047
Bonus keselarasan akan datang.
82
00:05:41,186 --> 00:05:43,097
Menumpang.
83
00:05:43,139 --> 00:05:44,617
Mulai.
84
00:05:49,052 --> 00:05:50,953
Transisi.
85
00:05:51,015 --> 00:05:53,051
Mendapat TNT.
86
00:05:57,874 --> 00:05:59,424
Ledakkan.
87
00:06:05,075 --> 00:06:08,569
Senyum.
Ini waktunya foto keluarga.
88
00:06:10,113 --> 00:06:11,932
Gempa bumi.
89
00:06:15,294 --> 00:06:17,096
Waktunya tornado.
90
00:06:21,049 --> 00:06:23,199
Level dua selesai.
91
00:06:24,177 --> 00:06:27,079
9,000 keluarga tereliminasi.
92
00:06:29,016 --> 00:06:30,817
Babak stamina.
93
00:06:33,772 --> 00:06:35,330
Teruskan.
94
00:06:36,489 --> 00:06:38,465
Tetap selaras.
95
00:06:40,258 --> 00:06:41,671
Tereliminasi.
96
00:06:42,748 --> 00:06:44,136
Sayang! Sayang!
97
00:06:44,161 --> 00:06:46,363
Bukan aku! Itu...
98
00:06:46,448 --> 00:06:48,765
Itu bukan aku! Mika?
99
00:06:48,790 --> 00:06:51,297
Bukan aku! Itu Ayah!
100
00:06:51,322 --> 00:06:53,041
Itu yang terjauh untuk kita.
101
00:06:53,206 --> 00:06:56,519
- Itu benar.
- Yang, kita tersisih.
102
00:06:56,543 --> 00:06:58,250
Yang? Yang!
103
00:06:58,275 --> 00:06:59,995
- Yang!
- Yang?
104
00:07:18,273 --> 00:07:20,910
Kelihatannya kita masih punya
sisa garansi 3 tahun lagi,
105
00:07:20,935 --> 00:07:23,007
- Tapi mereka tak menjawab, jadi...
- Tak bisakah kau ke sana?
106
00:07:23,032 --> 00:07:25,608
Itu rencanaku. Tapi aku tak yakin
jika tokonya masih di sana.
107
00:07:25,633 --> 00:07:27,416
Aku melakukan pencarian.
Aku tak temukan itu di mana-mana.
108
00:07:27,441 --> 00:07:28,787
Kau menghubungi Brothers & Sisters?
109
00:07:28,812 --> 00:07:30,321
Kita tak membeli secara
langsung dari mereka, jadi...
110
00:07:30,346 --> 00:07:31,673
Mereka tak menghormati garansinya?
111
00:07:31,698 --> 00:07:34,070
Bukan, garansinya dari Second Siblings.
112
00:07:37,084 --> 00:07:38,895
Sudah kubilang kita harusnya
beli yang baru.
113
00:07:38,919 --> 00:07:42,237
Dia baru. Maksudku,
bisa dibilang baru.
114
00:07:42,262 --> 00:07:44,966
- Dia pembaruan ulang.
- Pembaruan ulang bersertifikat.
115
00:07:45,008 --> 00:07:47,840
Dia baru digunakan selama
lima hari. Lima hari.
116
00:07:47,865 --> 00:07:49,632
- Dan kita menghemat...
- Tapi sekarang dia...
117
00:07:49,721 --> 00:07:52,705
Lupakan saja.
Cukup perbaiki dia.
118
00:07:52,730 --> 00:07:53,850
Ya.
119
00:07:53,892 --> 00:07:55,244
Kau harus antar Mika sekolah.
120
00:07:55,268 --> 00:07:57,335
Mika, ayo, kita harus pergi!
121
00:08:01,274 --> 00:08:02,845
Mika?
122
00:08:08,657 --> 00:08:11,368
- Mika?
- Ada apa dengan Yang?
123
00:08:13,022 --> 00:08:14,832
Hai.
124
00:08:15,706 --> 00:08:18,915
Entahlah. Dia mati semalam.
Tak mau menyala ulang.
125
00:08:18,941 --> 00:08:21,162
- Ini pernah terjadi sebelumnya?
- Tidak.
126
00:08:21,962 --> 00:08:24,589
- Kau punya teknisi?
- Dia masih bergaransi.
127
00:08:24,631 --> 00:08:27,591
Aku takkan bawa dia kembali
ke Brothers & Sisters.
128
00:08:27,649 --> 00:08:30,682
Mereka akan berusaha membuatmu
daur ulang dia untuk model terbaru.
129
00:08:30,707 --> 00:08:33,140
- Kau tahu kenapa.
- Aku tidak membawa dia ke sana.
130
00:08:33,181 --> 00:08:35,451
Garansinya bersama toko lain.
131
00:08:35,475 --> 00:08:37,703
Kau tak membeli dia
secara langsung?
132
00:08:37,811 --> 00:08:41,203
Tidak. Tapi dia bersertifikat.
133
00:08:41,278 --> 00:08:42,975
Aku harus pergi mengantar Mika.
134
00:08:43,000 --> 00:08:44,359
Mika masih di sini?
135
00:08:44,401 --> 00:08:46,010
Apa dia melihat Yang menutup mata?
136
00:08:46,035 --> 00:08:47,644
- Aku yakin dia sangat ketakutan.
- Ya.
137
00:08:47,669 --> 00:08:50,115
Dengar, aku punya kenalan
di Woodbury.
138
00:08:50,157 --> 00:08:51,533
Itu layak untuk dicoba.
139
00:08:51,575 --> 00:08:53,034
Aku akan kirim kau informasinya.
140
00:08:53,076 --> 00:08:54,912
Tidak, aku akan...
141
00:08:54,937 --> 00:08:56,556
Aku akan bawa dia ke Quick Fix
jika aku bisa mencari cara.
142
00:08:56,580 --> 00:08:58,558
Tempat itu untuk orang bodoh.
Jangan bawa dia ke sana.
143
00:08:58,582 --> 00:09:01,201
Kenalanku akan perbaiki dia
untuk sepertiga harganya.
144
00:09:01,293 --> 00:09:03,044
Cukup beritahu Russ
aku mengirimmu.
145
00:09:03,086 --> 00:09:06,006
Oke. Oke, aku harus pergi.
Terima kasih.
146
00:09:06,047 --> 00:09:08,963
Mika? Mika?
147
00:09:09,961 --> 00:09:11,779
Ayo, Nak, kita harus pergi.
148
00:09:11,803 --> 00:09:15,422
Aku tak mau sekolah.
Aku ingin bersama dengan Yang.
149
00:09:15,447 --> 00:09:18,593
Mika, makin lama kita menunggu,
makin buruk itu untuk Yang.
150
00:09:18,643 --> 00:09:21,831
- Apa maksudmu?
- Dia akan mulai membusuk.
151
00:09:22,251 --> 00:09:23,732
Apa?
152
00:09:23,774 --> 00:09:25,466
Ayo. Kita harus pergi.
153
00:09:26,073 --> 00:09:28,095
Mika, sekarang.
154
00:09:31,072 --> 00:09:33,575
Sekedar memberitahu,
Mika akan bersamaku hari ini.
155
00:09:33,617 --> 00:09:35,660
Kenapa? Apa yang terjadi?
156
00:09:35,702 --> 00:09:38,632
Kau tahu, dia menolak,
157
00:09:38,657 --> 00:09:40,368
Dan aku tak ingin
menyeretnya masuk.
158
00:09:40,393 --> 00:09:41,915
Mika?
159
00:09:44,986 --> 00:09:46,674
Jawab Ibu.
160
00:09:46,708 --> 00:09:51,259
Ibu, aku tak bisa.
Aku ingin bersama Yang.
161
00:09:51,301 --> 00:09:54,267
Tak apa, sayang. Ibu hanya
ingin mendengar suaramu.
162
00:09:54,317 --> 00:09:57,140
Kau harus dengarkan Ayah,
bersikap baik dan tenang, oke?
163
00:09:57,182 --> 00:09:58,896
Apa Yang akan membaik?
164
00:09:58,921 --> 00:10:02,371
- Ya, dia akan...
- Kita tidak bisa tahu pasti, tapi...
165
00:10:02,395 --> 00:10:05,357
- Apa maksud Ibu?
- Ya, apa maksudmu?
166
00:10:05,398 --> 00:10:07,397
Kita tak biasa asal berjanji.
167
00:10:07,422 --> 00:10:11,172
Tapi, Mika, jika kau bersikap baik
dan tenang selama seharian,
168
00:10:11,196 --> 00:10:12,887
Ibu akan bawakan kau kejutan.
169
00:10:12,936 --> 00:10:14,282
Apa?
170
00:10:14,324 --> 00:10:16,387
Kau baru saja janjikan dia kejutan.
171
00:10:16,412 --> 00:10:18,202
- Apa kejutannya, Ibu?
- Itu berbeda.
172
00:10:18,227 --> 00:10:21,135
- Ibu, apa kejutannya?
- Aku tak berusaha untuk...
173
00:10:21,844 --> 00:10:23,684
Aku menghargaimu karena
mengambil jeda hari ini.
174
00:10:23,708 --> 00:10:24,887
Ibu?
175
00:10:24,932 --> 00:10:26,954
Sayang, jadilah anak baik
dan dengarkan Ayah.
176
00:10:26,983 --> 00:10:28,155
Aku harus pergi.
177
00:10:28,197 --> 00:10:30,980
Aku harus bersiap untuk presentasi.
Nanti kita bicara lagi.
178
00:10:31,370 --> 00:10:33,990
Ibu akan berikan aku apa, Ayah?
179
00:10:35,304 --> 00:10:37,726
Ayah tidak tahu.
180
00:10:37,818 --> 00:10:39,806
Aku rasa aku tahu.
181
00:10:40,892 --> 00:10:43,641
Jangan terlalu berharap
untuk sesuatu yang spesifik.
182
00:10:44,813 --> 00:10:48,332
Gege, aku tahu Ibu akan
berikan aku apa.
183
00:10:52,487 --> 00:10:53,785
Permisi?
184
00:10:55,576 --> 00:10:58,618
- Permisi?
- Ada yang bisa aku bantu?
185
00:10:58,660 --> 00:11:00,306
Ya, aku ingin tanya jika kau bisa...
186
00:11:00,331 --> 00:11:02,116
Aku membeli...
187
00:11:02,144 --> 00:11:04,293
Ini dulu tempat toko
dimana kau bisa membeli...
188
00:11:04,318 --> 00:11:06,334
...saudara lebih tua
untuk adopsi China.
189
00:11:06,376 --> 00:11:08,583
Namanya Second Siblings.
190
00:11:12,317 --> 00:11:14,175
Kami menjuak ikan dan akuarium.
191
00:11:14,217 --> 00:11:17,103
Aku bisa lihat itu. Kau tahu
apa yang terjadi kepada toko itu?
192
00:11:17,146 --> 00:11:20,390
Sebelum tokoku,
mereka menjual memori.
193
00:11:20,432 --> 00:11:24,555
Memori-balia. Begitu caramu
mengatakannya? Memori-balia?
194
00:11:24,580 --> 00:11:28,819
- Memorabilia.
- Memorabilia. Ya, memori.
195
00:11:28,868 --> 00:11:30,775
Tapi bukan techno?
196
00:11:30,817 --> 00:11:34,905
Tidak, aku tak yakin apa
yang sebelum itu.
197
00:11:34,946 --> 00:11:37,012
Baiklah, terima kasih.
198
00:11:38,386 --> 00:11:39,889
Mika?
199
00:11:42,787 --> 00:11:45,499
Mika. Mika, ayo, kita pergi.
200
00:11:47,667 --> 00:11:49,420
Aku mau ikan.
201
00:11:53,506 --> 00:11:57,042
Gege? Temui Puffy.
202
00:11:59,721 --> 00:12:02,223
Itu permasalahan kotak hitam, oke?
203
00:12:02,265 --> 00:12:06,510
Menurut hukum, sayangnya kami
dilarang membongkar inti interior.
204
00:12:06,535 --> 00:12:07,796
Lalu apa yang kau lakukan di sini?
205
00:12:07,821 --> 00:12:10,666
Kami disertifikasi bersama
Brothers & Sisters Inc,
206
00:12:10,690 --> 00:12:13,640
Untuk perbaiki atau mengganti
hingga 12 onderdil,
207
00:12:13,665 --> 00:12:15,331
Yang pada umumnya perlu diperbaiki.
208
00:12:15,356 --> 00:12:19,157
Kau bisa melihat di sana,
di 12 titik diagnosis.
209
00:12:19,199 --> 00:12:20,955
Tapi diagnosismu hanya...
210
00:12:20,980 --> 00:12:24,049
Kami menyerahkan Yang kepada
ahli analisis bersertifikat kami,
211
00:12:24,074 --> 00:12:26,442
Dan ke-12 bagiannya
berfungsi dengan benar.
212
00:12:26,467 --> 00:12:28,212
Meski begitu, hasil pembacaan
menunjukkan...
213
00:12:28,237 --> 00:12:31,419
...bahwa ada malfungsi inti, jadi...
214
00:12:31,461 --> 00:12:33,713
Jadi, apa, tak ada
yang bisa kau lakukan?
215
00:12:33,755 --> 00:12:35,536
Ada beberapa hal yang
bisa kita lakukan di sini.
216
00:12:35,561 --> 00:12:38,459
Kami bisa mendaur ulang dia
di Brothers & Sisters.
217
00:12:38,484 --> 00:12:41,513
Jika kau melakukannya
sebelum dia membusuk,
218
00:12:41,554 --> 00:12:44,721
Kau akan mendapat diskon $1,000
untuk model baru, dan itu bagus.
219
00:12:44,746 --> 00:12:47,412
Jika kau tak ingin daur ulang dia,
dan kami sangat memahami itu,
220
00:12:47,437 --> 00:12:50,602
Kami dilengkapi untuk mengubah
kepala dan kotak suaranya...
221
00:12:50,627 --> 00:12:52,357
...menjadi asisten virtual,
222
00:12:52,399 --> 00:12:54,526
Dan kami bisa mengurusi
pembuangan sisanya untukmu.
223
00:12:54,567 --> 00:12:55,735
Apa?
224
00:12:55,777 --> 00:12:58,626
Tapi kita harus mengirim
intinya ke Brothers & Sisters.
225
00:12:58,651 --> 00:13:00,194
Tidak. Itu takkan terjadi.
226
00:13:00,219 --> 00:13:01,848
Cukup kembalikan dia, dan
aku akan cari pendapat kedua.
227
00:13:01,873 --> 00:13:05,262
Tentu. Biayanya 250
untuk proses diagnosis.
228
00:13:05,287 --> 00:13:06,820
Kau bercanda.
229
00:13:07,830 --> 00:13:09,635
Sayangnya tidak.
230
00:13:35,608 --> 00:13:38,718
- Itu tak terdengar bagus.
- Aku tahu.
231
00:13:39,946 --> 00:13:41,573
Apa kau bilang Mika?
232
00:13:41,614 --> 00:13:43,884
Kubilang kita akan
cari pendapat kedua.
233
00:13:43,908 --> 00:13:46,409
Ini sudah memakan waktu
lebih lama dari yang aku duga.
234
00:13:46,747 --> 00:13:48,966
- Ayah?
- Hai, Mika.
235
00:13:48,991 --> 00:13:50,248
Hai.
236
00:13:50,290 --> 00:13:51,875
Kau baik-baik saja?
237
00:13:51,916 --> 00:13:55,253
Tidak. Tapi aku mendapat ikan.
238
00:13:55,295 --> 00:13:57,148
Benarkah?
239
00:13:57,156 --> 00:13:59,129
- Itu benar?
- Ya.
240
00:13:59,154 --> 00:14:02,017
Ya, itu sedikit...
Akan aku jelaskan nanti.
241
00:14:02,042 --> 00:14:03,733
Kami hampir sampai.
242
00:14:04,220 --> 00:14:07,724
- Baiklah. Terus kabari aku.
- Oke.
243
00:14:07,766 --> 00:14:09,331
Dah, Mika.
244
00:14:09,385 --> 00:14:12,967
Dah. Ucapkan juga untuk Yang.
245
00:14:14,397 --> 00:14:15,866
Dah, Yang.
246
00:14:26,076 --> 00:14:28,981
Itu masalah inti interior.
247
00:14:29,162 --> 00:14:30,931
Kami sudah tahu.
248
00:14:30,955 --> 00:14:34,476
Aku butuh izin darimu untuk
membongkar intinya.
249
00:14:36,836 --> 00:14:39,339
Itu melanggar hukum.
250
00:14:42,342 --> 00:14:45,396
Itu hanya bualan korporasi.
251
00:14:47,013 --> 00:14:49,015
Kau tahu siapa yang
membuat hukum itu?
252
00:14:49,057 --> 00:14:51,017
Brothers & Sisters.
253
00:14:51,059 --> 00:14:53,968
Mereka berusaha melindungi
spyware mereka.
254
00:14:54,145 --> 00:14:56,314
Kau mendaur ulang itu,
255
00:14:56,356 --> 00:14:59,016
Mereka akan mendapat begitu
banyak data tentang keluargamu,
256
00:14:59,041 --> 00:15:00,813
Itu akan membuat
kepalamu berputar.
257
00:15:01,069 --> 00:15:02,818
Aku tak tertarik.
258
00:15:03,545 --> 00:15:05,307
Kau yang rugi.
259
00:15:05,390 --> 00:15:07,220
Ayah janji untuk perbaiki dia.
260
00:15:07,245 --> 00:15:10,777
- Mika, Ayah bilang tunggu di luar.
- Ayah bilang dia akan baik saja.
261
00:15:17,051 --> 00:15:21,060
Ayolah. Kau harus
membuat keputusan.
262
00:15:28,605 --> 00:15:30,849
Mungkin ini hal yang bagus.
263
00:15:30,890 --> 00:15:33,010
Bagaimana ini hal yang bagus?
264
00:15:34,893 --> 00:15:38,605
Yang sudah begitu menakjubkan.
265
00:15:40,024 --> 00:15:43,676
Dan kita akan sangat
merindukan dia.
266
00:15:43,741 --> 00:15:46,141
Tapi kita sudah terlalu
bergantung terhadap dia.
267
00:15:48,602 --> 00:15:51,570
Kita membeli Yang agar Mika
terhubung dengan warisan China-nya,
268
00:15:51,595 --> 00:15:52,787
Bukan untuk membesarkan dia.
269
00:15:52,829 --> 00:15:54,603
Ya, tapi kita banyak
habiskan uang untuk Yang.
270
00:15:54,628 --> 00:15:59,333
Maksudku, aku takkan merasa buruk
jika dia berbuat lebih untuk Mika...
271
00:15:59,358 --> 00:16:01,337
...selain ajarkan dia
fakta menarik China.
272
00:16:01,379 --> 00:16:04,953
Dia berbuat lebih dari itu,
tapi kau melewatkan intinya.
273
00:16:04,978 --> 00:16:07,036
Apa intinya?
274
00:16:07,343 --> 00:16:09,971
Jika kita tak bisa perbaiki Yang,
275
00:16:10,013 --> 00:16:12,574
Kita takkan membeli
saudara lainnya untuk Mika.
276
00:16:14,267 --> 00:16:18,238
Itu akan sangat aneh.
277
00:16:19,772 --> 00:16:22,985
Lagi pula kita tak mampu.
278
00:16:23,067 --> 00:16:26,279
Jadi kita harus lebih terlibat.
279
00:16:26,321 --> 00:16:28,360
Lebih dari saat ini.
280
00:16:28,781 --> 00:16:31,075
Dan bukan hanya membesarkan dia.
281
00:16:31,117 --> 00:16:34,674
Tapi juga hubungkan Mike dengan
budaya dan garis keturunannya.
282
00:16:34,699 --> 00:16:36,529
Itu tanggung jawab kita.
283
00:16:37,707 --> 00:16:40,934
Jadi kita harus siap
dan sukarela.
284
00:17:56,202 --> 00:17:58,898
Mei mei, ada apa?
285
00:17:58,962 --> 00:18:00,944
Tidak apa.
286
00:18:01,106 --> 00:18:04,243
Wajahmu mengatakan
sesuatu yang berbeda.
287
00:18:06,037 --> 00:18:08,134
Hanya beberapa anak-anak.
288
00:18:08,873 --> 00:18:10,508
Di kelasmu?
289
00:18:10,550 --> 00:18:13,594
Bukan, anak-anak saat
jam istirahat.
290
00:18:13,636 --> 00:18:16,905
Mereka bertanya tentang
orang tua asliku.
291
00:18:16,978 --> 00:18:18,811
Aku mengerti.
292
00:18:19,703 --> 00:18:21,765
Dan apa kau bilang?
293
00:18:26,581 --> 00:18:29,235
Aku beritahu mereka
tentang Ibu dan Ayah.
294
00:18:29,277 --> 00:18:33,114
Lalu mereka bilang,
"Bukan, orang tua aslimu."
295
00:18:33,156 --> 00:18:38,247
Mereka bilang Ibu dan Ayah bukan
orang tua asliku. Tidak terlalu.
296
00:18:38,995 --> 00:18:40,803
Apa kau percaya mereka?
297
00:18:43,374 --> 00:18:48,175
Maksudku, mereka memang
orang tua kita, tapi...
298
00:18:49,247 --> 00:18:51,580
Kita bukan...
299
00:18:51,642 --> 00:18:55,409
Kau tahu, mereka bukan...
300
00:18:56,464 --> 00:18:58,474
Tidak terlalu.
301
00:19:00,778 --> 00:19:02,363
Mei mei.
302
00:19:05,784 --> 00:19:08,242
Ini dia.
303
00:19:08,311 --> 00:19:10,215
Lihatlah ini.
304
00:19:11,486 --> 00:19:13,845
Apa pohonnya terluka?
305
00:19:13,884 --> 00:19:17,646
Tidak. Sesuatu yang
menakjubkan terjadi di sini.
306
00:19:17,671 --> 00:19:19,205
Apa?
307
00:19:19,230 --> 00:19:23,014
Kau tahu, ranting ini
dari pohon berbeda.
308
00:19:23,058 --> 00:19:24,957
Benarkah?
309
00:19:24,999 --> 00:19:29,422
Ya, tapi sekarang itu menjadi
bagian sebenarnya dari pohon ini.
310
00:19:29,464 --> 00:19:33,639
Tidak terlalu.
Itu hanya berpura-pura.
311
00:19:33,733 --> 00:19:35,218
Kenapa kau berkata begitu?
312
00:19:35,259 --> 00:19:38,322
Karena itu hanya dilekatkan
ke pohon.
313
00:19:39,257 --> 00:19:43,722
Benar. Itu memang terlihat
begitu, bukan?
314
00:19:44,519 --> 00:19:47,791
Ini, mari temukan yang
sudah tersambung.
315
00:20:02,842 --> 00:20:04,358
Mei mei.
316
00:20:08,115 --> 00:20:10,001
Lihat ranting ini?
317
00:20:10,026 --> 00:20:13,120
Ranting ini berasal dari pohon lain.
318
00:20:13,178 --> 00:20:16,467
Tapi lihatlah, kau terhubung
dengan Ibu dan Ayah,
319
00:20:16,509 --> 00:20:18,735
Sama seperti ranting ini.
320
00:20:18,789 --> 00:20:22,366
Kau bagian dari keluarga pohon.
Secara sebenarnya.
321
00:20:23,044 --> 00:20:26,009
Berarti kau juga.
322
00:20:27,390 --> 00:20:29,147
Kenapa mereka melakukan itu?
323
00:20:29,188 --> 00:20:32,024
Kenapa mereka pindahkan
ranting ke pohon berbeda?
324
00:20:32,066 --> 00:20:33,484
Itu disebut pencangkokan.
325
00:20:33,526 --> 00:20:35,335
Mereka melakukan itu untuk
membuat sesuatu yang baru.
326
00:20:35,365 --> 00:20:36,662
Beberapa dari apel yang
kau suka,
327
00:20:36,687 --> 00:20:38,646
Dihasilkan dari memadukan
pohon yang berbeda.
328
00:20:38,711 --> 00:20:41,093
Itu teknik kuno yang
digunakan di China...
329
00:20:41,118 --> 00:20:42,827
...lebih dari 4,000 tahun lalu.
330
00:20:42,869 --> 00:20:45,473
- Fakta menarik China.
- Ya.
331
00:20:45,534 --> 00:20:48,448
Tapi kau perlu tahu bahwa
kedua pohon itu penting.
332
00:20:49,407 --> 00:20:53,355
Bukan hanya yang ini, tapi juga
pohon dari ranting ini berasal.
333
00:20:53,754 --> 00:20:57,737
Pohon keluargamu lainnya juga
bagian penting dari siapa dirimu.
334
00:20:57,785 --> 00:20:59,736
Apa kau mengerti?
335
00:21:11,344 --> 00:21:12,791
Aku mau ikut dengan Ayah.
336
00:21:12,815 --> 00:21:14,960
Tidak, Nak, kau harus
sekolah hari ini.
337
00:21:15,016 --> 00:21:18,696
Tapi Yang...
Aku ingin melihat Yang...
338
00:21:18,738 --> 00:21:20,490
Hei, bagaimana dengan Pup-Pup mu?
339
00:21:20,531 --> 00:21:22,168
Kau tak ingin tunjukkan
teman-temanmu?
340
00:21:22,204 --> 00:21:25,246
- Yang.
- Yang akan segera pulang.
341
00:21:25,300 --> 00:21:26,977
Apa dia sudah membaik?
342
00:21:27,022 --> 00:21:28,750
Kita lihat nanti.
343
00:21:30,004 --> 00:21:31,852
Tapi kau harus sekolah.
344
00:21:31,876 --> 00:21:34,428
Yang pasti menginginkan itu.
Lakukan itu untuk Gege.
345
00:21:36,178 --> 00:21:38,192
Dia pasti ingin aku
tunjukkan Pup-Pup.
346
00:21:38,216 --> 00:21:40,068
Baiklah, aku berangkat.
347
00:21:40,092 --> 00:21:42,996
- Oke. Kabari aku perkembangannya.
- Pasti.
348
00:21:44,871 --> 00:21:48,096
Tasmu. Ayo.
349
00:22:50,454 --> 00:22:55,293
Kita selalu tahu jika beberapa
robot dilengkapi dengan spyware.
350
00:22:55,334 --> 00:22:58,801
Khususnya yang asing.
Dan sekarang kita punya bukti.
351
00:22:59,297 --> 00:23:02,258
"Sekarang"? Jadi kau tak pernah
melihat ini sebelumnya.
352
00:23:02,300 --> 00:23:04,957
Kenapa itu penting?
Ini fakta yang ada.
353
00:23:08,014 --> 00:23:10,454
- Kau melihat isi rekamannya?
- Tidak.
354
00:23:11,475 --> 00:23:13,187
Tidak. Aku menghargai privasi.
355
00:23:13,212 --> 00:23:15,596
Bisa aku lihat apa
yang ada didalam sini?
356
00:23:15,628 --> 00:23:17,285
Kau butuh pembaca khusus.
357
00:23:17,310 --> 00:23:19,951
Konektornya, itu bukan sesuatu
yang pernah kulihat sebelumnya.
358
00:23:19,976 --> 00:23:23,298
Ini semacam teknologi tertinggi.
359
00:23:25,982 --> 00:23:27,690
Maksudku, ini...
360
00:23:29,025 --> 00:23:33,263
Maaf, aku hanya berusaha
mencerna ini semua.
361
00:23:36,657 --> 00:23:38,774
- Ini mengganggu.
- Ya.
362
00:23:41,124 --> 00:23:43,326
Ini memang mengganggu.
363
00:23:45,418 --> 00:23:47,517
Ini waktunya untuk bangun.
364
00:23:55,411 --> 00:24:00,566
Bagaimana aku membeli pembaca
agar bisa melihat apa isinya ini?
365
00:24:00,608 --> 00:24:03,464
Tak ada yang menjual
alat pembaca untuk itu.
366
00:24:05,436 --> 00:24:07,477
Kau harus memiliki
yang secara khusus...
367
00:24:07,502 --> 00:24:09,927
...dirancang untuk konektor itu.
368
00:24:09,965 --> 00:24:11,580
Luar biasa.
369
00:24:21,587 --> 00:24:25,747
Oke, aku akan memberimu nama.
370
00:24:25,775 --> 00:24:27,677
Tak ada nomornya,
371
00:24:27,718 --> 00:24:29,928
Tapi kau bisa temukan dia di sana.
372
00:24:46,297 --> 00:24:48,138
Berapa aku membayarmu?
373
00:24:49,448 --> 00:24:51,688
Seperti kubilang, aku dibayar
untuk memperbaiki sesuatu.
374
00:24:53,824 --> 00:24:55,160
Terima kasih.
375
00:24:56,713 --> 00:24:59,032
Aku rasa aku akan
bawa kembali Yang.
376
00:25:01,292 --> 00:25:02,841
Begini saja.
377
00:25:04,672 --> 00:25:08,914
Kenapa kau tak lihat apa
yang ada di sana terlebih dulu?
378
00:25:08,987 --> 00:25:13,973
Jika itu sesuatu yang buruk,
mengganggu,
379
00:25:14,014 --> 00:25:17,436
Kau mungkin tak mau robot ini
berada di rumahmu lagi.
380
00:25:20,411 --> 00:25:25,648
Kau bisa bawa dia, meski begitu,
dia akan mulai membusuk.
381
00:25:26,403 --> 00:25:28,980
Kau takkan mendapat
nilai banyak darinya.
382
00:25:30,164 --> 00:25:31,754
Aku bisa terus sambungkan dia...
383
00:25:31,779 --> 00:25:34,830
...dengan simulator
hingga kau tahu lebih.
384
00:25:39,290 --> 00:25:41,948
Kau teman George, 'kan?
385
00:25:42,016 --> 00:25:43,769
Ya.
386
00:25:45,105 --> 00:25:46,826
Maaf, dia sedang rapat.
387
00:25:46,851 --> 00:25:48,775
Tapi aku dengan senang hati
sampaikan pesan untuknya.
388
00:25:48,799 --> 00:25:51,145
Ya, bisa kau beritahu dia...
389
00:25:52,881 --> 00:25:55,424
Halo?
Apa kau masih di sana?
390
00:25:56,470 --> 00:25:59,268
Kau tahu, tak apa. Aku akan
bicara dengannya nanti.
391
00:25:59,310 --> 00:26:00,912
Baik. Haruskah aku
menghubungimu kembali?
392
00:26:00,936 --> 00:26:03,047
Tidak. Tidak, tak apa.
Terima kasih.
393
00:26:15,910 --> 00:26:17,908
Aku diberitahu
aku bisa bicara denganmu.
394
00:26:17,946 --> 00:26:19,473
Aku mencari Max Walker,
395
00:26:19,497 --> 00:26:22,166
- Tapi mereka bilang... Maaf?
- Aku tak tertarik.
396
00:26:22,208 --> 00:26:25,544
Apa kau ke sini untuk bicara
tentang teori konspirasi?
397
00:26:25,586 --> 00:26:27,394
Bukan. Russ bilang aku bisa...
398
00:26:27,419 --> 00:26:29,168
Russ? Astaga, kau salah satu
dari mereka.
399
00:26:29,193 --> 00:26:30,776
Aku tak percaya mereka
izinkan kau ke sini.
400
00:26:30,800 --> 00:26:33,312
Aku bukan salah satu
dari mereka. Aku...
401
00:26:35,040 --> 00:26:37,668
Aku memiliki ini.
402
00:26:37,744 --> 00:26:40,044
Aku diberitahu Max mungkin
bisa bantu aku dengan itu.
403
00:26:40,069 --> 00:26:41,352
Apa itu?
404
00:26:41,393 --> 00:26:43,387
Russ bilang itu spyware.
405
00:26:47,058 --> 00:26:50,005
Di mana kau temukan itu?
406
00:26:50,053 --> 00:26:51,862
Didalam Yang.
407
00:26:51,904 --> 00:26:55,158
Dan dia adalah...
408
00:26:56,753 --> 00:27:00,588
Kami membeli dia setelah mengadopsi
putri kami. Dia berdarah China.
409
00:27:00,637 --> 00:27:03,637
Dan tetanggaku menyarankan
Russ setelah Yang mati,
410
00:27:03,662 --> 00:27:07,004
- Lalu Russ membongkar...
- Boleh aku... Maaf. Boleh aku?
411
00:27:07,053 --> 00:27:08,745
Ya, tentu.
412
00:27:27,147 --> 00:27:29,984
Astaga. Ini bukan spyware.
413
00:27:30,025 --> 00:27:32,345
Aku yakin ini pusat memori.
414
00:27:34,947 --> 00:27:36,900
Pusat memori memungkinkan
para techno...
415
00:27:36,925 --> 00:27:39,326
...merekam beberapa detik
setiap hari.
416
00:27:39,368 --> 00:27:41,411
Lab berusaha memahami...
417
00:27:41,435 --> 00:27:43,928
...apa yang techno
pertimbangkan untuk diingat.
418
00:27:43,966 --> 00:27:45,723
Namun penelitian ketahuan,
419
00:27:45,748 --> 00:27:50,004
Seluruh proyek dihentikan
setelah melanggar hukum privasi.
420
00:27:50,045 --> 00:27:51,888
Jadi apa yang aku lakukan?
421
00:27:54,592 --> 00:28:00,183
Aku takkan berbohong.
Ini hal yang besar.
422
00:28:00,431 --> 00:28:03,017
Jika itu regulatornya,
maka Russ benar.
423
00:28:03,058 --> 00:28:05,352
Dia takkan menyala.
424
00:28:05,686 --> 00:28:07,783
Aku hanya bersikap jujur denganmu.
425
00:28:09,419 --> 00:28:12,916
Tapi eksistensinya,
426
00:28:13,027 --> 00:28:18,261
Eksistensi Yang akan jadi sangat
berkontribusi bagi museum ini,
427
00:28:18,286 --> 00:28:21,733
Dan untuk memahami
techno-sapiens.
428
00:28:24,586 --> 00:28:27,917
Jadi aku rasa pertanyaan
sebenarnya adalah,
429
00:28:27,958 --> 00:28:29,384
Berapa kami harus membayarmu...
430
00:28:29,426 --> 00:28:33,176
...untuk mendapatkan Yang dan
memorinya didalam koleksi kami?
431
00:28:37,009 --> 00:28:39,070
Bisa aku pesan ini lagi, tolong?
432
00:28:51,029 --> 00:28:52,330
Terima panggilan.
433
00:28:52,355 --> 00:28:54,610
- Hei.
- Hei. Bagaimana Mika?
434
00:28:54,652 --> 00:28:56,432
Dia di sebelah.
435
00:28:56,469 --> 00:28:58,396
Rumahnya George?
436
00:28:58,421 --> 00:29:00,668
- Ya.
- Kenapa?
437
00:29:02,034 --> 00:29:05,266
Karena kau tak di sini,
dan aku harus bekerja.
438
00:29:05,442 --> 00:29:07,456
Aku mengurusi Yang.
439
00:29:07,498 --> 00:29:10,515
- Itu yang kau lakukan?
- Ya.
440
00:29:32,982 --> 00:29:35,067
Jadi kau mengantar dia
ke sana begitu saja?
441
00:29:35,109 --> 00:29:38,270
Tidak, putrinya mengundang dia
ke sana untuk bermain.
442
00:29:39,947 --> 00:29:42,092
Kau harus berhenti bersikap
begitu keras terhadap George.
443
00:29:42,116 --> 00:29:45,536
Dia menyukaimu,
dan dia sangat membantu.
444
00:29:45,561 --> 00:29:47,104
Anak-anaknya kloningan.
445
00:29:47,129 --> 00:29:49,123
Aku tak mau lagi bicara soal ini.
446
00:29:49,164 --> 00:29:51,184
Dan dia melukis wajahnya
untuk pertandingan olahraga.
447
00:29:51,208 --> 00:29:53,713
- Ada apa denganmu?
- Ada apa dengan dia?
448
00:29:53,919 --> 00:29:56,404
Kau harus berhenti. Oke?
449
00:30:05,181 --> 00:30:08,005
Bagaimana ramennya?
450
00:30:08,062 --> 00:30:12,023
Menenangkan.
451
00:30:12,271 --> 00:30:14,155
Ya, aku bisa lihat itu.
452
00:30:15,886 --> 00:30:17,608
Kau makan apa?
453
00:30:19,199 --> 00:30:20,983
Ramen.
454
00:30:21,044 --> 00:30:23,792
Serius? Itu lucu.
455
00:30:23,949 --> 00:30:25,666
Benarkah?
456
00:30:25,699 --> 00:30:27,756
Kurang lebih, bukan begitu?
457
00:30:27,784 --> 00:30:30,811
Apa kau hampir perbaiki Yang?
458
00:30:32,332 --> 00:30:34,752
Ini tempat ketiga kau membawanya.
459
00:30:34,793 --> 00:30:37,287
Dia sebenarnya masih
di bengkel perbaikan.
460
00:30:37,312 --> 00:30:40,077
Aku sedang memeriksa onderdilnya.
461
00:30:40,111 --> 00:30:41,759
Oleh spesialis.
462
00:30:41,800 --> 00:30:44,963
Jadi dia akan segera
beroperasi kembali?
463
00:30:45,021 --> 00:30:49,597
Aku tidak yakin. Kau tahu,
itu rumit.
464
00:30:52,462 --> 00:30:54,567
Itu Mika. Aku harus pergi.
465
00:31:00,746 --> 00:31:02,797
Fungsinya seperti pembaca lainnya.
466
00:31:02,821 --> 00:31:04,364
Harusnya intuitif.
467
00:31:04,406 --> 00:31:06,116
Apa aku butuh kode?
468
00:31:06,158 --> 00:31:09,357
Ya, harusnya ada kartu sertifikasi
yang disertakan dengan Yang.
469
00:31:09,370 --> 00:31:11,806
Ada nomor seri dan pin disana.
470
00:31:11,830 --> 00:31:13,540
Juga, sesuai kesepakatan kita,
471
00:31:13,582 --> 00:31:15,789
Kau akan bawa tubuh
Yang ke sini besok.
472
00:31:15,814 --> 00:31:16,911
- Lebih cepat lebih baik.
- Ya.
473
00:31:16,935 --> 00:31:19,928
Aku takkan terkejut jika Russ
berusaha mengganti onderdil...
474
00:31:19,953 --> 00:31:22,466
...dan mencuri yang original.
475
00:31:22,508 --> 00:31:27,096
Kami akan menjaga tubuh Yang
tetap aman di bio-state,
476
00:31:27,137 --> 00:31:30,802
Sementara kau pergi
dan melihat memorinya,
477
00:31:30,846 --> 00:31:32,869
Lalu putuskan apa yang kau
ingin lakukan berikutnya.
478
00:31:32,893 --> 00:31:35,639
Oke. Ya. Terima kasih.
479
00:31:35,664 --> 00:31:36,887
Terima kasih.
480
00:31:36,911 --> 00:31:40,387
Aku dedikasikan hidupku
untuk memahami techno-sapien.
481
00:31:40,412 --> 00:31:42,549
Ini adalah anugerah.
482
00:32:10,350 --> 00:32:15,161
Aku ingin menjadi seperti angin
483
00:32:15,196 --> 00:32:18,814
Mengalir di udara
484
00:32:18,856 --> 00:32:23,052
Mengalir di ruang terbuka
485
00:32:23,235 --> 00:32:26,221
Yang ajarkan itu kepadamu?
486
00:32:26,246 --> 00:32:29,614
Itu lagu favoritnya. Ibu suka?
487
00:32:30,497 --> 00:32:32,346
sangat suka.
488
00:32:39,348 --> 00:32:40,703
Hei.
489
00:32:41,742 --> 00:32:43,633
Mika begadang.
490
00:32:45,364 --> 00:32:47,100
Dia tak bisa tidur.
491
00:32:49,099 --> 00:32:50,803
Kau mau pergi?
492
00:32:51,904 --> 00:32:53,891
Brenda menemuiku di kantor.
493
00:32:53,932 --> 00:32:56,122
Kami akan bekerja lembur.
494
00:32:56,718 --> 00:32:58,463
Kami tertinggal.
495
00:32:59,313 --> 00:33:01,207
Maaf aku tak di sini tadi.
496
00:33:01,231 --> 00:33:02,770
Tak apa.
497
00:33:04,401 --> 00:33:07,839
Kau harus antar Mika sekolah
dan siapkan dia untuk besok.
498
00:33:07,863 --> 00:33:09,406
Apa menurutmu kau bisa
melakukan itu?
499
00:33:09,448 --> 00:33:11,151
Ya, tentu saja.
500
00:33:12,743 --> 00:33:15,245
Baiklah. Aku harus pergi.
501
00:33:15,287 --> 00:33:17,807
Apa kita baik-baik saja?
502
00:33:21,076 --> 00:33:23,864
Jadi apa yang
diungkapkan bagiannya?
503
00:33:23,940 --> 00:33:26,003
Bagian?
504
00:33:27,398 --> 00:33:29,891
Bagiannya?
505
00:33:29,927 --> 00:33:31,511
Spesialis?
506
00:33:31,553 --> 00:33:34,207
Ya, ya.
507
00:33:37,768 --> 00:33:40,501
Kau... Kita akan segera tahu.
508
00:33:44,483 --> 00:33:45,900
Aku harus pergi.
509
00:33:47,846 --> 00:33:50,465
Cobalah untuk tidur jika kau bisa.
510
00:34:02,936 --> 00:34:10,527
Nomor seri 733951137CM99.
511
00:34:12,844 --> 00:34:18,090
Pin 279321.
512
00:35:26,832 --> 00:35:28,111
Putar.
513
00:35:33,532 --> 00:35:35,466
Apa yang kau lakukan?
514
00:35:38,957 --> 00:35:40,730
Ulangi.
515
00:35:45,518 --> 00:35:48,002
Apa yang kau lakukan?
516
00:36:01,056 --> 00:36:02,699
Putar.
517
00:36:33,231 --> 00:36:34,514
Putar.
518
00:37:13,970 --> 00:37:20,157
Satu, dua, tiga, empat.
519
00:37:20,198 --> 00:37:21,551
- Lima.
- Lima.
520
00:37:21,575 --> 00:37:22,969
- Enam.
- Enam.
521
00:37:22,993 --> 00:37:25,345
- Tujuh.
- Tujuh.
522
00:37:25,384 --> 00:37:29,991
Delapan, sembilan, sepuluh.
523
00:37:36,798 --> 00:37:39,964
Mei mei. Mei mei
524
00:37:50,896 --> 00:37:53,977
Jalan ke arahku, Mei mei.
Jalan ke arahku.
525
00:37:55,067 --> 00:37:57,061
Hati-hati.
526
00:38:33,841 --> 00:38:35,662
Luar biasa.
527
00:38:38,693 --> 00:38:41,578
- Cai hong.
- Cai hong.
528
00:38:43,657 --> 00:38:45,669
Mereka tahu kau tak
bermaksud begitu.
529
00:38:57,254 --> 00:38:59,278
Halo, Mei mei.
530
00:39:15,689 --> 00:39:17,407
Ayah?
531
00:39:18,358 --> 00:39:20,234
Ayah?
532
00:39:20,660 --> 00:39:22,244
Ayah!
533
00:39:23,196 --> 00:39:25,989
Maaf, apa semuanya baik?
534
00:39:26,675 --> 00:39:28,539
Aku ingin mengambil air minum.
535
00:39:28,567 --> 00:39:30,054
Mau Ayah ambilkan?
536
00:39:30,078 --> 00:39:32,309
Ayah menonton film?
537
00:39:33,081 --> 00:39:34,765
Ya.
538
00:39:34,833 --> 00:39:36,671
Apa yang ayah tonton?
539
00:39:36,733 --> 00:39:39,325
Hanya...
540
00:39:40,005 --> 00:39:42,297
Hanya film dokumenter.
541
00:39:42,440 --> 00:39:44,916
Apa itu tentang teh?
542
00:39:47,684 --> 00:39:49,258
Ya.
543
00:39:52,120 --> 00:39:55,458
Apa itu membuatmu bosan
hingga menangis?
544
00:40:03,930 --> 00:40:05,546
Hei...
545
00:40:08,468 --> 00:40:10,275
Biar ayah ambilkan kau air minum.
546
00:40:23,167 --> 00:40:24,883
Aku bisa sendiri.
547
00:40:24,936 --> 00:40:26,789
Oke.
548
00:40:35,899 --> 00:40:37,996
Apa ini sesuatu yang
biasa kau lakukan?
549
00:40:38,059 --> 00:40:40,803
Apa kau mengambil air minummu
sendiri saat tengah malam?
550
00:40:43,521 --> 00:40:46,578
Gege biasanya ikut denganku.
551
00:40:46,927 --> 00:40:50,343
Benarkah?
Jadi kau akan bangunkan dia?
552
00:40:50,415 --> 00:40:52,958
Apa dia tidur?
553
00:40:53,943 --> 00:40:56,156
Ayah rasa tidak.
554
00:40:56,206 --> 00:40:59,084
Aku biasanya hanya bilang,
"Gege."
555
00:40:59,125 --> 00:41:01,161
Tidak terlalu keras,
556
00:41:01,186 --> 00:41:04,005
Karena dia bisa mendengarku
bahkan ketika aku berbisik.
557
00:41:04,047 --> 00:41:08,408
Aku bilang, "Gege,
aku mau ambil air minum."
558
00:41:08,471 --> 00:41:10,286
Lalu dia bergabung
denganku di lorong,
559
00:41:10,311 --> 00:41:12,958
Dan kami berjalan diam-diam
menuju dapur.
560
00:41:16,457 --> 00:41:19,062
Kenapa kau tak cukup minta dia
ambilkan kau segelas air?
561
00:41:19,104 --> 00:41:21,054
Dengan begitu kau bisa
tetap di kasurmu.
562
00:41:22,067 --> 00:41:24,627
Aku suka mengambil airku sendiri.
563
00:41:37,423 --> 00:41:40,101
- Apa maksudmu ingin dia kembali?
- Maksudku aku ingin dia kembali.
564
00:41:40,125 --> 00:41:43,099
- Apa Max membuat pembaca untukmu?
- Max tak lagi di sana.
565
00:41:43,149 --> 00:41:45,504
- Dimana dia?
- Aku tidak tahu.
566
00:41:46,668 --> 00:41:48,640
Aku yakin mereka membawanya.
567
00:41:51,636 --> 00:41:53,954
Aku tak percaya mereka
akhirnya mendapatkan dia.
568
00:41:55,118 --> 00:41:58,622
Tolong, biar aku
bawa kembali Yang.
569
00:41:58,647 --> 00:42:01,227
Aku ingin penjelasan.
570
00:42:05,024 --> 00:42:08,078
Yang milik kami.
571
00:42:09,453 --> 00:42:12,027
Aku tak perlu memberi
penjelasan kepadamu.
572
00:42:26,885 --> 00:42:28,893
Ini akan baik saja.
573
00:42:33,303 --> 00:42:35,930
Astaga, aku suka techno kultural.
574
00:42:35,972 --> 00:42:39,434
Dan sejak mereka digunakan untuk
adopsi dan belajar bahasa,
575
00:42:39,476 --> 00:42:42,479
Mereka tak banyak
berubah seiring tahun.
576
00:42:42,520 --> 00:42:45,070
Tak perlu menjadi lebih cepat
atau lebih kuat.
577
00:42:46,383 --> 00:42:48,151
Ada beberapa kerusakan di sini.
578
00:42:48,193 --> 00:42:50,739
Russ meretas jalan masuk
ke dalam intinya.
579
00:42:50,764 --> 00:42:52,526
Ada cara yang lebih bagus
untuk membukanya.
580
00:42:52,551 --> 00:42:53,638
Jadi jika kau tak keberatan,
581
00:42:53,663 --> 00:42:55,384
Kami akan melakukan
pemeriksaan lengkap,
582
00:42:55,408 --> 00:42:58,161
Lalu kami akan menyimpan
Yang sebaik yang kami bisa.
583
00:42:58,203 --> 00:42:59,788
Itu akan sangat bagus.
584
00:42:59,829 --> 00:43:02,530
Itu tak membantu dengan
situasinya yang tak menyala,
585
00:43:02,555 --> 00:43:05,575
Tapi itu harusnya membantu
dengan pelestariannya.
586
00:43:33,518 --> 00:43:34,894
Putar.
587
00:43:41,391 --> 00:43:43,039
Ulangi.
588
00:44:10,149 --> 00:44:11,510
Putar.
589
00:44:25,471 --> 00:44:27,063
Ayo, Yang.
590
00:44:27,131 --> 00:44:28,936
Sebentar.
591
00:44:28,960 --> 00:44:30,843
Gadisku yang konyol.
592
00:44:31,934 --> 00:44:34,461
Gadis konyol.
593
00:44:40,555 --> 00:44:42,935
Dia suka kamera tua itu.
594
00:44:43,033 --> 00:44:44,810
Ayo, Yang.
595
00:44:45,912 --> 00:44:48,262
Gadis konyol.
596
00:44:48,646 --> 00:44:50,082
Dia suka kamera tua itu.
597
00:44:50,106 --> 00:44:51,357
Ayo, Yang.
598
00:44:51,399 --> 00:44:52,942
Sebentar.
599
00:44:52,984 --> 00:44:54,944
Jangan lupa bergabung
dengan kami.
600
00:44:54,986 --> 00:44:56,441
Pasti.
601
00:44:57,765 --> 00:45:00,158
Dia suka kamera tua itu.
602
00:45:00,199 --> 00:45:01,800
Ayo, Yang.
603
00:45:02,493 --> 00:45:04,203
Sebentar.
604
00:45:04,245 --> 00:45:06,272
Jangan lupa bergabung
dengan kami.
605
00:45:06,338 --> 00:45:07,624
Pasti.
606
00:45:07,665 --> 00:45:09,834
Gadis konyol.
607
00:45:09,876 --> 00:45:12,396
Lihat ke sini sebentar.
608
00:45:26,309 --> 00:45:28,561
Apa yang kau lakukan? Ayo.
609
00:45:28,603 --> 00:45:30,286
Ayo, Gege.
610
00:45:40,780 --> 00:45:44,280
http://159.223.79. 209/
Agen Judi Online Terpercaya
611
00:45:44,304 --> 00:45:47,804
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
612
00:45:47,828 --> 00:45:51,328
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
613
00:46:06,724 --> 00:46:09,351
Apa yang kau suka tentang teh?
614
00:46:09,441 --> 00:46:11,312
Maksudmu rasa teh?
615
00:46:11,354 --> 00:46:14,886
Mungkin. Apa rasanya
alasanmu menyukai teh?
616
00:46:16,683 --> 00:46:18,420
Itu ada kaitannya dengan rasa.
617
00:46:18,444 --> 00:46:20,859
Apa itu sebabnya kau berikan
nyawamu untuk teh?
618
00:46:21,821 --> 00:46:26,432
Memberikan nyawaku untuk teh.
Itu terdengar cukup serius.
619
00:46:27,120 --> 00:46:29,119
Itu tidak serius?
620
00:46:31,016 --> 00:46:33,749
Aku rasa aku memiliki
cita rasa untuk teh.
621
00:46:34,711 --> 00:46:37,912
Tapi bukan itu alasanku tertarik.
622
00:46:39,501 --> 00:46:41,656
Tertarik.
623
00:46:41,724 --> 00:46:44,186
Kurasa yang benar-benar membuatku
awalnya tertarik yaitu...
624
00:46:44,225 --> 00:46:46,689
Kurasa yang benar-benar membuatku
awalnya tertarik yaitu gagasan teh.
625
00:46:46,714 --> 00:46:49,695
Gagasan teh.
626
00:46:49,717 --> 00:46:52,729
Aku melihat dokumenter lama
saat masih kuliah.
627
00:46:52,770 --> 00:46:55,784
Itu dari abad ke-20.
628
00:46:55,854 --> 00:46:58,711
Dan itu tentang orang yang
mencari teh terbaik di China.
629
00:46:58,735 --> 00:47:01,134
Itu tentang orang yang
mencari teh terbaik di China.
630
00:47:01,157 --> 00:47:02,838
China adalah tempat teh dimulai.
631
00:47:02,901 --> 00:47:06,138
Benar. Aku yakin kau punya banyak
fakta menarik tentang teh di China.
632
00:47:06,163 --> 00:47:09,357
Itu benar. Kau ingin dengar
beberapa ceritanya?
633
00:47:10,043 --> 00:47:11,804
Mungkin lain kali.
634
00:47:13,221 --> 00:47:17,518
Maaf, kau bilang tentang
orang yang mencari teh.
635
00:47:17,543 --> 00:47:19,522
Ya. Ya.
636
00:47:19,547 --> 00:47:21,481
Ya, sebenarnya,
aku rasa itu intinya.
637
00:47:21,506 --> 00:47:23,928
Aku rasa pencariannya
yang mendorongku.
638
00:47:24,587 --> 00:47:27,381
Kau tahu, mengejar hal
yang ilusif ini,
639
00:47:27,406 --> 00:47:30,401
Proses yang berkaitan
dengan tanah,
640
00:47:30,426 --> 00:47:35,572
Tanaman, cuaca, dan gaya hidup.
641
00:47:35,717 --> 00:47:37,766
Hingga gaya hidup.
642
00:47:38,916 --> 00:47:42,306
Jadi itu yang kau suka
tentang teh?
643
00:47:42,347 --> 00:47:46,616
Pencarian,
dan tak terlalu soal rasa.
644
00:47:46,657 --> 00:47:48,945
Bukan... Rasa juga.
645
00:47:52,873 --> 00:47:54,718
Ada bagian...
646
00:47:56,141 --> 00:47:59,355
Ada bagian di film itu.
Itu bagian menakjubkan.
647
00:47:59,380 --> 00:48:02,381
Dimana dia menjelaskan
kepada teman Jerman-nya,
648
00:48:02,423 --> 00:48:05,150
Kenapa itu begitu sulit untuknya
menjelaskan rasa teh.
649
00:48:05,175 --> 00:48:07,386
Dia bilang, "Tak ada
bahasanya untuk itu."
650
00:48:07,428 --> 00:48:10,056
"Tak ada kata-kata yang
memadai untuk ungkapkan..."
651
00:48:10,098 --> 00:48:12,527
"...sifat misterius dari teh."
652
00:48:12,766 --> 00:48:14,274
Dan teman Jerman-nya,
653
00:48:14,299 --> 00:48:17,105
Yang hanya berdiri di sampingnya
dengan secangkir teh berkata,
654
00:48:17,146 --> 00:48:22,777
"Ya, tapi aku membayangkan
kau berjalan melalui hutan,"
655
00:48:22,819 --> 00:48:25,570
"Ada dedaunan di tanah,"
656
00:48:25,595 --> 00:48:28,902
"Itu baru turun hujan,
dan hujannya sudah berhenti,"
657
00:48:28,927 --> 00:48:31,828
"Itu lembab, dan kau berjalan,"
658
00:48:31,869 --> 00:48:36,935
"Dan entah kenapa,
semua itu didalam teh ini."
659
00:48:38,233 --> 00:48:42,998
Maksudku,
aku sangat menyukai itu.
660
00:48:44,140 --> 00:48:47,260
Aku sangat menyukai itu.
661
00:48:47,301 --> 00:48:51,031
"Entah kenapa,
semua itu didalam teh."
662
00:48:51,055 --> 00:48:54,034
Aku menontonnya berulang-ulang.
663
00:48:54,058 --> 00:48:56,467
Aku ingin menonton film ini.
664
00:48:58,675 --> 00:49:00,736
Mungkin kita bisa
melakukan itu bersama.
665
00:49:02,108 --> 00:49:05,139
Ya. Itu akan sangat bagus.
666
00:49:06,946 --> 00:49:08,489
Jadi kau memercayainya?
667
00:49:08,531 --> 00:49:10,510
Apanya?
668
00:49:10,568 --> 00:49:13,327
Bahwa secangkir teh
bisa berisi sebuah dunia?
669
00:49:13,369 --> 00:49:17,334
Bahwa kau bisa merasakan
tempat dan waktu?
670
00:49:22,413 --> 00:49:24,980
Mari kita mencobanya.
671
00:49:49,192 --> 00:49:52,101
Kau ingin mencium aromanya
terlebih dahulu.
672
00:49:52,494 --> 00:49:55,477
Itu tak hanya rasa dan aroma.
673
00:49:55,502 --> 00:49:57,917
Itu juga ada sejarahnya.
674
00:49:59,417 --> 00:50:00,782
Kau tahu, secara tradisional,
675
00:50:00,807 --> 00:50:02,728
Toko teh merupakan
bisnis keluarga.
676
00:50:02,752 --> 00:50:06,504
Diserahkan dari generasi ke...
677
00:50:06,529 --> 00:50:08,618
Kau tahu ini.
Dari generasi ke generasi.
678
00:50:08,643 --> 00:50:11,385
Mungkin ini waktunya aku mulai
mengajarimu tata caranya.
679
00:50:11,427 --> 00:50:13,780
Mari lihat jika kita bisa
merasakan dunia bersama.
680
00:50:13,804 --> 00:50:15,603
Minum itu hingga habis.
681
00:50:34,731 --> 00:50:36,615
Bagaimana menurutmu?
682
00:50:40,379 --> 00:50:42,762
Aku tak yakin jika aku bisa
merasakan hutan.
683
00:50:45,799 --> 00:50:48,007
Apa kau merasakan sesuatu?
684
00:50:53,719 --> 00:50:55,820
Mungkin aku tak tahu
bahasanya untuk itu.
685
00:50:56,915 --> 00:51:00,437
Seandainya teh China bukan
hanya tentang fakta untukku.
686
00:51:02,692 --> 00:51:04,467
Apa maksudmu?
687
00:51:04,534 --> 00:51:07,519
Aku suka melihat caramu
membuat teh.
688
00:51:08,460 --> 00:51:10,583
Itu sangat indah.
689
00:51:12,025 --> 00:51:17,570
Bagaimana daunnya mengembang,
mengambang, lalu terjatuh.
690
00:51:20,371 --> 00:51:24,685
Seandainya aku merasakan
sesuatu mendalam tentang teh.
691
00:51:24,834 --> 00:51:28,557
Seandainya aku memiliki ingatan
nyata tentang teh di China.
692
00:51:30,470 --> 00:51:33,360
Dari sebuah tempat.
693
00:51:33,422 --> 00:51:35,942
Dari sebuah waktu.
694
00:51:36,690 --> 00:51:39,077
Aku rasa ini akan...
695
00:51:44,651 --> 00:51:46,290
Apa?
696
00:51:52,818 --> 00:51:55,974
Maaf. Aku kehilangan
arah pikiranku.
697
00:52:05,809 --> 00:52:07,570
Apa kau bahagia, Yang?
698
00:52:09,328 --> 00:52:15,107
Aku tak tahu jika itu
pertanyaan untukku.
699
00:52:27,817 --> 00:52:29,404
Ulangi.
700
00:53:13,128 --> 00:53:14,793
Putar.
701
00:53:26,766 --> 00:53:28,168
Ulangi.
702
00:53:30,098 --> 00:53:31,765
Jeda.
703
00:53:32,346 --> 00:53:33,909
Perbesar gambar.
704
00:54:18,593 --> 00:54:20,285
Cocokkan wajah.
705
00:54:44,349 --> 00:54:46,156
Mau pesan apa?
706
00:54:55,336 --> 00:55:00,257
Akal sehat kita disimpan,
tak pernah menjadi sama.
707
00:55:00,299 --> 00:55:03,844
Berbisik kepada kita.
Mereka ada.
708
00:55:03,886 --> 00:55:06,526
Mereka ada. Kita bisa menjadi...
709
00:55:06,551 --> 00:55:07,640
Apa yang kau lakukan?
710
00:55:07,681 --> 00:55:11,717
Menjadi dan menjadi lebih baik,
karena mereka ada.
711
00:55:13,127 --> 00:55:15,450
Apa menurutmu itu benar?
712
00:55:16,065 --> 00:55:17,942
Halo?
713
00:55:37,461 --> 00:55:40,904
- Hei, mau pesan apa?
- Hei, apa kau kenal dia?
714
00:55:41,048 --> 00:55:42,883
Tidak.
715
00:55:42,925 --> 00:55:44,779
Bisa kau tanyakan orang lain?
Aku rasa dia pernah kerja di sini.
716
00:55:44,804 --> 00:55:46,395
Maaf, ada antrean.
717
00:55:46,420 --> 00:55:47,948
Aku harus memintamu
untuk memesan sesuatu.
718
00:55:47,972 --> 00:55:50,305
Aku pesan espresso dobel.
719
00:55:50,330 --> 00:55:51,557
Dan jika aku bisa bicara
dengan manajer,
720
00:55:51,582 --> 00:55:53,668
- Itu akan sangat bagus.
- Espresso dobel. Hanya itu saja?
721
00:55:53,701 --> 00:55:55,447
Ya. Dan manajer.
722
00:56:00,651 --> 00:56:02,457
Maaf, aku tak bisa membantumu.
723
00:56:02,521 --> 00:56:05,923
- Tapi dia bekerja di sini.
- Sudah tidak lagi.
724
00:56:07,074 --> 00:56:08,969
Bisa kau beritahu aku namanya?
725
00:56:08,993 --> 00:56:11,399
Kenapa kau ingin temukan dia?
726
00:56:12,779 --> 00:56:15,047
Dia kenal putraku.
727
00:56:15,133 --> 00:56:17,463
Dan kondisinya saat ini
sedang tidak baik.
728
00:56:17,487 --> 00:56:19,487
Masalah kesehatan.
729
00:56:19,503 --> 00:56:21,481
Aku pikir dia ingin tahu.
730
00:56:21,505 --> 00:56:23,458
Tapi kau tak pernah bertemu dia.
731
00:56:23,483 --> 00:56:24,883
Tidak.
732
00:56:24,925 --> 00:56:27,675
Dan kau tak tahu namanya.
733
00:56:27,683 --> 00:56:29,518
Tidak.
734
00:56:30,066 --> 00:56:34,060
Ya. Berarti aku juga tidak.
735
00:56:34,121 --> 00:56:36,139
Maaf.
736
00:56:45,696 --> 00:56:47,185
- Hei.
- Hei, George.
737
00:56:47,210 --> 00:56:48,809
- Ada perlu apa?
- Aku ingin tanya...
738
00:56:48,834 --> 00:56:52,021
...jika kau pernah melihat dia
di sekitar rumah.
739
00:56:54,889 --> 00:56:56,790
Aku... Siapa dia?
740
00:56:56,832 --> 00:56:59,191
Aku tidak tahu.
Tapi Yang kenal dia.
741
00:56:59,242 --> 00:57:01,029
Benarkah?
742
00:57:01,211 --> 00:57:04,014
Aku tak tahu jika robot...
743
00:57:05,186 --> 00:57:09,217
Jika techno bisa
mencari teman sendiri.
744
00:57:09,888 --> 00:57:12,295
- Mereka hanya...
- Aku tak tahu apa-apa,
745
00:57:12,320 --> 00:57:14,650
Aku hanya ingin temukan dia.
746
00:57:15,035 --> 00:57:17,227
Biar aku tanyakan anak-anak.
Mungkin mereka tahu sesuatu.
747
00:57:17,252 --> 00:57:18,687
Tolong. Terima kasih.
748
00:57:18,729 --> 00:57:21,530
Anak-anak, kemari sebentar.
749
00:57:22,029 --> 00:57:23,984
Ada apa?
750
00:57:24,026 --> 00:57:27,098
Kemarilah. Dan bawa si kembar.
751
00:57:28,614 --> 00:57:31,283
Vicky baru saja masuk
tim all-star sofbol.
752
00:57:31,325 --> 00:57:34,071
Kau harus datang menontonnya.
Dia sangat luar biasa.
753
00:57:34,096 --> 00:57:35,722
Bagus.
754
00:57:37,326 --> 00:57:38,772
Ada apa?
755
00:57:39,885 --> 00:57:43,857
Tn. Fleming ingin tahu
jika kau ada melihat dia.
756
00:57:45,372 --> 00:57:47,682
Apa kau yakin?
757
00:57:47,925 --> 00:57:49,688
Kami boleh pergi?
758
00:57:49,744 --> 00:57:52,416
Ya. Pergilah.
759
00:57:54,085 --> 00:57:55,695
Bagaimana denganmu?
760
00:57:57,192 --> 00:57:59,004
Apa dia dalam masalah?
761
00:57:59,603 --> 00:58:02,469
- Ayah tidak...
- Tidak. Sama sekali tidak.
762
00:58:02,525 --> 00:58:04,453
Bagaimana keadaan Yang?
763
00:58:04,525 --> 00:58:06,652
Dia tak begitu baik.
764
00:58:06,694 --> 00:58:10,658
Aku rasa temukan dia
bisa membantu.
765
00:58:11,736 --> 00:58:14,660
- Aku pernah melihat dia.
- Sungguh?
766
00:58:14,702 --> 00:58:17,316
Beberapa kali. Di tempatmu.
767
00:58:17,538 --> 00:58:19,623
Kau pernah bicara kepadanya?
768
00:58:19,665 --> 00:58:22,638
Sekali. Yang memintaku
tak berkata apa-apa.
769
00:58:22,663 --> 00:58:24,023
Kenapa?
770
00:58:24,048 --> 00:58:26,296
Kau tak suka kloningan, bukan?
771
00:58:26,338 --> 00:58:28,161
- Tidak, itu bukan...
- Ayolah, Vic.
772
00:58:28,185 --> 00:58:29,391
Tidak perlu emosi.
773
00:58:29,416 --> 00:58:31,472
- Aku hanya... Aku tak pernah...
- Semuanya baik.
774
00:58:31,497 --> 00:58:32,972
Itu tidak benar.
775
00:58:33,009 --> 00:58:35,723
- Vicky.
- Dia kloningan.
776
00:58:35,783 --> 00:58:37,391
Sungguh?
777
00:58:37,433 --> 00:58:40,400
Ya, tapi dia sangat seru dan baik.
778
00:58:40,424 --> 00:58:42,374
Seperti kami kebanyakan.
779
00:58:42,604 --> 00:58:44,177
Aku yakin itu.
780
00:58:45,816 --> 00:58:47,860
Apa kau tahu namanya?
781
00:58:47,901 --> 00:58:52,582
Aidy atau Ada, sesuatu seperti itu.
782
00:58:53,440 --> 00:58:57,013
Oke. Terima kasih.
783
00:58:57,608 --> 00:59:00,571
- Dengar, maaf jika aku...
- Boleh aku pergi sekarang?
784
00:59:02,332 --> 00:59:05,109
Ya. Terima kasih, sayang.
785
00:59:10,215 --> 00:59:13,731
- Maafkan aku, itu...
- Tidak... Itu... Sungguh.
786
00:59:14,303 --> 00:59:17,533
Kau harus lihat bola cepat dia.
Maksudku, dia hanya...
787
00:59:18,557 --> 00:59:21,244
Seharian.
788
00:59:22,593 --> 00:59:25,239
Terima kasih, George.
Aku benar-benar harus...
789
00:59:25,291 --> 00:59:27,083
- Lain kali.
- Ya.
790
00:59:27,107 --> 00:59:31,445
Hei, mungkin kita bisa minum
bersama kapan-kapan?
791
00:59:31,487 --> 00:59:34,543
Ya. Ya, itu akan sangat bagus.
792
00:59:50,092 --> 00:59:52,356
Aku ingin melihat gege.
793
00:59:53,552 --> 00:59:55,928
Ayah tahu.
794
00:59:55,969 --> 00:59:58,822
Kau rindu dia. Kami juga.
795
00:59:58,847 --> 01:00:01,007
Kita hanya tak bisa
menemui dia sekarang.
796
01:00:02,850 --> 01:00:05,656
Bagaimana dengan tarian keluarga?
797
01:00:05,687 --> 01:00:07,957
Apa kita takkan pernah
menari lagi?
798
01:00:07,981 --> 01:00:09,833
Tentu saja kita akan menari.
799
01:00:10,818 --> 01:00:15,605
Tapi kita mungkin harus bersaing
di keluarga tiga orang.
800
01:00:16,617 --> 01:00:19,224
Aku tak mau menjadi
keluarga tiga orang!
801
01:00:19,249 --> 01:00:20,541
Mika.
802
01:00:20,566 --> 01:00:22,570
Aku mau gege kembali!
803
01:00:25,266 --> 01:00:26,648
Ayah berusaha semampunya.
804
01:00:26,673 --> 01:00:28,380
Dia melakukan semua
yang dia bisa.
805
01:00:28,877 --> 01:00:30,683
Ayah juga ingin dia kembali.
806
01:00:33,802 --> 01:00:37,954
Bagaimana denganmu, Ibu?
Ibu ingin dia kembali?
807
01:00:39,826 --> 01:00:41,646
Tentu saja.
808
01:00:50,399 --> 01:00:52,739
Ini sudah terlalu lama.
809
01:00:54,133 --> 01:00:56,089
Aku butuh waktu sebentar lagi.
810
01:00:56,113 --> 01:00:59,352
Kita harus mulai fokus
dengan Mika.
811
01:00:59,614 --> 01:01:02,374
Kita hanya membuat semua
lebih sulit untuk dia.
812
01:01:05,391 --> 01:01:09,962
Jake, kau dengar aku?
813
01:01:12,796 --> 01:01:14,899
Jika kita tak bisa perbaiki Yang,
kita hanya...
814
01:01:14,923 --> 01:01:17,252
Kita harus melangkah maju. Oke?
815
01:01:17,289 --> 01:01:19,642
Sekarang.
816
01:01:20,615 --> 01:01:22,854
Aku ingin beritahu kau sesuatu.
817
01:01:42,553 --> 01:01:45,487
- Tidak, itu membeku.
- Itu menarik.
818
01:01:45,545 --> 01:01:48,221
Coba perintah
"Ungkapkan info memori."
819
01:01:48,246 --> 01:01:49,894
Dan itu harusnya memberitahumu
jika itu korup atau tidak.
820
01:01:49,919 --> 01:01:52,061
Oke, akan aku lakukan.
Juga...
821
01:01:52,086 --> 01:01:57,851
Aku ingin tanya, ada mungkin
bagi tecno kultural seperti Yang,
822
01:01:57,876 --> 01:02:00,344
Untuk ingin memiliki
potensi romantis?
823
01:02:00,385 --> 01:02:02,311
Maksudmu untuk digunakan manusia?
824
01:02:02,336 --> 01:02:06,183
Bukan, maksudku, untuk Yang
tertarik dengan...
825
01:02:06,224 --> 01:02:09,931
Ada seorang gadis, dan dia
muncul di memori Yang,
826
01:02:09,956 --> 01:02:12,314
Tapi kami tak tahu
apa-apa tentang dia.
827
01:02:12,356 --> 01:02:15,567
Sungguh? Itu menakjubkan.
828
01:02:15,609 --> 01:02:17,862
Karena aku tak pernah dengar
techno kultural...
829
01:02:17,887 --> 01:02:20,822
...memiliki kapasitas itu.
Aku tak bisa bilang berapa banyak...
830
01:02:20,864 --> 01:02:22,842
...Yang dan memorinya...
831
01:02:22,866 --> 01:02:24,618
Aku harus menerima itu.
832
01:02:24,660 --> 01:02:26,995
Baiklah. Oke.
Tapi kita akan segera bertemu?
833
01:02:27,037 --> 01:02:29,403
- Ya. Mari lakukan itu.
- Bagus.
834
01:02:34,817 --> 01:02:37,110
Kau mencariku?
835
01:02:37,136 --> 01:02:38,808
Ya.
836
01:02:39,635 --> 01:02:41,474
Aku Jake.
837
01:02:41,542 --> 01:02:43,534
Aku tahu.
838
01:02:43,628 --> 01:02:45,418
Aku Ada.
839
01:02:45,531 --> 01:02:49,168
Ada. Silakan masuk.
840
01:02:49,635 --> 01:02:51,929
Aku tahu ada yang salah.
841
01:02:54,492 --> 01:02:55,842
Kami biasanya bertemu,
842
01:02:55,867 --> 01:02:58,324
Dan dia tak membalas
pesan-pesanku.
843
01:03:01,333 --> 01:03:03,078
Maaf.
844
01:03:06,218 --> 01:03:07,864
Maaf.
845
01:03:09,631 --> 01:03:12,167
Aku tahu Yang suka
jadi bagian dari keluarga ini.
846
01:03:20,474 --> 01:03:23,236
Boleh aku tanya bagaimana
kalian bertemu?
847
01:03:23,314 --> 01:03:25,407
Di kedai kopi.
848
01:03:26,789 --> 01:03:28,596
Dia mendekatimu?
849
01:03:30,726 --> 01:03:32,871
Dia hanya pelanggan biasa.
850
01:03:34,047 --> 01:03:36,306
Dia selalu membeli sesuatu,
851
01:03:36,331 --> 01:03:39,089
Dan itu lucu ketika aku tahu
dia seorang techno.
852
01:03:41,065 --> 01:03:43,578
Tapi, ya,
kami mulai bicara, dan...
853
01:03:45,073 --> 01:03:47,944
Hingga akhirnya dia tanya
jika aku ingin melakukan sesuatu.
854
01:03:49,427 --> 01:03:51,839
Apa kau dan Yang...
855
01:03:51,907 --> 01:03:53,817
Apa kalian...
856
01:04:03,675 --> 01:04:06,741
Kami tak pernah benar-benar
bicara tentang kami seperti itu.
857
01:04:22,581 --> 01:04:26,305
Maaf, itu dari istriku.
Aku harus...
858
01:04:26,377 --> 01:04:27,768
- Ya.
- Maaf.
859
01:04:27,823 --> 01:04:31,320
Tolong... Jangan pergi.
860
01:04:35,081 --> 01:04:38,054
Dia panik.
Kau harus jemput dia.
861
01:04:38,079 --> 01:04:39,259
Apa yang dia lakukan?
862
01:04:39,262 --> 01:04:40,555
Mereka bilang dia memukul
seorang anak,
863
01:04:40,579 --> 01:04:42,107
Lalu dia mulai berteriak
kepada semua orang.
864
01:04:42,130 --> 01:04:44,800
- Astaga.
- Apa kau bisa jemput dia sekarang?
865
01:04:44,841 --> 01:04:47,901
Ya. Ya. Aku berangkat sekarang.
866
01:04:47,926 --> 01:04:49,345
Terima kasih.
867
01:04:51,694 --> 01:04:54,041
Aku ingin melihat dia.
868
01:04:58,937 --> 01:05:00,761
Mika...
869
01:05:02,660 --> 01:05:05,434
Yang sangat menyayangimu.
870
01:05:05,506 --> 01:05:07,947
Dia selalu bicara tentangmu.
871
01:05:32,002 --> 01:05:34,141
- Terima kasih untuk ini sekali lagi.
- Aku mengerti.
872
01:05:34,182 --> 01:05:36,005
Aku yakin semua orang
sangat merindukan dia.
873
01:05:39,508 --> 01:05:41,083
Mika?
874
01:05:47,166 --> 01:05:48,896
Gege.
875
01:05:52,832 --> 01:05:54,648
Gege.
876
01:05:55,042 --> 01:05:56,943
Maafkan aku, sayang.
877
01:05:57,847 --> 01:05:59,447
Gege.
878
01:06:47,214 --> 01:06:49,689
Dia akan memiliki areanya sendiri.
879
01:06:52,427 --> 01:06:59,091
Kita bisa tampilkan beberapa
memorinya dalam pengulangan,
880
01:06:59,116 --> 01:07:01,362
Diproyeksikan,
881
01:07:01,410 --> 01:07:06,222
Atau di set alat pembaca
yang bisa dipakai pengunjung.
882
01:07:13,755 --> 01:07:18,332
Tentu saja, semua memorinya
melalui persetujuan darimu.
883
01:08:19,306 --> 01:08:21,307
Yang.
884
01:08:52,186 --> 01:08:53,985
Putar.
885
01:09:21,618 --> 01:09:23,697
Koleksimu bertambah.
886
01:09:23,953 --> 01:09:26,147
Hai.
887
01:09:26,206 --> 01:09:28,166
Ya, ini semakin besar.
888
01:09:29,084 --> 01:09:31,179
Kau mau aku berhenti?
Aku bisa buang beberapa.
889
01:09:31,204 --> 01:09:33,664
Tidak. Aku tidak mengeluh.
890
01:09:34,693 --> 01:09:36,383
Aku sedikit menyukainya.
891
01:09:36,424 --> 01:09:39,180
Kau tahu kupu-kupu
salah satu subjek favorit...
892
01:09:39,205 --> 01:09:41,683
...dari seni perdagangan China
di pertengahan 1800-an?
893
01:09:41,720 --> 01:09:43,473
Aku tidak tahu.
894
01:09:43,515 --> 01:09:46,442
Orang China suka kupu-kupu.
895
01:09:46,525 --> 01:09:48,254
Juga ada cerita rakyat terkenal...
896
01:09:48,279 --> 01:09:50,560
...tentang sepasang kekasih
yang mati patah hati,
897
01:09:50,584 --> 01:09:52,106
Dan reinkarnasi sebagai kupu-kupu...
898
01:09:52,107 --> 01:09:55,485
Juga, filsuf China kuno,
Lao Tzu, pernah berkata,
899
01:09:55,527 --> 01:09:57,779
"Apa yang ulat sebut akhiran,"
900
01:09:57,821 --> 01:10:00,772
"Seluruh dunia menyebutnya
kupu-kupu."
901
01:10:03,985 --> 01:10:05,929
Aku suka itu.
902
01:10:06,524 --> 01:10:08,991
Aku suka itu.
903
01:10:13,903 --> 01:10:16,940
Apa ini sesuatu
yang kau percayai?
904
01:10:16,978 --> 01:10:18,753
Bahwa akhiran,...
905
01:10:18,778 --> 01:10:22,000
Bahwa akhiran juga awalan?
906
01:10:22,025 --> 01:10:25,255
...,juga awalan?
907
01:10:28,685 --> 01:10:32,546
Untuk ulat, ya.
908
01:10:34,169 --> 01:10:37,216
Tapi apa kau percaya itu benar
untuk semua hal?
909
01:10:39,707 --> 01:10:41,322
Aku tidak tahu.
910
01:10:41,364 --> 01:10:45,211
Aku tak diprogram untuk
percaya seperti itu.
911
01:10:45,273 --> 01:10:47,267
Bagaimana denganmu?
912
01:10:51,664 --> 01:10:53,868
Aku ingin memercayai itu.
913
01:10:53,925 --> 01:10:57,614
Benarkah?
914
01:11:01,234 --> 01:11:05,948
Kadang aku rasa
manusia diprogram...
915
01:11:05,973 --> 01:11:08,527
...untuk percaya hal-hal
seperti itu, tapi...
916
01:11:12,228 --> 01:11:15,162
Aku tak tahu jika itu benar-benar
kepentingan terbaik kami.
917
01:11:17,743 --> 01:11:20,858
Boleh aku jujur denganmu?
918
01:11:20,937 --> 01:11:23,882
Ya. Tunggu, apa...
919
01:11:24,446 --> 01:11:26,826
Apa tak jujur suatu pilihan untukmu?
920
01:11:26,868 --> 01:11:28,890
Aku rasa tidak.
921
01:11:35,575 --> 01:11:37,264
Katakanlah.
922
01:11:42,183 --> 01:11:48,362
Aku tak keberatan jika
tak ada apa-apa di akhir.
923
01:11:52,009 --> 01:11:53,927
Benarkah?
924
01:11:55,874 --> 01:11:58,609
Mungkin aku juga
diprogram seperti ini.
925
01:12:10,650 --> 01:12:12,955
Apa itu pernah membuatmu
merasa sedih?
926
01:12:23,325 --> 01:12:27,453
Tak ada sesuatu yang sia-sia.
927
01:12:37,736 --> 01:12:41,008
Apa itu pernah membuatmu
merasa sedih?
928
01:12:41,050 --> 01:12:45,862
Tak ada sesuatu yang sia-sia.
929
01:12:47,229 --> 01:12:49,669
Lao Tzu?
930
01:12:49,686 --> 01:12:51,775
Aku tak yakin.
931
01:13:15,027 --> 01:13:18,070
Apa Yang pernah bergelut
dengan menjadi techno?
932
01:13:22,255 --> 01:13:24,585
Apa maksudmu?
933
01:13:24,725 --> 01:13:29,714
Maksudku, apa dia pernah
ingin menjadi manusia?
934
01:13:33,927 --> 01:13:35,473
Apa?
935
01:13:36,873 --> 01:13:38,568
Bukan apa-apa.
936
01:13:42,378 --> 01:13:44,005
Hanya saja...
937
01:13:44,047 --> 01:13:47,366
Itu ciri khas manusia untuk
bertanya, bukan begitu?
938
01:13:47,383 --> 01:13:50,098
Kita selalu beranggapan jika
makhluk lain ingin menjadi manusia.
939
01:13:50,123 --> 01:13:52,398
Apa yang begitu luar biasa
tentang menjadi manusia?
940
01:13:52,498 --> 01:13:55,818
Jadi dia tak pernah
bergelut dengan itu?
941
01:13:55,843 --> 01:13:58,369
Tak pernah pertanyakan itu?
942
01:14:01,397 --> 01:14:02,918
Tidak kepadaku.
943
01:14:05,803 --> 01:14:07,332
Aku mengerti.
944
01:14:14,952 --> 01:14:17,639
Tapi dia pertanya
jika dia orang China.
945
01:14:18,956 --> 01:14:20,606
Benarkah?
946
01:14:22,294 --> 01:14:24,157
Ya.
947
01:14:28,692 --> 01:14:31,748
"Yang menjadikan
seseorang orang Asia?"
948
01:14:34,430 --> 01:14:36,507
Dia selalu tanyakan itu.
949
01:14:38,518 --> 01:14:41,029
Mungkin dia hanya ingin
membantu Mika mengerti...
950
01:14:41,054 --> 01:14:42,981
...apa artinya menjadi orang China.
951
01:14:46,067 --> 01:14:49,808
Dia berdedikasi terhadap adiknya.
952
01:14:53,783 --> 01:14:56,854
Ya, Yang kakak yang baik.
953
01:14:58,621 --> 01:15:01,117
Dia kakak yang luar biasa.
954
01:16:48,981 --> 01:16:50,942
Ungkapkan berkas info.
955
01:16:50,983 --> 01:16:54,011
Perintah salah. Coba lagi.
956
01:16:54,737 --> 01:16:57,857
Ungkapkan info memori.
957
01:16:57,899 --> 01:17:01,035
Akses diberikan.
Arsip beta.
958
01:17:01,077 --> 01:17:02,831
Arsip beta.
959
01:17:03,608 --> 01:17:04,914
Buka.
960
01:17:04,956 --> 01:17:07,353
Perintah salah. Coba lagi.
961
01:17:07,431 --> 01:17:09,959
- Ekstrak.
- Perintah lengkap.
962
01:17:10,294 --> 01:17:12,252
Ekstrak beta.
963
01:17:21,651 --> 01:17:23,345
Putar semua.
964
01:17:49,867 --> 01:17:51,776
Perbesar gambar.
965
01:17:58,357 --> 01:17:59,943
Koordinat.
966
01:18:05,097 --> 01:18:06,350
Halo.
967
01:18:06,392 --> 01:18:08,352
Hai, bisa aku bicara
dengan pemilik?
968
01:18:08,394 --> 01:18:10,314
Baik. Sebentar.
969
01:18:14,704 --> 01:18:17,361
Dia bukan hanya pendiam.
970
01:18:17,403 --> 01:18:20,107
Dia terlihat sangat sedih.
Hancur.
971
01:18:20,195 --> 01:18:22,256
Kami kembalikan dia
beberapa hari kemudian,
972
01:18:22,281 --> 01:18:24,115
Lalu mereka izinkan kami
melakukan pertukaran.
973
01:18:24,160 --> 01:18:27,573
- Brothers & Sisters?
- Bukan, itu...
974
01:18:29,158 --> 01:18:31,560
Aku tak ingat namanya.
975
01:18:31,584 --> 01:18:33,574
Kami tak beli dia secara baru.
976
01:18:34,394 --> 01:18:35,985
Tidak?
977
01:18:36,073 --> 01:18:38,079
Tidak, tapi dia bersertifikat.
978
01:18:39,258 --> 01:18:41,093
Second Siblings.
979
01:18:41,135 --> 01:18:43,155
Mungkin. Apa itu di Chinatown?
980
01:18:43,179 --> 01:18:44,864
Dulunya.
981
01:18:45,704 --> 01:18:50,191
Aku anggap dia menyala ketika kau
membelinya dalam keadaan tidur?
982
01:18:50,248 --> 01:18:52,185
Itu terdengar benar.
983
01:18:58,335 --> 01:19:02,447
Ekstrak alfa.
984
01:19:02,510 --> 01:19:04,551
Ruang tak cukup.
985
01:19:04,575 --> 01:19:07,579
Kau ingin mengompres
beta atau gama?
986
01:19:07,604 --> 01:19:09,288
Kompres beta.
987
01:19:09,330 --> 01:19:11,144
Beta dikompres.
988
01:19:13,240 --> 01:19:14,794
Ekstrak alfa.
989
01:19:14,835 --> 01:19:16,897
Ruang tak cukup.
990
01:19:16,921 --> 01:19:19,255
Kau ingin mengompres gama?
991
01:19:19,303 --> 01:19:20,716
Kompres gama.
992
01:19:20,758 --> 01:19:22,784
Mengompres gama.
993
01:19:27,513 --> 01:19:29,532
Gama dikompres.
994
01:19:40,922 --> 01:19:42,824
Ekstrak alfa.
995
01:20:09,343 --> 01:20:11,070
Di-di.
996
01:20:25,173 --> 01:20:27,192
Halo, Di-di!
997
01:20:36,692 --> 01:20:38,760
Di-di, bangun.
998
01:20:39,725 --> 01:20:41,423
Di-di.
999
01:20:44,870 --> 01:20:47,267
Apa semuanya baik?
1000
01:21:22,463 --> 01:21:26,060
Hai. Kami kemari untuk
membantu Emma Davidson.
1001
01:21:26,291 --> 01:21:28,660
Silakan masuk.
1002
01:21:32,222 --> 01:21:34,731
Turun perlahan-lahan.
1003
01:21:34,813 --> 01:21:36,916
Samping ke samping.
1004
01:21:37,523 --> 01:21:39,066
Bagus.
1005
01:21:43,298 --> 01:21:46,521
Keponakanmu akan menyukaiku.
1006
01:21:48,549 --> 01:21:50,705
Hei. Ayo kejar Yang.
1007
01:21:50,730 --> 01:21:52,703
Kemari. Ayo kejar dia.
1008
01:22:01,272 --> 01:22:03,322
Bisa aku beritahu kau sesuatu?
1009
01:22:16,978 --> 01:22:18,855
Ayo.
1010
01:23:27,601 --> 01:23:30,286
Dia Bibiku.
1011
01:23:30,363 --> 01:23:32,642
Originalmu?
1012
01:23:32,669 --> 01:23:34,849
Jadi Yang kenal dia?
1013
01:23:34,856 --> 01:23:36,642
Ya.
1014
01:23:37,389 --> 01:23:39,767
Dia tak pernah memberitahumu?
1015
01:23:42,099 --> 01:23:43,629
Tidak.
1016
01:23:46,467 --> 01:23:49,346
Tapi aku selalu dibantu.
1017
01:23:53,975 --> 01:23:55,868
Maaf.
1018
01:24:08,828 --> 01:24:13,337
Seandainya dia beritahu aku
tentang dia. Kami.
1019
01:24:13,385 --> 01:24:15,303
Sungguh?
1020
01:24:39,093 --> 01:24:41,045
Dia menemukanmu.
1021
01:25:45,938 --> 01:25:47,860
Dia sudah tidur.
1022
01:26:20,799 --> 01:26:25,226
Aku tak mau Yang
dipamerkan di museum.
1023
01:26:26,530 --> 01:26:28,828
Aku juga tidak mau.
1024
01:26:28,880 --> 01:26:31,955
Tapi...
1025
01:26:31,980 --> 01:26:34,434
Kita harus biarkan mereka
mempelajari memori dia.
1026
01:26:37,252 --> 01:26:40,491
- Menurutmu begitu?
- Ya. Eksistensi dia penting.
1027
01:26:41,846 --> 01:26:43,729
Dan bukan hanya untuk kita.
1028
01:26:49,742 --> 01:26:51,408
Ya.
1029
01:28:29,869 --> 01:28:31,900
Gege.
1030
01:28:31,924 --> 01:28:34,127
Aku ingin berterima kasih.
1031
01:28:34,167 --> 01:28:38,445
Aku akan berusaha menjadi
pemberani untukmu, Gege.
1032
01:28:38,808 --> 01:28:41,037
_
1033
01:28:41,061 --> 01:28:44,046
_
1034
01:28:44,537 --> 01:28:46,901
Aku merindukanmu, Gege.
1035
01:28:57,799 --> 01:28:59,722
Ayah.
1036
01:28:59,795 --> 01:29:02,043
Hei, kenapa kau bangun?
1037
01:29:02,397 --> 01:29:04,088
Ayah sedang apa?
1038
01:29:05,734 --> 01:29:07,591
Kau mau minum?
1039
01:29:09,136 --> 01:29:11,136
Mau duduk di samping Ayah?
1040
01:29:22,391 --> 01:29:24,994
Aku tak bisa tidur.
1041
01:29:25,069 --> 01:29:26,890
Ayah juga.
1042
01:29:28,615 --> 01:29:31,880
Aku tak ingin ucapkan
selamat tinggal kepada Gege.
1043
01:29:31,941 --> 01:29:33,733
Ayah juga.
1044
01:29:39,293 --> 01:29:42,926
Aku ingin menjadi
1045
01:29:45,424 --> 01:29:49,104
Aku ingin menjadi
1046
01:29:50,846 --> 01:29:56,476
Aku ingin menjadi
seperti melodi
1047
01:29:56,518 --> 01:30:00,063
Hanya suara sederhana
1048
01:30:00,105 --> 01:30:03,791
Seperti harmoni
1049
01:30:13,930 --> 01:30:18,930
http://159.223.79. 209/
Agen Judi Online Terpercaya
1050
01:30:18,954 --> 01:30:23,954
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1051
01:30:23,978 --> 01:30:28,978
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%