1 00:00:01,280 --> 00:00:16,780 ㋡ṧữקểяノ๗άřỡửẵйξ㋡ 2 00:00:27,652 --> 00:00:29,278 ‫- بدء الضغط ‫- دعني أوصلها 3 00:00:29,362 --> 00:00:31,530 ‫- واحد، اثنان، ثلاثة ‫- تجهزوا و.. 4 00:00:31,614 --> 00:00:33,699 ‫- واحد، اثنان، ثلاثة ‫- نعم، الوضع جيد 5 00:00:33,783 --> 00:00:37,494 ‫واحد، اثنين، ثلاثة، تنفس ‫واحد، اثنين، ثلاثة، تنفس 6 00:00:37,579 --> 00:00:41,248 ‫واحد، اثنين، ثلاثة، تنفس ‫واحد، اثنين، ثلاثة، تنفس 7 00:00:41,332 --> 00:00:42,666 ‫هيا، عزيزي، هيا 8 00:00:42,751 --> 00:00:43,876 لا شيئ حتى الآن هيا 9 00:01:49,484 --> 00:01:51,026 ‫هل ستكون بخير؟ 10 00:02:10,463 --> 00:02:17,469 ‫عدم إنتظام القلب: هو خلل في النبضات الكهربائية في القلب، مما يسبب عدم الإنتظام 11 00:02:19,472 --> 00:02:22,349 ‫داء ترسب الأصبغة الدموية: تزايد لتجمع الحديد ‫في مجرى الدم مما يسبب الطفح الجلدي والغثيان 12 00:02:22,559 --> 00:02:29,231 ‫الربو: تضخم في الممرات الهوائية في الرئتين، مما يسبب صعوبة في التنفس 13 00:02:29,440 --> 00:02:33,652 ‫السكر: تلف في إنتاج البنكرياس للأنسولين، مما يسبب مستويات غير مستقرة للغلوكوز 14 00:02:33,862 --> 00:02:39,616 ‫الشلل: كبح لوظائف العضلات مما يسبب عدم القدرة على الحركة، الشعور، المشي، أو الركض 15 00:02:39,617 --> 00:02:39,658 ‫الشلل: كبح لوظائف العضلات مما يسبب عدم القدرة على الحركة، الشعور، المشي، أو الركض 16 00:02:55,049 --> 00:02:57,384 ‫من سيخبره بأن يغسل أسنانه 17 00:02:57,468 --> 00:02:59,261 ‫قبل الإفطار الآن؟ 18 00:02:59,679 --> 00:03:02,723 ‫أو الذهاب إلى كوستکو ‫لشراء النيفيا المناسبة؟ 19 00:03:05,852 --> 00:03:07,311 ‫أنا آسفة 20 00:03:07,395 --> 00:03:09,104 ‫أعلم أن هناك آلاف الآباء 21 00:03:09,189 --> 00:03:11,023 ‫الذين يمرون بذلك كل عام 22 00:03:12,066 --> 00:03:13,692 ‫أستطيع أن أفعل ذلك 23 00:03:16,571 --> 00:03:17,571 ‫آمل ذلك 24 00:03:18,031 --> 00:03:20,282 ‫شكرا لك على المشاركة، شيريل 25 00:03:21,910 --> 00:03:24,328 ‫قد يكون هذا صعبا للغاية 26 00:03:24,495 --> 00:03:26,205 ‫خاصة للوالدين أمثالنا 27 00:03:26,289 --> 00:03:28,749 ‫الذين يقضون وقتا أطول مع ‫أطفالهم أكثر من غيرهم 28 00:03:29,876 --> 00:03:31,293 ‫ولكن إذا كنت أتذکر بشكل صحيح 29 00:03:31,419 --> 00:03:33,045 ‫توجد في الواقع أم أخرى هنا 30 00:03:33,129 --> 00:03:34,546 ‫تمر بنفس الشيء 31 00:03:37,050 --> 00:03:38,091 ‫دیان؟ 32 00:03:39,093 --> 00:03:39,885 ‫ما هو شعورك؟ 33 00:03:39,886 --> 00:03:40,594 34 00:03:43,932 --> 00:03:45,724 ‫كيف أشعر حيال.. 35 00:03:47,936 --> 00:03:50,229 ‫ذهاب كلوي إلى الكلية ‫في غضون بضعة أشهر 36 00:03:50,647 --> 00:03:51,647 ‫ما هو شعورك؟ 37 00:03:53,191 --> 00:03:54,274 ‫جید 38 00:03:54,609 --> 00:03:55,609 ‫جيد؟ 39 00:03:56,527 --> 00:03:59,238 ‫هیا، دیان ‫يمكنك أن تكوني صادقة معنا 40 00:04:02,825 --> 00:04:04,034 ‫حسنا 41 00:04:05,578 --> 00:04:09,039 ‫أولا لم نتلق أي رد من الكليات 42 00:04:09,123 --> 00:04:10,499 ‫لذلك لم يتم تأكيد أي شيء 43 00:04:10,583 --> 00:04:12,376 ‫لكن بخصوص ما أشعر به؟ 44 00:04:14,087 --> 00:04:16,380 ‫لقد كنت أعتني بكلوي منذ 17 عاما 45 00:04:16,506 --> 00:04:18,548 ‫وطوال ذلك الوقت، لم أسافر 46 00:04:18,633 --> 00:04:19,841 ‫أخرج أو أذهب في موعد 47 00:04:19,926 --> 00:04:21,468 ‫وهي ذاهبة إلى مكان ما حيث عليها أن تفعل 48 00:04:21,594 --> 00:04:23,303 ‫كل ذلك وأكثر 49 00:04:23,388 --> 00:04:26,473 ‫لذا، أجل أشعر بشعور عظیم 50 00:04:33,398 --> 00:04:34,773 ‫لكن ماذا عن.. 51 00:04:35,441 --> 00:04:37,276 ‫أعني، كلوي.. 52 00:04:38,987 --> 00:04:39,987 ‫ذكية؟ 53 00:04:41,656 --> 00:04:42,656 ‫شجاعة؟ 54 00:04:45,076 --> 00:04:47,953 ‫تواجه المزيد من التحديات ‫العاطفية والجسدية 55 00:04:48,037 --> 00:04:51,540 ‫منذ اللحظة التي ولدت فيها ‫أكثر مما سيفعله معظم الكبار؟ 56 00:04:51,624 --> 00:04:54,084 ‫كلوي هي الإنسانة ‫الأكثر قدرة التي أعرفها 57 00:04:55,128 --> 00:04:57,713 ‫إذا كان هناك شخص ما ليس على القلق بشأنه 58 00:04:58,548 --> 00:04:59,589 فإنها كلوي 59 00:06:13,456 --> 00:06:15,374 ‫كان قبل ذلك مهما 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,292 ‫هكذا علمت أنني أديت واجبي 61 00:06:17,377 --> 00:06:19,377 نعم، ‫جيد جدا 62 00:06:22,465 --> 00:06:23,965 ‫القليل فحسب 63 00:06:25,551 --> 00:06:27,010 ‫ارفعي ‫أمي 64 00:06:29,972 --> 00:06:31,181 ‫شكرا لك 65 00:06:40,358 --> 00:06:42,651 ‫خمسة، ستة 66 00:06:42,735 --> 00:06:45,987 ‫سبعة، ثمانية وزفير 67 00:06:49,951 --> 00:06:50,992 ‫الآن، بدلي 68 00:06:51,828 --> 00:06:57,207 ‫لذا، صباحا، سنقوم بساعة ونصف في الفيزياء 69 00:06:57,291 --> 00:06:58,625 ‫وربما 45 فقط راحة 70 00:06:58,709 --> 00:07:01,503 ‫بما أنني أعطيتك اللتو ‫بضعة فصول طويلة 71 00:07:01,587 --> 00:07:03,213 ‫وبعد ‫ذلك، النصف الثاني من اليوم 72 00:07:03,297 --> 00:07:04,631 ‫يمكنك الانتقال إلى الأحياء 73 00:07:04,841 --> 00:07:06,091 ‫- حسنا ؟ ‫- حسنا 74 00:07:15,435 --> 00:07:17,310 ‫مرحبا کلوی ‫البريد هنا 75 00:07:22,108 --> 00:07:24,901 ‫بحق يسوع، كلوي ‫جهاز الاستنشاق، من فضلك 76 00:07:24,986 --> 00:07:26,528 ‫أنا بخير 77 00:07:34,829 --> 00:07:35,829 ‫أخبرتك 78 00:07:35,913 --> 00:07:37,330 ‫إذا كان هناك خطاب جامعي واحد 79 00:07:37,415 --> 00:07:39,332 ‫سأغمض عيني وأسلمه 80 00:07:39,375 --> 00:07:40,667 ‫مباشرة لك 81 00:07:44,255 --> 00:07:46,256 ‫عودي إلى العمل، كلوي 82 00:07:58,644 --> 00:07:59,436 ‫لقد حطمت الرقم القياسي ‫الخاص ‫بي الدراجة الذراع اليوم 83 00:08:01,564 --> 00:08:03,231 ‫. حقا؟ ‫- أجل 84 00:08:04,150 --> 00:08:05,734 ‫واحد وستون 85 00:08:05,860 --> 00:08:08,069 ‫منخفض بشكل خطير 86 00:08:08,154 --> 00:08:09,696 ‫واحد وستون بالكاد منخفض 87 00:08:10,781 --> 00:08:12,324 ‫اللعنة 88 00:08:12,408 --> 00:08:14,743 ‫في جامعة واشنطن 89 00:08:14,869 --> 00:08:16,286 كن بلا حدود 90 00:08:18,164 --> 00:08:18,622 ‫تقع بالقرب من وسط مدينة سياتل 91 00:08:18,706 --> 00:08:20,040 ‫على شواطئ الاتحاد ‫وخليج بورتيدج.. 92 00:08:20,124 --> 00:08:21,708 ‫متى كانت آخر مرة شاهدنا فيها فيلمأ؟ 93 00:08:25,213 --> 00:08:26,296 ‫لا أعرف 94 00:08:48,319 --> 00:08:49,736 ‫ما مشكلتها؟ 95 00:08:52,281 --> 00:08:53,365 ‫لا أعلم 96 00:08:55,326 --> 00:08:56,701 ‫التوصيلات، ربما؟ 97 00:08:58,287 --> 00:09:00,288 ‫إذا كان لدي جهاز آيفون ‫فبامكاني على الأرجح إخبارك 98 00:09:00,373 --> 00:09:01,873 ‫لكنك كما تعلمين.. 99 00:09:01,958 --> 00:09:03,750 ‫نعم، نعم، سوف تكتشفي ‫ذلك 100 00:09:10,591 --> 00:09:12,300 ‫- ليلة طيبة، يا أمي ‫ليلة طيبة، عزيزتي 101 00:09:33,906 --> 00:09:36,241 ‫مرحبا 102 00:09:36,325 --> 00:09:38,034 ‫هل يمكنك أن تبتسمى للكاميرا؟ 103 00:09:39,161 --> 00:09:40,453 ‫انظري هنا 104 00:09:40,538 --> 00:09:41,538 ‫إلى اللقاء 105 00:09:44,250 --> 00:09:46,251 ‫حسنا، هل تحبي كعكتك؟ 106 00:09:48,379 --> 00:09:49,462 ‫تحبيها، أليس كذلك؟ 107 00:09:51,757 --> 00:09:53,508 ‫هل يمكن للأم الحصول على البعض ؟ 108 00:09:53,593 --> 00:09:55,802 ‫هل يمكنك أن تقولی ‫"مرحبا، يا أمي"؟ 109 00:09:56,971 --> 00:09:58,722 ‫دعيني أتذوقها 110 00:10:03,769 --> 00:10:05,270 ‫مرحبا، كلوي 111 00:10:36,844 --> 00:10:38,219 ‫- مرحبا ‫- مرحبا 112 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 ‫مرحبا؟ 113 00:10:52,860 --> 00:10:54,694 ‫مرحبا، دکتور قصبيان 114 00:10:55,488 --> 00:10:57,822 ‫هل يمكن.. معذرة، هل يمكن أن تعطيني ثانية واحدة؟ 115 00:10:57,907 --> 00:11:00,533 لدي استقبال فظيع في المنزل 116 00:11:00,618 --> 00:11:02,285 ‫فقط دعني أخرج 117 00:11:44,120 --> 00:11:45,328 ‫أمي؟ 118 00:12:07,059 --> 00:12:10,145 ‫بالمناسبة، اتصل الدكتور قصبيان في وقت سابق 119 00:12:10,229 --> 00:12:13,356 ‫على ما يبدو، الشركة التي تصنع زوكور أفلست 120 00:12:13,441 --> 00:12:15,233 ‫هذا جنون، أليس كذلك؟ 121 00:12:15,317 --> 00:12:17,527 ‫على أي حال، كتبت وصفة طبية جديدة لتحل محلها 122 00:12:17,611 --> 00:12:18,820 ‫وقد التقطتها اليوم 123 00:12:27,163 --> 00:12:28,163 ‫ما الخطب؟ 124 00:12:29,165 --> 00:12:31,040 ‫اعتقدت أن هذا كان خاص بك؟ 125 00:12:33,711 --> 00:12:34,753 ‫خاص بي؟ 126 00:12:37,298 --> 00:12:38,506 ‫لماذا قد تعتقدي هذا؟ 127 00:12:43,012 --> 00:12:46,139 ‫كنت أبحث عن الشوكولاتة ‫بعد ظهر هذا اليوم 128 00:12:49,518 --> 00:12:50,852 ‫في حقيبة البقالة 129 00:12:52,646 --> 00:12:53,855 ‫كان اسمك عليها 130 00:12:55,691 --> 00:12:56,983 ‫عزيزتي 131 00:12:57,443 --> 00:13:00,320 ‫أقوم بتعديل العشاء الخاص بك ‫حتى تتمكني من الحصول على البعض 132 00:13:01,322 --> 00:13:02,489 ‫أكثر من ذلك سيء 133 00:13:02,573 --> 00:13:04,657 ‫- أنت تعلمين ذلك ‫- أعلم، أنا أسفة 134 00:13:10,289 --> 00:13:12,248 ‫اتصل المدير نجوين 135 00:13:13,000 --> 00:13:16,085 ‫يسأل إذا كان بإمكاني العمل غدا 136 00:13:16,754 --> 00:13:19,756 ‫سأترك عملك على الطاولة، حسنة؟ 137 00:13:21,675 --> 00:13:22,926 ‫كان اسمك على الوصفة الطبية 138 00:13:23,010 --> 00:13:25,011 ‫كان اسمي على الإيصال 139 00:13:27,306 --> 00:13:29,599 ‫- لكنها كانت.. ‫- مكتوبة على الجانب 140 00:13:29,683 --> 00:13:31,601 ‫نعم، هذا هو المكان الذي وضعوا فيه الإيصال 141 00:13:38,484 --> 00:13:39,526 ‫تصبحين على خير 142 00:14:59,440 --> 00:15:00,899 هيا 143 00:15:18,626 --> 00:15:19,584 ‫أمي؟ 144 00:15:20,586 --> 00:15:21,586 ‫هل هذه أنت؟ 145 00:15:41,315 --> 00:15:43,024 ‫بحق يسوع 146 00:15:43,108 --> 00:15:44,275 ‫آسفة 147 00:15:45,736 --> 00:15:47,111 ‫عزیزتی، اخبرتك 148 00:15:47,196 --> 00:15:49,322 ‫إذا كان الخطاب من الكلية، فسوف تفتحيه 149 00:15:54,119 --> 00:15:55,161 ‫هل انتهيت من السيرة الذاتية؟ 150 00:15:57,164 --> 00:15:58,331 ‫أوشكت على الإنتهاء 151 00:16:01,168 --> 00:16:02,168 ‫كيف كان الطريق؟ 152 00:16:03,128 --> 00:16:04,128 ‫فظيع 153 00:16:04,797 --> 00:16:05,922 سأحضر أغراضي 154 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 ‫تريغوکسین 155 00:17:12,072 --> 00:17:13,531 ‫لقد فهمت الأمر 156 00:17:18,996 --> 00:17:20,705 ‫بلی 157 00:17:21,915 --> 00:17:22,915 ‫مثلما قلت 158 00:17:23,000 --> 00:17:24,876 ‫نعم، ‫تماما كما قلت 159 00:17:31,759 --> 00:17:33,676 ‫ليلة طيبة، يا أمي، احبك 160 00:17:37,431 --> 00:17:38,765 ‫أحبك أيضا، عزیزتی 161 00:20:39,446 --> 00:20:42,281 ‫هذا طويل جدا، كيف تفترض.. 162 00:20:43,367 --> 00:20:46,202 ‫لا، لا، لا، أنا أنظر ‫إلى الاتفاقية الآن 163 00:20:46,286 --> 00:20:48,246 ‫ولا يذكر في أي مكان ‫أنه يمكنك تضليل عميل 164 00:20:48,330 --> 00:20:50,289 ‫طوال تلك الفترة 165 00:20:50,374 --> 00:20:51,415 ‫حسنا ‫حتی لو ‫کنت.. 166 00:20:52,584 --> 00:20:54,794 ‫لا، لا، لا ‫من فضلك، لا تضعني في الانتظار 167 00:20:54,878 --> 00:20:57,004 ‫اضطررت إلى الانتظار لمدة 20 دقيقة فقط لأتحدث معك 168 00:20:57,798 --> 00:20:59,757 ‫هل هذه ‫هي ‫الطريقة ‫التي تعامل بها كل من يتصل؟ 169 00:21:00,592 --> 00:21:02,260 ‫إنها خدمة العملاء 170 00:21:02,678 --> 00:21:04,345 ‫نعم، ما زلت هنا 171 00:21:06,765 --> 00:21:08,599 ‫إذن، لا يوجد شيء يمكنك فعله؟ 172 00:21:09,268 --> 00:21:10,518 ‫وسوف تخبرني.. 173 00:21:11,478 --> 00:21:13,354 ‫حسنا، وداعا 174 00:21:23,865 --> 00:21:25,116 ‫كم تبقى أمامنا؟ 175 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 ‫لا أعلم 176 00:21:26,284 --> 00:21:28,286 ‫غدا.. الأسبوع المقبل 177 00:21:29,246 --> 00:21:31,789 ‫كانت الفرصة التي قدموها حتى نهاية الشهر 178 00:21:39,548 --> 00:21:41,257 ‫کیف علمت أن هذا كان عن الإنترنت؟ 179 00:21:51,393 --> 00:21:53,185 ‫لقد استخدمت الكمبيوتر الليلة الماضية 180 00:21:57,566 --> 00:21:58,566 ‫متي؟ 181 00:21:59,943 --> 00:22:01,110 ‫بينما كنت نائمة 182 00:22:02,487 --> 00:22:03,738 ‫ما الذي كنت تبحثين عنه؟ 183 00:22:04,489 --> 00:22:05,906 ‫لماذا طابعتي تتعطل 184 00:22:06,366 --> 00:22:07,700 ‫كنت أحاول إصلاح لوحة الوحدة 185 00:22:07,784 --> 00:22:09,201 ‫لكنها قد تحتاج فقط ‫إلى فوهة أفضل 186 00:22:09,286 --> 00:22:09,869 ‫. حقا؟ ‫- لا اعرف 187 00:22:10,370 --> 00:22:11,454 ‫لم يكن هناك إنترنت 188 00:23:12,974 --> 00:23:14,141 ‫مرحبا، كنت أتسائل 189 00:23:14,226 --> 00:23:15,976 ‫إذا كان بإمكانك البحث عن دواء لي 190 00:23:16,061 --> 00:23:17,311 ‫يطلق عليه تريغوکسین ‫يكتب.. 191 00:23:17,396 --> 00:23:20,648 ‫دیان، هل هذه أنت ؟ ‫تعرفت للتو على الرقم الذي 192 00:23:42,003 --> 00:23:44,380 ‫شكرا لك، على الاتصال برقم 411 193 00:23:44,464 --> 00:23:46,715 ‫مساعد دليل الهاتف الخاص بك 194 00:23:47,217 --> 00:23:50,136 ‫للبدء، قولي المدينة والولاية 195 00:23:50,262 --> 00:23:52,138 ‫مثل ديري، مین.. 196 00:23:52,222 --> 00:23:53,514 ‫سياتل، واشنطن 197 00:23:55,851 --> 00:23:58,144 ‫هل قلت سياتل، واشنطن؟ 198 00:23:58,228 --> 00:23:59,228 ‫نعم 199 00:24:00,021 --> 00:24:01,939 ‫أنا أسف، لم أفهم ذلك 200 00:24:02,023 --> 00:24:03,023 ‫نعم 201 00:24:04,359 --> 00:24:05,401 ‫حسنا 202 00:24:05,777 --> 00:24:08,028 ‫الآن قولي اسم الشركة التي تريديتها 203 00:24:08,113 --> 00:24:10,114 ‫إذا كنت لا تعرفين اسم الشركة 204 00:24:10,198 --> 00:24:12,533 ‫أخبريني عن نوع ‫العمل الذي تبحثين عنه 205 00:24:12,617 --> 00:24:14,076 ‫مثل بيتزا أو.. 206 00:24:14,161 --> 00:24:15,161 ‫عيادة 207 00:24:15,954 --> 00:24:17,037 ‫حسنا 208 00:24:17,122 --> 00:24:18,747 ‫عندما تسمعين التي تريديتها 209 00:24:18,832 --> 00:24:20,708 ‫كرري رقم القائمة 210 00:24:20,792 --> 00:24:23,085 ‫رقم واحد: صيدلية ايفركريك 211 00:24:23,170 --> 00:24:24,170 ‫رقم واحد 212 00:24:24,254 --> 00:24:25,796 ‫صيدلية ايفركريك 213 00:24:25,881 --> 00:24:29,925 ‫شارع جنوب غرب بارتون 2180، ‫سياتل، واشنطن 214 00:24:30,051 --> 00:24:32,553 ‫إذا كان هذا صحيحا، قولي "اوصلني" 215 00:24:32,637 --> 00:24:33,637 ‫اوصلني 216 00:24:34,389 --> 00:24:37,141 ‫حسنا، سوف أقوم بتوصيلك 217 00:24:37,267 --> 00:24:39,518 ‫تذكري، بمجرد أن يرن الخط 218 00:24:39,603 --> 00:24:42,855 ‫ستتم إضافة رسوم ‫خدمة 99 سنتا إلى فاتورتك التالية 219 00:24:43,315 --> 00:24:45,357 ‫جاري الطلب.. 220 00:25:16,223 --> 00:25:17,514 ‫مرحبا، من هذا؟ 221 00:25:17,599 --> 00:25:19,099 ‫مرحبا مرحبا 222 00:25:19,184 --> 00:25:21,560 ‫أنت لا تعرفني، وسيبدو هذا غريبة للغاية 223 00:25:21,645 --> 00:25:22,645 ‫هل هذه مكالمة مبيعات؟ 224 00:25:22,729 --> 00:25:23,896 ‫لا، أنا لا أبيع أي شيء 225 00:25:23,980 --> 00:25:25,356 ‫أنت من المتبرعين إذن؟ 226 00:25:25,440 --> 00:25:27,983 ‫كم مرة يجب أن أخبرك ‫بإزالة رقمي من القائمة؟ 227 00:25:28,068 --> 00:25:29,068 ‫لا، ليس تبرعات 228 00:25:29,152 --> 00:25:30,819 ‫أنا لست جمعية خيرية ‫اسمي كلوي شيرمان 229 00:25:30,904 --> 00:25:33,030 ‫- عمري 17 سنة وأعيش في.. ‫- انتظري، عزيزتي؟ 230 00:25:33,114 --> 00:25:34,949 ‫عزيزتي، أراك تختلسين النظر من خلال النافذة 231 00:25:35,033 --> 00:25:37,201 ‫انصتي، أخبرتك ‫باولا مجرد صديقة 232 00:25:37,285 --> 00:25:38,452 ‫باولا 233 00:25:38,537 --> 00:25:40,079 ‫لا لا لا لأين ذاهبة؟ 234 00:25:42,457 --> 00:25:43,958 ‫إذن، قمت بطلب رقما عشوائيا فحسب؟ 235 00:25:44,042 --> 00:25:45,459 ‫ليس لدي إنترنت أو هاتف محمول 236 00:25:45,502 --> 00:25:47,711 ‫وأحتاج إلى مساعدتك في إجراء ‫بحث عاجل للغاية على غوغل 237 00:25:47,796 --> 00:25:48,921 ‫اسألي والديك 238 00:25:49,005 --> 00:25:50,464 ‫سأخبرك ماذا 239 00:25:50,590 --> 00:25:52,383 ‫في المرة القادمة التي ‫تحاول فيها باولا عناقي 240 00:25:52,467 --> 00:25:53,717 ‫سألكمها في وجهها 241 00:25:54,302 --> 00:25:55,844 ‫أنا يتيمة 242 00:25:55,971 --> 00:25:57,263 ‫لا، لا، لا، إلى أين أنت ذاهبة؟ ‫انتظري 243 00:25:57,347 --> 00:25:59,265 ‫اسمعي، أنا أواجه مشكلة كبيرة هنا 244 00:25:59,349 --> 00:26:01,392 ‫أنا حقا ليس لدي الوقت ‫لمساعدة بعض الغرباء 245 00:26:01,476 --> 00:26:02,893 ‫من فضلك، سيستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط 246 00:26:02,978 --> 00:26:04,561 ‫أنت لا تعرفين من أتعامل معه، حسن؟ 247 00:26:04,646 --> 00:26:07,189 ‫هذه الفتاة ترفض الاستماع إلى المنطق 248 00:26:09,025 --> 00:26:10,609 ‫عزيزتي، كنت أمزح فقط، رجاءا 249 00:26:10,694 --> 00:26:12,152 ‫سوف تقتنع 250 00:26:12,237 --> 00:26:13,988 ‫لأنك تعرفيها جيدا؟ 251 00:26:14,072 --> 00:26:15,864 ‫لأنك تبدو حقا.. 252 00:26:17,033 --> 00:26:19,868 ‫شخص عقلاني ومتزن 253 00:26:19,995 --> 00:26:22,162 ‫هذا لأنني حقا 254 00:26:22,247 --> 00:26:23,580 ‫رجل عقلاني ومتزن 255 00:26:23,665 --> 00:26:26,166 ‫ومن الواضح أن باولا لم ‫تستطع إبعاد يديها عنك 256 00:26:27,752 --> 00:26:28,794 ‫سوف تعود 257 00:26:33,675 --> 00:26:34,883 ‫ما الذي تحتاجينه بشدة بحق الجحيم؟ 258 00:26:34,968 --> 00:26:36,343 ‫أريدك أن تفتح جوجل 259 00:26:36,428 --> 00:26:37,678 ‫وابحث عن كلمة تريغکسین 260 00:26:38,847 --> 00:26:40,264 ‫انتظري، انتظري 261 00:26:40,390 --> 00:26:41,974 ‫هذا أغرب شيء فعلته على الإطلاق 262 00:26:42,434 --> 00:26:44,643 ‫ادخل على غوغل 263 00:26:45,520 --> 00:26:48,022 ‫حسنا، ماذا كان مرة أخرى؟ 264 00:26:48,106 --> 00:26:50,024 ‫تریغکسین 265 00:26:50,483 --> 00:26:51,567 ‫حسنا 266 00:26:52,569 --> 00:26:54,028 ‫فعلتها 267 00:26:54,112 --> 00:26:56,322 ‫ترینکسين هو عقار ذو علامة تجارية 268 00:26:56,406 --> 00:26:59,033 ‫يعالج أمراض القلب الشديدة 269 00:26:59,117 --> 00:27:02,786 ‫بما في ذلك الرجفان الأذيني 270 00:27:02,871 --> 00:27:05,372 ‫الرفرفة، أو قصور القلب 271 00:27:05,457 --> 00:27:07,249 بحق يسوع، ‫هذا مكثف ‫ 272 00:27:07,334 --> 00:27:08,626 ‫هل يمكنك النقر فوق الصور؟ 273 00:27:08,710 --> 00:27:09,793 ‫هل هذا ما تأخذينه؟ 274 00:27:09,878 --> 00:27:11,503 ‫نعم، رجاءا ‫اخبرني ‫فقط ما تراه 275 00:27:11,588 --> 00:27:14,673 ‫حبوب، فقط الكثير من الحبوب 276 00:27:15,592 --> 00:27:16,967 ‫هل تبدو جميعها متشابهة؟ 277 00:27:17,052 --> 00:27:18,469 ‫نعم، متطابقة 278 00:27:20,096 --> 00:27:21,347 ‫ما لونهم؟ 279 00:27:34,944 --> 00:27:36,737 ‫مرحبا؟ 280 00:27:36,821 --> 00:27:40,115 ‫هذا كل ما أردت معرفته؟ ‫تریفکسین، حبة حمراء صغيرة 281 00:27:41,993 --> 00:27:43,035 ‫مرحبا؟ 282 00:28:03,973 --> 00:28:05,516 ‫ما تكون بحق الجحيم؟ 283 00:28:30,166 --> 00:28:32,209 ‫متى كانت آخر مرة ‫شاهدنا فيها فيلم؟ 284 00:28:37,006 --> 00:28:38,132 ‫ما الذي ترغبين بمشاهدته؟ 285 00:29:14,961 --> 00:29:16,044 ‫لا اعرف 286 00:29:17,630 --> 00:29:18,922 ‫أنا فقط أتمنى أن ‫ينتقل هذا الرجل 287 00:29:19,007 --> 00:29:20,841 ‫مثل، اسرع، أتعلمين؟ 288 00:29:22,844 --> 00:29:24,803 ‫في بعض الأحيان، في بلدة هادئة 289 00:29:24,888 --> 00:29:26,597 ‫الأمور تصبح صعبة 290 00:29:57,962 --> 00:30:00,297 ‫لن أنتظرك ‫لا يزال يتعين علينا الحصول على الحلوى.. 291 00:30:00,381 --> 00:30:02,049 ‫عظیم 292 00:30:02,133 --> 00:30:04,343 ‫انظري كم أنا جيدة 293 00:30:20,318 --> 00:30:21,693 ‫بحاجة للتبول 294 00:30:22,570 --> 00:30:23,570 ‫ماذا؟ 295 00:30:26,866 --> 00:30:28,283 ‫فقط اخبريني بما فاتني 296 00:30:28,326 --> 00:30:29,451 لا 297 00:31:12,036 --> 00:31:13,412 ‫عفوا، شكرا لك 298 00:31:22,297 --> 00:31:23,422 ‫عفوا، أنا بحاجة إلى المرور 299 00:31:23,506 --> 00:31:24,548 ‫شكرا لك، عفوا 300 00:31:40,857 --> 00:31:43,525 ‫حسنا هناك ثلاث حبات 301 00:31:43,610 --> 00:31:45,903 ‫وعليك تناولها مع الطعام 302 00:31:47,155 --> 00:31:48,238 ‫عفوا 303 00:31:48,323 --> 00:31:49,656 ‫أنا آسفة جدا لإزعاجك 304 00:31:49,741 --> 00:31:50,991 لكنني كنت أتمنى أن تتفضل 305 00:31:51,075 --> 00:31:52,326 ‫وتدعني أسبقك؟ 306 00:31:52,410 --> 00:31:52,909 ‫ماذا؟ لا، لقد كنت أنتظر هنا.. 307 00:31:56,247 --> 00:31:57,706 ‫نعم، بالطبع 308 00:31:57,790 --> 00:31:59,333 ‫- تفضلي ‫- شكرا لك 309 00:31:59,417 --> 00:32:01,001 ‫آسفة، سأمر 310 00:32:01,085 --> 00:32:02,252 ‫أنا مشلولة ‫اشعروا بالسوء لأجلي 311 00:32:02,337 --> 00:32:03,337 ‫مرحبا، سيدة بيتس 312 00:32:03,421 --> 00:32:05,464 ‫يا للهول، كلوي، هل أنت بخير؟ 313 00:32:05,548 --> 00:32:06,590 نعم أنا بخير تماما 314 00:32:06,674 --> 00:32:08,133 ‫في الواقع، ‫أنا أتعامل مع حالة طارئة صغيرة 315 00:32:08,217 --> 00:32:09,635 ‫الآن ويمكنني استخدام مساعدتك 316 00:32:09,719 --> 00:32:11,386 ‫بالطبع، يا عزيزتي ‫ماذا تحتاجين؟ 317 00:32:12,722 --> 00:32:13,847 ‫ما اسم هذه الحبة؟ 318 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 ‫ماذا؟ 319 00:32:15,475 --> 00:32:17,184 ‫أتت أمي إلى هنا الأسبوع الماضي ‫حصلت على هذه الحبوب 320 00:32:17,268 --> 00:32:19,061 ‫أريد أن أعرف اسم الدواء 321 00:32:19,145 --> 00:32:19,811 ‫و هذا كل ما تريدين معرفته؟ نعم 322 00:32:24,943 --> 00:32:26,693 ‫في المرة القادمة انتظري دورك، حسنا؟ 323 00:32:26,819 --> 00:32:28,070 نعم سيدة بیتس 324 00:32:28,821 --> 00:32:29,946 ‫لا ينبغي أن يكون الأمر صعبة للغاية 325 00:32:30,031 --> 00:32:31,573 ‫ما دام باسمك 326 00:32:31,658 --> 00:32:32,824 إنها باسم أمي 327 00:32:37,413 --> 00:32:38,580 ‫لكن إذا كانوا باسم دیان 328 00:32:38,665 --> 00:32:39,915 ‫- أنا حقا لا أستطيع مساعدتك ‫- لماذا؟ 329 00:32:40,291 --> 00:32:42,292 لأنها سرية، مما يعني 330 00:32:42,377 --> 00:32:44,544 ‫أعرف ما تعنيه السرية سيدة بیتس 331 00:32:47,090 --> 00:32:48,131 ‫أنا في حيرة من أمري، عزيزتي 332 00:32:48,800 --> 00:32:50,509 ‫اخبريني مرة أخرى، لماذا لا تسألي والدتك 333 00:32:50,593 --> 00:32:51,593 ‫عن هذه الحبوب؟ 334 00:32:59,894 --> 00:33:00,894 ‫عزيزتي؟ 335 00:33:01,604 --> 00:33:02,604 ‫انها لعبة 336 00:33:04,107 --> 00:33:06,650 لعبة؟ 337 00:33:06,651 --> 00:33:07,734 ‫أي نوع من الألعاب؟ 338 00:33:08,403 --> 00:33:09,403 مطاردة وبحث 339 00:33:09,904 --> 00:33:10,904 حقا؟ 340 00:33:11,239 --> 00:33:13,573 ‫نعم فعم بالتأكيد نعم 341 00:33:13,658 --> 00:33:15,784 ‫أمي وأنا نحب لعبة البحث 342 00:33:15,868 --> 00:33:19,913 ‫الكثير من الذكريات ‫النيش والصيد و ... 343 00:33:19,997 --> 00:33:23,458 ‫على أي حال، فإن الدليل التالي ‫يتعلق بالدواء الذي تتناوله أمي 344 00:33:23,543 --> 00:33:25,210 ‫ولا أعتقد أنها كانت تتوقع ‫مني المجيء إلى هنا 345 00:33:25,294 --> 00:33:27,295 ‫ولهذا عليك حقا مساعدتي في الفوز 346 00:33:30,258 --> 00:33:31,508 ‫أحب الألعاب 347 00:33:32,802 --> 00:33:34,803 ‫لكن السرية تظل سرية 348 00:33:35,722 --> 00:33:37,389 ‫أنا آسفة، عزيزتي ‫أنا حقا أريد مساعدتك 349 00:33:37,473 --> 00:33:39,099 ‫لكن لا أستطيع إذا كانوا جميعا تحت 350 00:33:44,939 --> 00:33:46,231 ‫أعتقد أنه سؤال مخادع 351 00:33:46,315 --> 00:33:47,441 ‫- لماذا؟ لأن والدتك 352 00:33:47,984 --> 00:33:49,609 ‫لا تحصل على هذه الأدوية لنفسها 353 00:33:49,694 --> 00:33:50,694 ‫نعم، تفعل ذلك لقد رأيتهم 354 00:33:50,778 --> 00:33:51,945 ‫كانت تضعهم في حقيبتها واسمها 355 00:33:52,030 --> 00:33:53,280 ‫تحصل عليها لكلبك 356 00:33:56,576 --> 00:33:59,202 نتشارك صيدلية مع الطبيب البيطري المجاور 357 00:33:59,287 --> 00:34:01,163 ‫الجواب الذي تبحثين عنه 358 00:34:01,247 --> 00:34:03,707 ‫هو ريدوكائين 359 00:34:03,791 --> 00:34:06,418 ‫حبة خضراء، غطاء رمادي 360 00:34:06,502 --> 00:34:08,420 ‫- إنه دواء للكلاب ‫. أجل 361 00:34:08,921 --> 00:34:11,173 ‫يقول إنه مرخي للعضلات 362 00:34:11,257 --> 00:34:15,010 ‫موصوف لتقليل آلام ‫الساق 363 00:34:15,094 --> 00:34:17,554 ‫بسبب حروق الشمس ‫أو اللدغات أو الجروح 364 00:34:17,638 --> 00:34:19,347 ‫وماذا سيحدث 365 00:34:19,432 --> 00:34:21,558 ‫إذا أعطيت إنسان ريدوكائين؟ 366 00:34:22,477 --> 00:34:24,061 ‫أي سؤال هذا؟ 367 00:34:24,145 --> 00:34:25,479 ‫كلوي؟ 368 00:34:28,065 --> 00:34:29,066 ‫كلوي 369 00:34:29,150 --> 00:34:30,942 ‫أنتم حقا جادون بشأن الألعاب 370 00:34:31,027 --> 00:34:32,569 ‫ماذا قد يحدث؟ 371 00:34:32,653 --> 00:34:33,904 ‫کلوی 372 00:34:33,988 --> 00:34:36,948 ‫أفترض أن... ‫ساقيك يمكن أن تخدر 373 00:34:37,033 --> 00:34:38,200 ‫کلوی 374 00:34:41,996 --> 00:34:43,580 ‫كلوي 375 00:34:49,003 --> 00:34:50,170 ‫ماذا حدث ؟ 376 00:34:50,254 --> 00:34:51,671 ‫ماذا حدث لك؟ 377 00:34:52,131 --> 00:34:53,340 ‫هل أنت بخير؟ 378 00:34:53,424 --> 00:34:55,342 ‫ماذا فعلت ؟ ماذا قلت؟ 379 00:34:55,426 --> 00:34:56,718 ‫لقد بدأت في التنفس هكذا 380 00:34:56,803 --> 00:34:57,844 لا لا 381 00:34:57,929 --> 00:35:00,180 ‫كلوي، انظري إلى 382 00:35:01,349 --> 00:35:02,891 ‫سوف تكوني بخير 383 00:35:02,975 --> 00:35:04,351 دلو جليد ‫حسن 384 00:35:06,020 --> 00:35:08,897 ‫رجاء، هل يمكنكم إعطائنا بعض المساحة؟ 385 00:35:08,981 --> 00:35:10,315 ‫تراجعوا 386 00:35:11,859 --> 00:35:13,276 ‫سيكون كل شيء على ما يرام 387 00:35:23,913 --> 00:35:24,955 ‫لا بأس 388 00:35:25,581 --> 00:35:27,207 ‫سيكون كل شيء على ما يرام 389 00:35:29,794 --> 00:35:30,877 ‫أنت بخير 390 00:35:31,420 --> 00:35:32,420 ‫هنا 391 00:35:33,005 --> 00:35:34,047 ‫لا بأس 392 00:35:34,882 --> 00:35:36,216 ‫أنا معك 393 00:35:37,677 --> 00:35:39,886 ‫أنا معك، فتاتي اللطيفة 394 00:36:30,271 --> 00:36:33,190 ‫مرحبا، كاثي، إنها أنا ‫هل لديك ثانية؟ 395 00:36:34,150 --> 00:36:37,027 ‫أردت أن أعتذر عن الأمر بأكمله اليوم 396 00:36:37,653 --> 00:36:39,070 ‫كما تعلمين، قامت طبيبتها بتحويلها 397 00:36:39,155 --> 00:36:40,697 ‫لهذا الدواء الجديد ‫قبل أيام قليلة 398 00:36:40,781 --> 00:36:42,866 ‫وقد عبث برأسها تماما 399 00:36:45,286 --> 00:36:46,786 ‫أقدر ذلك، يا كاثي 400 00:36:48,164 --> 00:36:49,164 ‫أنا أحاول 401 00:36:54,503 --> 00:36:56,338 ‫حسنا، على أي حال، أعلم أنها طرحت عليك بعض الأسئلة 402 00:36:56,422 --> 00:36:58,131 ‫عن دواء آخر 403 00:36:58,216 --> 00:37:00,300 ‫وكنت أتمنى فقط أن تذكريها 404 00:37:00,384 --> 00:37:02,052 ‫أنه من غير الممكن أن أقدم لها 405 00:37:02,136 --> 00:37:04,304 ‫دواء مخصص للحيوانات 406 00:37:08,726 --> 00:37:11,186 ‫كنت أتسائل عما إذا ‫كان بإمكانك الاتصال بها 407 00:37:11,270 --> 00:37:12,854 ‫والتأكيد لها 408 00:37:12,939 --> 00:37:15,106 ‫حتى لو كانت تتناول ذاك الدواء.. 409 00:37:18,569 --> 00:37:21,738 ‫أنا فقط أريدك أن تخبريها أنه آمن تماما 410 00:39:14,602 --> 00:39:15,602 ‫أمي؟ 411 00:39:19,065 --> 00:39:20,356 ‫هل انت هناك، يا امي؟ 412 00:39:23,944 --> 00:39:25,320 ‫أرغب فقط بالتحدث لك 413 00:39:26,405 --> 00:39:27,572 ‫هل يمكننا فعل ذلك؟ 414 00:39:30,409 --> 00:39:32,911 ‫أنا متأكدة من أن هناك ‫تفسير جيدة لكل شيء 415 00:39:33,704 --> 00:39:35,580 ‫هل يمكننا التحدث ‫فقط ويمكنك إخباري؟ 416 00:39:40,586 --> 00:39:41,586 ‫رجاء 417 00:46:45,511 --> 00:46:46,552 ‫اللعينة.. 418 00:50:29,985 --> 00:50:30,985 ‫كلوي؟ 419 00:50:31,069 --> 00:50:33,279 ‫ساعدني ساعدني 420 00:50:36,575 --> 00:50:37,700 ‫ماذا حدث؟ 421 00:50:50,547 --> 00:50:52,673 ‫- حسن ‫. لقد رأتني، لقد رأتنی 422 00:50:52,758 --> 00:50:54,133 ‫لقد رأتني 423 00:51:03,268 --> 00:51:04,435 ‫انتظري هنا 424 00:51:21,328 --> 00:51:22,328 ‫توم؟ 425 00:51:24,623 --> 00:51:26,082 ‫تومه هل هي تنرف؟ 426 00:51:26,625 --> 00:51:27,875 ‫هل هي بخير؟ 427 00:51:28,710 --> 00:51:29,835 ‫. هل ‫هي ‫بخیر؟ ‫- ديان، أنا آسف 428 00:51:29,920 --> 00:51:31,337 ‫أخبرتنی كلوي للتو شيئا.. 429 00:51:31,421 --> 00:51:33,464 ‫لا يهمني ما قالته لك، يا توم 430 00:51:33,548 --> 00:51:34,632 ‫هل تعرضت للأذى؟ 431 00:51:35,425 --> 00:51:37,551 ‫- هل تعرضت للأذى؟ ‫- لقد قالت أنك آذيتها.. 432 00:51:39,221 --> 00:51:40,513 ‫قالت أنني آذيتها؟ 433 00:51:44,935 --> 00:51:47,019 ‫اخبرتك إنني آذيت ابنتي؟ 434 00:51:51,733 --> 00:51:52,733 ‫توم 435 00:51:56,738 --> 00:51:59,657 ‫قام الطبيب بتغيير ‫أدويتها منذ أربعة أيام 436 00:51:59,741 --> 00:52:01,909 ‫وقد عبث ذلك برأسها 437 00:52:02,953 --> 00:52:04,411 ‫لقد جئت للتو من المستشفى 438 00:52:04,496 --> 00:52:06,205 ‫إنها لا تعي ما تقوله 439 00:52:07,207 --> 00:52:09,208 ‫انصتي، سيدة شيرمان، أنا متأكد من أنك محقة 440 00:52:09,292 --> 00:52:11,210 ‫لكنها تبدو في حالة سيئة للغاية 441 00:52:11,294 --> 00:52:12,336 ‫حالة سيئة للغاية؟ 442 00:52:13,421 --> 00:52:14,588 ‫ماذا حدث لها؟ 443 00:52:14,673 --> 00:52:17,424 ‫انظري، أعتقد أنه من الأفضل الآن إذا.. 444 00:52:17,509 --> 00:52:19,051 ‫انتظر لحظة 445 00:52:19,177 --> 00:52:21,345 ‫من المفترض أن أصدق أن ابنتي 446 00:52:22,472 --> 00:52:24,849 ‫ابنتي الصغيرة 447 00:52:24,933 --> 00:52:27,560 ‫تم العثور عليها من خلالك، رجل بالغ 448 00:52:27,644 --> 00:52:30,896 ‫تنزف أو مصابة بكدمات بسبب أمر لا أعلمه 449 00:52:30,981 --> 00:52:32,982 ‫والآن لن تدعني أتحدث معها؟ 450 00:52:39,281 --> 00:52:41,490 ‫لنر ما يعتقدون، حسنا؟ 451 00:52:50,709 --> 00:52:52,334 ‫لا أعتقد أن هناك استقبال 452 00:52:52,419 --> 00:52:53,961 منذ متى وانت تعرفني، یا توم؟ 453 00:52:57,507 --> 00:52:59,341 ‫كم من الأمراض والإضطرابات 454 00:52:59,426 --> 00:53:01,135 ‫التي تعتقد أنه كان علي التعامل معها؟ 455 00:53:03,013 --> 00:53:04,263 ‫مادا عن الناس مثلك؟ 456 00:53:05,307 --> 00:53:08,392 ‫الأشخاص الطبيعيون والأصحاء ‫الذين يعتقدون أنهم يساعدون 457 00:53:08,476 --> 00:53:10,186 ‫حين أنهم في الواقع يزيدون الأمر سوءا؟ 458 00:53:11,271 --> 00:53:12,271 ‫هل تريد المساعدة؟ 459 00:53:12,355 --> 00:53:13,856 ‫فلتصدق الأم عندما تخبرك 460 00:53:13,940 --> 00:53:15,232 ‫أن طفلتها مريضة 461 00:53:17,402 --> 00:53:20,321 ‫رجاء، رجاءا. أتوسل إليك 462 00:53:21,823 --> 00:53:23,365 ‫دعني آخذها إلى المنزل 463 00:53:30,957 --> 00:53:32,541 ‫أنا فقط.. لا أستطيع 464 00:53:40,717 --> 00:53:42,134 ‫لا بأس 465 00:53:43,637 --> 00:53:44,637 ‫لا بأس 466 00:53:47,349 --> 00:53:49,475 ‫هل تمانع إذا تبعتكما إلى المستشفى؟ 467 00:53:50,310 --> 00:53:51,518 ‫لا أمانع على الإطلاق 468 00:53:52,604 --> 00:53:54,563 ‫- بلی ‫. شكرا لك 469 00:54:04,574 --> 00:54:06,242 ‫المستشفى أم الشرطة؟ 470 00:54:08,703 --> 00:54:09,703 ‫الشرطة 471 00:54:27,305 --> 00:54:28,472 ‫سوف أقود ببطء شديد 472 00:54:29,557 --> 00:54:30,766 ‫شكرا لك 473 00:54:30,850 --> 00:54:32,059 ‫عفوا 474 00:54:39,442 --> 00:54:41,277 ‫وإذا سقط أي من هذه الصناديق أو.. 475 01:01:18,758 --> 01:01:20,092 ‫هل ستكون بخير؟ 476 01:03:06,699 --> 01:03:07,782 ‫كلوي.. 477 01:03:09,911 --> 01:03:11,453 ‫ماذا تفعلين؟ 478 01:03:28,054 --> 01:03:30,931 ‫- أنت لست أمي الحقيقية؟ ‫- بلی، بلی أنا هي 479 01:03:31,724 --> 01:03:32,807 ‫أنا ‫هي 480 01:03:35,561 --> 01:03:36,561 ‫أنا أمك 481 01:03:40,107 --> 01:03:42,234 ‫. فمن هم إذن؟ ‫- لا أحد 482 01:03:43,736 --> 01:03:45,070 ‫لا يهموننا 483 01:03:45,988 --> 01:03:47,113 ‫لقد اخذتيني منهم 484 01:03:47,198 --> 01:03:49,866 ‫لقد أنقذتك منهم 485 01:03:59,043 --> 01:04:00,168 ‫عزيزتي 486 01:04:01,212 --> 01:04:05,298 ‫لا أحد في الكون ‫يحب إبنته أكثر مني 487 01:04:05,383 --> 01:04:09,803 ‫كل ما أفعله، كل شيء من أجلك، يا كلوي 488 01:04:18,229 --> 01:04:20,313 ‫هل كنت مريضة حقا؟ 489 01:04:23,693 --> 01:04:25,944 ‫أخبريني في مرة أنني لم أكن أما جيدة لك 490 01:04:26,028 --> 01:04:28,196 ‫اخبريني مرة واحدة 491 01:04:32,702 --> 01:04:33,869 ‫هل أستطيع المشي؟ 492 01:04:38,666 --> 01:04:40,584 ‫قلبي ينبض بشكل طبيعي؟ 493 01:04:42,295 --> 01:04:45,213 ‫لم أكن مغطاة ‫بالطفح الجلدي؟ 494 01:04:45,298 --> 01:04:46,298 ‫كنت مريضة 495 01:04:47,800 --> 01:04:50,594 ‫أتعلمين كم مرة اضطررت ‫إلى أخذك إلى المستشفى؟ 496 01:04:55,558 --> 01:04:57,559 ‫. لقد قمت بتسميمي ‫- اصمتي 497 01:04:59,937 --> 01:05:01,646 ‫حميتك 498 01:05:02,815 --> 01:05:04,357 ‫لقد قمت بحمايتك 499 01:05:23,127 --> 01:05:24,127 ‫هذه؟ 500 01:05:25,713 --> 01:05:26,713 ‫ذهبت 501 01:05:28,924 --> 01:05:29,925 ‫لنبدأ من جديد 502 01:05:34,055 --> 01:05:35,347 ‫وننسى كل هذا 503 01:05:39,602 --> 01:05:42,228 ‫تماما كما كان عليه الأمر 504 01:05:43,230 --> 01:05:44,230 ‫حسنا؟ 505 01:05:58,871 --> 01:06:01,831 ‫إنه بخير، إنه نائم فحسب 506 01:06:08,464 --> 01:06:09,673 ‫عزيزتي 507 01:06:12,426 --> 01:06:14,427 ‫كل ما فعلته.. 508 01:06:15,805 --> 01:06:17,514 ‫كان من أجلك، یا کلوی 509 01:06:20,393 --> 01:06:22,936 ‫عزيزتي، هلا تأخذين يدي؟ 510 01:06:27,525 --> 01:06:29,192 ‫أنت لم تفعلي هذا من أجلي 511 01:06:33,572 --> 01:06:34,572 ‫هذا ليس صحيحا 512 01:06:36,826 --> 01:06:38,535 ‫لقد فعلت هذا من أجلك 513 01:06:43,290 --> 01:06:44,541 ‫هذا ليس صحيحا 514 01:06:56,345 --> 01:06:58,972 ‫أمي؟ 515 01:07:05,980 --> 01:07:07,439 ‫ماذا تفعلين؟ 516 01:07:13,320 --> 01:07:14,529 ‫أمي، ماذا تفعلين؟ 517 01:07:18,200 --> 01:07:19,200 ‫أمي؟ 518 01:07:21,829 --> 01:07:22,829 ‫أمي، رجاء 519 01:07:23,831 --> 01:07:25,540 ‫لماذا لديك هذا، يا أمي؟ 520 01:07:28,044 --> 01:07:29,044 ‫أمي؟ 521 01:07:31,589 --> 01:07:33,631 ‫أمي ‫أمي، ماذا تفعلين؟ 522 01:07:36,010 --> 01:07:38,470 ‫أمي؟ أمي! 523 01:07:41,515 --> 01:07:42,849 ‫ماذا تفعلين؟ 524 01:07:48,856 --> 01:07:51,066 ‫رجاء لا تفعلي شيئا سيئا 525 01:07:52,318 --> 01:07:53,401 ‫رجاء 526 01:07:54,445 --> 01:07:55,987 ‫رجاءا، أمي 527 01:07:56,781 --> 01:07:59,741 ‫ارجوك ارجوك، أمي 528 01:07:59,825 --> 01:08:02,494 ‫أمي، ارجوك 529 01:08:03,746 --> 01:08:05,997 ‫لا، لا 530 01:08:06,082 --> 01:08:07,707 ‫أمي‫، لا 531 01:08:07,792 --> 01:08:08,875 ‫أمي، لا 532 01:08:08,959 --> 01:08:11,544 ‫أمي، ارجوك، لا، أمي، ارجوك 533 01:08:11,587 --> 01:08:12,587 ‫لا أريد أن أموت 534 01:08:12,755 --> 01:08:15,673 ‫مهلا، مهلا، لا تقولي ذلك 535 01:08:15,925 --> 01:08:16,966 ‫ما كنت أبدا.. 536 01:08:17,551 --> 01:08:19,302 ‫ارجوك، امي 537 01:08:27,853 --> 01:08:29,020 ‫عزيزتي 538 01:08:33,234 --> 01:08:34,609 ‫عزيزتي، افتحي الباب 539 01:08:37,488 --> 01:08:38,655 ‫عزيزتي 540 01:08:40,491 --> 01:08:41,658 ‫عزيزتي 541 01:08:45,412 --> 01:08:47,288 ‫قد لا تفهمين هذا الآن 542 01:08:47,373 --> 01:08:50,708 ‫لكني أفعل ما أعلم أنه مناسب لك 543 01:08:53,295 --> 01:08:57,882 ‫لذا أرجوك لا تخافي ولا تبكي 544 01:08:59,218 --> 01:09:01,386 ‫لن أؤذيك 545 01:09:02,721 --> 01:09:05,890 ‫هذا سيجعلك تنسين كل هذا 546 01:09:07,852 --> 01:09:11,563 ‫وعندما تستيقظين سأكون بجانبك 547 01:09:14,275 --> 01:09:16,234 ‫وستكونين طفلتي 548 01:09:17,278 --> 01:09:18,528 ‫للأبد 549 01:09:23,158 --> 01:09:24,367 ‫عزيزتي 550 01:09:25,452 --> 01:09:26,870 ‫رجاء، افتحي الباب 551 01:09:46,098 --> 01:09:47,098 ‫عزيزتي؟ 552 01:09:49,435 --> 01:09:50,602 ‫عزيزتي.. 553 01:10:16,587 --> 01:10:17,545 ‫مرحبا... 554 01:10:19,673 --> 01:10:21,007 ‫أنت تحتاجيني 555 01:10:21,800 --> 01:10:23,760 ‫لا لا 556 01:10:23,844 --> 01:10:27,347 ‫لا، لا، لا 557 01:10:27,431 --> 01:10:29,265 ‫لا، لا، لا.. 558 01:10:39,777 --> 01:10:41,611 ‫لا، لا، يا إلهي، لا 559 01:12:05,112 --> 01:12:07,447 ‫معذرة، قلت أنها كانت مستقرة 560 01:12:07,531 --> 01:12:10,325 ‫صحيح لكن محاولة الإنتحار كمراهقة 561 01:12:10,451 --> 01:12:13,536 ‫يصنفها على الفور على ‫أنها مريضة في حالة خطيرة 562 01:12:13,620 --> 01:12:15,913 ‫يحتاج طبيب الصحة ‫العقلية إلى تقييم كلوي 563 01:12:15,998 --> 01:12:18,374 ‫وتقييم إحتمالية وقوع حادثة أخرى 564 01:12:18,459 --> 01:12:20,126 ‫متى سيحدث ذلك؟ 565 01:12:20,210 --> 01:12:21,794 ‫اليوم عندما تستطيع التحدث مرة أخرى 566 01:12:21,879 --> 01:12:23,504 ‫وهو ما يذكرني أن أطلب منك 567 01:12:23,589 --> 01:12:25,006 ‫مکتوب هنا أن.. 568 01:12:25,090 --> 01:12:26,966 ‫طبيب كلوي الأساسي قد تغير 569 01:12:27,051 --> 01:12:30,178 ‫الأكثر من اثنتي عشرة مرة ‫في السنوات الست الماضية 570 01:13:28,320 --> 01:13:29,445 ‫مرحبا، ما الأمر؟ 571 01:13:40,082 --> 01:13:42,291 ‫ماذا؟ هل تريدي كتابة شيئ؟ 572 01:13:46,255 --> 01:13:47,922 ‫في الواقع لا يمكنني السماح لك باستخدام هذا 573 01:13:48,674 --> 01:13:50,049 ‫إنه إجراء أمن 574 01:13:53,971 --> 01:13:55,012 ‫لكن.. 575 01:14:02,729 --> 01:14:03,980 ‫هذا قد ينجح 576 01:14:17,327 --> 01:14:18,536 ‫حاولي ببطء 577 01:14:39,850 --> 01:14:42,518 ‫رمز ازرق، 507 غربا 578 01:14:42,603 --> 01:14:44,270 ‫المريض في حالة حرجة 579 01:14:45,314 --> 01:14:46,355 ‫سأعود بعد قليل 580 01:14:46,482 --> 01:14:49,942 ‫رمز أزرق 507 غربا ‫المريض في حالة حرجة 581 01:15:16,720 --> 01:15:18,054 ‫تنفسي 582 01:16:02,766 --> 01:16:06,185 ‫ما قلتيه كان عالق في رأسي طوال الليل 583 01:16:10,482 --> 01:16:12,108 ‫أعلم أنني أخفتك 584 01:16:14,611 --> 01:16:16,362 ‫وأنا أعلم أنني قد آذيتك 585 01:16:18,448 --> 01:16:20,533 ‫لكني أعدك 586 01:16:20,659 --> 01:16:23,869 ‫سأقضي كل دقيقة من حياتنا 587 01:16:23,954 --> 01:16:26,622 ‫متأكدة من أنك لن تشعري هكذا مرة أخرى 588 01:16:32,963 --> 01:16:34,422 ‫وكنت محقة 589 01:16:43,307 --> 01:16:45,766 ‫وكما تعلمين، في أعماقك.. 590 01:16:46,852 --> 01:16:48,227 ‫أنت بحاجة لي أيضا 591 01:16:53,275 --> 01:16:54,984 لطالما كنت بحاجة لي 592 01:16:57,904 --> 01:16:59,155 ‫أنا أمك 593 01:17:29,644 --> 01:17:30,853 ‫هل قام شخص ما بنقل المريضة 594 01:17:30,937 --> 01:17:33,230 ‫من 511 غرب خلال الحالة الحرجة؟ 595 01:17:33,982 --> 01:17:35,816 ‫لا أعتقد ذلك 596 01:17:37,194 --> 01:17:38,694 ‫إذن لماذا سريرها 597 01:17:59,675 --> 01:18:01,801 ‫الأمن للجناح الجنوبي 598 01:18:06,264 --> 01:18:09,225 ‫كل الأمن إلى الجناح الجنوبي فورة 599 01:19:37,773 --> 01:19:39,231 ‫أنا.. 600 01:19:39,357 --> 01:19:40,024 ‫لا 601 01:19:40,025 --> 01:19:40,733 لا.. 602 01:19:40,984 --> 01:19:42,735 ‫أحتاجك 603 01:19:48,241 --> 01:19:49,909 ‫ستفعلين 604 01:19:50,118 --> 01:19:51,619 ‫اخفضي السلاح 605 01:19:55,081 --> 01:19:56,916 ‫سنذهب إلى المنزل 606 01:21:35,682 --> 01:21:40,519 ‫بعد مرور سبع سنوات 607 01:21:51,239 --> 01:21:54,617 ‫- كيف حالك، یا كلوي؟ ‫- مثل الشهر الماضي، ماذا عنك؟ 608 01:21:55,201 --> 01:21:58,245 ‫- مثل العقد الماضي ‫- بحاجة لمساعدة؟ 609 01:22:02,459 --> 01:22:03,459 ‫أنا بخير 610 01:22:42,499 --> 01:22:44,833 ‫لقد تحسنت قدرتي على السير 611 01:22:45,377 --> 01:22:48,504 ‫يقول المدرب أنها قد تتحسن، أو قد لا تتحسن 612 01:22:49,381 --> 01:22:51,090 لكنني سعيدة في كلتا الحالتين 613 01:22:52,759 --> 01:22:54,927 آني ‫تتعلم المشي أيضا 614 01:22:56,596 --> 01:23:00,140 ‫ما زلت تبدو مثل غودزيلا عندما تفعل ذلك، لكن، لعلمك 615 01:23:01,935 --> 01:23:03,060 ‫الوضع يتحسن 616 01:23:05,855 --> 01:23:09,024 ‫كان عليها أن تتسكع مع ‫جميع أجدادها في عيد الميلاد 617 01:23:13,029 --> 01:23:14,905 ‫أعتقد أنها تحبني أكثر 618 01:23:17,409 --> 01:23:18,951 ‫آرا بخیر 619 01:23:19,661 --> 01:23:21,829 ‫لا يزال يكره عمله نوعا ما 620 01:23:21,913 --> 01:23:23,580 ‫لكننا نتوصل لحل 621 01:23:24,874 --> 01:23:29,545 ‫لقد قمت بوضع أطراف صناعية ‫لطفل بعمر 7 سنوات الأسبوع الماضي 622 01:23:29,629 --> 01:23:30,838 ‫كان هذا رائعا 623 01:23:31,798 --> 01:23:34,133 ‫كان هذا الصبي الصغير ‫الرائع المسمى كاي 624 01:23:34,676 --> 01:23:36,301 ‫وكانت أول ساقين له 625 01:23:36,386 --> 01:23:39,471 ‫وهو الشيء المفضل لدي 626 01:23:41,016 --> 01:23:42,683 ‫أعلم أنني أخبرتك.. 627 01:23:42,767 --> 01:23:45,894 ‫أن إعطاء شخص ما ‫أول أطراف صناعية.. 628 01:23:59,325 --> 01:24:00,993 ‫من الجيد رؤيتك، يا أمي 629 01:24:05,915 --> 01:24:07,583 ‫لكني أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب 630 01:24:30,565 --> 01:24:31,940 ‫احبك، يا امي 631 01:24:35,278 --> 01:24:36,528 ‫الآن افتحي فمك 632 01:24:36,552 --> 01:24:40,652 ㋡ṧữקểяノ๗άřỡửẵйξ㋡