1 00:00:27,722 --> 00:00:29,350 .احیای قلبی رو شروع کنیم .بذار وصلش کنم 2 00:00:29,433 --> 00:00:31,605 .یک، دو، سه، نفس ...ثابت نگه‌دار و 3 00:00:31,689 --> 00:00:33,776 .یک، دو، سه، نفس .آره، داره خوب پیش میره 4 00:00:37,659 --> 00:00:41,291 .یک، دو، سه، نفس .یک، دو، سه، نفس 5 00:00:41,374 --> 00:00:42,711 .بجنب، بچه. بجنب 6 00:00:42,794 --> 00:00:43,921 .هنوز هیچی .بجنبین 7 00:00:44,000 --> 00:00:54,000 مترجم: امیر سلیمانی Telegram ID: @A2M4S 8 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 !با من سینما را حرفه‌ای دنبال کنید @AmirSub :کانال تلگرام @AmirXSub : 9 00:01:49,553 --> 00:01:51,097 حالش خوب میشه؟ 10 00:02:07,300 --> 00:02:13,300 آریتمی قلبی: یک ناهنجاری در تحریک الکتریکی] [.می‌باشد که باعث غیرطبیعی‌بودن ضربان قلب می‌شود 11 00:02:13,800 --> 00:02:20,000 هموکروماتوز یا زیادی آهن در خون: تجمع بیش از حد آهن] [.در جریان خون که باعث جوش‌های پوستی و حالت تهوع می‌شود 12 00:02:21,000 --> 00:02:27,000 آسم: التهاب مجاری تنفسی در ریه‌ها] [.که باعث تنگی نفس می‌شود 13 00:02:27,500 --> 00:02:32,500 دیابت: اختلال در لوزالمعده یا تولید انسولین] [.که باعث ایجاد سطح گلوکز ناپایدار می‌شود 14 00:02:32,800 --> 00:02:39,600 فلج: بازداری از عملکرد عضلات که باعث] [.ناتوانی در حرکت، حس، راه‌رفتن یا دویدن می‌شود 15 00:02:39,700 --> 00:02:46,583 "فــرار" 16 00:02:55,100 --> 00:02:57,437 الآن کی قراره بهش بگه ،که قبل از صبحانه 17 00:02:57,522 --> 00:02:59,316 دندونش رو مسواک بزنه؟ 18 00:02:59,734 --> 00:03:02,782 یا اینکه بره به کاستکو تا کِرِم نیوآ اصل رو بگیره؟ 19 00:03:05,913 --> 00:03:07,374 .ببخشید 20 00:03:07,457 --> 00:03:09,169 می‌دونم که هرسال هزارتا والدین هستن که 21 00:03:09,253 --> 00:03:11,090 .که چنین مشکلی رو دارند 22 00:03:12,134 --> 00:03:13,762 .منم می‌تونم اینکارو انجام بدم 23 00:03:14,598 --> 00:03:16,058 .من قوی‌ام 24 00:03:16,643 --> 00:03:17,645 .امیدوارم که باشم 25 00:03:18,104 --> 00:03:20,317 .ممنون بابت صحبت‌هات، شریل 26 00:03:21,945 --> 00:03:24,366 .این می‌تونه خیلی چالش‌برانگیز باشه 27 00:03:24,534 --> 00:03:26,245 ...مخصوصاً برای والدینی مثل ما 28 00:03:26,329 --> 00:03:28,792 که بیشتر از بقیه با .بچه‌هاشون وقت گذروندن 29 00:03:29,919 --> 00:03:31,339 ،اما اگه درست یادم باشه 30 00:03:31,464 --> 00:03:33,092 ،درواقع یک والدین دیگه هم اینجا هستند که 31 00:03:33,176 --> 00:03:34,596 .دقیقاً همین مشکل رو دارن 32 00:03:37,100 --> 00:03:38,144 دایان؟ 33 00:03:39,146 --> 00:03:40,650 چه احساسی داری؟ 34 00:03:43,989 --> 00:03:45,785 ...چه احساسی دارم در مورد 35 00:03:47,997 --> 00:03:50,293 رفتن کلوئی به دانشگاه .در چندماه آینده 36 00:03:50,711 --> 00:03:51,713 چه احساسی داری؟ 37 00:03:53,257 --> 00:03:54,343 .خــوب 38 00:03:54,678 --> 00:03:55,680 خوب؟ 39 00:03:56,598 --> 00:03:59,311 .بیخیال، دایان .می‌تونی باهامون روراست باشی 40 00:04:02,860 --> 00:04:04,071 .باشه 41 00:04:05,616 --> 00:04:09,081 ،آه، اول از همه ،هنوز هیچ خبری از سمت دانشگاه‌ها نیومده 42 00:04:09,164 --> 00:04:10,543 .پس هیچی معلوم نیست 43 00:04:10,626 --> 00:04:12,421 اما در مورد اینکه چه حسی دارم؟ 44 00:04:14,133 --> 00:04:16,429 من به مدت 17 ساله که دارم ...از کلوئی مراقبت می‌کنم 45 00:04:16,555 --> 00:04:18,600 ،و در تمام این مدت ،مسافرتی نرفتم 46 00:04:18,684 --> 00:04:19,894 .بیرون نرفتم یا باکسی قرار نذاشتم 47 00:04:19,978 --> 00:04:21,523 و اون الآن می‌خواد جایی بره که می‌تونه 48 00:04:21,648 --> 00:04:23,359 .همه اینکارها یا بیشتر رو انجام بده 49 00:04:23,443 --> 00:04:26,533 ،پس، آره .خیلی احساس خوبی دارم 50 00:04:33,463 --> 00:04:34,841 ...پس اون چی میشه 51 00:04:35,509 --> 00:04:37,345 ...یعنی، کلوئی 52 00:04:39,016 --> 00:04:40,018 باهوشه؟ 53 00:04:41,688 --> 00:04:42,690 شجاعه؟ 54 00:04:45,111 --> 00:04:47,992 بیشتر از هر بزرگسال دیگه‌ای از لحظه‌ای که به دنیا اومدش 55 00:04:48,076 --> 00:04:51,583 با چالش‌های فیزیکی و احساسی رو به رو شد؟ 56 00:04:51,666 --> 00:04:54,129 کلوئی تواناترین آدمی .هستش که من می‌شناسم 57 00:04:55,173 --> 00:04:57,762 اگه کسی وجود داره که ،نباید درموردش نگران باشیم 58 00:04:58,597 --> 00:04:59,641 .خود کلوئی هستش 59 00:06:13,496 --> 00:06:15,416 .تا اونجایی که مهمه 60 00:06:15,501 --> 00:06:17,337 .اینجوری میفهمی تکالیفم رو انجام دادم 61 00:06:17,420 --> 00:06:19,424 .آره، بسیارعالی 62 00:06:22,515 --> 00:06:24,017 .یکم بالاست 63 00:06:25,604 --> 00:06:27,065 ‐ .بده بالا ‐ !مامان 64 00:06:30,029 --> 00:06:31,240 .ممنون 65 00:06:40,383 --> 00:06:42,680 ...پنج، شش... 66 00:06:42,763 --> 00:06:46,020 ،هفت، هشت .و بازدم 67 00:06:49,986 --> 00:06:51,030 .حالا، عوض کن 68 00:06:51,865 --> 00:06:57,250 ،خب، صبح ...یک ساعت و نیم فیزیک کار می‌کنیم 69 00:06:57,333 --> 00:06:58,670 ،و شاید فقط 45 دقیقه زبان لاتین کار کنیم 70 00:06:58,754 --> 00:07:01,551 .از اونجایی که تو درس جلو افتادیم 71 00:07:01,634 --> 00:07:03,262 .و بعد، نیمه دوم روز رو 72 00:07:03,345 --> 00:07:04,682 .بعدش زیست میخونی 73 00:07:04,891 --> 00:07:06,143 ‐ خوبه؟ ‐ .خوبه 74 00:07:15,495 --> 00:07:17,373 .سلام، کلوئی. نامه‌هات اومده 75 00:07:22,133 --> 00:07:24,931 .خدایا، کلوئی .اسپری آسم رو بزن، لطفاً 76 00:07:25,014 --> 00:07:26,559 .خوبم 77 00:07:34,867 --> 00:07:35,869 .گفتم بهت که 78 00:07:35,953 --> 00:07:37,372 ،اگه یه نامه از دانشگاه بیاد 79 00:07:37,455 --> 00:07:39,376 چشم‌هایم رو می‌بندم و مستقیم میارم 80 00:07:39,417 --> 00:07:40,754 .بهت تحویل میدم 81 00:07:44,302 --> 00:07:46,306 .برگرد سر کارت، کلوئی 82 00:07:58,665 --> 00:08:01,504 امروز رکوردم رو تو .دوچرخه بازو شکوندم 83 00:08:01,588 --> 00:08:03,257 ‐ واقعا؟ ‐ .آره 84 00:08:04,176 --> 00:08:05,762 .شصت و یکی 85 00:08:05,846 --> 00:08:08,100 .خطرناک پایینه 86 00:08:08,184 --> 00:08:09,729 .شصت و یک بزور کم به حساب میاد 87 00:08:10,814 --> 00:08:12,358 .لعنتی 88 00:08:12,442 --> 00:08:14,780 ،در دانشگاه واشینگتون 89 00:08:14,864 --> 00:08:16,325 .بی حد و مرز شوید 90 00:08:16,450 --> 00:08:18,663 واقع‌شده در نزدیک مرکز شهر سیاتل 91 00:08:18,747 --> 00:08:20,082 ...در سواحل خلیج پورتج 92 00:08:20,166 --> 00:08:21,753 آخرین‌باری که فیلم دیدیم کی بوده؟ 93 00:08:25,259 --> 00:08:26,596 .نمی‌دونم 94 00:08:48,347 --> 00:08:49,767 چه مشکلی داره؟ 95 00:08:52,313 --> 00:08:53,399 .نمی‌دونم 96 00:08:55,361 --> 00:08:56,739 سیم‌کشی، شاید؟ 97 00:08:58,325 --> 00:09:00,329 ،اگه یه گوشی داشتم ،احتمالاً می‌تونستم بهت بگم 98 00:09:00,413 --> 00:09:01,916 ...اما، میدونی که 99 00:09:02,000 --> 00:09:03,795 ،آره، آره .سر درمیاری خودت 100 00:09:10,642 --> 00:09:12,353 ‐ .شب‌بخیر، مامان ‐ .شب‌بخیر، عزیزم 101 00:09:33,938 --> 00:09:36,276 .سلام 102 00:09:36,360 --> 00:09:38,072 می‌تونی جلوی دوربین بخندی؟ 103 00:09:39,199 --> 00:09:40,493 .بالا رو نگاه 104 00:09:40,577 --> 00:09:41,579 .بای 105 00:09:44,292 --> 00:09:46,296 خب، از کیکت خوشت اومد؟ 106 00:09:48,425 --> 00:09:49,512 نیومد؛ خوشت نیومد؟ 107 00:09:51,808 --> 00:09:53,561 مامان هم می‌تونه بخوره؟ 108 00:09:53,645 --> 00:09:55,857 می‌تونی بگی، سلام مامان؟ 109 00:09:56,984 --> 00:09:58,738 .بذار مامان هم یکم بخوره 110 00:10:03,790 --> 00:10:05,292 .سلام، کلوئی 111 00:10:36,856 --> 00:10:38,233 ‐ .سلام ‐ .سلام 112 00:10:50,634 --> 00:10:51,636 الو؟ 113 00:10:52,888 --> 00:10:54,725 .سلام، کاسابین 114 00:10:55,519 --> 00:10:57,856 ،ببخشید... می‌تونین ،می‌تونین یک لحظه به من فرصت بدین 115 00:10:57,940 --> 00:11:00,570 .تو خونه خیلی آنتن بدی دارم 116 00:11:00,654 --> 00:11:02,323 .یه لحظه بذارین برم بیرون 117 00:11:44,157 --> 00:11:45,367 مامان؟ [شرمن، دایان] 118 00:11:55,387 --> 00:11:56,557 .اوه 119 00:12:07,078 --> 00:12:10,167 ،ضمناً ،دکتر کاسابین یکم پیش زنگ زد 120 00:12:10,250 --> 00:12:13,382 ظاهراً، اون شرکتی که قرص زوکور .رو تولید میکرده ورشکست شده [زوکور: قرص چربی خون] 121 00:12:13,465 --> 00:12:15,260 دیوونه‌کنندست، مگه نه؟ 122 00:12:15,344 --> 00:12:17,557 به هر حال، اون یه نسخه جدید برای جایگزینیش نوشت 123 00:12:17,641 --> 00:12:18,851 .و منم امروز خریدمش 124 00:12:27,201 --> 00:12:28,203 چی شده؟ 125 00:12:29,205 --> 00:12:31,084 فکر می‌کردم این برای توئه؟ 126 00:12:33,756 --> 00:12:34,800 برای من؟ 127 00:12:37,304 --> 00:12:38,516 چرا باید همچین فکری کنی؟ 128 00:12:43,025 --> 00:12:46,156 .امروز بعدازظهر دنبال شکلات‌ها بودم 129 00:12:49,538 --> 00:12:50,874 .تو کیسه خرید 130 00:12:52,669 --> 00:12:53,880 .اسمت روش نوشته بود 131 00:12:55,717 --> 00:12:57,011 ،عزیزم 132 00:12:57,470 --> 00:13:00,350 من شامت رو تنظیم کردم .تا بتونی یکم شکلات بخوری 133 00:13:01,352 --> 00:13:02,522 .بیشتر از اون واست ضرر داره 134 00:13:02,606 --> 00:13:04,693 ‐ .می‌دونم ‐.می‌دونم. ببخشید 135 00:13:10,329 --> 00:13:12,291 .معاون نگوین زنگ زد 136 00:13:13,043 --> 00:13:16,091 .پرسیدم فردا می‌تونم درس بدم یا نه 137 00:13:16,759 --> 00:13:19,765 درس‌هات رو میذارم رو میز، باشه؟ 138 00:13:21,685 --> 00:13:22,938 .اسمت رو نسخه نوشته شده بود 139 00:13:23,021 --> 00:13:25,025 .اسم رو رسید نوشته شده بود 140 00:13:27,321 --> 00:13:29,618 ‐ ...اما دورش ‐.دورش چسبیده بود 141 00:13:29,701 --> 00:13:31,622 .آره، رسید رو همونجا میذارن 142 00:13:38,511 --> 00:13:39,555 .شب‌بخیر 143 00:14:59,463 --> 00:15:00,925 .بیا 144 00:15:18,627 --> 00:15:19,588 مامان؟ 145 00:15:20,590 --> 00:15:21,592 توئی؟ 146 00:15:41,339 --> 00:15:43,051 !خدایا 147 00:15:43,134 --> 00:15:44,303 .ببخشید 148 00:15:45,765 --> 00:15:47,142 ،عزیزدلم، گفتم بهت که 149 00:15:47,226 --> 00:15:49,355 .از دانشگاه باشه، خودت باز میکنی 150 00:15:54,115 --> 00:15:55,158 زیست رو تموم کردی؟ 151 00:15:57,162 --> 00:15:58,331 .آه، تازه تموم کردم 152 00:16:01,170 --> 00:16:02,172 تدریس چطور بود؟ 153 00:16:03,133 --> 00:16:04,135 .افتضاح 154 00:16:04,803 --> 00:16:05,930 .میرم وسایلم رو بردارم 155 00:16:18,329 --> 00:16:19,331 .تری‌گاکسین [داروی ضد آریتمی قلبی] 156 00:17:12,104 --> 00:17:13,524 .درستش کردی 157 00:17:18,993 --> 00:17:20,705 .آه. آره 158 00:17:21,915 --> 00:17:22,917 .همونطور که گفتی 159 00:17:23,001 --> 00:17:24,879 .آره، همونطور که گفتم 160 00:17:31,768 --> 00:17:33,689 .شب‌بخیر، مامان. دوست دارم 161 00:17:37,446 --> 00:17:38,782 .منم دوست دارم، عشقم 162 00:20:39,434 --> 00:20:42,273 !این که خیلی طول میکشه ...چطوری میشه که 163 00:20:43,359 --> 00:20:46,198 نه، نه، نه. من همین‌الآن دارم به توافق‌نامه نگاه میکنم 164 00:20:46,281 --> 00:20:48,244 و هیچ‌جاش ننوشته که شما می‌تونین به این مدت یه مشتری رو 165 00:20:48,327 --> 00:20:50,289 .معطل نگه دارید 166 00:20:50,373 --> 00:20:51,417 ...خب، اگه من 167 00:20:52,586 --> 00:20:54,799 .نه، نه، نه .لطفاً من رو پشت خط نذارین 168 00:20:54,882 --> 00:20:57,012 .فقط واسه حرف‌زدن با شما 20 دقیقه صبرکردم 169 00:20:57,805 --> 00:20:59,767 با هرکی زنگ میزنه اینجوری برخورد می‌کنین؟ 170 00:21:00,602 --> 00:21:02,272 .خدمات مشتریه 171 00:21:02,690 --> 00:21:04,359 .بله، هنوز اینجام 172 00:21:06,781 --> 00:21:08,618 خب، هیچ‌کاری نمی‌تونین کنین؟ 173 00:21:09,286 --> 00:21:10,539 ...پس بهم خبر بدین 174 00:21:11,498 --> 00:21:13,335 .آره، باشه. خدانگهدار 175 00:21:23,857 --> 00:21:25,109 تا کی اینترنت قطعه؟ 176 00:21:25,193 --> 00:21:26,195 .اوه، نمی‌دونم 177 00:21:26,278 --> 00:21:28,282 .فردا، هفته بعد 178 00:21:29,242 --> 00:21:31,790 بسته‌ای که گرفته بودیم .تا پایان این ماه بودش 179 00:21:39,555 --> 00:21:41,684 از کجا می‌دونستی در مورد اینترنته؟ 180 00:21:51,411 --> 00:21:53,165 .دیشب از کامپیوتر استفاده کردم 181 00:21:57,550 --> 00:21:58,552 کی؟ 182 00:21:59,929 --> 00:22:01,098 .وقتی که خواب بودی 183 00:22:02,475 --> 00:22:03,728 دنبال چی میگشتی؟ 184 00:22:04,479 --> 00:22:05,899 .چرا پرینترم داره خراب میشه 185 00:22:06,358 --> 00:22:07,695 ،می‌خواستم که مدارش رو درست کنم 186 00:22:07,778 --> 00:22:09,197 .اما شاید به یه دهانه بهتر نیاز باشه 187 00:22:09,281 --> 00:22:10,283 ‐ نیازه؟ ‐ .نمی‌دونم 188 00:22:10,366 --> 00:22:11,451 .اینترنت قطع بود 189 00:23:11,864 --> 00:23:12,866 .داروخانه پاسکو 190 00:23:12,950 --> 00:23:14,119 سلام، آه، خواستم بدونم 191 00:23:14,202 --> 00:23:15,956 .که میشه در مورد یه دارو بهم اطلاعات بدین 192 00:23:16,039 --> 00:23:17,292 .اسمش تری‌گاکسین ...اینجوری نوشته میشه 193 00:23:17,375 --> 00:23:20,632 دایان، توئی؟ ...شماره‌ات رو شناختم 194 00:23:42,008 --> 00:23:44,387 .ممنون از تماستون با 411 195 00:23:44,471 --> 00:23:46,726 .دستیار راهنمای تلفنی شما 196 00:23:47,226 --> 00:23:50,149 ،برای شروع اسم شهر و ایالت رو بگین 197 00:23:50,232 --> 00:23:52,111 ...مانند، دری 198 00:23:52,195 --> 00:23:53,489 .سیاتل، واشینگتون 199 00:23:55,827 --> 00:23:58,123 سیاتل،واشینگتون رو گفتید؟ 200 00:23:58,207 --> 00:23:59,209 .بله 201 00:24:00,002 --> 00:24:01,923 .ببخشید .متوجه نشدم 202 00:24:02,006 --> 00:24:03,008 !بله 203 00:24:04,344 --> 00:24:05,388 .خیلی‌خب 204 00:24:05,764 --> 00:24:08,018 حالا اسم مغازه‌ای رو که .درنظر دارید بگید 205 00:24:08,102 --> 00:24:10,106 ،اگه اسمش رو نمی‌دونید 206 00:24:10,189 --> 00:24:12,528 .نوع فعالیتش رو بهم بگید 207 00:24:12,611 --> 00:24:14,072 مثل پیتزا یا 208 00:24:14,155 --> 00:24:15,157 .داروخانه 209 00:24:15,951 --> 00:24:17,036 .خیلی‌خب 210 00:24:17,120 --> 00:24:18,748 ،وقتی اسم اونی که دنبالش هستید رو شنیدید 211 00:24:18,832 --> 00:24:20,710 .شماره لیستش رو تکرار کنید 212 00:24:20,794 --> 00:24:23,090 .شماره یک ...داروخانه اورکریک 213 00:24:23,173 --> 00:24:24,175 .شماره یک 214 00:24:24,259 --> 00:24:25,804 .داروخانه اورکریک 215 00:24:25,887 --> 00:24:29,937 پلاک 2180، بخش جنوبی خیابان .بارتون، سیاتل، واشینگتون 216 00:24:30,020 --> 00:24:32,526 ،اگه درسته .بگید وصلم کن 217 00:24:32,609 --> 00:24:33,611 .وصلم کن 218 00:24:34,362 --> 00:24:37,118 .خیلی‌خب، وصلتون میکنم 219 00:24:37,243 --> 00:24:39,497 ،توجه داشته باشید، زمانی که بوق بخوره 220 00:24:39,582 --> 00:24:42,838 بهای 99 سنتی بابت خدمات .در قبض بعدی شما لحاظ خواهد شد 221 00:24:43,297 --> 00:24:45,342 .درحال زنگ‌زدن 222 00:25:16,196 --> 00:25:17,490 سلام، کی هستین؟ 223 00:25:17,574 --> 00:25:19,077 .الو، آم، سلام 224 00:25:19,160 --> 00:25:21,541 ،شما من رو نمی‌شناسید .و این قراره خیلی عجیب بنظر بیاد 225 00:25:21,624 --> 00:25:22,626 واسه فروش زنگ زدین؟ 226 00:25:22,709 --> 00:25:23,878 .نه، من چیزی نمی‌فروشم 227 00:25:23,962 --> 00:25:25,339 پس واسه صدقه زنگ زدین؟ 228 00:25:25,422 --> 00:25:27,970 چندبار باید بهتون بگم که شماره من رو از لیست بردارین؟ 229 00:25:28,053 --> 00:25:29,055 .نه. نه .صدقه نیست 230 00:25:29,138 --> 00:25:30,809 .من از خیریه نیستم .اسم من کلوئی شرمن هستش 231 00:25:30,892 --> 00:25:33,021 ‐ ... هفده سالمه و در ‐ صبرکن، عشقم؟ 232 00:25:33,105 --> 00:25:34,942 عشقم، دارم می‌بینم که .داری یواشکی نگاه میکنی 233 00:25:35,025 --> 00:25:37,196 .گوش کن، گفتم بهت که .پائولا، فقط یه دوسته 234 00:25:37,280 --> 00:25:38,448 !پائولا 235 00:25:38,533 --> 00:25:40,077 .نه، نه، نه کجا دار میری؟ 236 00:25:42,456 --> 00:25:43,960 خب، همینجوری به یه شماره زنگ زدی؟ 237 00:25:44,043 --> 00:25:45,462 به موبایل یا اینترنت دسترسی ندارم 238 00:25:45,505 --> 00:25:47,718 و واقعاً بهت نیاز دارم یه چیز .ضروری تو گوگل جست‌وجو کنی 239 00:25:47,801 --> 00:25:48,928 .به بابا ننت بگو 240 00:25:49,012 --> 00:25:50,472 یه چی بهت بگم 241 00:25:50,557 --> 00:25:52,351 دفعه بعد که ،پائولا خواست بغلم کنه 242 00:25:52,435 --> 00:25:53,813 .مشت میزنم تو صورتش 243 00:25:54,272 --> 00:25:55,817 .من یتیم هستم 244 00:25:55,900 --> 00:25:57,236 ،نه، نه، نه !کجا داری میری؟ صبرکن 245 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 گوش کن، اینجا خیلی .وضعیتم قاراش میشه 246 00:25:59,324 --> 00:26:01,369 واقعاً وقت ندارم که به .یه غریبه کمک کنم 247 00:26:01,453 --> 00:26:02,873 .لطفاً، فقط یک دقیقه طول میکشه 248 00:26:02,956 --> 00:26:04,543 تو نمی‌دونی که من دارم اینجا با کی سر و کله میزنم، خیلی‌خب؟ 249 00:26:04,627 --> 00:26:07,173 این دختر اصلاً قصد نداره !که یکم منطقی فکر کنه 250 00:26:09,010 --> 00:26:10,597 .عزیزم، فقط داشتم شوخی میکردم، لطفاً 251 00:26:10,680 --> 00:26:12,141 .اون برمیگرده 252 00:26:12,224 --> 00:26:13,978 اوه، خیلی خوب میشناسیش؟ 253 00:26:14,062 --> 00:26:15,857 ...چون تو خیلی واقعاً 254 00:26:17,026 --> 00:26:19,865 یه پسر سرسخت و... .منطقی بنظر میای 255 00:26:19,948 --> 00:26:22,161 بخاطر اینکه واقعاً 256 00:26:22,244 --> 00:26:23,581 .یه پسر سرسخت و منطقی هستم 257 00:26:23,665 --> 00:26:26,169 و مشخصاً، پائولا نمی‌تونسته .دستش رو ازت بکشه 258 00:26:27,756 --> 00:26:28,758 .اون برمیگرده 259 00:26:33,643 --> 00:26:34,853 چی میخوای حالا؟ 260 00:26:34,937 --> 00:26:36,314 ازت میخوام گوگل رو باز کنی 261 00:26:36,398 --> 00:26:37,651 .و تری‌گاکسین رو جست‌وجو کنی 262 00:26:37,734 --> 00:26:38,736 ...ت-ر-ی-گ 263 00:26:38,820 --> 00:26:40,239 .هی، هی، هی .صبرکن، صبرکن 264 00:26:40,364 --> 00:26:41,951 .این عجیب‌ترین کاریه که تا حالا انجام دادم 265 00:26:42,410 --> 00:26:44,623 ...گوگل رو باز می‌کنیم 266 00:26:45,499 --> 00:26:48,004 خیلی‌خب، چی بودش؟ ...ت-ر-ی 267 00:26:48,088 --> 00:26:50,008 .ت-ر-ی-گ-ا-ک-س-ی-ن 268 00:26:50,467 --> 00:26:51,554 .باشه 269 00:26:52,556 --> 00:26:54,016 .آه... اومد 270 00:26:54,100 --> 00:26:56,312 "تری‌گاکسین اسم داروئی هستش 271 00:26:56,396 --> 00:26:59,026 .که برای بیماری‌های شدید قلبیه 272 00:26:59,110 --> 00:27:02,784 شامل، فیبریلاسیون دهلیزی 273 00:27:02,868 --> 00:27:05,372 .طبش قلب یا نارسایی قلبی 274 00:27:05,456 --> 00:27:07,251 .خدایا، اینا خیلی سخته 275 00:27:07,334 --> 00:27:08,588 می‌تونی عکساش رو ببینی؟ 276 00:27:08,671 --> 00:27:09,757 این قرص رو میخوری؟ 277 00:27:09,840 --> 00:27:11,468 .آره، لطفاً فقط بهم بگو چی می‌بینی 278 00:27:11,552 --> 00:27:14,641 .کپسول، کلی کپسول 279 00:27:15,560 --> 00:27:16,937 همشون شبیه هم هستن؟ 280 00:27:17,021 --> 00:27:18,440 .آره، همشون یکسانند 281 00:27:20,068 --> 00:27:21,321 چه رنگی‌اند؟ 282 00:27:34,932 --> 00:27:36,727 الو؟ 283 00:27:36,810 --> 00:27:40,108 همین رو میخواستی بدونی؟ .تری‌گاکسن، کپسول قرمز 284 00:27:41,987 --> 00:27:43,031 الو؟ 285 00:28:03,948 --> 00:28:05,492 چه کوفتی هستی تو؟ 286 00:28:30,125 --> 00:28:32,171 آخرین‌بار کی یه فیلم دیدیم؟ 287 00:28:36,972 --> 00:28:38,099 چی می‌خوای ببینی؟ 288 00:29:02,481 --> 00:29:05,278 ،بجنب !نمی‌خوام یه پیش‌نمایش رو از دست بدم 289 00:29:14,923 --> 00:29:16,008 .نمی‌دونم 290 00:29:16,092 --> 00:29:17,512 .نمی‌خوام پیش‌نمایش‌ها رو از دست بدم 291 00:29:17,595 --> 00:29:18,889 .ای کاش این طرف می‌تونست سریع‌تر حرکت کنه 292 00:29:18,973 --> 00:29:20,810 یعنی، تندتر، میدونی؟ 293 00:29:22,814 --> 00:29:24,776 یه وقتایی، تو یه شهر ساکت بودن 294 00:29:24,860 --> 00:29:26,572 .مسائل رو چالش‌برانگیز میکنه 295 00:29:57,926 --> 00:30:00,263 .منتظرت نمی‌مونم ...شکلات هم باید بگیریم 296 00:30:00,347 --> 00:30:02,017 .اوه، عالیه 297 00:30:02,100 --> 00:30:04,313 .ببین چقدر کارم خوبه 298 00:30:20,303 --> 00:30:21,682 .باید برم توالت 299 00:30:22,559 --> 00:30:23,561 چی؟ 300 00:30:26,859 --> 00:30:28,236 .فقط بهم بگو چیا رو از دست دادم 301 00:30:28,319 --> 00:30:29,405 .نه 302 00:31:11,990 --> 00:31:13,368 .ببخشید .ممنون 303 00:31:22,260 --> 00:31:23,388 .ببخشید .من باید رد بشم 304 00:31:23,471 --> 00:31:24,516 .ممنون .ببخشید 305 00:31:40,840 --> 00:31:43,512 خیلی‌خب، سه‌تا قرصه 306 00:31:43,595 --> 00:31:45,891 .که باید با غذا بخوریشون 307 00:31:47,102 --> 00:31:48,187 .ببخشید 308 00:31:48,271 --> 00:31:49,607 خیلی عذرمیخوام که مزاحمتون میشم 309 00:31:49,691 --> 00:31:50,943 اما امیدوارم بودم یه لطفی کنین 310 00:31:51,027 --> 00:31:52,279 بذارین غیرصف برم؟ 311 00:31:52,362 --> 00:31:54,491 .چی؟ نه ...خیلی وقته اینجا 312 00:31:56,203 --> 00:31:57,665 .آره، البته 313 00:31:57,749 --> 00:31:59,293 ‐ .بفرما ‐ .ممنون 314 00:31:59,376 --> 00:32:00,963 .ببخشید، همگی، دارم رد میشم 315 00:32:01,047 --> 00:32:02,215 .من فلجم .برام احساس بد داشته باشین 316 00:32:02,299 --> 00:32:03,301 .سلام، خانم بیتس 317 00:32:03,384 --> 00:32:05,430 .اوه، خدا کلوئی، حالت خوبه؟ 318 00:32:05,514 --> 00:32:06,558 .آره، کاملاً خوبم 319 00:32:06,641 --> 00:32:08,102 درواقع، تو یه وضعیت اورژانسی هستم الآن 320 00:32:08,186 --> 00:32:09,606 .و خواستم بدونم کمک میکنین 321 00:32:09,689 --> 00:32:11,358 .البته، عزیزم به چی نیاز داری؟ 322 00:32:12,695 --> 00:32:13,822 اسم این قرص چیه؟ 323 00:32:14,364 --> 00:32:15,366 چی؟ 324 00:32:15,450 --> 00:32:17,162 .مامانم هفته پیش اومد اینجا .این قرص‌ها رو گرفت 325 00:32:17,245 --> 00:32:19,041 .باید اسم قرص رو بفهمم 326 00:32:19,124 --> 00:32:21,420 ‐ همین رو فقط میخوای بدونی؟ ‐ .آره 327 00:32:24,928 --> 00:32:26,681 دفعه بعد، منتظر نوبت خودت باش، باشه؟ 328 00:32:26,765 --> 00:32:28,017 .بله، خانم بیتس 329 00:32:28,769 --> 00:32:29,896 ،پیداکردنش زیاد سخت نیست 330 00:32:29,979 --> 00:32:31,525 .تا جایی که به اسم تو باشه 331 00:32:31,608 --> 00:32:32,777 .به اسمم مادرمه 332 00:32:36,200 --> 00:32:37,285 .متاسفم، کلوئی 333 00:32:37,369 --> 00:32:38,539 ،اگه به اسم دایان هستش 334 00:32:38,622 --> 00:32:40,166 ‐ .نمی‌تونم بهت کمک کنم ‐ چرا؟ 335 00:32:40,250 --> 00:32:42,254 ...چون محرمانه‌ست... یعنی 336 00:32:42,337 --> 00:32:44,509 !می‌دونم محرمانه یعنی چی، خانم بیتس 337 00:32:47,055 --> 00:32:48,684 .گیج شدم، عزیزم 338 00:32:48,767 --> 00:32:50,478 .یه بار دیگه بهم بگو، چرا نمی‌تونی از مامان بپرسی 339 00:32:50,563 --> 00:32:51,565 در مورد این قرص‌ها؟ 340 00:32:59,873 --> 00:33:00,875 عزیزم؟ 341 00:33:01,585 --> 00:33:02,587 .داریم بازی می‌کنیم 342 00:33:04,089 --> 00:33:05,091 بازی؟ 343 00:33:06,595 --> 00:33:07,680 چه بازی؟ 344 00:33:08,347 --> 00:33:09,349 .اسکاونجر هانت [افراد را به جستجوی چیزهای مختلف می فرستند] 345 00:33:09,851 --> 00:33:10,853 واقعاً؟ 346 00:33:11,187 --> 00:33:13,525 .بله، بله! صد درصد بله 347 00:33:13,609 --> 00:33:15,738 .من و مامان عاشقشیم 348 00:33:15,821 --> 00:33:19,871 ...خیلی خاطره داریم ازش 349 00:33:19,954 --> 00:33:23,419 به هر حال، سرنخ بعدی در مورد دارویی هستش که مامان میخوره 350 00:33:23,503 --> 00:33:25,173 و فکر نمی‌کنم که ازم انتظار داشته باشه بیام اینجا 351 00:33:25,256 --> 00:33:27,260 بخاطر همین بهت نیاز دارم .کمک کنی بازی رو ببرم 352 00:33:30,225 --> 00:33:31,227 .من عاشق بازی کردنم 353 00:33:32,772 --> 00:33:34,776 .اما محرمانه، محرمانه‌ست 354 00:33:35,694 --> 00:33:37,364 .ببخشید، عزیزم ،واقعاً میخوام بهت کمک کنم 355 00:33:37,447 --> 00:33:39,076 ...اما اگه به اسم 356 00:33:44,921 --> 00:33:46,215 .فکر کنم یه سوالی گول‌زننده‌ست 357 00:33:46,298 --> 00:33:47,384 ‐ چرا؟ ‐ ...چون مامانت 358 00:33:47,467 --> 00:33:49,555 .این قرص رو برای خودش نمیگیره 359 00:33:49,639 --> 00:33:50,641 .چرا، میگیره خودم دیدم 360 00:33:50,724 --> 00:33:51,893 ...اون اینارو با اسم خودش برای 361 00:33:51,977 --> 00:33:53,229 .سگتون میگیره 362 00:33:56,528 --> 00:33:59,157 .ما دارخونه‌مون با دامپزشکی بغلی یکیه 363 00:33:59,241 --> 00:34:01,120 جوابی که دنبالش هستی 364 00:34:01,203 --> 00:34:03,667 .ریدوکائین هستش 365 00:34:03,750 --> 00:34:06,380 .کپسول سبز، با سر خاکستری 366 00:34:06,463 --> 00:34:08,384 ‐ .داروی سگ هستش ‐ .آها 367 00:34:08,885 --> 00:34:11,140 ...نوشته که "شل‌کننده‌ی عضلات 368 00:34:11,223 --> 00:34:14,981 پای سگ هستش و برای... ...کاهش درد و زخم‌های ناشی از 369 00:34:15,064 --> 00:34:17,528 ،آفتاب‌سوختگی، گازگرفتگی... ".و بریدگی تجویز میشه 370 00:34:17,611 --> 00:34:19,323 و چی میشه که 371 00:34:19,406 --> 00:34:21,536 اگه انسان ریدوکائین بخوره؟ 372 00:34:22,454 --> 00:34:24,041 این دیگه چجور سوالیه؟ 373 00:34:24,124 --> 00:34:25,418 کلوئی؟ 374 00:34:28,007 --> 00:34:29,009 !کلوئی 375 00:34:29,092 --> 00:34:30,888 .شما این بازی رو خیلی جدی گرفتین 376 00:34:30,971 --> 00:34:32,516 چی میشه؟ 377 00:34:32,600 --> 00:34:33,852 !کلوئی 378 00:34:33,935 --> 00:34:36,900 ،من... فکر کنم .باهات ممکنه بی‌حس بشه 379 00:34:36,983 --> 00:34:38,152 !کلوئی 380 00:34:41,951 --> 00:34:43,538 !کلوئی 381 00:34:48,965 --> 00:34:50,134 چی شدش؟ 382 00:34:50,218 --> 00:34:51,638 چی اتفاقی برات افتاد؟ 383 00:34:52,097 --> 00:34:53,307 خوبی؟ 384 00:34:53,391 --> 00:34:55,311 چیکاری کردی؟ چی گفتی؟ 385 00:34:55,395 --> 00:34:56,689 .یه دفعه اینجوری شد 386 00:34:56,773 --> 00:34:57,817 .نه. نه 387 00:34:57,900 --> 00:35:00,154 .کلوئی، من رو نگاه کن 388 00:35:01,323 --> 00:35:02,868 .حالت خوب میشه 389 00:35:02,952 --> 00:35:04,329 ‐ .سطل یخ ‐ .همین‌الآن 390 00:35:05,999 --> 00:35:08,839 لطفاً! میشه یکم فضا بدید؟ 391 00:35:08,922 --> 00:35:10,509 !بکشید کنار 392 00:35:11,803 --> 00:35:13,222 .چیزی نیست 393 00:35:14,934 --> 00:35:17,021 .نه 394 00:35:23,869 --> 00:35:24,912 .خوب میشی 395 00:35:25,539 --> 00:35:27,167 .خوب میشی 396 00:35:29,756 --> 00:35:30,841 .چیزی نیست 397 00:35:31,383 --> 00:35:32,385 .بیا 398 00:35:32,970 --> 00:35:34,014 .چیزی نیست 399 00:35:34,849 --> 00:35:36,185 .حواسم بهت هست 400 00:35:37,646 --> 00:35:39,859 .حواسم بهت هست، دختر عزیزم 401 00:36:30,209 --> 00:36:33,132 .سلام، کیتی، منم یه لحظه وقت داری؟ 402 00:36:34,092 --> 00:36:36,973 خواستم بابت تمام قضایای .امروز یه معذرت‌خواهی کنم 403 00:36:37,600 --> 00:36:39,019 میدونی، دکترش چند روز پیش 404 00:36:39,102 --> 00:36:40,647 داروهاش رو عوض کرد 405 00:36:40,731 --> 00:36:42,818 .و خیلی باعث پریشون‌شدنش شده 406 00:36:45,239 --> 00:36:46,743 .خیلی لطف داری، کیتی 407 00:36:48,120 --> 00:36:49,122 .سعی میکنم 408 00:36:54,466 --> 00:36:56,303 خب، به هر حال، میدونم که اون چندتا سوال پرسید 409 00:36:56,386 --> 00:36:58,098 درمورد یه داروی دیگه 410 00:36:58,182 --> 00:37:00,269 و امیدوام بودم که بهش یادآوری کنی که 411 00:37:00,353 --> 00:37:02,023 امکان نداره من بهش دارویی بدم 412 00:37:02,106 --> 00:37:04,277 .که برای حیوانات تهیه شده 413 00:37:08,662 --> 00:37:11,124 خواستم بدونم بتونی بهش یه زنگ بزنی 414 00:37:11,208 --> 00:37:12,795 و بهش اطمینان بدی که 415 00:37:12,878 --> 00:37:15,049 ...حتی اگه اون دارو هم میخورد 416 00:37:18,515 --> 00:37:21,688 فقط میخوام بهش بگی که .کاملاً بی‌خطر هستش 417 00:37:30,500 --> 00:37:33,251 [.من خشمگین هستم] 418 00:37:33,370 --> 00:37:40,000 [ایمیل به دکتر کاسابین، موضوع: اضطراری] [...من خشمگین هستم. کلوئی دچار توهمات شدیدی بعد از] 419 00:38:15,200 --> 00:38:22,500 [سم‌های عصبی خانگی] 420 00:39:14,538 --> 00:39:15,540 مامان؟ 421 00:39:19,005 --> 00:39:20,299 اونجایی، مامان؟ 422 00:39:23,890 --> 00:39:25,267 .فقط میخوام حرف بزنم 423 00:39:26,353 --> 00:39:27,522 میشه حرف بزنیم؟ 424 00:39:30,361 --> 00:39:32,866 مطمئنم که یه توضیح خوب .واسه همه‌چی وجود داره 425 00:39:33,660 --> 00:39:35,538 میشه حرف بزنیم و تو بهم بگی؟ 426 00:39:40,548 --> 00:39:41,550 لطفاً؟ 427 00:46:45,438 --> 00:46:46,482 ...مادر 428 00:50:29,887 --> 00:50:30,889 کلوئی؟ 429 00:50:30,973 --> 00:50:33,185 ...کمک...کمک 430 00:50:36,483 --> 00:50:37,611 چی شدش؟ 431 00:50:50,469 --> 00:50:52,600 ‐ .خیلی‌خب ‐ .اون من رو دید. اون من رو دید 432 00:50:52,683 --> 00:50:54,060 .اون من رو دید 433 00:51:03,162 --> 00:51:04,331 .همینجا صبرکن 434 00:51:21,239 --> 00:51:22,241 تام؟ 435 00:51:24,538 --> 00:51:25,999 تام، خون‌ریزی داره؟ 436 00:51:26,542 --> 00:51:27,795 حالش خوبه؟ 437 00:51:28,630 --> 00:51:29,757 ‐ حالش خوبه؟ ‐ .دایان، ببخشید 438 00:51:29,840 --> 00:51:31,259 ...کلوئی یه چیزایی بهم گفت 439 00:51:31,343 --> 00:51:33,389 اصلاً پشیزی برام مهم نیست !که اون بهت چی گفت، تام 440 00:51:33,472 --> 00:51:34,558 آسیب دیده؟ 441 00:51:35,351 --> 00:51:37,480 ‐ آسیب دیده؟ ‐ .گفتش که بهش آسیب میزنی 442 00:51:39,109 --> 00:51:40,403 گفت من بهش آسیب میزنم؟ 443 00:51:44,829 --> 00:51:46,916 گفت من به دختر خودم آسیب میزنم؟ 444 00:51:51,634 --> 00:51:52,636 ...تام 445 00:51:56,644 --> 00:51:59,567 دکتر چهار روز پیش داروهاش رو عوض کرد 446 00:51:59,650 --> 00:52:01,821 .و این باعث پریشون‌شدنش شده 447 00:52:02,865 --> 00:52:04,325 .همین‌الآن از بیمارستان اومدم 448 00:52:04,409 --> 00:52:06,121 .اون نمیدونه که چی داره میگه 449 00:52:07,123 --> 00:52:09,127 ،ببینید، خانم شرمن ،مطمئنم حق با شماست 450 00:52:09,210 --> 00:52:11,131 .اما اون خیلی بد بنظر میرسید 451 00:52:11,214 --> 00:52:12,258 خیلی بد؟ 452 00:52:13,343 --> 00:52:14,513 چه اتفاقی براش افتاد؟ 453 00:52:14,597 --> 00:52:17,351 ببین، فکر کنم الآن بهترین ...کار اینه که 454 00:52:17,435 --> 00:52:18,980 .صبرکن بینم 455 00:52:19,063 --> 00:52:21,234 ...الآن مثلاً باید باور کنم که دخترم 456 00:52:22,361 --> 00:52:24,742 ...دختر جوانم 457 00:52:24,825 --> 00:52:27,455 ،توسط تو پیدا شدش ،یه مرد بالغ 458 00:52:27,539 --> 00:52:30,796 که خدا میدونه برای چی کبود شده و خونریزی داره 459 00:52:30,879 --> 00:52:32,883 و الآن، تو نمیذاری باهاش حرف بزنم؟ 460 00:52:39,187 --> 00:52:41,399 بذار ببینم بقیه چی فکر میکنن، ها؟ 461 00:52:50,627 --> 00:52:52,255 .فکر نکنم آنتن باشه 462 00:52:52,338 --> 00:52:53,883 چند وقته من رو میشناسی، تام؟ 463 00:52:57,431 --> 00:52:59,227 فکر میکنی که من با چندتا 464 00:52:59,310 --> 00:53:01,022 بیماری و اختلالات سر و کله زدم؟ 465 00:53:02,901 --> 00:53:04,153 در مورد افرادی مثل تو چی؟ 466 00:53:05,197 --> 00:53:08,287 ،افراد معمولی، سلامت که فکر میکنن دارن کمک میکنن 467 00:53:08,370 --> 00:53:10,082 وقتی که درواقع دارن اوضاع رو بدتر میکنن؟ 468 00:53:11,167 --> 00:53:12,169 میخوای کمک کنی؟ 469 00:53:12,253 --> 00:53:13,756 پس به یه مادر باور کن وقتی بهت میگه 470 00:53:13,840 --> 00:53:15,134 !بچه‌اش مریضه 471 00:53:17,305 --> 00:53:20,227 ،میشه که لطفاً، لطفاً ...دارم التماست میکنم 472 00:53:21,731 --> 00:53:23,275 .بذاری ببرمش خونه 473 00:53:30,874 --> 00:53:32,460 .من فقط... نمی‌تونم 474 00:53:43,524 --> 00:53:44,526 .اشکالی نداره 475 00:53:47,239 --> 00:53:49,369 مشکلی نیست شما دوتا رو تا بیمارستان دنبال کنم؟ 476 00:53:50,204 --> 00:53:51,414 .آره، البته 477 00:53:52,500 --> 00:53:54,462 ‐ .باشه ‐ .ممنون 478 00:54:04,482 --> 00:54:06,152 بیمارستان یا پلیس؟ 479 00:54:08,616 --> 00:54:09,618 .پلیس 480 00:54:27,194 --> 00:54:28,363 .من خیلی آروم میرونم 481 00:54:29,449 --> 00:54:30,660 .ممنون 482 00:54:30,744 --> 00:54:31,954 .آره، البته 483 00:54:39,343 --> 00:54:41,181 اوه، اگه یکدوم از این جعبه‌ها ...افتاد 484 00:56:58,000 --> 00:57:04,500 [!تبریک. دانشگاه قبول شده‌اید] 485 00:58:07,192 --> 00:58:12,200 [دایان بارون‌وی] 486 00:59:34,820 --> 00:59:38,670 [تولد کلوئی سال 2006] 487 01:00:19,116 --> 01:00:22,400 [گواهینامه تولد] 488 01:00:35,257 --> 01:00:37,800 [نام فرد فوت‌شده: کلوئی] [جنیست: مونث] 489 01:01:05,829 --> 01:01:14,000 [نوزاد تازه متولدشده از بیمارستان دزدیده شد] 490 01:00:41,750 --> 01:00:45,725 [مرگ در سن: دو ساعت یازده دقیقه بعد از تولد] 491 01:01:18,642 --> 01:01:19,978 حالش خوب میشه؟ 492 01:03:06,566 --> 01:03:07,651 ...کلوئی 493 01:03:09,781 --> 01:03:11,325 چیکار میکنی؟ 494 01:03:27,942 --> 01:03:30,823 ‐ تو مادر واقعی من نیستی؟ ‐ .آره. آره، هستم 495 01:03:31,616 --> 01:03:32,701 .هستم 496 01:03:35,414 --> 01:03:36,416 .من مادرتم 497 01:03:39,966 --> 01:03:42,095 ‐ پس اونا کی هستن؟ ‐ .هیچکی 498 01:03:43,598 --> 01:03:44,934 .اونا واسمون مهم نیستن 499 01:03:45,853 --> 01:03:46,980 .تو من رو از اونا گرفتی 500 01:03:47,063 --> 01:03:49,735 !من تو رو از دستشون نجات دادم 501 01:03:58,920 --> 01:04:00,047 ،عزیزدلم 502 01:04:01,091 --> 01:04:05,182 هیچکس تو دنیا نیست که بچه‌اش .رو بیشتر از من دوست داشته باشه 503 01:04:05,266 --> 01:04:09,692 ،هرکاری که میکنم !همه‌چیز بخاطر توئه، کلوئی 504 01:04:18,083 --> 01:04:20,171 اصلاً من مریض بودم؟ 505 01:04:23,553 --> 01:04:25,807 .یه‌دفعه رو بگو که واست مادر خوبی نبودم 506 01:04:25,891 --> 01:04:28,062 یه‌دفعه‌اش رو بگو، ها؟ 507 01:04:32,571 --> 01:04:33,740 می‌تونم راه برم؟ 508 01:04:38,541 --> 01:04:40,461 ضربان قلبم نرماله؟ 509 01:04:42,173 --> 01:04:45,096 من... من جوش‌های پوستی نداشتم؟ 510 01:04:45,179 --> 01:04:46,181 .تو مریض بودی 511 01:04:47,685 --> 01:04:50,481 میدونی چند دفعه شد که مجبور شدم ببرمت بیمارستان؟ 512 01:04:55,408 --> 01:04:57,412 ‐ .تو من رو مصموم کردی ‐ !هیس 513 01:04:59,792 --> 01:05:01,503 .محافظت کردم 514 01:05:02,673 --> 01:05:04,217 .من ازت محافظت کردم 515 01:05:23,005 --> 01:05:24,007 اینا؟ 516 01:05:25,594 --> 01:05:26,596 .دیگه تموم شدن 517 01:05:28,808 --> 01:05:29,810 .از اول شروع می‌کنیم 518 01:05:33,902 --> 01:05:35,196 .همه اینا رو فراموش می‌کنیم 519 01:05:39,454 --> 01:05:42,085 .مثل قبلاً میشه همه‌چی 520 01:05:58,743 --> 01:06:01,707 .اون خوبه .فقط خوابیده 521 01:06:08,345 --> 01:06:09,557 ...عزیزم 522 01:06:12,270 --> 01:06:14,274 ...هرکاری که کردم 523 01:06:15,652 --> 01:06:17,363 .بخاطر تو بودش، کلوئی 524 01:06:20,244 --> 01:06:22,791 عزیزم، دستم رو میگیری؟ 525 01:06:27,383 --> 01:06:29,053 .تو بخاطر من اینکارو نکردی 526 01:06:33,437 --> 01:06:34,439 .حقیقت نداره 527 01:06:36,694 --> 01:06:38,405 .اینکارو بخاطر خودت کردی 528 01:06:41,369 --> 01:06:42,581 .نه 529 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 .این حقیقت نداره 530 01:06:56,191 --> 01:06:58,821 مامان؟ 531 01:07:05,835 --> 01:07:07,296 چیکاری داری میکنی؟ 532 01:07:13,183 --> 01:07:14,394 مامان، چیکاری داری میکنی؟ 533 01:07:18,068 --> 01:07:19,070 مامان؟ 534 01:07:21,701 --> 01:07:22,703 .مامان، لطفاً 535 01:07:23,705 --> 01:07:25,416 چرا این رو داری، مامان؟ 536 01:07:27,921 --> 01:07:28,923 مامان؟ 537 01:07:31,469 --> 01:07:33,473 ،مامان؟ مامان چیکار داری میکنی؟ 538 01:07:35,854 --> 01:07:38,317 !مامان؟ مامان 539 01:07:41,364 --> 01:07:42,701 چیکار میکنی؟ 540 01:07:48,713 --> 01:07:50,925 .لطفاً کار بد نکن 541 01:07:52,178 --> 01:07:53,263 ...لطفاً 542 01:07:54,307 --> 01:07:55,852 !لطفاً، مامان 543 01:07:56,645 --> 01:07:59,610 !لطفاً !لطفاً، مامان 544 01:07:59,693 --> 01:08:02,365 ...مامان! لطفاً 545 01:08:03,618 --> 01:08:05,872 !نه! نه 546 01:08:07,667 --> 01:08:08,753 !مامان، نه 547 01:08:08,836 --> 01:08:11,383 !مامان، لطفاً، نه !مامان، لطفاً 548 01:08:11,466 --> 01:08:12,511 !نمی‌خوام که بمیرم 549 01:08:12,594 --> 01:08:15,517 !هی! هی !این حرف رو نزن 550 01:08:15,767 --> 01:08:16,811 ...من هیچ‌وقت 551 01:08:17,395 --> 01:08:19,148 !لطفاً، مامان 552 01:08:27,707 --> 01:08:28,876 .عزیزدلم 553 01:08:33,093 --> 01:08:34,470 .عزیزدلم، در رو باز کن 554 01:08:40,357 --> 01:08:41,527 .عزیزم 555 01:08:45,284 --> 01:08:47,163 ،شاید الآن این رو درک نکنی 556 01:08:47,246 --> 01:08:50,587 دارم کاری رو که میدونم .برای تو درست هستش انجام میدم 557 01:08:53,133 --> 01:08:57,726 ،پس، لطفاً .نترس و گریه نکن 558 01:08:59,061 --> 01:09:01,232 .بهت آسیب نمیزنم 559 01:09:02,569 --> 01:09:05,742 .این باعث میشه همه‌چیز رو فراموش کنی 560 01:09:07,704 --> 01:09:11,419 ،و وقتی که بیدار شدی .من دقیقاً کنارت خواهم بود 561 01:09:14,133 --> 01:09:16,095 .و تو بچه من خواهی شد 562 01:09:17,139 --> 01:09:18,391 .تاابد 563 01:09:23,026 --> 01:09:24,237 !عزیزدلم 564 01:09:25,322 --> 01:09:26,742 .لطفاً در رو بازکن 565 01:09:45,947 --> 01:09:46,949 عزیزدلم؟ 566 01:09:49,287 --> 01:09:50,455 ...عزیزدلم 567 01:09:55,441 --> 01:09:58,150 [ارگانوفسفات: عوامل شیمیایی جنگی و سم آفت‌کُش] 568 01:10:16,424 --> 01:10:17,384 ...سلام 569 01:10:19,514 --> 01:10:20,850 .تو به من نیاز داشتی 570 01:10:21,644 --> 01:10:23,606 !نه! نه 571 01:10:23,689 --> 01:10:27,196 !نه! نه! نه 572 01:10:27,279 --> 01:10:29,116 ...نه! نه، نه 573 01:10:38,343 --> 01:10:39,554 !نه 574 01:10:39,638 --> 01:10:41,474 !نه، نه! خدا، نه 575 01:10:48,739 --> 01:10:50,325 !نه 576 01:10:51,160 --> 01:10:52,162 !نه 577 01:12:04,975 --> 01:12:07,312 .ببخشید. گفته بودید که وضعیتش ثابت شده 578 01:12:07,396 --> 01:12:10,193 .بله اما اقدام به خودکشی در نوجوانی 579 01:12:10,277 --> 01:12:13,366 بلافاصله اون رو به عنوان .یه بیمار خطرناک طبقه‌بندی میکنه 580 01:12:13,449 --> 01:12:15,746 یک پزشک روانپزشک باید کلوئی رو ارزیابی کنه 581 01:12:15,830 --> 01:12:18,209 .و احتمال وقوع دوباره چنین اتفاقی رو تشخیص بده 582 01:12:18,293 --> 01:12:19,963 خب کی شروع میشه؟ 583 01:12:20,046 --> 01:12:21,633 .امروز .وقتی که دوباره بتونه حرف بزنه 584 01:12:21,717 --> 01:12:23,344 .که، یادم آورد ازتون بپرسم 585 01:12:23,428 --> 01:12:24,848 ،اینجا میگه که، آه 586 01:12:24,931 --> 01:12:26,810 ،دکتر دائمی کلوئی در طی شش سال گذشته 587 01:12:26,894 --> 01:12:30,025 ...چندین‌بار تغییراتی در 588 01:13:28,182 --> 01:13:29,310 هی، چه شده؟ 589 01:13:39,914 --> 01:13:42,127 چی؟ میخوای چیزی بنویسی؟ 590 01:13:46,093 --> 01:13:47,764 .درواقع نمی‌تونم اجازه بدم از این استفاده کنی 591 01:13:48,515 --> 01:13:49,893 .بابت امنیت خودت هستش 592 01:13:53,817 --> 01:13:54,861 ...اما 593 01:14:02,585 --> 01:14:03,837 .این میتونه جواب بده 594 01:14:17,155 --> 01:14:18,366 .آروم‌تر 595 01:14:39,701 --> 01:14:42,372 .وضعیت اورژانسی. اتاق 507 596 01:14:42,456 --> 01:14:44,126 .بیمار در شرایط بحرانی قرار دارد 597 01:14:45,170 --> 01:14:46,255 برمیگردم 598 01:14:46,338 --> 01:14:49,762 .وضعیت اورژانسی. اتاق 507 .بیمار در شرایط بحرانی قرار دارد 599 01:15:16,566 --> 01:15:17,902 .نفس بکش 600 01:16:02,617 --> 01:16:06,040 تمام شب چیزی که گفته بودی .تو فکرم بوده 601 01:16:10,298 --> 01:16:11,926 .میدونم که ترسوندمت 602 01:16:14,431 --> 01:16:16,185 .میدونم که بهت آسیب زدم 603 01:16:18,272 --> 01:16:20,360 اما قول میدم 604 01:16:20,485 --> 01:16:23,700 تمام دقایق زندگیمون رو صرف این میکنم که 605 01:16:23,784 --> 01:16:26,455 .دیگه تو چنین حسی نداشته باشی 606 01:16:32,802 --> 01:16:34,262 .و حق با تو بودش 607 01:16:35,724 --> 01:16:37,812 .واقعاً بهت نیاز دارم 608 01:16:43,155 --> 01:16:45,619 ...و میدونی، در اعماق وجودت 609 01:16:46,705 --> 01:16:48,040 .تو هم به من نیاز داری 610 01:16:53,092 --> 01:16:54,804 .تو همیشه به من نیاز داشتی 611 01:16:57,727 --> 01:16:58,979 .من مادرتم 612 01:17:29,456 --> 01:17:30,667 کسی بیمار اتاق 511 رو 613 01:17:30,751 --> 01:17:33,047 در حین وضعیت اورژانسی جا به جا کرد؟ 614 01:17:33,799 --> 01:17:35,636 .آه، فکر نکنم 615 01:17:37,013 --> 01:17:38,517 ...پس چرا تختش 616 01:17:59,517 --> 01:18:01,646 .نگهبانان به بخش جنوبی 617 01:18:06,113 --> 01:18:09,035 .تمام نگهبانان سریعاً به بخش جنوبی 618 01:19:37,588 --> 01:19:39,090 ...من 619 01:19:39,174 --> 01:19:40,719 ...بهت 620 01:19:40,802 --> 01:19:42,556 .نیاز ندارم 621 01:19:48,067 --> 01:19:49,737 .نیاز خواهی داشت 622 01:19:49,945 --> 01:19:51,448 !تفنگ رو بذار زمین 623 01:19:54,914 --> 01:19:56,751 !ما میریم خونه 624 01:21:33,847 --> 01:21:40,500 [هفت سال بعد] 625 01:21:51,062 --> 01:21:54,444 ‐ حالت چطوره کلوئی؟ ‐ مثل ماه قبل. تو چی؟ 626 01:21:55,029 --> 01:21:58,076 ‐ .مثل دهه گذشته ‐ کمک لازم داری؟ 627 01:22:02,293 --> 01:22:03,295 .خوبم 628 01:22:42,331 --> 01:22:44,670 .راه رفتنم بهتر شده 629 01:22:45,212 --> 01:22:48,301 .مربی میگه شاید بهتر بشه شاید نشه 630 01:22:49,178 --> 01:22:50,890 .اما در هرصورت راضیم 631 01:22:52,561 --> 01:22:54,731 .آوه، ان هم داره یاد میگیره راه بره 632 01:22:56,401 --> 01:22:59,950 هنوز وقتی میخواد راه بره شبیه گودزیلا میشه، اما، میدونی دیگه 633 01:23:01,745 --> 01:23:02,873 .داره پیش میره 634 01:23:05,670 --> 01:23:08,843 اون میتونه کریسمس رو با .پدربزرگ و مادربزرگش باشه 635 01:23:12,851 --> 01:23:14,730 .فکر کنم از من بیشتر خوشش میاد 636 01:23:17,234 --> 01:23:18,779 .آرا هم خوبه 637 01:23:19,489 --> 01:23:21,660 ،هنوز یه جورایی از کارش متنفره 638 01:23:21,744 --> 01:23:23,413 .اما داریم یه فکری براش میکنیم 639 01:23:24,708 --> 01:23:29,342 آه، هفته قبل تونستم واسه .یه بچه هفت ساله پاه مصنوعی بذازم 640 01:23:29,425 --> 01:23:30,637 .خیلی خوب بودش 641 01:23:31,597 --> 01:23:33,935 .یه پسر دوست‌داشتنی بنام کی هستش 642 01:23:34,477 --> 01:23:36,105 ،و این اولین پا مصنوعیش بود 643 01:23:36,189 --> 01:23:39,278 که کار مورد علاقه من واسه انجامه، میدونی؟ 644 01:23:40,823 --> 01:23:42,493 میدونم که بهت گفتم 645 01:23:42,577 --> 01:23:45,708 ...که بعضی‌ها اولین پروتزهاشون رو بدم 646 01:23:59,151 --> 01:24:00,822 .خوبه که می‌بینمت، مامان 647 01:24:05,707 --> 01:24:07,376 .اما فکر میکنم وقتش شده که من برم 648 01:24:30,380 --> 01:24:31,759 .دوست دارم، مامان 649 01:24:35,098 --> 01:24:36,351 .حالا دهنت رو باز کن 650 01:24:36,360 --> 01:24:42,360 مترجم: امیر سلیمانی Telegram ID: @A2M4S 651 01:24:42,361 --> 01:24:50,350 !با من سینما را حرفه‌ای دنبال کنید @AmirSub :کانال تلگرام @AmirXSub : اینستاگرام