1
00:00:43,346 --> 00:00:45,396
- A iniciar compressões.
- Deixem-me fixar.
2
00:00:45,396 --> 00:00:47,605
- Um, dois, três.
- Aguardem.
3
00:00:47,606 --> 00:00:49,299
- Um, dois, três.
- Estamos bem.
4
00:00:49,300 --> 00:00:51,300
- Sim.
- Um, dois, três. Respiração.
5
00:00:51,301 --> 00:00:53,301
Um, dois, três.
Respiração.
6
00:00:53,302 --> 00:00:57,291
Um, dois, três.
Respiração.
7
00:00:57,292 --> 00:00:59,535
- Vamos lá, bebé. Vamos.
- Ainda nada. Vamos.
8
00:02:05,342 --> 00:02:07,192
Ela vai ficar bem?
9
00:02:25,282 --> 00:02:28,168
ARRITMIA:
IMPULSO ELÉCTRICO ANORMAL
10
00:02:28,169 --> 00:02:31,064
CAUSA FREQUÊNCIA CARDÍACA
IRREGULAR.
11
00:02:31,886 --> 00:02:35,199
HEMOCROMATOSE:
ACÚMULO EXCESSIVO
12
00:02:35,200 --> 00:02:38,492
DE FERRO NO SANGUE,
CAUSANDO ERUPÇÕES E ENJOOS.
13
00:02:38,493 --> 00:02:41,661
ASMA:
INFLAMAÇÃO DAS VIAS RESPIRATÓRIAS
14
00:02:41,662 --> 00:02:44,886
CAUSANDO
DIFICULDADE EM RESPIRAR.
15
00:02:44,887 --> 00:02:47,261
DIABETES:
PRODUÇÃO INSULÍNICA INSUFICIENTE
16
00:02:47,262 --> 00:02:49,605
CAUSANDO INSTABILIDADE
DE GLICOSE NO ORGANISMO.
17
00:02:49,606 --> 00:02:52,605
PARALISIA:
INIBIÇÃO DA FUNÇÃO MUSCULAR
18
00:02:52,606 --> 00:02:55,701
CAUSANDO INABILIDADE DE SENTIR,
LOCOMOVER, ANDAR OU CORRER.
19
00:02:55,801 --> 00:03:02,201
CORRE!
20
00:03:11,627 --> 00:03:14,990
Quem o vai mandar lavar os dentes
antes do pequeno-almoço agora?
21
00:03:15,509 --> 00:03:18,466
Ou ir à farmácia
comprar o creme certo?
22
00:03:21,479 --> 00:03:23,035
Desculpe.
23
00:03:23,036 --> 00:03:26,808
Sei que existem milhares de pais
que passam anualmente por isto.
24
00:03:27,714 --> 00:03:29,305
Eu consigo.
25
00:03:30,198 --> 00:03:31,558
Eu sou forte.
26
00:03:32,243 --> 00:03:33,543
Espero eu.
27
00:03:33,786 --> 00:03:35,859
Obrigada por partilhar,
Cheryl.
28
00:03:37,546 --> 00:03:40,136
Isto pode ser
muito desafiador.
29
00:03:40,137 --> 00:03:41,787
Principalmente
para pais como nós,
30
00:03:41,792 --> 00:03:44,605
que passam mais tempo
com os filhos do que os outros.
31
00:03:45,539 --> 00:03:47,148
Mas se me lembro correctamente,
32
00:03:47,149 --> 00:03:50,408
há outra mãe aqui
a passar pela mesma coisa.
33
00:03:52,746 --> 00:03:54,046
Diane?
34
00:03:54,721 --> 00:03:56,211
Como se sente?
35
00:03:59,452 --> 00:04:01,145
Como me sinto sobre...
36
00:04:02,017 --> 00:04:03,596
ENSINO DOMICILIAR
REUNIÃO MENSAL
37
00:04:03,597 --> 00:04:06,002
A Chloe vai para uma faculdade
dentro de alguns meses.
38
00:04:06,277 --> 00:04:07,577
Como se sente?
39
00:04:08,749 --> 00:04:11,405
- Bem.
- Bem?
40
00:04:12,149 --> 00:04:15,308
Vá lá, Diane.
Pode ser sincera connosco.
41
00:04:18,442 --> 00:04:19,742
Está bem.
42
00:04:21,736 --> 00:04:24,586
Antes de mais, as faculdades
ainda não responderam,
43
00:04:24,587 --> 00:04:28,202
então não há nada confirmado.
Mas como me sinto?
44
00:04:29,727 --> 00:04:32,323
Tomo conta da Chloe há 17 anos,
45
00:04:32,324 --> 00:04:34,174
e em todo este tempo,
não viajei,
46
00:04:34,175 --> 00:04:35,494
saí ou namorei.
47
00:04:35,495 --> 00:04:38,148
E ela vai para um sítio
onde pode fazer isto tudo,
48
00:04:38,149 --> 00:04:42,402
e mais.
Então, sinto-me óptima.
49
00:04:49,070 --> 00:04:50,405
Mas sobre...
50
00:04:51,030 --> 00:04:52,852
A Chloe é...
51
00:04:54,616 --> 00:04:55,916
Inteligente?
52
00:04:57,239 --> 00:04:58,539
Corajosa?
53
00:05:00,711 --> 00:05:03,377
Enfrentou mais desafios
físicos e emocionais
54
00:05:03,381 --> 00:05:07,112
desde que nasceu
do que a maioria enfrentará?
55
00:05:07,112 --> 00:05:09,995
A Chloe é a pessoa mais capaz
que conheço.
56
00:05:10,824 --> 00:05:13,308
Se há alguém que não precisa
de se preocupar,
57
00:05:14,239 --> 00:05:15,599
é ela.
58
00:06:02,169 --> 00:06:03,922
HIDROCORTISONA - POMADA
59
00:06:31,101 --> 00:06:32,915
Fiz os trabalhos de casa
sobre literatura.
60
00:06:32,916 --> 00:06:34,483
Sim, muito bem.
61
00:06:36,487 --> 00:06:37,900
A PROCESAR - 163 mg/dl - ALTA
62
00:06:37,938 --> 00:06:39,680
Só um pouco alta.
63
00:06:41,047 --> 00:06:42,647
- Levanta.
- Mãe!
64
00:06:45,449 --> 00:06:46,749
Obrigada.
65
00:06:55,595 --> 00:06:57,954
Cinco, seis,
66
00:06:58,033 --> 00:07:01,647
sete, oito, e expira.
67
00:07:05,550 --> 00:07:06,995
Agora, troca.
68
00:07:07,236 --> 00:07:09,793
Então, pela manhã,
69
00:07:09,794 --> 00:07:12,375
estudamos Física durante 1h30,
70
00:07:12,376 --> 00:07:14,052
e talvez Literatura durante 45 min,
71
00:07:14,053 --> 00:07:17,112
já que acabei de te dar
alguns longos capítulos.
72
00:07:17,113 --> 00:07:19,913
E na segunda parte do dia,
podes passar para Biologia
73
00:07:19,914 --> 00:07:21,273
- Fixe?
- Fixe.
74
00:07:22,415 --> 00:07:23,715
PERÍODO DA TARDE
75
00:07:30,642 --> 00:07:32,790
Chloe. O correio chegou.
76
00:07:37,492 --> 00:07:40,310
Meu Deus, Chloe.
O teu inalador, por favor.
77
00:07:40,311 --> 00:07:41,626
Estou bem.
78
00:07:50,106 --> 00:07:52,608
Já te disse.
Se chegar a carta de uma faculdade,
79
00:07:52,609 --> 00:07:54,099
fecho os olhos
80
00:07:54,100 --> 00:07:56,430
e entrego-ta logo.
81
00:07:59,448 --> 00:08:01,471
Volta ao trabalho, Chloe.
82
00:08:13,950 --> 00:08:16,787
Hoje bati o meu recorde
na bicicleta de braço.
83
00:08:16,788 --> 00:08:18,388
- Bateste?
- Bati.
84
00:08:18,575 --> 00:08:20,029
A PROCESAR... - 61 mg/dl - BAIXA
85
00:08:20,150 --> 00:08:21,509
Sessenta e um.
86
00:08:22,057 --> 00:08:23,383
Perigosamente baixa.
87
00:08:23,384 --> 00:08:25,221
Sessenta e um
não é assim tão baixa.
88
00:08:27,275 --> 00:08:28,575
Bolas.
89
00:08:28,643 --> 00:08:32,040
Na Universidade de Washington,
não há limites.
90
00:08:32,041 --> 00:08:33,895
Localizada
perto do centro de Seattle,
91
00:08:33,896 --> 00:08:35,204
nas margens da Union
e Portage Bay...
92
00:08:35,205 --> 00:08:37,355
Quando foi a ultima vez
que vimos um filme?
93
00:08:40,341 --> 00:08:41,641
Não sei.
94
00:09:03,609 --> 00:09:04,967
O que se passa com isso?
95
00:09:07,562 --> 00:09:08,862
Não sei.
96
00:09:10,629 --> 00:09:12,082
Os cabos, talvez?
97
00:09:13,610 --> 00:09:16,969
Se eu tivesse um iPhone,
podia dizer-lhe, mas...
98
00:09:17,117 --> 00:09:19,095
Vais descobrir.
99
00:09:25,842 --> 00:09:27,842
- Boa noite, mãe.
- Boa noite, bebé.
100
00:09:49,552 --> 00:09:50,880
Olá.
101
00:09:51,450 --> 00:09:53,364
Podes sorrir
para a câmara?
102
00:09:54,486 --> 00:09:55,786
Olha aqui em cima.
103
00:09:56,315 --> 00:09:57,615
Sim.
104
00:09:59,921 --> 00:10:01,710
Gostas do teu bolo?
105
00:10:03,479 --> 00:10:04,910
Gostas, não gostas?
106
00:10:07,080 --> 00:10:08,649
A mamã pode comer um bocado?
107
00:10:08,893 --> 00:10:10,846
Podes dizer: "olá, mamã"?
108
00:10:12,131 --> 00:10:13,756
Deixa a mamã comer um bocado.
109
00:10:19,286 --> 00:10:20,586
Olá, Chloe.
110
00:11:05,907 --> 00:11:07,207
Estou?
111
00:11:08,088 --> 00:11:09,841
Olá, Dra. Qasabian.
112
00:11:10,847 --> 00:11:13,234
Desculpe,
pode esperar um segundo?
113
00:11:13,235 --> 00:11:16,048
A rede é terrível
dentro de casa.
114
00:11:16,049 --> 00:11:17,710
Vou lá para fora.
115
00:11:59,509 --> 00:12:00,899
Mãe?
116
00:12:22,278 --> 00:12:25,505
A propósito, a Dra. Qasabian
telefonou há pouco.
117
00:12:25,506 --> 00:12:29,222
Parece que a empresa
que faz o Zocor faliu.
118
00:12:29,223 --> 00:12:30,527
Loucura, não é?
119
00:12:30,528 --> 00:12:34,351
Ela receitou um novo medicamento
e fui buscá-lo hoje.
120
00:12:42,216 --> 00:12:43,615
O que se passa?
121
00:12:44,205 --> 00:12:46,506
Pensava que era seu.
122
00:12:48,704 --> 00:12:50,099
Meu?
123
00:12:52,290 --> 00:12:53,626
Porque pensas isso?
124
00:12:58,025 --> 00:13:01,558
Andava à procura
de chocolates hoje à tarde.
125
00:13:04,604 --> 00:13:06,195
No saco do supermercado.
126
00:13:07,731 --> 00:13:09,207
Estava o seu nome nele.
127
00:13:10,709 --> 00:13:12,012
Querida,
128
00:13:12,512 --> 00:13:15,707
ajusto o teu jantar
para que possas tomar algum.
129
00:13:16,485 --> 00:13:18,530
Mais do que isso é mau,
sabes disso.
130
00:13:18,531 --> 00:13:20,095
Eu sei. Desculpe.
131
00:13:25,265 --> 00:13:27,453
O director Nguyen ligou.
132
00:13:28,043 --> 00:13:31,407
Perguntou-me se o podia substituir
na aula de Cálculo amanhã.
133
00:13:32,493 --> 00:13:35,095
Vou deixar o teu trabalho
em cima da mesa, está bem?
134
00:13:36,685 --> 00:13:38,331
O seu nome estava na receita.
135
00:13:38,332 --> 00:13:40,406
O meu nome estava no recibo.
136
00:13:42,218 --> 00:13:43,616
Mas estava...
137
00:13:43,617 --> 00:13:46,622
Enrolado à volta do frasco.
É onde põem o recibo.
138
00:13:53,697 --> 00:13:55,001
Boa noite.
139
00:15:14,463 --> 00:15:15,846
Anda.
140
00:15:33,572 --> 00:15:34,924
Mãe?
141
00:15:35,541 --> 00:15:36,846
É a mãe?
142
00:15:56,808 --> 00:15:59,103
- Jesus!
- Desculpa.
143
00:16:00,402 --> 00:16:02,096
Querida, já te disse,
144
00:16:02,097 --> 00:16:04,593
se for de uma faculdade,
vais abri-la.
145
00:16:08,778 --> 00:16:10,404
Acabaste a Biologia?
146
00:16:11,962 --> 00:16:13,417
Estou a acabar.
147
00:16:15,970 --> 00:16:17,280
Como foi hoje?
148
00:16:17,975 --> 00:16:19,389
Péssimo.
149
00:16:19,602 --> 00:16:21,202
Vou buscar as minhas coisas.
150
00:16:33,129 --> 00:16:34,531
Trigoxina.
151
00:17:26,997 --> 00:17:28,713
Conseguiste descobrir.
152
00:17:36,806 --> 00:17:38,545
Sim, tal como disse.
153
00:17:38,546 --> 00:17:39,884
Tal como disse.
154
00:17:46,636 --> 00:17:48,722
Boa noite, mãe. Amo-a.
155
00:17:52,246 --> 00:17:53,898
Também te amo, querida.
156
00:19:35,361 --> 00:19:37,323
Diane Sherman - Palavra-passe
157
00:20:01,218 --> 00:20:03,986
TRIGOXINA
158
00:20:14,773 --> 00:20:17,818
SEM INTERNET
159
00:20:54,367 --> 00:20:57,188
É muito tempo! Como acha...
160
00:20:57,950 --> 00:21:01,002
Não, não. Estou agora a olhar
para o contrato,
161
00:21:01,003 --> 00:21:02,335
e não diz nada
162
00:21:02,336 --> 00:21:04,695
sobre deixar um cliente
às escuras tanto tempo.
163
00:21:05,367 --> 00:21:06,698
Nem se eu...
164
00:21:07,186 --> 00:21:09,563
Não me ponha em espera.
165
00:21:09,564 --> 00:21:12,192
Esperei vinte minutos
só para falar consigo.
166
00:21:12,608 --> 00:21:14,889
É assim que tratam
todos que ligam?
167
00:21:15,600 --> 00:21:17,318
É o atendimento ao cliente.
168
00:21:17,319 --> 00:21:19,296
Sim, ainda estou aqui.
169
00:21:21,397 --> 00:21:23,116
Não há nada que possam fazer?
170
00:21:23,811 --> 00:21:25,124
E vão-me avisar...
171
00:21:26,218 --> 00:21:27,897
Está bem. Adeus.
172
00:21:38,351 --> 00:21:40,994
- Quanto tempo ficará em baixo?
- Não sei.
173
00:21:40,995 --> 00:21:43,054
Até amanhã, na semana que vem.
174
00:21:43,718 --> 00:21:46,406
Disseram que pode ser
até ao fim do mês.
175
00:21:54,004 --> 00:21:56,207
Como sabias
que era sobre a Internet?
176
00:22:06,013 --> 00:22:07,809
Usei o computador ontem à noite.
177
00:22:12,309 --> 00:22:13,609
Quando?
178
00:22:14,609 --> 00:22:15,914
Enquanto dormia.
179
00:22:17,007 --> 00:22:18,320
O que estavas a procurar?
180
00:22:18,919 --> 00:22:20,521
Porque é que a minha impressora
continua a ir abaixo.
181
00:22:20,888 --> 00:22:23,802
Estava a tentar arranjar,
talvez precise de um novo bocal.
182
00:22:23,803 --> 00:22:26,010
- Precisa?
- Não sei, estava sem Internet.
183
00:23:26,199 --> 00:23:27,533
Farmácia Pasco.
184
00:23:27,534 --> 00:23:30,500
Olá, pode pesquisar
um medicamento para mim?
185
00:23:30,501 --> 00:23:32,905
- Trigoxina. Soletra-se...
- Diane, és tu?
186
00:23:32,906 --> 00:23:34,289
Reconheci o número...
187
00:23:56,700 --> 00:23:59,098
Obrigado por ligar o 411.
188
00:23:59,099 --> 00:24:01,509
A assistência do seu telefone.
189
00:24:01,915 --> 00:24:05,125
Para começar,
diga o seu Estado e cidade,
190
00:24:05,126 --> 00:24:06,716
como Derry, Maine...
191
00:24:06,717 --> 00:24:08,022
Seattle, Washington.
192
00:24:10,600 --> 00:24:12,810
Disse,
"Seattle, Washington"?
193
00:24:12,811 --> 00:24:14,117
Sim.
194
00:24:14,906 --> 00:24:17,398
- Desculpe, não percebi.
- Sim.
195
00:24:19,113 --> 00:24:20,510
Está bem.
196
00:24:20,511 --> 00:24:22,988
Diga o nome
do negócio desejado.
197
00:24:22,989 --> 00:24:24,901
Se não sabe o nome
do negócio,
198
00:24:24,902 --> 00:24:27,514
diga-me o tipo
pelo qual procura.
199
00:24:27,515 --> 00:24:29,499
- Como "pizza" ou...
- Farmácia.
200
00:24:30,600 --> 00:24:31,905
Está bem.
201
00:24:31,906 --> 00:24:33,604
Quando ouvir o qual deseja,
202
00:24:33,605 --> 00:24:35,612
repita o número listado.
203
00:24:35,613 --> 00:24:37,901
Número um:
Farmácia Evercreek...
204
00:24:37,902 --> 00:24:40,515
- Número um.
- Farmácia Evercreek.
205
00:24:40,516 --> 00:24:44,794
Rua Southwest Barton, 2180.
Seattle, Washington.
206
00:24:44,795 --> 00:24:47,308
Se estiver correcto,
diga "ligue-me."
207
00:24:47,309 --> 00:24:48,614
Ligue-me.
208
00:24:49,106 --> 00:24:51,500
Está bem, vou ligar.
209
00:24:51,805 --> 00:24:54,109
Lembre-se, quando chamar,
210
00:24:54,110 --> 00:24:57,917
uma cobrança de 99 cêntimos
será incluída na sua factura.
211
00:24:59,010 --> 00:25:00,521
A chamar.
212
00:25:30,668 --> 00:25:31,987
Está, quem fala?
213
00:25:31,988 --> 00:25:33,578
Estou. Olá.
214
00:25:33,579 --> 00:25:35,741
Não me conhece,
e vai parecer estranho.
215
00:25:35,742 --> 00:25:38,183
- É vendedora?
- Não, não vendo nada.
216
00:25:38,184 --> 00:25:39,824
É das que pedem doações?
217
00:25:39,825 --> 00:25:42,327
Quantas vezes tenho de pedir
para não me ligarem mais?
218
00:25:42,328 --> 00:25:45,009
Não sou de nenhuma instituição.
Sou a Chloe Sherman.
219
00:25:45,010 --> 00:25:47,554
- Tenho 17 anos e vivo em...
- Espere. Querida?
220
00:25:47,555 --> 00:25:49,601
Consigo ver-te
a espiar pela janela.
221
00:25:49,602 --> 00:25:52,359
Ouve bem, já te disse.
A Paola é só uma amiga.
222
00:25:52,360 --> 00:25:54,532
- Paola!
- Não. Aonde vais?
223
00:25:56,918 --> 00:25:58,369
Discou um número aleatório?
224
00:25:58,370 --> 00:26:02,389
Não tenho Internet ou telemóvel
e preciso de pesquisar no Google.
225
00:26:02,390 --> 00:26:04,756
Peça aos seus pais.
Vou dizer uma coisa, querida,
226
00:26:04,757 --> 00:26:06,972
da próxima vez que a Paola
me tentar abraçar,
227
00:26:06,973 --> 00:26:08,687
dou-lhe um soco na cara.
228
00:26:08,688 --> 00:26:11,519
- Eu sou órfã.
- Não, aonde vais? Espera!
229
00:26:11,988 --> 00:26:14,053
Ouça,
estou aqui com um problema.
230
00:26:14,054 --> 00:26:15,829
Não tenho tempo
para ajudar estranhos.
231
00:26:15,829 --> 00:26:17,489
Por favor, leva só um minuto.
232
00:26:17,490 --> 00:26:19,245
Não sabe
com quem estou a lidar.
233
00:26:19,247 --> 00:26:22,662
Esta rapariga
recusa-se a ouvir a lógica!
234
00:26:23,222 --> 00:26:25,231
Querida, só estava a brincar.
235
00:26:25,232 --> 00:26:26,761
Ela vai voltar a si.
236
00:26:26,762 --> 00:26:28,467
E por acaso conhece-a?
237
00:26:28,468 --> 00:26:30,624
Porque parece ser uma pessoa
238
00:26:31,226 --> 00:26:34,228
muito equilibrada e sensata.
239
00:26:35,499 --> 00:26:38,021
É porque sou mesmo equilibrado
e sensato.
240
00:26:38,022 --> 00:26:40,475
E claramente, a Paola
não poderia manter-se longe.
241
00:26:42,229 --> 00:26:43,529
Ela vai voltar.
242
00:26:47,951 --> 00:26:49,547
De que raio tanto precisa?
243
00:26:49,548 --> 00:26:52,117
Preciso que abra o Google
e pesquise "Trigoxina."
244
00:26:52,118 --> 00:26:54,563
- T-R-I-G...
- Espere, espere.
245
00:26:54,564 --> 00:26:56,390
É a coisa mais estranha
que já fiz.
246
00:26:57,663 --> 00:26:59,117
A abrir o Google.
247
00:26:59,990 --> 00:27:02,577
Certo, o que era mesmo?
T-R-I...
248
00:27:02,578 --> 00:27:04,581
T-R-I-G-O-X-I-N-A.
249
00:27:04,998 --> 00:27:06,302
Muito bem.
250
00:27:07,000 --> 00:27:08,617
Consegui.
251
00:27:08,618 --> 00:27:10,512
"Trigoxina é um medicamento
252
00:27:10,513 --> 00:27:13,693
que trata
doenças cardíacas graves
253
00:27:13,694 --> 00:27:17,517
incluindo fibrilação atrial,
254
00:27:17,581 --> 00:27:19,955
palpitação
ou insuficiência cardíaca.
255
00:27:19,956 --> 00:27:21,619
Isso é forte.
256
00:27:21,620 --> 00:27:24,132
- Pode clicar nas imagens?
- É isto que toma?
257
00:27:24,133 --> 00:27:26,187
Sim, por favor,
diga-me só o que vê.
258
00:27:26,462 --> 00:27:29,093
Comprimidos, muitos.
259
00:27:29,989 --> 00:27:31,472
São todas iguais?
260
00:27:31,609 --> 00:27:32,909
São idênticos.
261
00:27:34,392 --> 00:27:35,774
De que cor são eles?
262
00:27:49,064 --> 00:27:50,364
Está?
263
00:27:51,115 --> 00:27:54,942
Era só isto?
Trigoxina, comprimido vermelho.
264
00:27:56,300 --> 00:27:57,697
Está?
265
00:28:18,311 --> 00:28:19,950
O que raio és tu?
266
00:28:44,559 --> 00:28:46,706
Quando foi a última vez
que vimos um filme?
267
00:28:51,249 --> 00:28:52,575
O que queres ver?
268
00:29:17,043 --> 00:29:19,878
Anda lá,
não quero perder os trailers!
269
00:29:29,319 --> 00:29:30,619
Não sei.
270
00:29:30,620 --> 00:29:33,585
Só não quero perder os trailers.
Queria que este carro andasse.
271
00:29:33,586 --> 00:29:35,638
Que fosse mais rápido, sabes?
272
00:29:37,191 --> 00:29:40,897
Viver numa cidade adormecida
torna as coisas um desafio.
273
00:30:03,933 --> 00:30:08,067
FARMÁCIA PASCO
274
00:30:12,126 --> 00:30:14,672
Não vou esperar por si.
Ainda temos de arranjar doces...
275
00:30:14,673 --> 00:30:15,973
Óptimo.
276
00:30:16,485 --> 00:30:17,822
Olhe como sou boa.
277
00:30:34,855 --> 00:30:36,307
Tenho de ir fazer xixi.
278
00:30:36,780 --> 00:30:38,080
O quê?
279
00:30:41,055 --> 00:30:43,209
- Conte-me o que perdi.
- Não.
280
00:30:56,590 --> 00:30:58,590
CASA DE BANHO
281
00:31:06,978 --> 00:31:08,978
FARMÁCIA PASCO
282
00:31:26,399 --> 00:31:27,897
Desculpe. Obrigada.
283
00:31:36,437 --> 00:31:38,662
Desculpem, tenho de passar.
Obrigada.
284
00:31:54,864 --> 00:31:57,058
São três comprimidos.
285
00:31:57,720 --> 00:32:00,291
Tome durante as refeições.
286
00:32:01,080 --> 00:32:03,756
Com licença.
Desculpe incomodar,
287
00:32:03,757 --> 00:32:06,382
mas não me podia
deixar passar à frente?
288
00:32:06,383 --> 00:32:08,844
Não, estou aqui à espera...
289
00:32:10,064 --> 00:32:11,709
Sim, claro.
290
00:32:11,710 --> 00:32:13,461
- Podes passar.
- Obrigada.
291
00:32:13,462 --> 00:32:14,952
Estou a passar, desculpem.
292
00:32:14,953 --> 00:32:16,560
Sou paralítica, tenham pena.
293
00:32:16,561 --> 00:32:19,660
- Sra. Bates.
- Meu Deus! Chloe, estás bem?
294
00:32:19,661 --> 00:32:22,146
Óptima. Por acaso, estou
a lidar com uma emergência
295
00:32:22,147 --> 00:32:23,502
e dava-me jeito a sua ajuda.
296
00:32:23,503 --> 00:32:25,582
Claro, querida.
Do que precisas?
297
00:32:26,690 --> 00:32:29,382
- Qual é nome deste comprimido?
- O quê?
298
00:32:29,383 --> 00:32:32,788
A minha mãe comprou este medicamento
e preciso de saber o nome.
299
00:32:33,208 --> 00:32:35,388
- É tudo o que precisas de saber?
- Sim.
300
00:32:38,672 --> 00:32:40,547
Da próxima vez,
espera a tua vez, está bem?
301
00:32:40,548 --> 00:32:41,948
Sim, Sra. Bates.
302
00:32:42,348 --> 00:32:43,748
Não deve ser muito difícil,
303
00:32:43,749 --> 00:32:45,680
desde que estejam
em teu nome.
304
00:32:45,681 --> 00:32:47,394
Estão no nome da minha mãe.
305
00:32:49,774 --> 00:32:51,095
Desculpa, Chloe.
306
00:32:51,096 --> 00:32:53,685
Mas se estão em nome da Diane,
não te posso ajudar.
307
00:32:53,686 --> 00:32:56,204
- Porquê?
- É confidencial, quer dizer...
308
00:32:56,205 --> 00:32:58,674
Eu sei o que quer dizer,
Sra. Bates!
309
00:33:00,990 --> 00:33:03,417
Mas estou confusa, querida.
Diz-me novamente,
310
00:33:03,418 --> 00:33:06,003
porque não perguntas à tua mãe
sobre os comprimidos?
311
00:33:11,543 --> 00:33:13,616
ESCAPA DA SALA!
NÓS ESCAPÁMOS!
312
00:33:13,803 --> 00:33:15,103
Querida?
313
00:33:15,343 --> 00:33:16,743
É um jogo.
314
00:33:17,915 --> 00:33:19,315
Um jogo?
315
00:33:20,421 --> 00:33:21,721
Que tipo de jogo?
316
00:33:21,995 --> 00:33:23,495
Uma caça ao tesouro.
317
00:33:23,496 --> 00:33:24,896
A sério?
318
00:33:24,897 --> 00:33:27,429
Sim, sim! Cem por cento, sim.
319
00:33:27,430 --> 00:33:29,573
A mãe e eu
adoramos caças ao tesouro.
320
00:33:29,574 --> 00:33:33,815
Tantas memórias
de tesouros, caças e...
321
00:33:33,816 --> 00:33:35,455
Então, a próxima pista
322
00:33:35,456 --> 00:33:37,234
é sobre a medicação
que a minha mãe toma
323
00:33:37,235 --> 00:33:38,924
e ela não esperava
que eu viesse,
324
00:33:38,925 --> 00:33:41,260
por isso preciso muito
que me ajude a ganhar.
325
00:33:43,945 --> 00:33:45,445
Adoro jogos.
326
00:33:46,625 --> 00:33:49,220
Mas confidencial é confidencial.
327
00:33:49,367 --> 00:33:51,336
Desculpa, querida.
Quero ajudar-te,
328
00:33:51,337 --> 00:33:53,095
mas não posso
se estão todos sob...
329
00:33:58,495 --> 00:34:00,039
Acho que é uma partida.
330
00:34:00,040 --> 00:34:03,024
- Porquê?
- Porque a tua mãe não toma isso.
331
00:34:03,025 --> 00:34:05,241
Sim, ela toma, eu vi.
Ela guarda na carteira
332
00:34:05,242 --> 00:34:07,171
- e o nome dela...
- É para o cão.
333
00:34:10,128 --> 00:34:12,861
Partilhamos uma farmácia
com o veterinário do lado.
334
00:34:12,862 --> 00:34:14,966
A resposta
que estás à procura
335
00:34:14,967 --> 00:34:17,345
é Ridocaína.
336
00:34:17,652 --> 00:34:20,400
Comprimido verde,
cápsula cinzenta.
337
00:34:20,502 --> 00:34:22,224
É medicamento para cães.
338
00:34:22,485 --> 00:34:24,923
Diz que é
um relaxante muscular
339
00:34:24,924 --> 00:34:28,910
prescrito para reduzir a dor
ou desconforto da pata
340
00:34:28,911 --> 00:34:31,507
causada por queimaduras solares,
mordidas ou cortes.
341
00:34:31,508 --> 00:34:32,963
E o que aconteceria
342
00:34:33,084 --> 00:34:35,322
se desse isso
a um ser humano?
343
00:34:36,422 --> 00:34:38,038
Que tipo de pergunta
é essa?
344
00:34:38,456 --> 00:34:39,756
Chloe?
345
00:34:41,736 --> 00:34:43,036
Chloe!
346
00:34:43,037 --> 00:34:44,737
Levam os jogos a sério.
347
00:34:44,738 --> 00:34:46,138
O que aconteceria?
348
00:34:46,362 --> 00:34:47,800
Chloe!
349
00:34:47,965 --> 00:34:51,361
Penso que as pernas
podiam ficar dormentes.
350
00:34:51,362 --> 00:34:52,662
Chloe!
351
00:34:55,557 --> 00:34:57,610
Chloe!
352
00:35:02,578 --> 00:35:05,354
O que se passa?
O que se passa contigo?
353
00:35:05,807 --> 00:35:07,107
Estás bem?
354
00:35:07,108 --> 00:35:09,084
O que é que fez?
O que é que disse?
355
00:35:09,085 --> 00:35:11,583
- Ela ficou assim do nada.
- Não...
356
00:35:11,584 --> 00:35:14,182
Chloe, olha para mim.
357
00:35:15,063 --> 00:35:16,688
Vais ficar bem.
358
00:35:16,689 --> 00:35:18,332
- Balde de gelo.
- Vou buscar.
359
00:35:19,644 --> 00:35:22,699
Por favor,
podem dar-nos espaço?
360
00:35:22,700 --> 00:35:24,000
Afastem-se!
361
00:35:25,815 --> 00:35:27,480
Vai ficar tudo bem.
362
00:35:30,138 --> 00:35:31,438
Não.
363
00:35:37,728 --> 00:35:39,028
Está tudo bem.
364
00:35:39,561 --> 00:35:40,996
Vai ficar tudo bem.
365
00:35:43,531 --> 00:35:44,949
Estás bem.
366
00:35:45,208 --> 00:35:47,922
Pronto. Está tudo bem.
367
00:35:48,649 --> 00:35:50,138
Estou contigo.
368
00:35:51,293 --> 00:35:53,860
Estou contigo, minha linda.
369
00:36:43,642 --> 00:36:47,005
Kathy, sou eu.
Tem um segundo?
370
00:36:47,539 --> 00:36:51,192
Queria pedir desculpa
pela cena de hoje.
371
00:36:51,193 --> 00:36:54,166
A médica mudou-lhe a medicação
há alguns dias
372
00:36:54,167 --> 00:36:56,553
e isso acabou por mexer
a cabeça dela.
373
00:36:58,752 --> 00:37:00,703
Agradeço, Kathy.
374
00:37:01,761 --> 00:37:03,061
Estou a tentar.
375
00:37:07,921 --> 00:37:09,903
Sei que ela lhe fez
algumas perguntas
376
00:37:09,904 --> 00:37:11,928
sobre outra medicação,
377
00:37:11,929 --> 00:37:13,861
e queria
que a lembrasse
378
00:37:13,862 --> 00:37:15,623
que é impossível
eu lhe ter dado
379
00:37:15,624 --> 00:37:18,299
uma droga
que é feita para animais.
380
00:37:22,183 --> 00:37:24,752
Será que lhe podia ligar
381
00:37:24,753 --> 00:37:26,638
e assegurar que,
382
00:37:26,639 --> 00:37:29,582
mesmo que andasse a tomar
a medicação...
383
00:37:31,983 --> 00:37:35,560
Só preciso que lhe diga
que é completamente segura.
384
00:37:44,140 --> 00:37:46,933
ESTOU FURIOSA.
385
00:37:46,934 --> 00:37:49,363
DRA. QASABIAN, ESTOU FURIOSA.
386
00:37:49,364 --> 00:37:52,098
A CHLOE TEM TIDO DELÍRIOS SEVEROS
387
00:37:52,099 --> 00:37:54,467
DESDE QUE RECEITOU...
388
00:38:29,727 --> 00:38:34,727
NEUROTOXINAS CASEIRAS
389
00:39:27,855 --> 00:39:29,155
Mãe?
390
00:39:32,572 --> 00:39:34,172
Está aí, mãe?
391
00:39:37,241 --> 00:39:39,094
Só quero falar!
392
00:39:39,645 --> 00:39:41,010
Podemos fazer isso?
393
00:39:43,813 --> 00:39:46,484
Deve haver
uma boa explicação para tudo.
394
00:39:46,967 --> 00:39:49,188
Podemos falar e contar-me?
395
00:39:53,957 --> 00:39:55,257
Por favor?
396
00:42:05,326 --> 00:42:06,661
53 mg/dl - BAIXO
397
00:46:57,967 --> 00:46:59,596
Filha da...
398
00:50:42,681 --> 00:50:44,562
- Chloe?
- Socorro...
399
00:50:49,132 --> 00:50:50,474
O que aconteceu?
400
00:51:03,272 --> 00:51:06,501
- Está bem.
- Ela viu-me...
401
00:51:15,642 --> 00:51:16,942
Espera aqui.
402
00:51:33,826 --> 00:51:35,126
Tom?
403
00:51:37,100 --> 00:51:38,840
Tom, ela está a sangrar?
404
00:51:39,200 --> 00:51:40,684
Ela está bem?
405
00:51:40,822 --> 00:51:42,122
- Ela está bem?
- Desculpe.
406
00:51:42,123 --> 00:51:43,791
A Chloe contou-me uma coisa...
407
00:51:43,792 --> 00:51:45,810
Não quero saber
o que ela te contou, Tom!
408
00:51:45,811 --> 00:51:47,162
Ela está ferida?
409
00:51:47,869 --> 00:51:50,458
- Está ferida?
- Ela disse que a magoou.
410
00:51:51,606 --> 00:51:53,434
Ela disse que a magoei?
411
00:51:57,323 --> 00:51:59,888
Ela disse-te que magoei
a minha própria filha?
412
00:52:04,215 --> 00:52:05,515
Tom...
413
00:52:09,157 --> 00:52:12,300
A médica mudou-lhe a medicação
há quatro dias
414
00:52:12,301 --> 00:52:14,338
e baralhou-lhe a cabeça.
415
00:52:15,607 --> 00:52:17,185
Acabei de sair do hospital.
416
00:52:17,186 --> 00:52:19,576
Ela não sabe
o que está a dizer.
417
00:52:19,577 --> 00:52:21,540
Sra. Sherman,
sei que pode ter razão,
418
00:52:21,541 --> 00:52:23,883
mas ela parece estar
muito mal.
419
00:52:23,884 --> 00:52:25,341
Muito mal?
420
00:52:25,762 --> 00:52:27,062
O que é que lhe aconteceu?
421
00:52:27,063 --> 00:52:29,878
Acho que o melhor agora é...
422
00:52:29,879 --> 00:52:31,260
Espera um segundo.
423
00:52:31,581 --> 00:52:34,294
Tenho de acreditar
que a minha filha,
424
00:52:34,922 --> 00:52:37,265
a minha filhinha,
425
00:52:37,266 --> 00:52:39,908
foi encontrada por ti,
um homem adulto,
426
00:52:39,909 --> 00:52:43,459
a sangrar ou ferida,
sabe-se lá porquê,
427
00:52:43,460 --> 00:52:45,841
e não me queres deixar
falar com ela?
428
00:52:51,800 --> 00:52:53,189
Vamos ver o que eles acham?
429
00:53:03,419 --> 00:53:04,988
Acho que não há rede.
430
00:53:04,989 --> 00:53:06,858
Há quanto tempo me conheces,
Tom?
431
00:53:09,987 --> 00:53:13,589
Com quantas doenças e distúrbios
achas que já tive de lidar?
432
00:53:15,395 --> 00:53:17,216
E pessoas como tu?
433
00:53:17,657 --> 00:53:20,957
Pessoas normais e saudáveis,
que pensam que estão a ajudar
434
00:53:20,958 --> 00:53:23,543
mas só estão a piorar as coisas?
435
00:53:23,696 --> 00:53:25,794
Queres ajudar?
Então acredita numa mãe
436
00:53:25,795 --> 00:53:28,348
quando ela te diz
que a filha está doente!
437
00:53:29,675 --> 00:53:33,013
Por favor, estou a implorar.
438
00:53:34,321 --> 00:53:35,850
Deixa-me levá-la para casa.
439
00:53:43,322 --> 00:53:45,232
Não posso.
440
00:53:53,305 --> 00:53:54,605
Está bem.
441
00:53:56,177 --> 00:53:57,477
Está bem.
442
00:53:59,919 --> 00:54:02,407
Tudo bem se vos seguir
até ao hospital?
443
00:54:02,857 --> 00:54:04,284
Sim, claro.
444
00:54:06,138 --> 00:54:07,438
Obrigada.
445
00:54:17,130 --> 00:54:18,892
Hospital ou polícia?
446
00:54:21,192 --> 00:54:22,492
Polícia.
447
00:54:39,781 --> 00:54:41,412
Vou guiar bem devagar.
448
00:54:42,104 --> 00:54:43,530
Obrigada.
449
00:54:43,531 --> 00:54:44,831
Sim, claro.
450
00:54:51,858 --> 00:54:53,885
Se alguma destas caixas
cair ou...
451
00:56:56,266 --> 00:56:58,688
UNIVERSIDADE DE WASHINGTON
452
00:57:11,083 --> 00:57:14,242
PARABÉNS!
453
00:59:47,490 --> 00:59:50,280
ANIVERSÁRIO DA CHLOE
2006
454
01:00:32,076 --> 01:00:34,776
CERTIDÃO DE ÓBITO
455
01:00:46,048 --> 01:00:48,436
NOME: CHLOE
SEXO: FEMININO
456
01:00:54,473 --> 01:00:57,323
IDADE: 2 HORAS E 11 MINUTOS
457
01:01:09,667 --> 01:01:11,500
BEBÉ RAPTADO
NO HOSPITAL DE STOCKTON
458
01:01:20,124 --> 01:01:21,924
RAPTOR NÃO IDENTIFICADO
CONTINUA EM FUGA.
459
01:01:31,138 --> 01:01:32,723
Ela vai ficar bem?
460
01:03:18,472 --> 01:03:19,800
Chloe.
461
01:03:21,664 --> 01:03:23,308
O que estás a fazer?
462
01:03:39,819 --> 01:03:42,823
- Não és a minha verdadeira mãe...
- Sim. Sou.
463
01:03:43,593 --> 01:03:44,905
Eu sou.
464
01:03:47,374 --> 01:03:48,710
Sou a tua mãe.
465
01:03:51,905 --> 01:03:54,095
- Então, quem são eles?
- Ninguém.
466
01:03:55,484 --> 01:03:56,975
Não importam para nós.
467
01:03:57,853 --> 01:04:01,913
- Tiraste-me deles.
- Eu salvei-te deles!
468
01:04:10,811 --> 01:04:12,133
Querida,
469
01:04:13,091 --> 01:04:17,265
ninguém no universo
ama uma filha mais do que eu.
470
01:04:17,266 --> 01:04:22,063
Tudo o que faço,
é tudo por ti, Chloe.
471
01:04:30,020 --> 01:04:32,329
Alguma vez estive
mesmo doente?
472
01:04:35,500 --> 01:04:37,977
Diz uma vez em que não fui
uma boa mãe para ti.
473
01:04:37,978 --> 01:04:39,524
Diz-me uma vez.
474
01:04:44,508 --> 01:04:46,161
Posso andar?
475
01:04:50,541 --> 01:04:52,461
O meu coração bate
normalmente?
476
01:04:53,998 --> 01:04:57,178
Nunca estive coberta
de erupções cutâneas?
477
01:04:57,179 --> 01:04:58,514
Estavas doente.
478
01:04:59,685 --> 01:05:02,481
Sabes quantas vezes
tive te levar ao hospital?
479
01:05:07,408 --> 01:05:09,521
Envenenaste-me.
480
01:05:11,792 --> 01:05:13,503
Protegi-te.
481
01:05:14,673 --> 01:05:16,217
Eu protegi-te.
482
01:05:34,847 --> 01:05:36,159
Isto?
483
01:05:37,550 --> 01:05:38,886
Acabou.
484
01:05:40,808 --> 01:05:42,231
Vamos recomeçar.
485
01:05:45,902 --> 01:05:47,614
Vamos esquecer isto tudo.
486
01:05:51,580 --> 01:05:53,572
Vai ser tudo como antes.
487
01:06:10,691 --> 01:06:14,168
Ele está bem.
Está só a dormir.
488
01:06:20,145 --> 01:06:21,474
Querida...
489
01:06:22,578 --> 01:06:24,145
PARABÉNS
490
01:06:24,146 --> 01:06:26,221
Tudo o que fiz
491
01:06:27,459 --> 01:06:29,396
foi por ti, Chloe.
492
01:06:29,405 --> 01:06:31,475
BEBÉ RAPTADO
NO HOSPITAL DE STOCKTON
493
01:06:32,044 --> 01:06:34,811
Querida,
vais segurar a minha mão?
494
01:06:39,183 --> 01:06:41,259
Não fizeste isto por mim.
495
01:06:45,111 --> 01:06:46,595
Isso não é verdade.
496
01:06:48,494 --> 01:06:50,205
Fizeste isto por ti.
497
01:06:53,169 --> 01:06:54,509
Não.
498
01:06:54,965 --> 01:06:56,455
Isso não é verdade.
499
01:07:07,991 --> 01:07:09,320
Mãe?
500
01:07:17,748 --> 01:07:19,209
O que estás a fazer?
501
01:07:25,053 --> 01:07:26,494
Mãe, o que estás a fazer?
502
01:07:30,010 --> 01:07:31,312
Mãe?
503
01:07:33,501 --> 01:07:34,879
Mãe, por favor.
504
01:07:35,394 --> 01:07:37,488
Porque estás com isso, mãe?
505
01:07:37,706 --> 01:07:39,000
AGUARRÁS
506
01:07:39,721 --> 01:07:41,027
Mãe?
507
01:07:43,269 --> 01:07:45,690
Mãe?
O que estás a fazer?
508
01:07:47,572 --> 01:07:49,839
Mãe? Mãe!
509
01:07:53,164 --> 01:07:54,565
O que estás a fazer?
510
01:08:00,513 --> 01:08:02,817
Por favor,
não faças nenhuma maldade.
511
01:08:03,978 --> 01:08:05,293
Por favor.
512
01:08:06,107 --> 01:08:07,652
Por favor, mãe!
513
01:08:08,445 --> 01:08:11,249
Por favor, mãe!
514
01:08:11,567 --> 01:08:14,072
Mãe! Por favor.
515
01:08:15,207 --> 01:08:17,607
Não!
516
01:08:18,905 --> 01:08:20,742
Mãe, não!
517
01:08:20,743 --> 01:08:23,124
Mãe, por favor, não!
518
01:08:23,295 --> 01:08:24,695
Não quero morrer!
519
01:08:26,001 --> 01:08:27,453
Não digas isso!
520
01:08:27,587 --> 01:08:28,987
Eu nunca...
521
01:08:29,099 --> 01:08:30,885
Por favor, mãe!
522
01:08:39,416 --> 01:08:40,817
Querida?
523
01:08:44,803 --> 01:08:46,194
Querida, abre a porta.
524
01:08:49,265 --> 01:08:50,350
Querida.
525
01:08:52,116 --> 01:08:53,520
Querida.
526
01:08:57,103 --> 01:09:01,139
Podes não perceber isto agora,
mas estou a fazer o que sei
527
01:09:01,140 --> 01:09:02,568
ser o correcto para ti.
528
01:09:04,671 --> 01:09:07,071
Então, por favor,
não tenhas medo
529
01:09:08,056 --> 01:09:09,471
e não chores.
530
01:09:10,737 --> 01:09:13,122
Não te vou fazer mal.
531
01:09:14,240 --> 01:09:17,445
Isto vai fazer-te esquecer
tudo isto.
532
01:09:19,384 --> 01:09:20,813
E quando acordares,
533
01:09:21,422 --> 01:09:23,313
estarei bem ao teu lado.
534
01:09:25,766 --> 01:09:27,371
E serás a minha bebé.
535
01:09:28,614 --> 01:09:30,015
Para sempre.
536
01:09:34,494 --> 01:09:35,796
Querida!
537
01:09:36,796 --> 01:09:38,406
Por favor, abre a porta.
538
01:09:57,498 --> 01:09:58,900
Querida?
539
01:10:00,884 --> 01:10:02,288
Querida.
540
01:10:06,967 --> 01:10:09,456
INSECTICIDA
ORGANOFOSFORADO
541
01:10:12,884 --> 01:10:16,855
SE FOR INGERIDO LIGUE 112
IMEDIATAMENTE
542
01:10:27,975 --> 01:10:29,375
Olá.
543
01:10:31,053 --> 01:10:32,692
Precisas de mim.
544
01:10:33,566 --> 01:10:35,264
Não!
545
01:10:35,492 --> 01:10:38,774
Não!
546
01:10:39,044 --> 01:10:41,135
Não!
547
01:10:49,782 --> 01:10:51,085
Não!
548
01:10:51,086 --> 01:10:53,166
Meu Deus, não!
549
01:11:00,181 --> 01:11:01,677
Não!
550
01:12:16,444 --> 01:12:18,958
Desculpe.
Disse que estava estabilizada.
551
01:12:18,959 --> 01:12:21,676
E está. Mas tentativa
de suicídio na adolescência,
552
01:12:21,677 --> 01:12:24,766
classifica-a imediatamente
como uma doente de alto risco.
553
01:12:25,100 --> 01:12:27,595
Um médico da saúde mental
precisa de avaliar a Chloe
554
01:12:27,596 --> 01:12:29,747
e avaliar a probabilidade
de outro incidente.
555
01:12:29,748 --> 01:12:31,445
Quando é que isso
vai acontecer?
556
01:12:31,446 --> 01:12:33,132
Hoje.
Quando voltar a falar.
557
01:12:33,133 --> 01:12:34,925
O que me faz lembrar
de lhe perguntar.
558
01:12:34,926 --> 01:12:36,330
Aqui diz
559
01:12:36,331 --> 01:12:38,210
que a Chloe mudou de médica
560
01:12:38,288 --> 01:12:41,074
mais de uma dúzia de vezes
nos últimos seis anos...
561
01:13:39,591 --> 01:13:40,995
O que se passa?
562
01:13:51,314 --> 01:13:53,720
O que é?
Queres escrever alguma coisa?
563
01:13:57,307 --> 01:13:59,373
Por acaso,
não posso deixar-te usar isto.
564
01:14:00,100 --> 01:14:01,895
É uma questão de segurança.
565
01:14:05,626 --> 01:14:07,026
Mas...
566
01:14:14,335 --> 01:14:15,735
Isto pode servir.
567
01:14:28,748 --> 01:14:30,152
Tenta devagar.
568
01:14:51,210 --> 01:14:53,701
Código Azul. 507, Oeste.
569
01:14:53,884 --> 01:14:55,694
Doente em estado crítico.
570
01:14:56,524 --> 01:14:58,930
- Eu venho já.
- Código Azul. 507, Oeste.
571
01:14:59,110 --> 01:15:01,214
Doente em estado crítico.
572
01:15:01,675 --> 01:15:06,534
Código Azul. 507, Oeste.
Doente em estado crítico.
573
01:15:27,942 --> 01:15:29,302
Respira.
574
01:16:13,992 --> 01:16:18,057
Estive a pensar a noite toda
sobre o que disseste.
575
01:16:21,659 --> 01:16:23,567
Eu sei que te assustei.
576
01:16:25,690 --> 01:16:27,585
E sei que te magoei.
577
01:16:29,520 --> 01:16:31,390
Mas prometo
578
01:16:31,768 --> 01:16:35,100
que passarei
cada minuto da nossa vida
579
01:16:35,101 --> 01:16:37,732
a garantir que não voltarás
a sentir isso.
580
01:16:44,120 --> 01:16:45,662
E tinhas razão.
581
01:16:46,936 --> 01:16:48,623
Preciso de ti.
582
01:16:54,421 --> 01:16:57,214
E bem lá no fundo,
583
01:16:57,872 --> 01:16:59,916
também precisas de mim.
584
01:17:04,252 --> 01:17:06,129
Sempre precisaste de mim.
585
01:17:08,945 --> 01:17:10,246
Sou a tua mãe.
586
01:17:31,855 --> 01:17:33,588
CABOS DESLIGADOS
587
01:17:40,766 --> 01:17:43,304
Alguém mexeu na doente
da 511 Oeste
588
01:17:43,305 --> 01:17:44,647
durante o Código Azul?
589
01:17:45,055 --> 01:17:47,643
Penso que não.
590
01:17:48,166 --> 01:17:49,917
Então porque é que a cama dela...
591
01:18:02,858 --> 01:18:05,712
MÃE
592
01:18:10,758 --> 01:18:13,046
Segurança para a ala Sul.
593
01:18:17,305 --> 01:18:20,552
Toda a segurança
para a ala Sul, imediatamente.
594
01:18:21,187 --> 01:18:22,754
ALA SUL
595
01:18:38,218 --> 01:18:39,972
FORA DE SERVIÇO
596
01:18:51,360 --> 01:18:54,260
UNIVERSIDADE DE WASHINGTON
CAMPUS DE MEDICINA
597
01:19:02,590 --> 01:19:03,890
RAMPAS
598
01:19:48,655 --> 01:19:50,152
Eu
599
01:19:50,299 --> 01:19:51,600
não
600
01:19:51,917 --> 01:19:53,409
preciso de ti.
601
01:19:59,204 --> 01:20:00,530
Vais precisar.
602
01:20:01,117 --> 01:20:02,427
Largue a arma!
603
01:20:05,603 --> 01:20:06,950
Nós vamos para casa!
604
01:21:45,228 --> 01:21:48,390
SETE ANOS DEPOIS
605
01:22:00,960 --> 01:22:02,261
VISITANTE - CACIFO 19-79
606
01:22:02,262 --> 01:22:05,617
- Como está, Chloe?
- Igual ao mês passado, e você?
607
01:22:06,200 --> 01:22:09,276
Igual à década passada.
Precisa de ajuda?
608
01:22:13,287 --> 01:22:14,588
Estou bem.
609
01:22:41,129 --> 01:22:45,847
PENITENCIÁRIA BELFAIR
CENTRO PARA MULHERES
610
01:22:53,427 --> 01:22:55,524
O meu andar melhorou.
611
01:22:56,334 --> 01:22:59,619
O treinador diz que pode melhorar,
ou não pode.
612
01:23:00,126 --> 01:23:02,090
Mas estou feliz
de qualquer maneira.
613
01:23:04,212 --> 01:23:06,135
A Annie também está
aprender a andar.
614
01:23:07,422 --> 01:23:11,335
Ainda anda como o Godzilla,
mas sabes,
615
01:23:12,682 --> 01:23:13,983
vai com o tempo.
616
01:23:16,913 --> 01:23:19,834
Ela vai passar o Natal
com os avós dela.
617
01:23:23,808 --> 01:23:25,692
Acho que ela prefere os meus.
618
01:23:28,311 --> 01:23:29,979
A Ara está bem.
619
01:23:30,521 --> 01:23:32,549
Ainda detesta o emprego dela,
620
01:23:32,996 --> 01:23:34,767
mas estamos a resolver isso.
621
01:23:36,553 --> 01:23:40,450
Coloquei pernas a uma criança
de sete anos na semana passada.
622
01:23:40,451 --> 01:23:42,093
Foi maravilhoso.
623
01:23:42,601 --> 01:23:45,492
É um adorável menino
chamado Kay.
624
01:23:45,493 --> 01:23:47,388
E foi o seu primeiro
par de pernas,
625
01:23:47,389 --> 01:23:51,025
o que é a minha coisa
preferida, sabes?
626
01:23:51,819 --> 01:23:53,693
Sei que te disse
627
01:23:53,694 --> 01:23:56,920
que dar a primeira prótese
a alguém...
628
01:24:10,188 --> 01:24:11,891
É bom ver-te, mãe.
629
01:24:16,765 --> 01:24:18,576
Mas penso
que está na altura de ir.
630
01:24:41,536 --> 01:24:43,139
Amo-te, mãe.
631
01:24:46,088 --> 01:24:47,397
Agora abre bem.
632
01:24:48,092 --> 01:25:03,157
imfreemozart
creepysubs / inglesa