0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Run (2020) ซับแปล
24 fps runtime 01:29:36
1
00:00:43,710 --> 00:00:45,326
- ทุกอย่างพร้อมแล้ว
- เริ่มปั้มหัวใจได้
2
00:00:45,420 --> 00:00:47,582
- 1.. 2.. 3.. หายใจ
- พร้อมนะ...
3
00:00:47,673 --> 00:00:49,756
- 1.. 2.. 3.. หายใจ
- ยังนิ่งอยู่ ดี
4
00:00:53,637 --> 00:00:57,256
1.. 2.. 3.. หายใจ
1.. 2.. 3.. หายใจ
5
00:00:57,349 --> 00:00:58,681
ฟื้นขึ้นมา ฟื้นขึ้นมา
6
00:00:58,767 --> 00:00:59,883
ฟื้นขึ้นมา
เร็วเข้า
7
00:02:05,459 --> 00:02:06,995
แกจะปลอดภัยมั้ยคะ
8
00:02:25,228 --> 00:02:31,316
หัวใจเต้นผิดจังหวะ ความผิดปกติ
ของชีพจรในหัวใจ ทำให้เต้นผิดจังหวะ
9
00:02:31,818 --> 00:02:37,359
ภาวะเหล็กเกิน การสะสมธาตุเหล็ก
ในกระแสเลือดทำให้เกิดผื่นคัน และคลื่นไส้
10
00:02:38,450 --> 00:02:42,364
โรคหืด การอักเสบของทางเดิน
หายใจในปอดทำให้หายใจลำบาก
11
00:02:43,372 --> 00:02:48,788
เบาหวาน ความบกพร่องของตับอ่อน
ในการผลิตอินซูลิน ทำให้ระดับกลูโคสไม่คงที่
12
00:02:49,795 --> 00:02:56,292
อัมพาต การทำงานของกล้ามเนื้อถูกขัดขวาง
ไม่สามารถขยับ รู้สึก เดิน หรือ วิ่งได้
13
00:02:58,887 --> 00:03:03,006
Run มันอำมหิต
แปลบรรยายไทยโดย Z&Z
14
00:03:10,941 --> 00:03:13,274
ใครจะเป็นคนบอก
ให้เขาแปรงฟัน
15
00:03:13,360 --> 00:03:15,147
ก่อนกินมื้อเช้า
16
00:03:15,570 --> 00:03:18,608
หรือว่าไปคอสโก้
เพื่อไปซื้อนีเวีย
17
00:03:21,743 --> 00:03:23,200
ฉันขอโทษค่ะ
18
00:03:23,286 --> 00:03:24,993
ฉันรู้ว่ามีพ่อแม่เป็นพัน
19
00:03:25,080 --> 00:03:26,912
ทุกปี
ต้องเจอเรื่องแบบนี้
20
00:03:27,958 --> 00:03:29,574
ฉันรับมือได้
21
00:03:30,419 --> 00:03:31,876
ฉันเข้มแข็ง
22
00:03:32,462 --> 00:03:33,452
มันต้องได้
23
00:03:33,922 --> 00:03:36,130
ขอบคุณมากค่ะ เชอรีล
24
00:03:37,759 --> 00:03:40,172
มันเป็นเรื่องที่ท้าทายมาก
25
00:03:40,345 --> 00:03:42,052
โดยเฉพาะกับพ่อแม่อย่างเรา
26
00:03:42,139 --> 00:03:44,597
ที่ต้องอยู่กับลูก
มากกว่าคนส่วนใหญ่
27
00:03:45,726 --> 00:03:47,137
แต่ถ้าหากฉันจำไม่ผิด
28
00:03:47,269 --> 00:03:48,885
จริงๆ มี
ผู้ปกครองอีกท่านหนึ่ง
29
00:03:48,979 --> 00:03:50,390
ที่เจอปัญหาแบบเดียวกัน
30
00:03:52,899 --> 00:03:53,935
ไดแอน
31
00:03:54,943 --> 00:03:56,434
รู้สึกยังไงบ้าง
32
00:03:59,781 --> 00:04:01,568
ฉันรู้สึกยังไงเรื่อง...
33
00:04:03,785 --> 00:04:06,072
โคลอี้จะเข้ามหาลัย
อีกไม่กี่เดือนแล้ว
34
00:04:06,496 --> 00:04:07,486
รู้สึกยังไงบ้าง
35
00:04:09,040 --> 00:04:10,121
รู้สึกดี
36
00:04:10,459 --> 00:04:11,449
ดีเหรอ
37
00:04:12,377 --> 00:04:15,085
ไม่เอาน่า ไดแอน
คุณพูดกับพวกเราได้
38
00:04:18,633 --> 00:04:19,840
ตกลง
39
00:04:21,386 --> 00:04:24,845
เอ่อ ข้อแรกเลยก็คือ
มหาลัยยังไม่ตอบรับ
40
00:04:24,931 --> 00:04:26,297
ยังยืนยันไม่ได้
41
00:04:26,391 --> 00:04:28,178
ส่วนที่ฉันรู้สึกยังไง
42
00:04:29,895 --> 00:04:32,182
ฉันเลี้ยงดู
โคลอี้มานาน 17 ปี
43
00:04:32,314 --> 00:04:34,351
และที่ผ่านมา
ฉันไม่เคยได้เที่ยว
44
00:04:34,441 --> 00:04:35,648
สังสรรค์ หรือว่าเดท
45
00:04:35,734 --> 00:04:37,270
แต่เธอได้ไปทุกที่
ที่ได้ทำทุกอย่าง
46
00:04:37,402 --> 00:04:39,109
และมากกว่านั้น
47
00:04:39,196 --> 00:04:42,280
คือ ใช่
ฉันรู้สึกวิเศษมาก
48
00:04:49,206 --> 00:04:50,572
แล้วเรื่องเอ่อ...
49
00:04:51,249 --> 00:04:53,081
ฉันหมายถึง โคลอี้...
50
00:04:54,753 --> 00:04:55,743
เก่งมั้ย
51
00:04:57,422 --> 00:04:58,412
กล้ามั้ย
52
00:05:00,842 --> 00:05:03,710
แกเจอการท้าทาย
ทางอารมณ์และทางร่างกาย
53
00:05:03,804 --> 00:05:07,297
มาตั้งแต่เธอเกิด
เจอมากกว่าผู้ใหญ่ทุกคน
54
00:05:07,390 --> 00:05:09,848
โคลอี้เป็นคนที่เก่งที่สุด
เท่าที่ฉันรู้จัก
55
00:05:10,894 --> 00:05:13,477
คนเดียวที่ฉัน
ไม่ต้องเป็นห่วงก็คือ
56
00:05:14,314 --> 00:05:15,350
โคลอี้
57
00:06:02,863 --> 00:06:04,650
"ครีมแก้อักเสบ"
58
00:06:29,139 --> 00:06:31,051
หนูตื่นเช้าใช่ไหม
59
00:06:31,141 --> 00:06:32,973
ใช่ค่ะ แม่ถึงรู้ว่า
หนูทำการบ้านแล้ว
60
00:06:33,059 --> 00:06:35,051
ใช่ เก่งมากจ๊ะ
61
00:06:38,148 --> 00:06:39,639
เกินมาแค่นิดเดียว
62
00:06:41,234 --> 00:06:42,691
ถกเสื้อขึ้น
แม่!
63
00:06:45,655 --> 00:06:46,862
ขอบคุณค่ะ
64
00:06:55,999 --> 00:06:58,286
5.. 6..
65
00:06:58,376 --> 00:07:01,619
7.. 8..
และหายใจออก
66
00:07:05,592 --> 00:07:06,628
สลับกันบ้าง
67
00:07:07,469 --> 00:07:12,840
เอาล่ะ ตอนเช้า
เราจะเรียนฟิสิกส์ 1 ชั่วโมง 30 นาที
68
00:07:12,933 --> 00:07:14,265
วรรณกรรมแค่ 45 นาที
69
00:07:14,351 --> 00:07:17,139
เพราะ
แม่เพิ่งจะให้บทที่ค่อนข้างยาว
70
00:07:17,228 --> 00:07:18,844
และจากนั้น
ครึ่งที่ 2 ของวัน
71
00:07:18,939 --> 00:07:20,271
หนูค่อยเรียนชีวะนะ
72
00:07:20,482 --> 00:07:21,723
- ดีมั้ย
- ดีค่ะ
73
00:07:31,076 --> 00:07:32,942
เฮ้ โคลอี้ มีจดหมาย
74
00:07:37,707 --> 00:07:40,495
พระเจ้า โคลอี้
เครื่องช่วยหายใจ
75
00:07:40,585 --> 00:07:42,121
ไม่เป็นไรค่ะ
76
00:07:50,428 --> 00:07:51,418
บอกแล้วไง
77
00:07:51,513 --> 00:07:52,924
ถ้ามีจดหมาย
จากมหาลัย
78
00:07:53,014 --> 00:07:54,926
แม่จะหลับตา
และเดินมาส่ง
79
00:07:54,975 --> 00:07:56,307
ให้ถึงมือหนูเลย
80
00:07:59,854 --> 00:08:01,846
ทำการบ้านต่อเลย โคลอี้
81
00:08:14,202 --> 00:08:17,036
หนูทำลายสถิติ
ท่าเล่นแขนได้
82
00:08:17,122 --> 00:08:18,784
- จริงเหรอ
- จริงค่ะ
83
00:08:19,708 --> 00:08:21,290
61
84
00:08:21,376 --> 00:08:23,618
ต่ำอย่างน่ากลัว
85
00:08:23,712 --> 00:08:25,248
61 ต่ำนิดเดียวเอง
86
00:08:26,339 --> 00:08:27,875
บ้าจริง
87
00:08:27,966 --> 00:08:30,299
"มหาวิทยาลัยวอชิงตัน"
88
00:08:30,385 --> 00:08:31,842
การศึกษาไร้ขอบเขต
89
00:08:31,970 --> 00:08:34,178
แต่อยู่ใกล้ๆ
ดาวน์ทาวน์ ซีแอตเทิล
90
00:08:34,264 --> 00:08:35,596
บนชายหาดของอ่าวพอร์เทจ...
91
00:08:35,682 --> 00:08:37,264
เราดูหนัง
ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่นะ
92
00:08:40,770 --> 00:08:42,102
หนูไม่รู้
93
00:08:49,279 --> 00:08:50,440
อืมม
94
00:09:03,835 --> 00:09:05,246
มันเป็นอะไรลูก
95
00:09:07,797 --> 00:09:08,878
ไม่รู้ค่ะ
96
00:09:10,842 --> 00:09:12,208
เป็นเพราะสายไฟมั้ง
97
00:09:12,302 --> 00:09:13,588
อืม
98
00:09:13,803 --> 00:09:15,795
ถ้าหนูมีไอโฟน
หนูก็ถามกูเกิ้ลได้สบาย
99
00:09:15,889 --> 00:09:17,380
แต่ว่า แม่ก็รู้...
100
00:09:17,474 --> 00:09:19,261
ใช่ ใช่
งั้นก็นั่งคิดไปเองก่อนนะ
101
00:09:26,107 --> 00:09:27,814
- ฝันดีค่ะแม่
- ฝันดี ที่รัก
102
00:09:49,380 --> 00:09:51,713
ว่าไง
103
00:09:51,800 --> 00:09:53,507
ช่วยยิ้มให้กล้อง
หน่อยได้ไหม
104
00:09:54,636 --> 00:09:55,922
เงยหน้าขึ้นสิลูก
105
00:09:56,012 --> 00:09:57,002
บายค่ะ
106
00:09:59,724 --> 00:10:01,716
หนูชอบเค้กหรือเปล่า
107
00:10:03,853 --> 00:10:04,934
ของโปรดเลยใช่ไหม
108
00:10:07,232 --> 00:10:08,973
แม่ขอมั่งได้มั้ย
109
00:10:09,067 --> 00:10:11,275
ลองพูดว่า "ดีค่ะ แม่" ดูซิ
110
00:10:12,403 --> 00:10:14,144
ให้แม่กัดคำนึงนะ
111
00:10:19,202 --> 00:10:20,693
ไง โคลอี้
112
00:10:52,235 --> 00:10:53,601
หวัดดี
ดีค่ะ
113
00:11:05,999 --> 00:11:06,989
ฮัลโหล
114
00:11:08,251 --> 00:11:10,083
หวัดดีค่ะ คุณหมอคาซาเบียน
115
00:11:10,879 --> 00:11:13,212
คือ... ขอโทษนะคะ
ขอเวลาฉันสักครู่ได้ไหม
116
00:11:13,298 --> 00:11:15,915
ในบ้านฉันไม่ค่อย
จะมีสัญญาณเลยค่ะ
117
00:11:16,009 --> 00:11:17,671
ขอฉันออกไปข้างนอกแป๊บนึง
118
00:11:59,469 --> 00:12:00,676
ยาของแม่เหรอ
119
00:12:10,688 --> 00:12:11,849
อู้วว!
120
00:12:22,367 --> 00:12:25,451
ลืมบอกไป
หมอคาซาเบียน โทรมาเมื่อเช้านี้
121
00:12:25,536 --> 00:12:28,654
บอกว่า บริษัท
ที่ผลิตยาโซคอร์ ล้มละลายแล้ว
122
00:12:28,748 --> 00:12:30,535
มันบ้าบอใช่มั้ยล่ะ
123
00:12:30,625 --> 00:12:32,833
นั่นแหละ เธอก็เลยเขียน
ใบจ่ายยาให้แม่ใหม่
124
00:12:32,919 --> 00:12:34,126
แม่ไปรับมาแล้วเมื่อเช้า
125
00:12:42,470 --> 00:12:43,460
เป็นอะไรเหรอ
126
00:12:44,472 --> 00:12:46,338
หนูคิดว่าเป็นยาของแม่
127
00:12:49,018 --> 00:12:50,054
ยาของแม่เหรอ
128
00:12:52,563 --> 00:12:53,770
ทำไมลูกถึงคิดแบบนั้น
129
00:12:58,278 --> 00:13:01,396
เมื่อตอนบ่ายหนูเจอมัน
ตอนหาช็อกโกแลต
130
00:13:04,784 --> 00:13:06,116
ในถุงโครเกอร์เหรอ
131
00:13:07,912 --> 00:13:09,119
มันมีชื่อแม่อยู่ด้วย
132
00:13:10,957 --> 00:13:12,243
โคลอี้
133
00:13:12,709 --> 00:13:15,577
แม่ปรับมื้อเย็น
ให้ลูกกินช็อกโกแลตได้
134
00:13:16,587 --> 00:13:17,748
แต่กินมากไปมันไม่ดี รู้มั้ย
135
00:13:17,839 --> 00:13:19,922
หนูรู้ค่ะ
หนูขอโทษ
136
00:13:25,555 --> 00:13:27,512
ครูใหญ่เหงียนโทรมา
137
00:13:28,266 --> 00:13:31,304
ให้แม่ไปสอน
แคลคูลัสแทนเขาพรุ่งนี้
138
00:13:31,978 --> 00:13:34,971
แม่จะให้การบ้านลูก
บนโต๊ะนะ โอเค
139
00:13:36,899 --> 00:13:38,140
ชื่อแม่อยู่บน
ใบสั่งยา
140
00:13:38,234 --> 00:13:40,226
ชื่อแม่อยู่บนใบเสร็จ
141
00:13:42,530 --> 00:13:44,817
- แต่ว่ามัน...
- มันติดรอบเลย
142
00:13:44,907 --> 00:13:46,819
ใช่ คือ
ร้านขายยาออกใบเสร็จแบบนั้น
143
00:13:53,708 --> 00:13:54,744
ฝันดีจ๊ะ
144
00:15:14,580 --> 00:15:16,037
เร็วสิ
145
00:15:33,724 --> 00:15:34,680
แม่คะ
146
00:15:35,685 --> 00:15:36,675
แม่ใช่มั้ย
147
00:15:56,414 --> 00:15:58,121
โอ้พระเจ้า!
148
00:15:58,207 --> 00:15:59,368
โทษที
149
00:16:00,835 --> 00:16:02,201
โคลอี้ แม่บอกแล้วไง
150
00:16:02,295 --> 00:16:04,412
ถ้าเป็นจดหมาย
จากมหาลัยหนูถึงจะเปิดได้
151
00:16:09,177 --> 00:16:10,213
ทำการบ้านชีวะ เสร็จหรือยัง
152
00:16:12,221 --> 00:16:13,382
เพิ่งจะเสร็จค่ะ
153
00:16:16,225 --> 00:16:17,215
ไปสอนเป็นยังไงบ้างคะ
154
00:16:18,186 --> 00:16:19,176
แย่มากเลย
155
00:16:19,854 --> 00:16:20,970
แม่ต้องเก็บของก่อนนะ
156
00:16:33,367 --> 00:16:34,357
"ไทก็อกซิน"
157
00:16:46,797 --> 00:16:47,787
หือ
158
00:17:27,088 --> 00:17:28,499
คิดออกแล้วเหรอจ๊ะ
159
00:17:33,970 --> 00:17:35,677
โอ้ ใช่ค่ะ
160
00:17:36,889 --> 00:17:37,879
เหมือนที่แม่บอก
161
00:17:37,974 --> 00:17:39,840
ใช่ เหมือนที่แม่บอก
162
00:17:46,732 --> 00:17:48,644
ฝันดีค่ะ รักนะ
163
00:17:52,405 --> 00:17:53,737
แม่ก็รักลูกจ๊ะ ลูกรัก
164
00:20:15,005 --> 00:20:16,997
"ไม่มีสัญญาณอินเทอร์เน็ต"
165
00:20:54,211 --> 00:20:57,045
มันนานเกินไปแล้ว!
แล้วคุณจะให้ฉัน...
166
00:20:58,132 --> 00:21:00,966
ไม่ ไม่ ไม่ ฉันกำลัง
มองดูสัญญาอยู่เนี่ย
167
00:21:01,051 --> 00:21:03,008
ฉันไม่ได้บอกว่าคุณ
ปล่อยให้ลูกค้าขาดสัญญาณ
168
00:21:03,095 --> 00:21:05,052
นานแบบนี้
169
00:21:05,139 --> 00:21:06,175
ถ้าหากฉัน...
170
00:21:07,349 --> 00:21:09,557
ไม่ ไม่ ไม่
ฉันไม่อยากจะรอสายนะ
171
00:21:09,643 --> 00:21:11,760
ฉันรอ 20 นาทีแล้ว
เพื่อที่จะคุยกับคุณ
172
00:21:12,563 --> 00:21:14,520
นี่ทำกับทุกสาย
เหมือนกันหมดหรือไง
173
00:21:15,357 --> 00:21:17,019
มันเป็นบริการลูกค้าจ๊ะ
174
00:21:17,443 --> 00:21:19,105
ใช่ ฉันฟังอยู่
175
00:21:21,530 --> 00:21:23,362
คุณช่วยอะไร
ไม่ได้เลยใช่มั้ย
176
00:21:24,033 --> 00:21:25,274
แล้วคุณจะบอกฉัน...
177
00:21:26,243 --> 00:21:28,075
ได้ ได้ หวัดดี
178
00:21:38,589 --> 00:21:39,830
อีกนานมั้ย
ถึงจะใช้ได้
179
00:21:39,924 --> 00:21:40,914
โอ้ ไม่รู้สิ
180
00:21:41,008 --> 00:21:43,000
วันพรุ่งนี้ หรืออาทิตย์หน้ามั้ง
181
00:21:43,969 --> 00:21:46,507
พวกเขาไม่มีกำหนดเวลา
จนถึงสิ้นเดือน
182
00:21:54,271 --> 00:21:56,388
หนูรู้ได้ยังไง
ว่าเป็นเพราะอินเตอร์เน็ต
183
00:22:06,116 --> 00:22:07,857
เมื่อคืนหนูใช้คอมพิวเตอร์
184
00:22:12,248 --> 00:22:13,238
เมื่อไหร่
185
00:22:14,625 --> 00:22:15,786
ตอนที่แม่หลับแล้ว
186
00:22:17,169 --> 00:22:18,410
ลูกเข้าไปหาอะไร
187
00:22:19,171 --> 00:22:20,582
ปริ้นเตอร์ของหนู
มันชอบเสีย
188
00:22:21,048 --> 00:22:22,380
หนูพยายามจะซ่อม
โมดูลบอร์ด
189
00:22:22,466 --> 00:22:23,877
แต่มันอาจจะต้อง
เปลี่ยนหัวฉีดใหม่
190
00:22:23,968 --> 00:22:24,958
จริงเหรอ
ไม่รู้ค่ะ
191
00:22:25,052 --> 00:22:26,133
ไม่มีอินเตอร์เน็ตน่ะ
192
00:23:26,488 --> 00:23:27,478
ร้านขายยาพาสโก้ค่ะ
193
00:23:27,573 --> 00:23:28,734
ค่ะ คือฉันอยากจะถาม
194
00:23:28,824 --> 00:23:30,565
เกี่ยวกับตัวยาสักหน่อย
195
00:23:30,659 --> 00:23:31,900
ชื่อว่า ไทก็อกซิน
สะกดด้วย...
196
00:23:31,994 --> 00:23:35,237
ไดแอน คุณใช่มั้ย
เพิ่งนึกออกว่าเป็นเบอร์ของคุณ...
197
00:23:56,602 --> 00:23:58,969
ขอบคุณที่โทร 411.
198
00:23:59,063 --> 00:24:01,305
บริการชุมสายของคุณ
199
00:24:01,815 --> 00:24:04,728
เริ่มต้นด้วย...
บอกชื่อเมืองหรือรัฐ
200
00:24:04,818 --> 00:24:06,684
เช่น เดอรีรี่เมน...
201
00:24:06,779 --> 00:24:08,065
ซีแอตเทิล วอชิงตัน
202
00:24:10,407 --> 00:24:12,694
คุณพูดว่า "ซีแอตเทิล วอชิงตัน" ใช่มั้ย
203
00:24:12,785 --> 00:24:13,775
ใช่
204
00:24:14,578 --> 00:24:16,490
ขอโทษที
เราไม่เข้าใจ
205
00:24:16,580 --> 00:24:17,570
ใช่!
206
00:24:18,916 --> 00:24:19,952
โอเค
207
00:24:20,334 --> 00:24:22,576
พูดชื่อธุรกิจ
ที่คุณต้องการหา
208
00:24:22,670 --> 00:24:24,662
หากคุณ ไม่รู้ชื่อ
ของธุรกิจ
209
00:24:24,755 --> 00:24:27,088
บอกประเภทของธุรกิจ
ที่คุณตามหา
210
00:24:27,174 --> 00:24:28,631
เช่น "พิซซ่า" หรือ...
211
00:24:28,717 --> 00:24:29,707
ร้านขายยา
212
00:24:30,511 --> 00:24:31,592
โอเค
213
00:24:31,679 --> 00:24:33,295
เมื่อได้ยิน
ชื่อที่ต้องการ
214
00:24:33,389 --> 00:24:35,255
ให้พูดซ้ำหมายเลข
บนรายการ
215
00:24:35,349 --> 00:24:37,636
หมายเลข 1
เอเวอร์ครีค ฟาร์มาซี...
216
00:24:37,726 --> 00:24:38,716
หมายเลข 1
217
00:24:38,811 --> 00:24:40,347
เอเวอร์ครีค ฟาร์มาซี
218
00:24:40,437 --> 00:24:44,477
2180 เซ้าท์เวสท์สตรีท
ซีแอตเทิล วอชิงตัน
219
00:24:44,566 --> 00:24:47,058
หากถูกต้อง
พูดว่า "ต่อสายเลย"
220
00:24:47,152 --> 00:24:48,142
ต่อสายเลย
221
00:24:48,904 --> 00:24:51,647
โอเค เราจะต่อให้
222
00:24:51,782 --> 00:24:54,024
จำไว้ว่า เมื่อต่อสายแล้ว
223
00:24:54,118 --> 00:24:57,361
คุณต้องจ่ายเพิ่ม 99 เซ็นต์
ในรอบบิลถัดไป
224
00:24:57,830 --> 00:24:59,867
ต่อสายแล้ว
225
00:25:30,696 --> 00:25:31,982
ฮัลโหล นั่นใครน่ะ
226
00:25:32,072 --> 00:25:33,563
ฮัลโหล เอ่อ หวัดดีค่ะ
227
00:25:33,657 --> 00:25:36,024
คุณไม่รู้จักฉัน
และจะฟังดูประหลาดมาก
228
00:25:36,118 --> 00:25:37,108
ขายของใช่มั้ยนี่
229
00:25:37,202 --> 00:25:38,363
เปล่า ฉันไม่ได้จะขายของ
230
00:25:38,454 --> 00:25:39,820
งั้นก็ขอบริจาคใช่มั้ย
231
00:25:39,913 --> 00:25:42,451
บอกกี่ครั้งแล้ว
ให้เลิกโทรมาเบอร์นี้
232
00:25:42,541 --> 00:25:43,531
เปล่า ไม่ได้ขอบริจาค
233
00:25:43,625 --> 00:25:45,287
ไม่ได้จะขอเงิน
ฉันชื่อโคลอี้ เชอร์แมน
234
00:25:45,377 --> 00:25:47,494
- ฉันอายุ 17 บ้านอยู่ที่...
- เดี๋ยว รอแป๊บนึง
235
00:25:47,588 --> 00:25:49,420
ที่รัก เห็นนะ
ว่าแอบมองตรงหน้าต่าง
236
00:25:49,506 --> 00:25:51,668
ฉัน ไม่ได้แอบมอง
บอกแล้วไง
237
00:25:51,759 --> 00:25:52,920
เปาล่าเป็นแค่เพื่อน!
238
00:25:53,010 --> 00:25:54,546
ไม่ ไม่ ไม่
แล้วคุณจะไปไหน
239
00:25:56,930 --> 00:25:58,421
- คุยก่อนสิ
- เธอโทรสุ่มมารึไง
240
00:25:58,515 --> 00:25:59,926
ฉันไม่มีอินเตอร์เน็ต
หรือมือถือ
241
00:25:59,975 --> 00:26:02,183
ฉันอยากให้คุณช่วยกูเกิ้ลให้
เป็นเรื่องด่วนมากเลย
242
00:26:02,269 --> 00:26:03,385
บอกพ่อแม่เธอดีกว่ามั้ย
243
00:26:03,479 --> 00:26:04,936
อย่ามากวนชาวบ้าน
244
00:26:05,022 --> 00:26:06,809
คราวหน้าเปาล่า
ลองมากอดสิ
245
00:26:06,899 --> 00:26:08,265
ฉันจะชกหน้าให้
246
00:26:08,734 --> 00:26:10,270
ฉันกำพร้า
247
00:26:10,360 --> 00:26:11,692
ไม่ ไม่ ไม่
คุณจะไปไหน เดี๋ยว!
248
00:26:11,779 --> 00:26:13,691
เธอฟังนะ
บ้านฉันลุกเป็นไฟ
249
00:26:13,781 --> 00:26:15,818
ไม่มีเวลาจริงๆ
เพื่อช่วยคนแปลกหน้า
250
00:26:15,908 --> 00:26:17,319
ขอแค่
นาทีเดียวเอง
251
00:26:17,409 --> 00:26:18,991
เธอไม่รู้หรอก
เมียฉันเป็นคนยังไง
252
00:26:19,078 --> 00:26:21,616
ฉัน ไม่ฟัง
เหตุผลอะไรทั้งนั้น
253
00:26:23,457 --> 00:26:25,039
ที่รัก
ฉันล้อเล่น ได้โปรด
254
00:26:25,125 --> 00:26:26,582
เดี๋ยวเธอก็กลับมา
255
00:26:26,668 --> 00:26:28,409
เธอรู้จัก
กันงั้นเหรอ
256
00:26:28,504 --> 00:26:30,291
เพราะว่าเสียงคุณ...
เหมือนกับ...
257
00:26:31,465 --> 00:26:34,299
คนที่ดี
เป็นคนมีเหตุผล
258
00:26:34,384 --> 00:26:36,592
เพราะว่าฉัน
259
00:26:36,678 --> 00:26:38,010
เป็นคนดี
มีเหตุผลงั้นเหรอ
260
00:26:38,097 --> 00:26:40,589
ที่แน่ๆ แฟนคุณ
ไม่ยอมทิ้งคุณหรอก
261
00:26:42,184 --> 00:26:43,174
เดี๋ยวเธอก็กลับมา
262
00:26:48,065 --> 00:26:49,272
แล้วเธอล่ะ
ต้องการอะไร
263
00:26:49,358 --> 00:26:50,724
ฉันอยากให้คุณเปิดกูเกิ้ล
264
00:26:50,818 --> 00:26:52,059
เสิร์ชหา
คำว่า "ไทก็อกซิน"
265
00:26:52,152 --> 00:26:53,142
T R I G......
266
00:26:53,237 --> 00:26:54,648
โว้ว โว้ว โว้ว
รอเดี๋ยว รอเดี๋ยว
267
00:26:54,780 --> 00:26:56,362
นี่มันแปลกที่สุด
ที่ฉันเคยทำมา
268
00:26:56,824 --> 00:26:59,032
คลิกกูเกิ้ลแล้ว...
269
00:26:59,910 --> 00:27:02,402
เอาล่ะ มีอะไรอีก
T R I...
270
00:27:02,496 --> 00:27:04,408
T R I G O X I N.
271
00:27:04,873 --> 00:27:05,954
โอเค
272
00:27:06,959 --> 00:27:08,416
อืม... ได้แล้ว
273
00:27:08,502 --> 00:27:10,710
"ไทก็อกซิน คือยาชื่อดัง
274
00:27:10,796 --> 00:27:13,413
สำหรับรักษา
โรคหัวใจ
275
00:27:13,507 --> 00:27:17,171
รวมถึง
ภาวะหัวใจห้องบน
276
00:27:17,261 --> 00:27:19,753
"ใจสั่น หรือหัวใจล้มเหลว"
277
00:27:19,847 --> 00:27:21,634
พระเจ้า นี่มันแรงมาก
278
00:27:21,723 --> 00:27:22,964
ช่วยคลิกดู "ภาพ" ได้มั้ย
279
00:27:23,058 --> 00:27:24,139
นี่เธอกินอยู่เหรอไง
280
00:27:24,226 --> 00:27:25,842
ใช่ บอกฉันหน่อย
ว่าคุณเห็นอะไรบ้าง
281
00:27:25,936 --> 00:27:29,020
ยาเม็ด แต่มันเยอะมากเลย
282
00:27:29,940 --> 00:27:31,306
หน้าตาเหมือนกันหมดมั้ย
283
00:27:31,400 --> 00:27:32,811
ใช่ มันเหมือนกันหมด
284
00:27:34,444 --> 00:27:35,685
แล้วมันสีอะไร
285
00:27:49,293 --> 00:27:51,080
ฮัลโหล
286
00:27:51,170 --> 00:27:54,459
นี่คือที่เธออยากรู้ใช่มั้ย
ไทก็อกซิน ยาสีแดงเม็ดเล็กเนี่ย
287
00:27:56,341 --> 00:27:57,377
ฮัลโหล
288
00:28:18,280 --> 00:28:19,816
แกคืออะไรกันแน่
289
00:28:44,431 --> 00:28:46,468
เราดูหนังกัน
ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่
290
00:28:51,271 --> 00:28:52,387
ลูกอยากดูเรื่องอะไร
291
00:29:16,755 --> 00:29:19,543
เร็วเข้า
แม่ไม่อยากพลาดตัวอย่างนะ!
292
00:29:29,184 --> 00:29:30,265
อะไรของเขานี่
293
00:29:30,352 --> 00:29:31,763
ไม่อยากพลาดตัวอย่าง
294
00:29:31,853 --> 00:29:33,139
ครั้งหน้าจะได้สปีดรัน
295
00:29:33,230 --> 00:29:35,062
แบบว่า ขับให้เร็วกว่านี้
296
00:29:37,067 --> 00:29:39,024
บางครั้ง
การอยู่ในเมืองเงียบๆ
297
00:29:39,111 --> 00:29:40,818
ก็ท้าทายดีนะ
298
00:30:12,144 --> 00:30:14,477
แม่ไม่รอนะ
ต้องซื้อขนมกันอีก...
299
00:30:14,563 --> 00:30:16,225
เยี่ยมเลย
300
00:30:16,315 --> 00:30:18,523
หนูสวยแล้วเนาะ
301
00:30:34,499 --> 00:30:35,865
หนูปวดฉี่ค่ะ
302
00:30:36,752 --> 00:30:37,742
อะไรนะ
303
00:30:41,048 --> 00:30:42,414
แม่ต้องเล่าตอนหนูไม่อยู่ด้วย
304
00:30:42,507 --> 00:30:43,588
ไม่
305
00:31:07,282 --> 00:31:09,524
"พาสโก้ ฟาร์มาซี"
306
00:31:26,134 --> 00:31:27,500
ขอโทษค่ะ
ขอบคุณ
307
00:31:36,395 --> 00:31:37,511
ขอโทษค่ะ
ขอทางหน่อยค่ะ
308
00:31:37,604 --> 00:31:38,640
ขอบคุณ
ขอโทษค่ะ
309
00:31:54,955 --> 00:31:57,618
โอเค
ยา 3 เม็ด
310
00:31:57,707 --> 00:31:59,994
และคุณต้อง
กินพร้อมอาหารด้วยนะคะ
311
00:32:01,211 --> 00:32:02,292
ขอโทษค่ะ
312
00:32:02,379 --> 00:32:03,711
ขอโทษจริงๆ
ที่ต้องรบกวน
313
00:32:03,797 --> 00:32:05,038
แต่คุณพอจะใจดี
314
00:32:05,132 --> 00:32:06,373
ให้ฉันลัดคิวได้มั้ยคะ
315
00:32:06,466 --> 00:32:08,583
อะไรนะ ไม่ได้
ฉันต่อคิวอยู่นี่...
316
00:32:10,303 --> 00:32:11,760
ก็ได้ ได้เลย
317
00:32:11,847 --> 00:32:13,383
- ไปเลย
- ขอบคุณ
318
00:32:13,473 --> 00:32:15,055
ขอโทษนะคะทุกคน
ขอทางหน่อย
319
00:32:15,142 --> 00:32:16,303
ฉันเป็นอัมพาต
ลำบากมากเลย
320
00:32:16,393 --> 00:32:17,383
เฮ้ คุณนายเบทส์
321
00:32:17,477 --> 00:32:19,514
โอ้ พระเจ้า
โคลอี้ หนูโอเคมั้ย
322
00:32:19,604 --> 00:32:20,640
ค่ะ หนูโอเค
323
00:32:20,730 --> 00:32:22,187
ตอนนี้ หนูมีเรื่องนิดหน่อย
324
00:32:22,274 --> 00:32:23,685
หนูอยากให้คุณช่วย
325
00:32:23,775 --> 00:32:25,437
ได้สิ ที่รัก
ให้ช่วยอะไร
326
00:32:26,778 --> 00:32:27,894
มันคือยาอะไรคะ
327
00:32:28,447 --> 00:32:29,437
อยากรู้ทำไม
328
00:32:29,531 --> 00:32:31,238
อาทิตย์ก่อนแม่มาที่นี่
ซื้อยาพวกนี้
329
00:32:31,324 --> 00:32:33,111
หนูอยากรู้
มันชื่อยาอะไร
330
00:32:33,201 --> 00:32:35,488
- อยากรู้แค่นั้นเองเหรอ
- ค่ะ
331
00:32:38,999 --> 00:32:40,740
คราวหน้า
หนูต้องต่อคิวนะ
332
00:32:40,834 --> 00:32:42,075
ค่ะ คุณนายเบทส์
333
00:32:42,836 --> 00:32:43,952
ไม่น่าจะยากหรอก
334
00:32:44,045 --> 00:32:45,581
ถ้ามีชื่อหนูอยู่ด้วยน่ะ
335
00:32:45,672 --> 00:32:46,833
เป็นชื่อของแม่ค่ะ
336
00:32:50,260 --> 00:32:51,341
ขอโทษนะ โคลอี้
337
00:32:51,428 --> 00:32:52,589
ถ้าเป็นชื่อของไดแอน
338
00:32:52,679 --> 00:32:54,215
- ฉันช่วยไม่ได้จริงๆ
- ทำไม
339
00:32:54,306 --> 00:32:56,298
เพราะมันเป็นความลับ หมายถึง...
340
00:32:56,391 --> 00:32:58,553
หนูรู้ความลับคืออะไร
คุณนายเบทส์
341
00:33:01,104 --> 00:33:02,720
ฉันสับสนอยู่นิดหน่อย
342
00:33:02,814 --> 00:33:04,521
ขออีกที
ทำไมหนูถึงถาม
343
00:33:04,608 --> 00:33:05,598
เรื่องยากับแม่ไม่ได้
344
00:33:11,448 --> 00:33:13,781
"หนีจากห้อง"
ประสบการณ์เชิงโต้ตอบ เราหนีแล้ว!
345
00:33:13,909 --> 00:33:14,899
โคลอี้
346
00:33:15,619 --> 00:33:16,609
มันเป็นเกม
347
00:33:18,121 --> 00:33:19,111
เป็นเกมเหรอ
348
00:33:20,624 --> 00:33:21,705
เกมแบบไหน
349
00:33:22,375 --> 00:33:23,365
เกมล่าสมบัติค่ะ
350
00:33:23,877 --> 00:33:24,867
นี่จริงเหรอ
351
00:33:25,212 --> 00:33:27,545
จริงๆ 100% เลยค่ะ
352
00:33:27,631 --> 00:33:29,748
หนูกับแม่
ชอบเกมล่าสมบัติ
353
00:33:29,841 --> 00:33:33,881
มีความทรงจำมากมาย
เกี่ยวกับเกมล่าสมบัติ และ...
354
00:33:33,970 --> 00:33:37,429
ที่จริงแล้ว เบาะแสต่อไป
คือตัวยาที่แม่กินน่ะค่ะ
355
00:33:37,516 --> 00:33:39,178
แม่คงไม่คิดว่า
หนูจะมานี่
356
00:33:39,267 --> 00:33:41,259
หนูถึงอยากให้คุณ
ช่วยให้ชนะ
357
00:33:44,231 --> 00:33:45,221
ฉันชอบเกมนะ
358
00:33:46,775 --> 00:33:48,767
แต่ความลับ
ต้องเป็นความลับ
359
00:33:49,694 --> 00:33:51,356
ขอโทษนะ โคลอี้
ฉันอยากช่วยจริงๆ
360
00:33:51,446 --> 00:33:53,062
ฉันทำไม่ได้
ถ้าเป็นชื่อของ...
361
00:33:53,156 --> 00:33:54,863
หือ
362
00:33:58,912 --> 00:34:00,198
ฉันว่า มันเป็นคำถามลวงนะ
363
00:34:00,288 --> 00:34:01,369
- ทำไม
- เพราะว่า..
364
00:34:01,456 --> 00:34:03,539
แม่ของหนูไม่ได้ซื้อไปกินเองน่ะสิ
365
00:34:03,625 --> 00:34:04,615
ซื้อเองค่ะ หนูเห็นแล้ว
366
00:34:04,709 --> 00:34:05,870
แม่เก็บไว้ในกระเป๋า
และมีชื่อ...
367
00:34:05,961 --> 00:34:07,202
เธอซื้อให้หมากินต่างหาก
368
00:34:10,507 --> 00:34:13,124
ร้านเราแชร์กับคลีนิคสัตว์ข้างๆ
369
00:34:13,218 --> 00:34:15,084
คำตอบ
ที่เธอต้องการก็คือ
370
00:34:15,178 --> 00:34:17,636
"ไรโดเคน"
371
00:34:17,722 --> 00:34:20,339
เม็ดสีเขียว ฝาสีเทา
372
00:34:20,433 --> 00:34:22,345
- ยาสำหรับหมาเหรอคะ
- อือ หือ
373
00:34:22,852 --> 00:34:25,094
มันบอกว่า "ผ่อนคลายกล้ามเนื้อ"
374
00:34:25,188 --> 00:34:28,932
"ใช้เพื่อลดอาการเจ็บที่ขา"
หรือว่าปวดขา
375
00:34:29,025 --> 00:34:31,483
"เพราะไหม้แดด"
ถูกกัด หรือว่า เป็นแผล"
376
00:34:31,570 --> 00:34:33,277
แล้วจะเป็นยังไง
377
00:34:33,363 --> 00:34:35,480
ถ้าหากให้คนกิน
ไรโดเคน
378
00:34:36,408 --> 00:34:37,990
ทำไมหนูถามอะไรแบบนั้น
379
00:34:38,076 --> 00:34:39,362
โคลอี้
380
00:34:41,955 --> 00:34:42,945
โคลอี้!
381
00:34:43,039 --> 00:34:44,826
พวกเธอจริงจัง
กับเกมมากนะเนี่ย
382
00:34:44,916 --> 00:34:46,452
กินแล้วเป็นไง
383
00:34:46,543 --> 00:34:47,784
โคลอี้!
384
00:34:47,877 --> 00:34:50,836
ฉันคิดว่า...
ขาเธออาจจะชา
385
00:34:50,922 --> 00:34:52,083
โคลอี้!
386
00:34:55,885 --> 00:34:57,467
โคลอี้!
387
00:35:02,892 --> 00:35:04,053
เป็นอะไร
388
00:35:04,144 --> 00:35:05,555
เกิดอะไรขึ้นกับลูก
389
00:35:06,021 --> 00:35:07,228
โอเคมั้ย
390
00:35:07,314 --> 00:35:09,226
คุณทำอะไร
คุณบอกอะไรเธอ
391
00:35:09,316 --> 00:35:10,602
เธอเพิ่งจะเริ่ม
หายใจแบบนั้น
392
00:35:10,692 --> 00:35:11,728
ไม่ ไม่
393
00:35:11,818 --> 00:35:14,060
โคลอี้ มองหน้าแม่
394
00:35:15,238 --> 00:35:16,774
หนูจะไม่เป็นไร
395
00:35:16,865 --> 00:35:18,231
- ถังน้ำแข็ง
- รอเดี๋ยว
396
00:35:19,909 --> 00:35:22,743
ได้โปรด ได้โปรด
อย่าเข้ามามุงเรา
397
00:35:22,829 --> 00:35:24,411
ถอยไป!
398
00:35:25,707 --> 00:35:27,118
ลูกจะต้องปลอดภัย
399
00:35:28,835 --> 00:35:30,918
ไม่
400
00:35:37,761 --> 00:35:38,797
ไม่ต้องกลัวจ๊ะ
401
00:35:39,429 --> 00:35:41,045
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
402
00:35:43,642 --> 00:35:44,723
หนูต้องปลอดภัย
403
00:35:45,268 --> 00:35:46,258
อยู่นี่แล้ว
404
00:35:46,853 --> 00:35:47,889
ไม่เป็นไร
405
00:35:48,730 --> 00:35:50,062
แม่อยู่นี่
406
00:35:51,524 --> 00:35:53,732
แม่อยู่กับหนูแล้ว
407
00:36:44,035 --> 00:36:46,948
เฮ้ เคธี่ นี่ฉันเอง
คุณว่างหรือเปล่า
408
00:36:47,914 --> 00:36:50,782
ฉันอยากขอโทษ
กับเรื่องที่เกิดขึ้นวันนี้
409
00:36:51,418 --> 00:36:52,829
หมอของแกบอกให้เปลี่ยน
410
00:36:52,919 --> 00:36:54,455
ใช้ยาตัวใหม่
เมื่อ 2-3 วันก่อน
411
00:36:54,546 --> 00:36:56,629
มันก็เลย...
ทำให้แกไม่ปกติ
412
00:36:59,050 --> 00:37:00,541
ฉันขอบคุณมาก เคธี่
413
00:37:01,928 --> 00:37:02,918
ฉันพยายามอยู่
414
00:37:08,268 --> 00:37:10,100
อ้อ มีอีกเรื่องนึง
แกถามคุณ 2-3 อย่าง
415
00:37:10,186 --> 00:37:11,893
เกี่ยวกับยาตัวอื่น
416
00:37:11,980 --> 00:37:14,063
ฉันหวังว่าคุณ
จะเตือนแกว่า
417
00:37:14,149 --> 00:37:15,811
ฉันไม่มีทาง
418
00:37:15,900 --> 00:37:18,062
เอายาของสัตว์
ให้แกกินเด็ดขาด
419
00:37:22,449 --> 00:37:24,907
คุณพอจะช่วย
โทรหาแกได้มั้ย
420
00:37:24,993 --> 00:37:26,575
และยืนยันกับแกว่า
421
00:37:26,661 --> 00:37:28,823
ต่อให้แกกิน
ยานั่นเข้าไป...
422
00:37:32,292 --> 00:37:35,456
คุณช่วยบอกแกหน่อยว่า
มันปลอดภัยทุกอย่าง
423
00:37:44,596 --> 00:37:46,804
"ฉันโกรธมาก"
424
00:37:47,474 --> 00:37:49,807
ด่วน
หมอคาซาเบียน
425
00:37:49,976 --> 00:37:53,811
โคลอี้มีอาการหลอนหนักมาก
ตั้งแต่คุณจ่ายยาใหม่ให้เธอ
426
00:38:32,018 --> 00:38:35,887
"พิษในครัวเรือน ที่ส่งผลต่อโรคประสาท"
427
00:39:28,199 --> 00:39:29,189
แม่คะ
428
00:39:32,662 --> 00:39:33,948
แม่อยู่รึเปล่า
429
00:39:37,542 --> 00:39:38,908
หนูอยากจะคุยด้วย
430
00:39:40,003 --> 00:39:41,164
คุยกันได้ไหม
431
00:39:44,007 --> 00:39:46,499
หนูเชื่อว่า
มีคำอธิบายสำหรับทุกอย่าง
432
00:39:47,302 --> 00:39:49,168
เรามาคุยกัน
แล้วแม่บอกหนูได้มั้ย
433
00:39:54,183 --> 00:39:55,173
แม่คะ
434
00:42:02,311 --> 00:42:03,768
"เครื่องวัด"
435
00:42:05,189 --> 00:42:06,896
"53 มิลลิกรัม ต่อ อินซูลินต่ำ"
436
00:46:58,649 --> 00:46:59,685
แม่มันบ้าเอ้ย...
437
00:50:42,873 --> 00:50:43,863
โคลอี้
438
00:50:43,958 --> 00:50:46,166
ช่วยด้วย...
439
00:50:49,463 --> 00:50:50,579
เกิดอะไรขึ้นนี่
440
00:51:03,435 --> 00:51:05,552
โอเคๆ
เธอเห็นหนู เธอเห็นหนู
441
00:51:05,646 --> 00:51:07,012
เธอเห็นหนู
442
00:51:16,115 --> 00:51:17,276
รออยู่นี่นะ
443
00:51:34,174 --> 00:51:35,164
ทอม
444
00:51:37,469 --> 00:51:38,926
ทอม แกเลือดออกเหรอ
445
00:51:39,471 --> 00:51:40,712
แกโอเคมั้ย
446
00:51:41,557 --> 00:51:42,673
แกเป็นไรรึเปล่า
ไดแอน ผมขอโทษ
447
00:51:42,766 --> 00:51:44,177
โคลอี้เพิ่งบอก
กับผมว่า...
448
00:51:44,268 --> 00:51:46,305
ฉันไม่สนหรอก
ว่าแกพูเดอะไร ทอม!
449
00:51:46,395 --> 00:51:47,476
แกเจ็บไหม
450
00:51:48,272 --> 00:51:50,389
- เจ็บรึเปล่า
- แกบอกว่าคุณเป็นคนทำ
451
00:51:52,026 --> 00:51:53,312
แกบอกแบบนั้นเหรอ
452
00:51:57,740 --> 00:51:59,823
แกบอกว่าฉัน
ทำร้ายลูกตัวเองเหรอ
453
00:52:04,538 --> 00:52:05,528
ทอม...
454
00:52:09,543 --> 00:52:12,456
หมอเปลี่ยนยา
ให้แกเมื่อ 4 วันก่อน
455
00:52:12,546 --> 00:52:14,708
มันรบกวนสมอง
ของแกมาก
456
00:52:15,758 --> 00:52:17,215
ฉันเพิ่งกลับมา
จากโรงพยาบาล
457
00:52:17,301 --> 00:52:19,008
แกไม่รู้ตัวหรอก
ว่าพูดอะไรออกมา
458
00:52:20,012 --> 00:52:22,004
คุณเชอร์แมนครับ
ผมเชื่อคุณนะ
459
00:52:22,097 --> 00:52:24,009
แต่สภาพแก
ดูแย่มากๆ
460
00:52:24,099 --> 00:52:25,135
แย่มากเหรอ
461
00:52:26,226 --> 00:52:27,387
มันเกิดอะไรขึ้น
462
00:52:27,478 --> 00:52:30,221
เดี๋ยวก่อน ผมว่า
ตอนนี้เราน่าจะต้องรีบ...
463
00:52:30,314 --> 00:52:31,850
เดี๋ยวก่อนนะ
464
00:52:31,940 --> 00:52:34,102
ฉันควรจะเชื่อว่า
ลูกสาวตัวเอง...
465
00:52:35,235 --> 00:52:37,602
ลูกสาวที่ยังเด็ก
466
00:52:37,696 --> 00:52:40,313
และผู้ชาย
ที่โตแล้วไปเจอเธอ
467
00:52:40,407 --> 00:52:43,650
บาดเจ็บเลือดออก
เพราะอะไรก็ไม่รู้
468
00:52:43,744 --> 00:52:45,736
และคุณ
ไม่อยากจะพูดถึงมันอย่างงั้นเหรอ
469
00:52:52,044 --> 00:52:54,252
ไหนดูซิ
ฉันจะโทรแจ้งความ หืม
470
00:53:03,472 --> 00:53:05,088
แถวนี้
ไม่มีสัญญาณหรอก
471
00:53:05,182 --> 00:53:06,718
เรารู้จักกัน
นานแค่ไหนแล้ว ทอม
472
00:53:10,270 --> 00:53:12,057
ฉันต้องเผชิญปัญหาสารพัด
473
00:53:12,147 --> 00:53:13,854
คิดว่าฉัน
ต้องรับมือด้วยเหรอ
474
00:53:15,734 --> 00:53:16,975
แล้วคนอย่างคุณล่ะ
475
00:53:18,028 --> 00:53:21,112
เป็นคนปกติ
คนที่แข็งแรง
476
00:53:21,198 --> 00:53:22,905
ที่เสนอตัวช่วย
ทั้งที่ทำให้มันแย่ลง
477
00:53:23,992 --> 00:53:24,982
คุณอยากช่วยใช่มั้ย
478
00:53:25,077 --> 00:53:26,568
งั้นก็เชื่อฉัน
เมื่อเธอบอกคุณ
479
00:53:26,662 --> 00:53:27,948
บอกว่าเธอป่วย!
480
00:53:30,124 --> 00:53:33,037
ได้โปรด เถอะนะ
ฉันขอร้อง...
481
00:53:34,545 --> 00:53:36,081
ให้ฉันได้พาเธอกลับบ้าน
482
00:53:43,679 --> 00:53:45,261
ผมแค่... ผมให้คุณทำไม่ได้
483
00:53:56,316 --> 00:53:57,306
ไม่เป็นไร
484
00:54:00,028 --> 00:54:02,145
แล้วนี่ฉันตามคุณ
ไปโรงพยาบาลด้วยได้มั้ย
485
00:54:02,990 --> 00:54:04,197
ได้ แน่นอน
486
00:54:05,284 --> 00:54:07,241
- ได้เลย
- ขอบคุณ
487
00:54:17,254 --> 00:54:18,916
จะไปโรงพยาบาล หรือโรงพัก
488
00:54:21,383 --> 00:54:22,373
โรงพัก
489
00:54:39,943 --> 00:54:41,104
ฉันจะขับช้าๆ นะ
490
00:54:42,196 --> 00:54:43,403
ขอบคุณ
491
00:54:43,489 --> 00:54:44,696
ได้ สบายมาก
492
00:54:52,080 --> 00:54:53,912
โอ้ แล้วถ้ามีกล่อง
หล่นลงมาหรือว่า...
493
00:57:11,178 --> 00:57:13,921
"ขอแสดงความยินดีด้วย"
494
00:59:47,375 --> 00:59:49,867
"วันเกิดโคลอี้ ปี 2006"
495
01:00:42,472 --> 01:00:44,885
"ใบมรณะบัตร"
496
01:00:45,892 --> 01:00:48,851
"ชื่อคนตาย โคลอี้"
497
01:00:54,067 --> 01:00:58,027
"อายุตอนที่ตาย 2 ชั่วโมง 11 นาที"
498
01:01:18,008 --> 01:01:21,922
"เด็กแรกเกิดถูกขโมยจาก
โรงพยาบาลสต็อคตัน"
499
01:01:22,012 --> 01:01:25,596
"คนที่ลักพาตัวยังคงลอยนวล"
500
01:01:30,979 --> 01:01:32,311
แกจะปลอดภัยมั้ยคะ
501
01:03:18,795 --> 01:03:19,876
โคลอี้...
502
01:03:22,007 --> 01:03:23,543
หนูทำอะไรอยู่
503
01:03:40,150 --> 01:03:43,018
- แม่ไม่ใช่แม่หนู
- ใช่ แม่เป็นแม่หนู
504
01:03:43,820 --> 01:03:44,901
แม่ไง
505
01:03:47,615 --> 01:03:48,605
แม่ของหนู
506
01:03:52,162 --> 01:03:54,279
- แล้วพวกเขาล่ะ
- ไม่รู้
507
01:03:55,790 --> 01:03:57,122
พวกเขาไม่สำคัญหรอก
508
01:03:58,043 --> 01:03:59,159
แม่เอาหนูมาจากพวกเขา
509
01:03:59,252 --> 01:04:01,915
แม่ช่วยหนูจากพวกเขา!
510
01:04:11,097 --> 01:04:12,213
ลูกรัก
511
01:04:13,266 --> 01:04:17,351
ไม่มีแม่คนไหน
ที่รักลูก มากกว่าแม่อีกแล้ว
512
01:04:17,437 --> 01:04:21,852
ทุกอย่างที่แม่ทำ
ทุกอย่างก็เพื่อหนู โคลอี้
513
01:04:30,241 --> 01:04:32,324
แล้วหนูไม่สบายจริงรึเปล่า
514
01:04:35,705 --> 01:04:37,947
แม่เคยเป็นแม่
ที่ไม่ดีกับหนูมั้ย
515
01:04:38,041 --> 01:04:40,203
แม่เคยเป็นมั้ย หือ
516
01:04:44,714 --> 01:04:45,875
หนูเดินได้มั้ย
517
01:04:50,678 --> 01:04:52,590
หัวใจปกติมั้ย
518
01:04:54,307 --> 01:04:57,220
หนูเอ่อ..
ไม่มีผื่นคันใช่มั้ย
519
01:04:57,310 --> 01:04:58,300
หนูป่วย
520
01:04:59,813 --> 01:05:02,601
จำได้มั้ย
แม่พาหนูไปโรงพยาบาลกี่ครั้ง
521
01:05:07,529 --> 01:05:09,521
แม่วางยาหนู
ชู่ววว!
522
01:05:11,908 --> 01:05:13,615
แม่ปกป้องจ๊ะ
523
01:05:14,786 --> 01:05:16,322
แม่ปกป้องหนู
524
01:05:35,098 --> 01:05:36,088
ยานี่
525
01:05:37,684 --> 01:05:38,674
ทิ้งไปซะ
526
01:05:40,895 --> 01:05:41,885
เราจะเริ่มต้นกันใหม่
527
01:05:45,984 --> 01:05:47,270
เราจะลืมเรื่องทั้งหมด
528
01:05:51,531 --> 01:05:54,148
กลับไปเป็นเหมือนเดิม
529
01:05:55,160 --> 01:05:56,150
หืม
530
01:06:05,879 --> 01:06:07,586
โอ้...
531
01:06:10,800 --> 01:06:13,759
เขาปลอดภัยดี
แค่หลับเฉยๆ
532
01:06:20,393 --> 01:06:21,600
โคลอี้...
533
01:06:24,314 --> 01:06:26,306
ทุกอย่างที่แม่ทำ...
534
01:06:27,692 --> 01:06:29,399
ก็เพื่อหนู โคลอี้
535
01:06:32,280 --> 01:06:34,818
ที่รัก จับมือแม่ได้ไหม
536
01:06:39,412 --> 01:06:41,074
แม่ไม่ได้ทำเพื่อหนู
537
01:06:45,460 --> 01:06:46,450
นั่นไม่จริงเลย
538
01:06:48,713 --> 01:06:50,420
แม่ทำเพื่อตัวเอง
539
01:06:53,384 --> 01:06:54,591
ไม่
540
01:06:55,178 --> 01:06:56,419
ไม่จริงเลยสักนิด
541
01:07:08,191 --> 01:07:10,808
แม่
542
01:07:17,825 --> 01:07:19,282
แม่จะทำอะไรน่ะ
543
01:07:25,166 --> 01:07:26,373
แม่กำลังทำอะไร
544
01:07:30,046 --> 01:07:31,036
แม่
545
01:07:33,675 --> 01:07:34,665
แม่คะ ได้โปรด
546
01:07:35,677 --> 01:07:37,384
ทำไมต้องทำแบบนี้
547
01:07:39,889 --> 01:07:40,879
แม่
548
01:07:43,434 --> 01:07:45,426
แม่ แม่
จะทำอะไรน่ะ
549
01:07:47,814 --> 01:07:50,272
แม่ แม่!
550
01:07:53,319 --> 01:07:54,651
แม่จะทำอะไร
551
01:08:00,660 --> 01:08:02,868
แม่ได้โปรด
อย่าทำหนูเลย
552
01:08:04,122 --> 01:08:05,203
ได้โปรด...
553
01:08:06,249 --> 01:08:07,785
แม่คะ ได้โปรด!
554
01:08:08,585 --> 01:08:11,544
แม่!
ได้โปรด!
555
01:08:11,629 --> 01:08:14,292
แม่ อย่า...
556
01:08:15,550 --> 01:08:17,792
ไม่นะ ไม่!
557
01:08:19,596 --> 01:08:20,677
แม่ ไม่!
558
01:08:20,763 --> 01:08:23,301
แม่ หนูขอร้อง ไม่!
แม่ ได้โปรด!
559
01:08:23,391 --> 01:08:24,427
หนูไม่อยากตาย!
560
01:08:24,517 --> 01:08:27,430
เฮ้ เฮ้
อย่าพูดแบบนั้น!
561
01:08:27,687 --> 01:08:28,723
แม่ไม่มีวัน...
562
01:08:29,314 --> 01:08:31,055
ได้โปรด แม่!
563
01:08:39,616 --> 01:08:40,777
ลูกรัก
564
01:08:44,996 --> 01:08:46,362
ลูกแม่ เปิดประตูสิ
565
01:08:52,253 --> 01:08:53,414
ลูกรัก
566
01:08:57,175 --> 01:08:59,041
ตอนนี้
หนูอาจจะไม่เข้าใจ
567
01:08:59,135 --> 01:09:02,469
แต่ว่าแม่ทำสิ่งที่
ถูกต้องเพื่อหนู
568
01:09:05,016 --> 01:09:09,602
เชื่อแม่
ไม่ต้องกลัว ไม่ต้องร้องไห้
569
01:09:10,938 --> 01:09:13,100
แม่จะไม่ทำร้ายหนู
570
01:09:14,442 --> 01:09:17,606
มันจะช่วยทำให้หนู
ลืมทุกอย่าง
571
01:09:19,572 --> 01:09:23,282
แล้วพอหนูตื่นขึ้นมา
แม่จะอยู่ข้างๆ หนู
572
01:09:25,995 --> 01:09:27,952
หนูจะเป็นลูกของแม่
573
01:09:28,998 --> 01:09:30,239
ตลอดไป
574
01:09:34,879 --> 01:09:36,086
ลูกรัก!
575
01:09:37,173 --> 01:09:38,584
เปิดประตูให้แม่
576
01:09:57,777 --> 01:09:58,767
ลูกแม่
577
01:10:01,114 --> 01:10:02,275
ลูกแม่...
578
01:10:07,620 --> 01:10:10,283
สารกำจัดศัตรูพืช
"ออร์กาโนฟอสเฟต"
579
01:10:13,084 --> 01:10:16,998
"คำเตือน: หากกินเข้าไปรีบแจ้ง 911 ทันที"
580
01:10:28,224 --> 01:10:29,180
ไง...
581
01:10:31,310 --> 01:10:32,642
แม่ต้องการหนู
582
01:10:33,438 --> 01:10:35,395
ไม่ ไม่!
583
01:10:35,481 --> 01:10:38,974
ไม่! ไม่! ไม่!
584
01:10:39,068 --> 01:10:40,900
ไม่ ไม่ ไม่...
585
01:10:50,121 --> 01:10:51,328
ไม่!
586
01:10:51,414 --> 01:10:53,246
ไม่ ไม่ พระเจ้า ไม่!
587
01:11:00,506 --> 01:11:02,088
ไม่!
588
01:11:02,925 --> 01:11:03,915
ไม่!
589
01:12:16,666 --> 01:12:18,999
ขอโทษค่ะ คุณจะบอกว่า
อาการคงที่งั้นเหรอคะ
590
01:12:19,085 --> 01:12:21,873
ใช่ครับ
แต่การพยายามฆ่าตัวตาย ของวัยรุ่น
591
01:12:21,963 --> 01:12:25,047
ทำให้แกเป็น
เป็นผู้ป่วยความเสี่ยงสูง
592
01:12:25,132 --> 01:12:27,419
ต้องมีหมอสุขภาพจิต
มาตรวจโคลอี้
593
01:12:27,510 --> 01:12:29,877
และประเมินความน่าจะเป็น
ต่อเหตุการณ์อื่นๆ ด้วย
594
01:12:29,971 --> 01:12:31,633
แล้วต้องทำตอนไหนคะ
595
01:12:31,722 --> 01:12:33,304
วันนี้เลย
ตอนที่แกคุยได้แล้ว
596
01:12:33,391 --> 01:12:35,007
หมอนึกขึ้นได้
ว่าจะถามคุณ
597
01:12:35,101 --> 01:12:36,512
เอ่อ... มันบอกว่า
598
01:12:36,602 --> 01:12:38,468
โคลอี้ เปลี่ยนหมอประจำตัว
599
01:12:38,563 --> 01:12:41,681
มามากกว่า 12 ครั้ง
ใน 6 ปีที่ผ่านมา...
600
01:13:39,790 --> 01:13:40,906
เฮ้ เป็นอะไร
601
01:13:51,510 --> 01:13:53,718
ทำไม
อยากเขียนอะไรเหรอ
602
01:13:57,683 --> 01:13:59,345
ฉันให้เธอใช้ไม่ได้
603
01:14:00,102 --> 01:14:01,468
มันเป็นเรื่องความปลอดภัย
604
01:14:05,399 --> 01:14:06,435
อ้อแต่...
605
01:14:14,158 --> 01:14:15,399
นี่น่าจะได้
606
01:14:28,714 --> 01:14:29,921
ลองเขียนช้าๆ
607
01:14:51,237 --> 01:14:53,900
เตือนฉุกเฉินห้อง 507
608
01:14:53,990 --> 01:14:55,652
คนไข้มีอาการขั้นวิกฤต
609
01:14:56,701 --> 01:14:57,782
เดี๋ยวฉันมานะ
610
01:14:57,868 --> 01:15:01,282
เตือนฉุกเฉินห้อง 507
คนไข้มีอาการขั้นวิกฤต
611
01:15:28,065 --> 01:15:29,397
หายใจเข้า
612
01:16:14,070 --> 01:16:17,484
ที่หนูพูด
มันติดอยู่ในหัวแม่ทั้งคืนเลย
613
01:16:21,744 --> 01:16:23,360
แม่รู้ว่าแม่ทำให้หนูกลัว
614
01:16:25,873 --> 01:16:27,614
แม่รู้ว่าแม่ทำร้ายหนู
615
01:16:29,710 --> 01:16:31,793
แต่แม่สัญญา
616
01:16:31,921 --> 01:16:35,130
แม่จะใช้เวลา
ทั้งชีวิตของพวกเรา
617
01:16:35,216 --> 01:16:37,879
ทำให้หนูไม่รู้สึก
แบบนั้นอีกต่อไป
618
01:16:44,225 --> 01:16:45,682
หนูพูดถูกแล้ว
619
01:16:47,144 --> 01:16:49,227
แม่ต้องการหนู
620
01:16:54,568 --> 01:16:57,026
และหนูรู้ดีว่า...
621
01:16:58,114 --> 01:16:59,446
หนูเองก็ต้องการแม่
622
01:17:04,495 --> 01:17:06,202
ต้องการแม่เสมอมา
623
01:17:09,125 --> 01:17:10,366
แม่เป็นแม่
624
01:17:40,823 --> 01:17:42,030
มีใครเคลื่อนย้ายคนไข้
625
01:17:42,116 --> 01:17:44,403
ห้อง 511
ระหว่างเหตุฉุกเฉินมั้ย
626
01:17:45,161 --> 01:17:46,993
ไม่น่าจะมีครับ
627
01:17:48,372 --> 01:17:49,863
แล้วทำไมเตียงของแก...
628
01:18:10,853 --> 01:18:12,970
รปภ. ไปที่ปีกใต้
629
01:18:17,443 --> 01:18:20,356
รปภ.ทุกคน
ไปที่ปีกใต้ เดี๋ยวนี้
630
01:18:20,779 --> 01:18:22,486
"ทางออกถนน ปีกใต้"
631
01:18:38,797 --> 01:18:39,878
"ชำรุด"
632
01:18:50,392 --> 01:18:53,931
"มหาวิทยาลัยการแพทย์วอชิงตัน"
ไร้ขอบเขต
633
01:19:02,863 --> 01:19:04,149
"ทางลาด"
634
01:19:48,826 --> 01:19:50,317
หนู...
635
01:19:50,411 --> 01:19:51,947
ไม่...
636
01:19:52,037 --> 01:19:53,778
ต้องการแม่
637
01:19:59,295 --> 01:20:00,957
ลูกต้องการแม่
638
01:20:01,171 --> 01:20:02,662
ทิ้งปืนลงซะ!
639
01:20:06,135 --> 01:20:07,967
เราจะกลับบ้านกัน!
640
01:21:45,818 --> 01:21:47,901
"7 ปีต่อมา"
641
01:22:02,167 --> 01:22:05,535
เป็นไงบ้าง โคลอี้
เหมือนกับเดือนก่อน คุณล่ะ
642
01:22:06,130 --> 01:22:09,168
เหมือนกับ 10 ปีก่อน
ให้ช่วยไหม
643
01:22:13,387 --> 01:22:14,377
ไม่เป็นไร
644
01:22:41,457 --> 01:22:44,416
"ศูนย์แก้ไข สำหรับสตรี"
645
01:22:53,385 --> 01:22:55,718
หนูเดินเก่งขึ้นแล้ว
646
01:22:56,263 --> 01:22:59,347
เทรนเนอร์บอกว่าอาจดีขึ้น
หรืออาจจะไม่
647
01:23:00,225 --> 01:23:01,932
แต่ว่าหนูยังไงก็ได้
648
01:23:03,604 --> 01:23:05,766
โอ้ แอนนี่
กำลังหัดเดินเหมือนกัน
649
01:23:07,441 --> 01:23:10,980
ท่าทางแกตอนเดิน
ยังเหมือนก็อดซิลล่า แต่หนูว่า
650
01:23:12,779 --> 01:23:13,895
มันดีขึ้นเรื่อยๆ
651
01:23:16,700 --> 01:23:19,864
แกต้องไปอยู่กับปู่ย่า
ตลอดช่วงคริสต์มาส
652
01:23:23,874 --> 01:23:25,740
แต่แกชอบยายมากกว่า
653
01:23:28,253 --> 01:23:29,789
อาระ สบายดี
654
01:23:30,506 --> 01:23:32,668
เขายังเกลียดงานเหมือนเดิม
655
01:23:32,758 --> 01:23:34,420
แต่เราคงหาทางได้
656
01:23:35,719 --> 01:23:40,339
โอ้ หนูใส่ขาเทียม
ให้เด็ก 7 ขวบอาทิตย์ก่อน
657
01:23:40,432 --> 01:23:41,639
มันยอดมากเลย
658
01:23:42,601 --> 01:23:44,934
แกเป็นเด็กผู้ชาย
น่ารักมากเลยชื่อเคย์
659
01:23:45,479 --> 01:23:47,095
มันเป็นขา
คู่แรกของแก
660
01:23:47,189 --> 01:23:50,273
ซึ่งเป็นสิ่งที่หนู
ชอบทำมาก รู้มั้ย
661
01:23:51,818 --> 01:23:53,480
หนูเคยบอกแม่แล้ว
662
01:23:53,570 --> 01:23:56,688
การให้ขาเทียมกับใคร
เป็นครั้งแรกมันดียังไง...
663
01:24:10,128 --> 01:24:11,790
ดีใจที่เจอนะคะ
664
01:24:16,677 --> 01:24:18,339
แต่หนูคงต้องกลับแล้ว
665
01:24:41,326 --> 01:24:42,692
หนูรักแม่นะ
666
01:24:46,039 --> 01:24:47,280
อ้าปากกว้างๆ
667
01:24:48,000 --> 01:24:57,876
บรรยายไทยแปลโดย Z&Z
668
01:29:35,100 --> 01:29:35,900
[THAI]