1 00:00:43,522 --> 00:00:45,150 চাপ দেওয়া শুরু করছি। জিনিসটা লাগাতে দাও। 2 00:00:45,233 --> 00:00:47,405 এক, দুই, তিন। দম নাও। থামো এবং... 3 00:00:47,489 --> 00:00:49,576 এক, দুই, তিন। দম নাও। হ্যাঁ, ঠিক আছে। 4 00:00:53,459 --> 00:00:57,091 এক, দুই, তিন। দম নাও। এক, দুই, তিন। দম নাও। 5 00:00:57,174 --> 00:00:58,511 দম নাও, বাবু। দম নাও। 6 00:00:58,594 --> 00:00:59,721 এখনো নিচ্ছে না। দম নাও। 7 00:02:05,353 --> 00:02:06,897 ও ঠিক হয়ে যাবে তো? 8 00:02:27,053 --> 00:02:33,897 [ অ্যারিথমিয়া ] 9 00:02:34,353 --> 00:02:39,897 [ হেমোক্রোমাটোসিস ] 10 00:02:40,253 --> 00:02:44,897 [ অ্যাজমা ] 11 00:02:45,253 --> 00:02:50,897 [ ডায়াবেটিস ] 12 00:02:51,253 --> 00:02:55,147 [ প্যারালাইসিস ] 13 00:02:55,547 --> 00:03:08,047 অনুবাদে: AsadujJaman 14 00:03:10,900 --> 00:03:15,116 ব্রেকফাস্টের আগে এখন কে ওকে দাঁত মাজতে বলবে? 15 00:03:15,534 --> 00:03:18,582 বা কস্টকোয় গিয়ে ঠিক স্নো'টা কিনতে বলবে? 16 00:03:21,713 --> 00:03:23,174 দুঃখিত। 17 00:03:23,257 --> 00:03:26,890 আমি জানি প্রতিবছর হাজার হাজার অভিভাবক এটার মধ্য দিয়ে যায়। 18 00:03:27,934 --> 00:03:29,562 আমি সইতে পারবো। 19 00:03:30,398 --> 00:03:31,858 আমি শক্ত। 20 00:03:32,443 --> 00:03:33,445 আশা করি। 21 00:03:33,904 --> 00:03:36,117 শেয়ার করার জন্য ধন্যবাদ, শেরিল। 22 00:03:37,745 --> 00:03:40,166 কাজটা খুবই কঠিন হতে পারে। 23 00:03:40,334 --> 00:03:42,045 বিশেষ করে আমাদের মতো অভিভাবকদের... 24 00:03:42,129 --> 00:03:44,792 যারা তাদের বাচ্চাদের সাথে সবচেয়ে বেশি সময় কাটায়। 25 00:03:45,719 --> 00:03:47,139 তবে যদি ভুল ভেবে না থাকি, 26 00:03:47,264 --> 00:03:50,696 এখানে আসলে আরো একজন অভিভাবক আছে যে একই পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে যাচ্ছে। 27 00:03:52,900 --> 00:03:53,944 ডায়ান? 28 00:03:54,946 --> 00:03:56,750 কেমন বোধ করছো তুমি? 29 00:03:59,789 --> 00:04:01,585 কোন ব্যাপারে কেমন বোধ করছি...? 30 00:04:03,797 --> 00:04:06,293 ক্লোয়ি কয়েকমাসের মধ্যে কলেজে যাচ্ছে। 31 00:04:06,511 --> 00:04:07,713 কেমন বোধ করছো তুমি? 32 00:04:09,057 --> 00:04:10,143 ভালোই। 33 00:04:10,478 --> 00:04:11,480 ভালো? 34 00:04:12,398 --> 00:04:15,311 কাম অন, ডায়ান। আমাদের সাথে সত্যি বলতে পারো। 35 00:04:18,660 --> 00:04:19,871 আচ্ছা। 36 00:04:21,416 --> 00:04:24,881 প্রথমত, আমরা এখনো কলেজ থেকে কোনো উত্তর পাইনি, 37 00:04:24,964 --> 00:04:26,343 তাই কোনোকিছুই নিশ্চিত নয়। 38 00:04:26,426 --> 00:04:28,221 তবে আমার যা মনে হয়? 39 00:04:29,933 --> 00:04:32,229 আমি ১৭ বছর ধরে ক্লোয়ি'র দেখাশোনা করছি... 40 00:04:32,355 --> 00:04:34,400 আর এই এতোগুলো বছরে, আমি বেড়াতে যাইনি, 41 00:04:34,484 --> 00:04:35,694 বাইরে থাকিনি কিংবা প্রেমও করিনি। 42 00:04:35,778 --> 00:04:39,159 আর সে এমন জায়গায় যাচ্ছে যেখানে সে সবকিছু করতে পারবে। 43 00:04:39,243 --> 00:04:42,333 তাই, হ্যাঁ, আমার খুব অসাধারণ লাগছে। 44 00:04:49,263 --> 00:04:50,641 কিন্তু ও কি... 45 00:04:51,309 --> 00:04:53,145 মানে, ক্লোয়ি কি... 46 00:04:54,816 --> 00:04:55,818 স্মার্ট? 47 00:04:57,488 --> 00:04:58,490 সাহসী? 48 00:05:00,911 --> 00:05:03,792 জন্মের মুহূর্ত থেকে যেকোনো প্রাপ্তবয়স্ক লোকের চাইতে... 49 00:05:03,876 --> 00:05:07,383 বেশি মানসিক এবং শারিরিক প্রতিবন্ধকতার মুখোমুখি হয়েছে? 50 00:05:07,466 --> 00:05:09,929 ক্লোয়ি আমার চেনা সবচেয়ে সক্ষম ব্যক্তি। 51 00:05:10,973 --> 00:05:13,762 যদি কাউকে নিয়ে দুঃশ্চিন্তার কিছু না থাকে, 52 00:05:14,397 --> 00:05:15,641 সেটা ও। 53 00:06:29,296 --> 00:06:31,216 গুরুত্বপূর্ণ হওয়ার আগেই অপরদিকটা দেখবে। 54 00:06:31,301 --> 00:06:33,137 এভাবেই বুঝবে আমি আমার সাহিত্যের হোমওয়ার্ক করেছি। 55 00:06:33,220 --> 00:06:35,224 ‐ হ্যাঁ, খুব ভালো। ‐ হুম। 56 00:06:38,315 --> 00:06:39,817 সামান্য একটু বেশি। 57 00:06:41,404 --> 00:06:42,865 ‐ তোলো। ‐ মা! 58 00:06:45,829 --> 00:06:47,040 ধন্যবাদ। 59 00:06:56,183 --> 00:06:58,480 পাঁচ, ছয়... 60 00:06:58,563 --> 00:07:01,820 সাত, আট এবং দম ছাড়ো। 61 00:07:05,786 --> 00:07:06,830 এবার, অন্যটা। 62 00:07:07,665 --> 00:07:13,050 তো, সকালে আমরা দেড়ঘন্টা ফিজিক্স পড়বো... 63 00:07:13,133 --> 00:07:14,470 আর সাহিত্য মাত্র ৪৫ মিনিটের মতো, 64 00:07:14,554 --> 00:07:17,384 যেহেতু তোমাকে মাত্র কয়েকটা বড় অধ্যায় দিয়েছি। 65 00:07:17,434 --> 00:07:19,062 আর তারপর, দুপুরের দিকে, 66 00:07:19,145 --> 00:07:20,482 জীববিজ্ঞান পড়তে পারো। 67 00:07:20,691 --> 00:07:21,943 ‐ কুল? ‐ কুল। 68 00:07:31,295 --> 00:07:33,173 হেই, ক্লোয়ি। চিঠি এসেছে। 69 00:07:37,933 --> 00:07:40,731 খোদা, ক্লোয়ি। দয়া করে ইনহেলার নাও। 70 00:07:40,814 --> 00:07:42,359 আমি ঠিক আছি। 71 00:07:50,667 --> 00:07:51,669 তোমাকে তো বলেছিই। 72 00:07:51,753 --> 00:07:53,172 যদি কলেজের একটা চিঠিও আসে, 73 00:07:53,255 --> 00:07:56,754 চোখ বন্ধ করে সোজা তোমাকে ওটা পৌঁছে দেবো। 74 00:08:00,102 --> 00:08:02,106 পড়তে বসো, ক্লোয়ি। 75 00:08:14,465 --> 00:08:17,304 আজ হুইলচেয়ার চালানোয় আমার রেকর্ড ভেঙেছি। 76 00:08:17,388 --> 00:08:19,057 ‐ তাই নাকি? ‐ হ্যাঁ। 77 00:08:19,976 --> 00:08:21,562 একষট্টি‌। 78 00:08:21,646 --> 00:08:23,900 ‐ হুমম। ‐ ভয়াবহ রকম কম। 79 00:08:23,984 --> 00:08:25,529 একষট্টি মোটেও কম নয়। 80 00:08:26,614 --> 00:08:28,158 - হুম? - ধ্যাত। 81 00:08:28,242 --> 00:08:30,580 ওয়াশিংটন ইউনিভার্সিটিতে, 82 00:08:30,664 --> 00:08:32,125 হও মুক্তবিহঙ্গ। 83 00:08:32,250 --> 00:08:34,463 সিয়াটলের প্রাণকেন্দ্রে অবস্থিত... 84 00:08:34,547 --> 00:08:35,882 ইউনিয়ন এবং পোর্টেজ বে'র তীরে অবস্থিত... 85 00:08:35,966 --> 00:08:37,753 শেষ কবে মুভি দেখেছিলাম আমরা? 86 00:08:41,059 --> 00:08:42,396 জানি না। 87 00:09:04,147 --> 00:09:05,567 কী সমস্যা ওটার? 88 00:09:08,113 --> 00:09:09,199 জানি না। 89 00:09:11,161 --> 00:09:12,539 ওয়্যারিংয়ে, হয়তো? 90 00:09:12,623 --> 00:09:13,917 হুম। 91 00:09:14,125 --> 00:09:16,129 যদি একটা আইফোন থাকতো, তাহলে হয়তো বলতে পারতাম, 92 00:09:16,213 --> 00:09:17,716 কিন্তু, জানোই তো... 93 00:09:17,800 --> 00:09:19,795 হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিকই বের করে ফেলবে। 94 00:09:26,442 --> 00:09:28,153 ‐ শুভরাত্রি, মা। ‐ শুভরাত্রি, মামুনি। 95 00:09:49,738 --> 00:09:52,076 হাই। 96 00:09:52,160 --> 00:09:53,872 ক্যামেরার দিকে তাকিয়ে একটু হাসবে? 97 00:09:54,999 --> 00:09:56,293 এদিকে তাকাও। 98 00:09:56,377 --> 00:09:57,379 বাই। 99 00:10:00,092 --> 00:10:02,096 তোমার কেক পছন্দ হয়েছে? 100 00:10:04,225 --> 00:10:05,312 হয়েছে, তাই না? 101 00:10:07,608 --> 00:10:09,361 ‐ মা'কে একটু দেবে? ‐ হুম? 102 00:10:09,445 --> 00:10:11,657 - "হাই, মাম্মি" বলতে পারবে? ‐ হাই মাম্মি। 103 00:10:12,784 --> 00:10:14,538 মা'কে একটু খেতে দাও। 104 00:10:19,590 --> 00:10:21,092 হাই, ক্লোয়ি। 105 00:10:52,656 --> 00:10:54,033 ‐ হাই। ‐ হেই। 106 00:11:06,434 --> 00:11:07,436 হ্যালো? 107 00:11:08,688 --> 00:11:10,525 হাই, ডক্টর ক্যাসাবিয়ান। 108 00:11:11,319 --> 00:11:13,656 কী... দুঃখিত, এক সেকেন্ড ধরতে পারবেন? 109 00:11:13,740 --> 00:11:16,370 বাড়িতে নেটওয়ার্কের অবস্থা ভয়াবহ। 110 00:11:16,454 --> 00:11:18,123 একটু বাইরে বেরোবার সময় দিন। 111 00:11:59,957 --> 00:12:01,167 মা? 112 00:12:11,187 --> 00:12:12,357 উহ। 113 00:12:22,478 --> 00:12:25,567 আরেকটা কথা, ডক্টর ক্যাসাবিয়ান ফোন করেছিলেন। 114 00:12:25,650 --> 00:12:28,782 মনে হচ্ছে, যে কোম্পানি জোকোর (ঔষধ) বানায় সেটা বন্ধ হয়ে গেছে। 115 00:12:28,865 --> 00:12:30,660 ‐ ওহ। ‐ পুরো পাগলামি, তাই না? 116 00:12:30,744 --> 00:12:32,957 যাইহোক, উনি ওটার বদলে নতুন একটা পেসক্রিপশন দিয়েছেন... 117 00:12:33,041 --> 00:12:34,651 আর আজ গিয়ে সেটা নিয়ে এসেছি। 118 00:12:42,601 --> 00:12:43,603 কী হলো? 119 00:12:44,605 --> 00:12:46,484 ভেবেছিলাম এগুলো তোমার? 120 00:12:49,156 --> 00:12:50,200 আমার? 121 00:12:52,704 --> 00:12:54,116 সেটা কেন ভাবতে যাবে? 122 00:12:58,425 --> 00:13:01,556 আমি আজ দুপুরে চকলেট খুঁজছিলাম। 123 00:13:04,938 --> 00:13:06,274 বাজারের ব্যাগে। 124 00:13:08,069 --> 00:13:09,480 কৌটায় তোমার নাম ছিল। 125 00:13:11,117 --> 00:13:12,411 মামুনি, 126 00:13:12,870 --> 00:13:15,950 আমি তোমার ডিনার পাল্টিয়েছিলাম যাতে চকলেট খেতে পারো। 127 00:13:16,752 --> 00:13:17,922 এরচেয়ে বেশি খাওয়া খারাপ। 128 00:13:18,006 --> 00:13:20,093 ‐ তাতো জানোই। ‐ জানি। আমি দুঃখিত। 129 00:13:25,729 --> 00:13:27,691 প্রিন্সিপাল নিগুয়েন ফোন করেছিলেন। 130 00:13:28,443 --> 00:13:31,691 বললেন কাল ক্যালকুলাস ক্লাসের প্রক্সি দিতে পারবো কি না। 131 00:13:32,159 --> 00:13:35,365 আমি তোমার বাড়ির কাজ টেবিলে রেখে যাবো, ঠিক আছে? 132 00:13:37,085 --> 00:13:38,338 প্রেসক্রিপশনে তোমার নাম লেখা ছিল। 133 00:13:38,421 --> 00:13:40,825 আমার নাম রিসিটে লেখা ছিল। 134 00:13:42,721 --> 00:13:45,018 ‐ কিন্তু ওটা লাগানো... ‐ কৌটার গায়ে লাগানো ছিল। 135 00:13:45,101 --> 00:13:47,422 হ্যাঁ, ওখানেই তো রিসিট লাগায় ওরা। 136 00:13:53,911 --> 00:13:54,955 শুভরাত্রি। 137 00:15:14,863 --> 00:15:16,325 কাম অন। 138 00:15:34,027 --> 00:15:34,988 মা? 139 00:15:35,990 --> 00:15:36,992 তুমি এসেছো? 140 00:15:56,739 --> 00:15:58,451 - ওহ! ‐ খোদা! 141 00:15:58,534 --> 00:15:59,703 দুঃখিত। 142 00:16:01,165 --> 00:16:02,542 সোনামণি, তোমাকে তো বলেছি, 143 00:16:02,626 --> 00:16:04,755 যদি কলেজ থেকে চিঠি আসে, তুমিই সেটা খুলবে। 144 00:16:09,515 --> 00:16:10,558 জীববিজ্ঞান পড়া শেষ? 145 00:16:12,562 --> 00:16:13,731 ওহ, শেষদিকেই আছি। 146 00:16:16,570 --> 00:16:17,572 প্রক্সি কেমন গেল? 147 00:16:18,533 --> 00:16:19,535 ভয়াবহ। 148 00:16:20,203 --> 00:16:21,530 আমার জিনিসগুলো নিয়ে আসি। 149 00:16:33,729 --> 00:16:34,731 ট্রাইগক্সিন। 150 00:16:47,173 --> 00:16:48,175 হাহ। 151 00:17:27,504 --> 00:17:28,924 তুমি ধরে ফেলেছো। 152 00:17:34,393 --> 00:17:36,105 ওহ, হ্যাঁ। 153 00:17:37,315 --> 00:17:38,317 ঠিক যা বলেছিলে। 154 00:17:38,401 --> 00:17:40,279 হ্যাঁ, ঠিক যা বলেছিলাম। 155 00:17:47,168 --> 00:17:49,089 শুভরাত্রি, মা। লাভ ইউ। 156 00:17:52,846 --> 00:17:54,182 লাভ ইউ টু, লক্ষ্মী সোনা। 157 00:20:54,434 --> 00:20:57,273 সে তো অনেক দেরি! কী মনে হয় অতোক্ষণ কিভাবে... 158 00:20:58,359 --> 00:21:01,198 না, না, না। আমি এখন চুক্তিপত্রের দিকেই তাকিয়ে আছি... 159 00:21:01,281 --> 00:21:05,289 আর কোথাও লেখা নেই যে আপনারা একজন কাস্টমারকে এতোক্ষণ অন্ধকারে রাখতে পারবেন। 160 00:21:05,373 --> 00:21:06,417 বেশ, এমনকি যদি... 161 00:21:07,586 --> 00:21:09,799 না, না, না। দয়া করে ফোন রাখবেন না। 162 00:21:09,882 --> 00:21:12,012 শুধু আপনার সাথে কথা বলার জন্য ২০ মিনিট অপেক্ষা করতে হয়েছে। 163 00:21:12,805 --> 00:21:14,767 আপনারা কি সবার সাথেই এমন করেন? 164 00:21:15,602 --> 00:21:17,272 কাস্টমার সার্ভিস। 165 00:21:17,690 --> 00:21:19,359 হ্যাঁ, আমি লাইনেই আছি। 166 00:21:21,781 --> 00:21:23,618 তো, আপনারা কিছুই করতে পারবেন না, তাহলে? 167 00:21:24,286 --> 00:21:25,539 আর আমাকে জানাবেন... 168 00:21:26,498 --> 00:21:28,335 আচ্ছা, বেশ। গুডবাই। 169 00:21:38,857 --> 00:21:41,195 - কানেকশন কতক্ষণ বন্ধ থাকবে? - ওহ, জানি না। 170 00:21:41,278 --> 00:21:43,282 আগামীকাল, আগামী সপ্তাহ। 171 00:21:44,242 --> 00:21:46,790 যে সময়টার কথা বললো সেটা মাসের শেষ পর্যন্ত। 172 00:21:54,555 --> 00:21:56,984 তুমি কিভাবে জানলে ইন্টারনেটের ব্যাপারে কথা বলছিলাম? 173 00:22:06,411 --> 00:22:08,365 কাল রাতে কম্পিউটারটা ব্যবহার করেছিলাম। 174 00:22:12,550 --> 00:22:13,752 কখন? 175 00:22:14,929 --> 00:22:16,298 যখন তুমি ঘুমে ছিলে। 176 00:22:17,475 --> 00:22:18,928 কী খুঁজছিলে? 177 00:22:19,479 --> 00:22:21,099 প্রিন্টারটা বারবার কেন বন্ধ হয়ে যাচ্ছে। 178 00:22:21,358 --> 00:22:24,197 আমি মডিউল বোর্ডটা ঠিক করার চেষ্টা করছিলাম, কিন্তু ওটার হয়তো ভালো একটা টিউব লাগবে। 179 00:22:24,281 --> 00:22:26,951 ‐ লাগবে কি? ‐ জানি না। ইন্টারনেট তো ছিল না। 180 00:23:26,864 --> 00:23:27,866 "প্যাসকো ফার্মেসি।" 181 00:23:27,950 --> 00:23:29,119 হাই, জানতে চাইছিলাম... 182 00:23:29,202 --> 00:23:30,756 একটা ঔষধের বিবরণ দেখে জানাতে পারবেন কিনা। 183 00:23:30,839 --> 00:23:32,092 ঔষধটার নাম ট্রাইগক্সিন। বানানটা... 184 00:23:32,175 --> 00:23:35,632 ডায়ান, তুমি নাকি? মাত্র নাম্বারটা চিনতে পারলাম... 185 00:23:57,008 --> 00:23:59,387 ৪১১ এ ফোন করার জন্য ধন্যবাদ। 186 00:23:59,471 --> 00:24:01,726 আপনার ফোনের সহায়ক নির্দেশিকায়। 187 00:24:02,226 --> 00:24:05,149 শুরু করতে, একটি শহর আর রাজ্যের নাম বলুন... 188 00:24:05,232 --> 00:24:07,111 যেমন ডেরী, মেইন... 189 00:24:07,195 --> 00:24:08,489 সিয়াটল, ওয়াশিংটন। 190 00:24:10,827 --> 00:24:13,123 "সিয়াটল, ওয়াশিংটন" বললেন? 191 00:24:13,207 --> 00:24:14,209 হ্যাঁ। 192 00:24:15,002 --> 00:24:16,923 দুঃখিত। বুঝতে পারিনি। 193 00:24:17,006 --> 00:24:18,008 হ্যাঁ! 194 00:24:19,344 --> 00:24:20,388 ঠিক আছে। 195 00:24:20,764 --> 00:24:23,018 এবার যা চান তার নাম উল্লেখ করুন। 196 00:24:23,102 --> 00:24:25,106 যদি আপনি বিষয়টির নাম না জানেন, 197 00:24:25,189 --> 00:24:27,528 যে বিষয়টি খুঁজছেন তার ধরণটি বলুন। 198 00:24:27,611 --> 00:24:29,072 যেমন "পিজ্জা" বা... 199 00:24:29,155 --> 00:24:30,157 ফার্মেসি। 200 00:24:30,951 --> 00:24:32,036 ঠিক আছে। 201 00:24:32,120 --> 00:24:33,748 যখন আপনার কাঙ্ক্ষিত নামটি শুনবেন, 202 00:24:33,832 --> 00:24:35,710 লিস্টের নম্বরটি পুনরাবৃত্তি করবেন। 203 00:24:35,794 --> 00:24:38,090 নম্বর একঃ এভারক্রিক ফার্মেসি... 204 00:24:38,173 --> 00:24:39,175 নম্বর এক। 205 00:24:39,259 --> 00:24:40,804 এভারক্রিক ফার্মেসি। 206 00:24:40,887 --> 00:24:44,937 ২১৮০ সাউথ-ওয়েস্ট বার্টন স্ট্রীট, সিয়াটল, ওয়াশিংটন। 207 00:24:45,020 --> 00:24:47,526 যদি সঠিক হয়, বলুন "সংযোগ দিন"। 208 00:24:47,609 --> 00:24:48,611 সংযোগ দিন। 209 00:24:49,362 --> 00:24:52,118 ঠিক আছে, সংযোগ দিচ্ছি। 210 00:24:52,243 --> 00:24:54,497 মনে রাখবেন, নম্বরটি রিং হওয়া মাত্র, 211 00:24:54,582 --> 00:24:58,438 আপনার পরবর্তী বিলের সাথে ৯৯ সেন্টের সার্ভিস চার্জ যুক্ত করা হবে। 212 00:24:59,097 --> 00:25:00,342 এবার রিং দিচ্ছি। 213 00:25:30,896 --> 00:25:32,190 হ্যালো, কে বলছেন? 214 00:25:32,274 --> 00:25:33,777 হ্যালো, আম, হাই। 215 00:25:33,860 --> 00:25:36,241 আপনি আমাকে চেনেন না, আর কথাটা খুবই অদ্ভুত শোনাবে। 216 00:25:36,324 --> 00:25:37,426 এটা কি সেলস কল? 217 00:25:37,509 --> 00:25:38,678 না, আমি কিছু বিক্রি করছি না। 218 00:25:38,762 --> 00:25:40,139 ওই চাঁদা আদায়কারীদের একজন, তাহলে? 219 00:25:40,222 --> 00:25:42,770 আপনাদের আর কতবার বলবো যে লিস্ট থেকে আমার নম্বরটা বাদ ‌দিন? 220 00:25:42,853 --> 00:25:43,755 না। চাঁদা না। 221 00:25:43,838 --> 00:25:45,509 আমি চ্যারিটির কেউ নই। আমার নাম ক্লোয়ি শারম্যান। 222 00:25:45,592 --> 00:25:47,721 ‐ আমার বয়স ১৭ বছর আর আমি থাকি... ‐ একটু ধরো। জানু? 223 00:25:47,805 --> 00:25:49,642 জানু, তুমি জানালার ফাঁক দিয়ে তাকিয়ে আছো দেখতে পাচ্ছি। 224 00:25:49,725 --> 00:25:51,896 শোনো, তোমাকে তো বলেছিই। পাওলা কেবলই একজন বন্ধু। 225 00:25:51,980 --> 00:25:53,148 পাওলা! 226 00:25:53,233 --> 00:25:54,777 না, না, না। কোথায় যাচ্ছো তুমি? 227 00:25:57,156 --> 00:25:58,660 তো, আন্দাজে একটা নম্বরে ডায়াল করেছো? 228 00:25:58,743 --> 00:26:00,262 আমার কাছে ইন্টারনেট বা কোনো সেলফোন নেই... 229 00:26:00,305 --> 00:26:02,518 আর খুবই গুরুত্বপূর্ণ একটা গুগল সার্চের জন্য আমার আপনার সাহায্য প্রয়োজন। 230 00:26:02,601 --> 00:26:03,628 আব্বু-আম্মু'কে গিয়ে বলো। 231 00:26:03,712 --> 00:26:05,172 কসম করে বলছি, জানেমান, 232 00:26:05,257 --> 00:26:07,051 পরেরবার পাওলা আমাকে আলিঙ্গনের চেষ্টা করলে, 233 00:26:07,135 --> 00:26:08,613 ওর মুখে ঘুষি মারবো। 234 00:26:08,972 --> 00:26:10,517 আমি অনাথ মেয়ে। 235 00:26:10,600 --> 00:26:11,936 না, না, না, কোথায় যাচ্ছো তুমি? দাঁড়াও! 236 00:26:12,020 --> 00:26:14,040 শোনো, আমি এদিকে আগুন নিয়ে খেলছি। 237 00:26:14,124 --> 00:26:16,069 আমার সত্যিই অপরিচিত কাউকে সাহায্য করার সময় নেই। 238 00:26:16,153 --> 00:26:17,573 প্লিজ, কাজটায় মাত্র একমিনিট লাগবে। 239 00:26:17,656 --> 00:26:19,243 তুমি জানো না আমি কাকে সামলাচ্ছি, ঠিক আছে? 240 00:26:19,327 --> 00:26:22,273 এই মেয়ে কোনো যুক্তিই শুনতে চায় না! 241 00:26:23,710 --> 00:26:25,297 জানু, আমি শুধু মজা করছিলাম, প্লিজ। 242 00:26:25,380 --> 00:26:26,841 সে ফিরে আসবে। 243 00:26:26,924 --> 00:26:28,678 ওহ, কারণ ওকে হাড়েহাড়ে চেনো বলে? 244 00:26:28,762 --> 00:26:30,757 কারণ আপনার কথা শুনে আপনাকে খুবই... 245 00:26:31,726 --> 00:26:34,565 ঠান্ডা মাথার, যুক্তিসংগত লোক মনে হচ্ছে। 246 00:26:35,148 --> 00:26:38,281 তার কারণ আমি সত্যিই ঠান্ডা মাথার, যুক্তিসংগত লোক। 247 00:26:38,365 --> 00:26:40,869 এবং পরিষ্কারভাবেই, পাওলা আপনাকে ছাড়া থাকতে পারবে না। 248 00:26:42,456 --> 00:26:43,658 সে ফিরে আসবে। 249 00:26:48,343 --> 00:26:49,553 এতো মরিয়া হয়ে কী খুঁজছো তুমি? 250 00:26:49,637 --> 00:26:52,351 দয়া করে গুগলটা ওপেন করুন আর "ট্রাইগক্সিন" শব্দটা খুঁজুন। 251 00:26:52,434 --> 00:26:53,436 T‐R‐I‐G... 252 00:26:53,520 --> 00:26:54,939 ওউ, ওউ, আস্তে, আস্তে। 253 00:26:55,064 --> 00:26:57,051 এটাই আমার জীবনে করা সবচেয়ে অদ্ভুত কাজ। 254 00:26:57,510 --> 00:26:59,523 গুগলে ক্লিক করছি... 255 00:27:00,199 --> 00:27:02,704 আচ্ছা, কী যেনো বলছিলে? T‐R‐I... 256 00:27:02,788 --> 00:27:04,708 T‐R‐I‐G‐O‐X‐I‐N. 257 00:27:05,167 --> 00:27:06,254 ঠিক আছে। 258 00:27:07,256 --> 00:27:08,716 আহ... পেয়েছি। 259 00:27:08,800 --> 00:27:11,012 "ট্রাইগক্সিন হচ্ছে একটা ঔষধ ব্র্যান্ড... 260 00:27:11,096 --> 00:27:13,726 "যেটি জটিল হৃদরোগ নিরাময় করে... 261 00:27:13,810 --> 00:27:20,072 "হৃদক্রিয়ার সংশ্লেষ, ধুকপুকানি কিংবা হৃদস্পন্দন বন্ধ হওয়াও।" 262 00:27:20,156 --> 00:27:21,951 খোদা, মাথা নষ্ট জিনিস দেখছি। 263 00:27:22,034 --> 00:27:23,288 "ছবিগুলোয়" ক্লিক করতে পারবেন? 264 00:27:23,371 --> 00:27:24,457 তুমি কি এই ঔষধ খাও? 265 00:27:24,540 --> 00:27:26,168 জি, দয়া করে কী দেখতে পাচ্ছেন বলুন। 266 00:27:26,252 --> 00:27:29,341 আহ, বড়ি, শুধু অসংখ্য বড়ি। 267 00:27:30,260 --> 00:27:31,637 সবগুলো কি একইরকম দেখতে? 268 00:27:31,721 --> 00:27:33,140 হ্যাঁ, এক রকমই। 269 00:27:34,768 --> 00:27:36,021 কী রঙয়ের ওগুলো? 270 00:27:49,632 --> 00:27:51,427 হ্যালো? 271 00:27:51,510 --> 00:27:54,808 এটুকুই জানতে চাইছিলে? ট্রাইগক্সিন, ছোট্ট লাল বড়ি। 272 00:27:56,687 --> 00:27:57,731 হ্যালো? 273 00:28:18,648 --> 00:28:20,392 কীসের ঔষধ তুমি? 274 00:28:44,825 --> 00:28:47,071 শেষ কবে মুভি দেখেছিলাম আমরা? 275 00:28:51,672 --> 00:28:52,999 কী দেখতে চাও তুমি? 276 00:29:17,181 --> 00:29:19,978 এসো, আমি ট্রেইলারগুলো মিস করতে চাই না! 277 00:30:12,626 --> 00:30:14,963 আমি তোমার অপেক্ষা করবো না। আমাদের চকলেট নিতে হবে... 278 00:30:15,047 --> 00:30:16,717 ওহ, জোশ। 279 00:30:16,800 --> 00:30:19,013 দেখলে আমি কতোটা ভালো। 280 00:30:35,003 --> 00:30:36,682 আমাকে বাথরুমে যেতে হবে। 281 00:30:37,259 --> 00:30:38,261 কী? 282 00:30:41,559 --> 00:30:42,936 শুধু কী মিস করেছি বোলো। 283 00:30:43,019 --> 00:30:44,105 না। 284 00:31:26,690 --> 00:31:28,068 এক্সকিউজ মি। ধন্যবাদ। 285 00:31:36,960 --> 00:31:38,088 এক্সকিউজ মি। আমাকে ওপাশে যেতে হবে। 286 00:31:38,171 --> 00:31:39,216 ধন্যবাদ। এক্সকিউজ মি। 287 00:32:01,402 --> 00:32:02,487 এক্সকিউজ মি। 288 00:32:02,571 --> 00:32:03,907 আপনাকে বিরক্ত করার জন্য ভীষণ দুঃখিত... 289 00:32:03,991 --> 00:32:06,579 কিন্তু ভাবছিলাম দয়া করে আমাকে কি লাইনে একটু আগে যেতে দেবেন? 290 00:32:06,662 --> 00:32:08,791 কী? না। এখানে অনেকক্ষণ ধরে অপেক্ষা... 291 00:32:10,503 --> 00:32:11,965 হ্যাঁ, অবশ্যই। 292 00:32:12,049 --> 00:32:13,593 ‐ এগিয়ে যাও। ‐ ধন্যবাদ। 293 00:32:13,676 --> 00:32:15,263 দুঃখিত, সবাই, আগে যাচ্ছি। 294 00:32:15,347 --> 00:32:16,515 আমি পক্ষাঘাতগ্রস্থ। মর্মাহত হোন। 295 00:32:16,599 --> 00:32:17,601 হেই, মিসেস বেটস। 296 00:32:17,684 --> 00:32:19,730 ওহ, খোদা। ক্লোয়ি, তুমি ঠিক আছো? 297 00:32:19,814 --> 00:32:20,858 হ্যাঁ, সম্পূর্ণ ঠিক আছি। 298 00:32:20,941 --> 00:32:23,906 আসলে, একটু জরুরি পরিস্থিতিতে আছি আর আপনার সাহায্য পেলে উপকার হতো। 299 00:32:23,989 --> 00:32:25,658 অবশ্যই, মামুনি। কী লাগবে তোমার? 300 00:32:26,995 --> 00:32:28,122 এই বড়িটার নাম কী? 301 00:32:28,664 --> 00:32:29,666 কী? 302 00:32:29,750 --> 00:32:31,462 আমার মা গতসপ্তাহে এখানে এসেছিল। এই বড়িগুলো কিনেছিল। 303 00:32:31,545 --> 00:32:33,341 আমার ঔষধটার নাম জানা প্রয়োজন। 304 00:32:33,424 --> 00:32:35,720 - শুধু এটুকুই জানার দরকার তোমার? ‐ জি‌। 305 00:32:39,228 --> 00:32:40,981 পরেরবার, লাইন ধরে আসবে, ঠিক আছে? 306 00:32:41,065 --> 00:32:42,317 জি, মিসেস বেটস। 307 00:32:43,069 --> 00:32:44,196 বের করা খুব একটা কঠিন হবে না, 308 00:32:44,279 --> 00:32:47,277 - যেহেতু তোমার নামেই নেওয়া হয়েছে। - আমার মায়ের নামে নেওয়া হয়েছে। 309 00:32:50,500 --> 00:32:51,585 আমি দুঃখিত, ক্লোয়ি। 310 00:32:51,669 --> 00:32:52,839 কিন্তু যদি ওগুলো ডায়ানের নামে থাকে, 311 00:32:52,922 --> 00:32:54,466 ‐ আমি সত্যিই সাহায্য করতে পারবো না। ‐ কেন? 312 00:32:54,550 --> 00:32:56,554 কারণ তথ্যটা গোপনীয়, 313 00:32:56,637 --> 00:32:59,009 - মানে... - আমি গোপনীয়তার মানে জানি, মিসেস বেটস! 314 00:33:01,355 --> 00:33:02,984 আমি একটু কনফিউজড, সোনামণি। 315 00:33:03,067 --> 00:33:06,365 বলো তো, বড়িগুলোর কথা তোমার মাকে কেন জিজ্ঞেস করছো না? 316 00:33:14,173 --> 00:33:15,175 মামুনি? 317 00:33:15,885 --> 00:33:17,087 এটা একটা খেলা। 318 00:33:18,289 --> 00:33:19,391 খেলা? 319 00:33:20,795 --> 00:33:21,980 কী ধরণের খেলা? 320 00:33:22,447 --> 00:33:23,649 সূত্র খোঁজার। 321 00:33:24,151 --> 00:33:25,153 আসলেই? 322 00:33:25,487 --> 00:33:27,825 হ্যাঁ, হ্যাঁ! ১০০% সত্যি। 323 00:33:27,909 --> 00:33:30,038 মা আর আমি সূত্র খোঁজা পছন্দ করি। 324 00:33:30,121 --> 00:33:34,171 কতশত যে স্মৃতি আছে সূত্র খোঁজা আর বের করার আর... 325 00:33:34,254 --> 00:33:37,719 যাইহোক, পরের সূত্রটা হচ্ছে মায়ের খাওয়া একটা ঔষধ নিয়ে... 326 00:33:37,803 --> 00:33:39,473 আর মনে হয় না উনি জানতেন আমি এখানে আসবো, 327 00:33:39,556 --> 00:33:41,860 সেজন্যই জেতার জন্য আমার সত্যিই আপনার সাহায্য প্রয়োজন। 328 00:33:44,525 --> 00:33:45,527 আমি খেলা পছন্দ করি। 329 00:33:47,072 --> 00:33:49,076 কিন্তু গোপনীয়তা মানে গোপনীয়তা। 330 00:33:49,994 --> 00:33:51,664 দুঃখিত, মামুনি। আমি সত্যিই সাহায্য করতে চাই, 331 00:33:51,747 --> 00:33:53,376 কিন্তু সম্ভব না যদি ওগুলো সব... 332 00:33:53,459 --> 00:33:55,171 হাহ! 333 00:33:59,221 --> 00:34:00,515 মনে হয় প্রশ্নটা একটা ধাপ্পা। 334 00:34:00,598 --> 00:34:01,684 ‐ কেন? - কারণ তোমার মা... 335 00:34:01,767 --> 00:34:03,655 ওগুলো তার নিজের জন্য নেন না। 336 00:34:03,739 --> 00:34:04,741 হ্যাঁ, নেন। আমি নিজে দেখেছি। 337 00:34:04,824 --> 00:34:05,993 ওগুলো ওনার ব্যাগে ছিল আর তার নাম... 338 00:34:06,077 --> 00:34:08,229 সে ওগুলো তোমাদের কুকুরের জন্য নেয়। 339 00:34:10,828 --> 00:34:13,457 পাশের পশু চিকিৎসকের ঔষধগুলোও আমাদের ফার্মেসিতে বিক্রি করা হয়। 340 00:34:13,541 --> 00:34:15,420 তুমি যে উত্তরটা খুঁজছো... 341 00:34:15,503 --> 00:34:17,967 তা হচ্ছে রাইডোকেইন। 342 00:34:18,050 --> 00:34:20,680 সবুজ বড়ি, ওপরে ধূসর। 343 00:34:20,763 --> 00:34:22,684 ওটা কুকুরের ঔষধ! 344 00:34:23,185 --> 00:34:25,440 লেখা আছে, "পেশী শিথিলকারক... 345 00:34:25,523 --> 00:34:31,828 "সূর্যের তাপ, কামড় বা কাটাছেঁড়ার ফলে হওয়া কুকুরের পায়ের ব্যথা বা পায়ের অস্বস্তি কমাতে দেওয়া হয়।" 346 00:34:31,911 --> 00:34:36,036 আর কোনো মানুষকে রাইডোকেইন দিলে কী হতে পারে? 347 00:34:36,754 --> 00:34:38,341 এটা কী ধরণের প্রশ্ন? 348 00:34:38,724 --> 00:34:39,718 ক্লোয়ি? 349 00:34:42,107 --> 00:34:43,109 ক্লোয়ি! 350 00:34:43,192 --> 00:34:44,988 তোমরা দেখছি খেলা নিয়ে খুব সিরিয়াস। 351 00:34:45,071 --> 00:34:46,616 কী হতে পারে? 352 00:34:46,700 --> 00:34:47,952 ক্লোয়ি! 353 00:34:48,035 --> 00:34:51,400 সম্ভবত, তোমার পা অকেজো হয়ে যেতে পারে। 354 00:34:51,683 --> 00:34:52,452 ক্লোয়ি! 355 00:34:56,251 --> 00:34:57,838 ক্লোয়ি! 356 00:35:03,065 --> 00:35:04,234 কী হয়েছে? 357 00:35:04,318 --> 00:35:05,738 কী হয়েছে তোমার? 358 00:35:06,197 --> 00:35:07,407 তুমি ঠিক আছো? 359 00:35:07,491 --> 00:35:09,411 কী করেছো তুমি? ওকে কী বলেছো? 360 00:35:09,495 --> 00:35:10,989 ও হুট করেই ওভাবে শ্বাস নেওয়া শুরু করেছে। 361 00:35:11,073 --> 00:35:11,917 না। না। 362 00:35:12,000 --> 00:35:14,254 ক্লোয়ি। আমার দিকে তাকাও। 363 00:35:15,423 --> 00:35:16,968 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 364 00:35:17,052 --> 00:35:18,429 ‐ বরফ আনো। ‐ এক্ষুণি আনছি। 365 00:35:20,099 --> 00:35:22,939 প্লিজ! প্লিজ আমাদের একটু জায়গা দেবেন? 366 00:35:23,022 --> 00:35:24,609 পেছান! 367 00:35:25,903 --> 00:35:27,322 সব ঠিক হয়ে যাবে। 368 00:35:30,334 --> 00:35:31,121 না। 369 00:35:37,969 --> 00:35:39,012 ভয় নেই। 370 00:35:39,639 --> 00:35:41,267 সব ঠিক হয়ে যাবে। 371 00:35:43,856 --> 00:35:44,941 তুমি ঠিক আছো। 372 00:35:45,483 --> 00:35:46,485 এই নাও। 373 00:35:47,070 --> 00:35:48,114 ভয় নেই। 374 00:35:48,949 --> 00:35:50,285 আমি এখানেই আছি। 375 00:35:51,746 --> 00:35:53,959 আমি এখানেই আছি, লক্ষ্মী মেয়ে। 376 00:36:44,209 --> 00:36:47,132 হেই, ক্যাথি, আমি বলছি। এক সেকেন্ড সময় হবে? 377 00:36:48,092 --> 00:36:50,973 আজকের পুরো ঘটনাটার জন্য ক্ষমা চাইতে করেছিলাম। 378 00:36:51,600 --> 00:36:54,647 আসলে, ওর ডাক্তার কয়েকদিন আগে ওকে নতুন একটা ঔষধ দিয়েছে... 379 00:36:54,731 --> 00:36:57,018 আর ওটা ওর মাথাটা একদম খারাপ করে দিয়েছে। 380 00:36:59,239 --> 00:37:00,743 সেজন্য ধন্যবাদ, ক্যাথি। 381 00:37:02,120 --> 00:37:03,122 আমি চেষ্টা করছি। 382 00:37:08,466 --> 00:37:12,098 আচ্ছা যাইহোক, আমি জানি ও অন্য একটা ঔষধ সম্পর্কে তোমাকে কিছু প্রশ্ন করেছে... 383 00:37:12,182 --> 00:37:14,269 আর ভাবছিলাম তুমি যদি ওকে বোঝাতে... 384 00:37:14,353 --> 00:37:18,277 যে আমি কোনোভাবেই ওকে কোনো পশুপাখির ঔষধ খাওয়াতে পারি না। 385 00:37:22,662 --> 00:37:25,124 ভাবছিলাম যদি ওকে একটা ফোন করতে... 386 00:37:25,208 --> 00:37:26,795 আর ওকে অভয় দিতে যে... 387 00:37:26,878 --> 00:37:29,249 যদি ও ওই ঔষধ খেয়েও থাকে... 388 00:37:32,515 --> 00:37:35,888 শুধু ওকে বলবে যে ঔষধটা পুরোপুরি নিরাপদ। 389 00:39:28,338 --> 00:39:29,540 মা? 390 00:39:33,005 --> 00:39:34,299 ঘরে আছো, মা? 391 00:39:37,690 --> 00:39:39,267 আমি শুধু কথা বলতে চাই। 392 00:39:40,153 --> 00:39:41,522 বলা যাবে? 393 00:39:44,161 --> 00:39:46,966 আমি নিশ্চিত সবকিছুর ভালো কোনো ব্যাখ্যা আছে। 394 00:39:47,460 --> 00:39:49,838 কথা বলে আমাকে বুঝিয়ে বলা যায় না? 395 00:39:54,348 --> 00:39:55,550 প্লিজ? 396 00:46:58,738 --> 00:46:59,882 মাদার... 397 00:50:42,987 --> 00:50:43,989 ক্লোয়ি? 398 00:50:44,073 --> 00:50:46,285 বাঁচান... বাঁচান... 399 00:50:49,583 --> 00:50:50,711 কী হয়েছে? 400 00:51:03,569 --> 00:51:05,700 - আচ্ছা।‌ ‐ সে আমাকে দেখেছে। সে দেখেছে। 401 00:51:05,783 --> 00:51:07,160 সে দেখেছে। 402 00:51:16,262 --> 00:51:17,431 এখানেই থাকো। 403 00:51:34,339 --> 00:51:35,341 টম? 404 00:51:37,638 --> 00:51:39,099 টম, ওর কি রক্ত ঝরছে? 405 00:51:39,642 --> 00:51:40,895 ও ঠিক আছে? 406 00:51:41,730 --> 00:51:42,857 ‐ ও ঠিক আছে? ‐ ডায়ান, আমি দুঃখিত। 407 00:51:42,940 --> 00:51:44,359 ক্লোয়ি এইমাত্র এমন কিছু বলেছে... 408 00:51:44,443 --> 00:51:46,489 ও কী বলেছে তার নিকুচি করি আমি, টম! 409 00:51:46,572 --> 00:51:47,658 ও কি ব্যথা পেয়েছে? 410 00:51:48,451 --> 00:51:50,780 ‐ ও কি ব্যথা পেয়েছে? ‐ ও বলেছে আপনিই তাকে মেরেছেন। 411 00:51:52,209 --> 00:51:53,703 আমি ওকে মেরেছি বলেছে? 412 00:51:57,929 --> 00:52:00,216 ও বলেছে আমি নিজের মেয়েকে মেরেছি? 413 00:52:04,734 --> 00:52:05,736 টম... 414 00:52:09,744 --> 00:52:12,667 ডাক্তার চারদিন আগে ওর ঔষধ পরিবর্তন করেছিল... 415 00:52:12,750 --> 00:52:15,021 আর ওটা ওর মাথা খারাপ করে দিয়েছে। 416 00:52:15,965 --> 00:52:17,425 আমি মাত্রই হাসপাতাল থেকে আসলাম। 417 00:52:17,509 --> 00:52:19,421 ও জানে না ও‌ কী বলছে। 418 00:52:20,223 --> 00:52:24,231 দেখুন, মিস শারম্যান, আমি নিশ্চিত আপনি ঠিকই বলছেন, কিন্তু ওর অবস্থা খুবই খারাপ লাগছে। 419 00:52:24,314 --> 00:52:25,358 খুব খারাপ? 420 00:52:26,443 --> 00:52:27,613 কী হয়েছে ওর? 421 00:52:27,697 --> 00:52:32,080 - দেখুন, এই মুহূর্তে আমরা ব্যাপারটা না... - এক সেকেন্ড। 422 00:52:32,163 --> 00:52:34,634 মানে আমাকে বিশ্বাস করতে বলছো যে আমার মেয়েকে... 423 00:52:35,461 --> 00:52:37,842 আমার কিশোরী মেয়েকে... 424 00:52:37,925 --> 00:52:40,555 তুমি, একজন প্রাপ্তবয়স্ক লোক খুঁজে পেয়েছো... 425 00:52:40,639 --> 00:52:43,896 রক্তাক্ত বা জখমী অবস্থায় ঈশ্বর-ই জানেন না জানি কিসের আঘাতে, 426 00:52:43,979 --> 00:52:46,183 আর এখন, ওর সাথে কথা বলতে দেবে না? 427 00:52:52,287 --> 00:52:54,699 দেখা যাক ওনারা কী ভাবেন, হুম? 428 00:53:03,727 --> 00:53:05,355 মনে হয় না এখানে নেটওয়ার্ক আছে। 429 00:53:05,438 --> 00:53:07,383 আমাকে কতদিন ধরে চেনো, টম? 430 00:53:10,531 --> 00:53:14,322 কতগুলো রোগ আর জরা আমাকে মোকাবেলা করতে হয়েছে বলে মনে হয় তোমার? 431 00:53:16,001 --> 00:53:17,253 তোমার মতো লোকজন কী করেছে? 432 00:53:18,297 --> 00:53:21,387 সুস্থ, স্বাভাবিক লোকজন, যারা ভাবে তারা সাহায্য করছে, 433 00:53:21,470 --> 00:53:23,382 যখন আসলে খারাপ দিকটাই উস্কে দিচ্ছে? 434 00:53:24,267 --> 00:53:25,269 তুমি সাহায্য করতে চাও? 435 00:53:25,353 --> 00:53:28,534 তাহলে একজন মা'কে বিশ্বাস করো যখন সে বলে তার বাচ্চাটা অসুস্থ! 436 00:53:30,405 --> 00:53:33,327 প্লিজ, প্লিজ... তোমার পায়ে পড়ি... 437 00:53:34,631 --> 00:53:36,375 ওকে বাড়ি নিয়ে যেতে দাও। 438 00:53:43,774 --> 00:53:45,560 আসলে আমি... আমি পারবো না। 439 00:53:53,574 --> 00:53:54,760 সমস্যা নেই। 440 00:53:56,424 --> 00:53:57,626 সমস্যা নেই। 441 00:54:00,039 --> 00:54:02,769 তোমাদের দু'জনের পেছন পেছন অন্তত হাসপাতাল পর্যন্ত যেতে দেবে? 442 00:54:03,004 --> 00:54:04,514 হ্যাঁ, অবশ্যই। 443 00:54:05,600 --> 00:54:07,562 ‐ হ্যাঁ। ‐ ধন্যবাদ। 444 00:54:17,382 --> 00:54:19,252 হাসপাতাল নাকি পুলিশ? 445 00:54:21,516 --> 00:54:22,718 পুলিশ। 446 00:54:40,094 --> 00:54:41,663 আমি একদম ধীরে চালাবো। 447 00:54:42,349 --> 00:54:43,560 ধন্যবাদ। 448 00:54:43,644 --> 00:54:45,054 হ্যাঁ, ব্যাপার না। 449 00:54:52,143 --> 00:54:54,481 ওহ, যদি কোনো বাক্স পড়ে-টড়ে যায় বা... 450 01:01:31,042 --> 01:01:32,378 ও ঠিক হয়ে যাবে তো? 451 01:03:18,966 --> 01:03:20,051 ক্লোয়ি... 452 01:03:22,181 --> 01:03:23,725 কী করছো তুমি? 453 01:03:40,342 --> 01:03:43,223 ‐ তুমি আমার আসল মা নও? ‐ হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমিই। 454 01:03:44,016 --> 01:03:45,101 আমিই। 455 01:03:47,814 --> 01:03:48,816 আমিই তোমার মা। 456 01:03:52,366 --> 01:03:54,495 ‐ তাহলে ওনারা কারা? ‐ কেউ না। 457 01:03:55,998 --> 01:03:57,334 ওরা আমাদের কাছে কেউ না। 458 01:03:58,253 --> 01:03:59,380 তুমি আমাকে চুরি করে এনেছো। 459 01:03:59,463 --> 01:04:02,135 আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি! 460 01:04:11,320 --> 01:04:12,447 সোনামণি, 461 01:04:13,491 --> 01:04:17,582 এই জগতের কেউই আমার চাইতে তাদের সন্তানদের বেশি ভালোবাসে না। 462 01:04:17,666 --> 01:04:22,292 আমি যা করি, সবকিছুই তোমার জন্য, ক্লোয়ি। 463 01:04:30,483 --> 01:04:32,871 আমি কি আসলেই কখনো অসুস্থ ছিলাম? 464 01:04:35,953 --> 01:04:38,207 তোমার লক্ষ্মী মা হয়ে থাকিনি এমন একটা ঘটনার কথা বলো। 465 01:04:38,291 --> 01:04:40,462 শুধু একটা ঘটনা বলো, হাহ? 466 01:04:44,971 --> 01:04:46,340 আমি কি হাঁটতে পারতাম? 467 01:04:50,941 --> 01:04:52,861 আমার হৃদস্পন্দন স্বাভাবিক? 468 01:04:54,573 --> 01:04:57,496 শরীর জুড়ে ফুসকুড়ি ছিল না আমার? 469 01:04:57,579 --> 01:04:58,581 তুমি অসুস্থ ছিলে। 470 01:05:00,085 --> 01:05:02,881 জানো তোমাকে কতবার হাসপাতালে নিতে হয়েছিল আমাকে? 471 01:05:07,808 --> 01:05:09,812 ‐ তুমি আমাকে বিষ দিয়েছো। ‐ শসস! 472 01:05:12,192 --> 01:05:13,903 রক্ষা করেছি। 473 01:05:15,073 --> 01:05:16,817 আমি তোমাকে রক্ষা করেছি। 474 01:05:35,205 --> 01:05:36,407 এসব? 475 01:05:37,794 --> 01:05:38,996 বাদ। 476 01:05:41,008 --> 01:05:42,210 নতুন করে শুরু করবো। 477 01:05:46,102 --> 01:05:47,796 এসব কিছু ভুলে যাবো আমরা। 478 01:05:51,854 --> 01:05:54,485 ঠিক আগের মতো হয়ে যাবো। 479 01:05:55,487 --> 01:05:56,489 হুম? 480 01:06:06,217 --> 01:06:07,929 ওহ... 481 01:06:10,943 --> 01:06:14,307 লোকটা ঠিক আছে। শুধু ঘুমোচ্ছে। 482 01:06:20,745 --> 01:06:21,957 মামুনি... 483 01:06:24,470 --> 01:06:26,674 আমি যা কিছু করেছি... 484 01:06:27,852 --> 01:06:29,763 তোমার জন্য করেছি, ক্লোয়ি। 485 01:06:32,444 --> 01:06:35,191 মামুনি, আমার হাতটা ধরবে? 486 01:06:39,583 --> 01:06:41,853 তুমি এসব আমার জন্য করোনি। 487 01:06:45,537 --> 01:06:47,039 এটা সত্যি নয়। 488 01:06:48,894 --> 01:06:51,005 এসব তোমার জন্য করেছো। 489 01:06:53,569 --> 01:06:54,981 না। 490 01:06:55,365 --> 01:06:57,017 কথাটা সত্যি নয়। 491 01:07:08,391 --> 01:07:11,221 মা? 492 01:07:18,035 --> 01:07:19,696 কী করছো তুমি? 493 01:07:25,383 --> 01:07:26,794 মা, কী করছো তুমি? 494 01:07:30,268 --> 01:07:31,470 মা? 495 01:07:33,901 --> 01:07:35,103 মা, প্লিজ। 496 01:07:35,905 --> 01:07:37,816 ওটা কেন নিয়ে এসেছো, মা? 497 01:07:40,121 --> 01:07:41,323 মা? 498 01:07:43,669 --> 01:07:45,873 মা? মা, কী করছো তুমি? 499 01:07:48,054 --> 01:07:50,717 মা? মা! 500 01:07:53,564 --> 01:07:55,101 কী করছো তুমি? 501 01:08:00,913 --> 01:08:03,325 প্লিজ খারাপ কিছু কোরো না। 502 01:08:04,378 --> 01:08:05,663 প্লিজ... 503 01:08:06,507 --> 01:08:08,252 প্লিজ, মা! 504 01:08:08,845 --> 01:08:11,810 প্লিজ! প্লিজ, মা! 505 01:08:11,893 --> 01:08:14,765 মা! প্লিজ... 506 01:08:15,818 --> 01:08:18,272 না! না! 507 01:08:19,867 --> 01:08:20,953 মা, না! 508 01:08:21,036 --> 01:08:23,583 মা, প্লিজ, না! মা, প্লিজ! 509 01:08:23,666 --> 01:08:24,711 আমি মরতে চাই না! 510 01:08:24,794 --> 01:08:27,817 হেই! হেই! ও কথা ভুলেও বলবে না! 511 01:08:27,967 --> 01:08:29,211 ও কাজ কখনোই... 512 01:08:29,595 --> 01:08:31,548 প্লিজ, মা! 513 01:08:39,907 --> 01:08:41,276 সোনামণি। 514 01:08:45,293 --> 01:08:46,870 সোনামণি, দরজা খোলো। 515 01:08:49,593 --> 01:08:50,670 মামুনি। 516 01:08:52,557 --> 01:08:53,927 মামুনি। 517 01:08:57,484 --> 01:08:59,363 এখন হয়তো বুঝতে পারছো না, 518 01:08:59,446 --> 01:09:02,987 কিন্তু আমি তোমার জন্য সঠিক কাজটিই করছি। 519 01:09:05,333 --> 01:09:10,126 তাই, প্লিজ, ভয় পেয়ো না আর কেঁদো না। 520 01:09:11,261 --> 01:09:13,632 আমি তোমার ক্ষতি করবো না। 521 01:09:14,769 --> 01:09:18,142 এটা তোমাকে এসবকিছু ভুলিয়ে দেবে। 522 01:09:19,904 --> 01:09:24,019 আর যখন জেগে উঠবে, আমি তোমার ঠিক পাশেই থাকবো। 523 01:09:26,333 --> 01:09:28,495 আর তুমি লক্ষ্মী বাবু হয়ে যাবে। 524 01:09:29,339 --> 01:09:30,791 আজীবনের মতো। 525 01:09:35,226 --> 01:09:36,637 সোনামণি! 526 01:09:37,522 --> 01:09:39,142 প্লিজ দরজা খোলো। 527 01:09:58,147 --> 01:09:59,349 সোনামণি? 528 01:10:01,487 --> 01:10:02,855 সোনামণি... 529 01:10:28,324 --> 01:10:29,484 হাই... 530 01:10:31,414 --> 01:10:32,950 তোমার আমাকে প্রয়োজন। 531 01:10:33,744 --> 01:10:35,706 না! না! 532 01:10:35,789 --> 01:10:39,296 না! না! না! 533 01:10:39,379 --> 01:10:41,216 না! না, না... 534 01:10:50,443 --> 01:10:51,654 না! 535 01:10:51,738 --> 01:10:53,574 না, না! খোদা, না! 536 01:11:00,839 --> 01:11:02,425 না! 537 01:11:03,260 --> 01:11:04,262 না! 538 01:12:16,775 --> 01:12:19,112 দুঃখিত। আপনারা তো বলেছিলেন ও বিপদমুক্ত। 539 01:12:19,196 --> 01:12:21,993 বিপদমুক্ত-ই। কিন্তু অপ্রাপ্ত বয়সে আত্মহত্যার চেষ্টা... 540 01:12:22,077 --> 01:12:25,166 তাকে তাৎক্ষণিকভাবে উচ্চ ঝুঁকিপূর্ণ রোগীতে পরিণত করেছে। 541 01:12:25,249 --> 01:12:27,546 একজন মনোরোগ বিশেষজ্ঞের ক্লোয়ি'কে মূল্যায়ন করতে হবে... 542 01:12:27,630 --> 01:12:30,009 এবং একই কাণ্ড ঘটাবার সম্ভাব্যতা যাচাই করতে হবে। 543 01:12:30,093 --> 01:12:31,763 সেটা কখন করা হবে? 544 01:12:31,846 --> 01:12:33,433 আজই। যখন আবার কথা বলতে পারবে। 545 01:12:33,517 --> 01:12:35,144 যেটা একটা প্রশ্ন মনে করিয়ে দিলো। 546 01:12:35,228 --> 01:12:36,648 এখানে লেখা আছে যে, 547 01:12:36,731 --> 01:12:41,825 গত ছয়বছরে ক্লোয়ির প্রাথমিক চিকিৎসক ডজন খানেকেরও বেশিবার বদলানো হয়েছে... 548 01:13:39,982 --> 01:13:41,110 হেই, কী হয়েছে? 549 01:13:51,714 --> 01:13:53,927 কী? কিছু লিখতে চাও? 550 01:13:57,893 --> 01:13:59,564 আসলে এটা ব্যবহার করতে দেওয়া যাবে না। 551 01:14:00,315 --> 01:14:01,693 জিনিসটা জরুরি কাজের জন্যে। 552 01:14:05,617 --> 01:14:06,661 তবে... 553 01:14:14,385 --> 01:14:15,637 এতে কাজ হতে পারে। 554 01:14:28,955 --> 01:14:30,366 ধীরে ধীরে চেষ্টা করো। 555 01:14:51,501 --> 01:14:54,172 কোড ব্লু। পশ্চিমের ৫০৭ নম্বর রুমে। 556 01:14:54,256 --> 01:14:55,926 রোগীর অবস্থা সঙ্কটাপন্ন। 557 01:14:56,970 --> 01:14:58,055 আমি এক্ষুণি আসছি। 558 01:14:58,138 --> 01:15:01,562 কোড ব্লু। পশ্চিমের ৫০৭ নম্বর রুমে। রোগীর অবস্থা সঙ্কটাপন্ন। 559 01:15:28,366 --> 01:15:29,702 শ্বাস নাও। 560 01:16:14,417 --> 01:16:18,040 তোমার বলা কথাগুলো সারারাত আমার মাথায় ঘুরেছে। 561 01:16:22,098 --> 01:16:23,926 আমি জানি আমি তোমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছি। 562 01:16:26,231 --> 01:16:28,085 এবং জানি তোমাকে কষ্ট দিয়েছি। 563 01:16:30,072 --> 01:16:32,160 তবে কথা দিচ্ছি... 564 01:16:32,285 --> 01:16:35,500 আমি জীবনের পরবর্তী প্রতিটা মুহূর্ত ব্যয় করবো... 565 01:16:35,584 --> 01:16:38,455 যাতে আর কখনো তোমাকে এই অনুভূতি সইতে না হয়। 566 01:16:44,402 --> 01:16:46,262 আর তুমি ঠিকই ধরেছিলে। 567 01:16:47,324 --> 01:16:49,612 আমার আসলেই তোমাকে প্রয়োজন। 568 01:16:54,755 --> 01:16:57,619 আর তুমিও মনে মনে জানো... 569 01:16:58,305 --> 01:16:59,840 তোমারও আমাকে প্রয়োজন। 570 01:17:04,692 --> 01:17:06,604 আজীবনই প্রয়োজন হয়েছে। 571 01:17:09,327 --> 01:17:10,979 আমি যে তোমার মা। 572 01:17:41,056 --> 01:17:44,647 কোড ব্লুয়ের সময় পশ্চিমের ৫১১ নম্বর রুম থেকে রোগীকে কেউ সরিয়েছে? 573 01:17:45,399 --> 01:17:47,236 আহ, মনে হয় না। 574 01:17:48,613 --> 01:17:50,117 তাহলে তার বিছানা কেন... 575 01:18:11,117 --> 01:18:13,246 নিরাপত্তারক্ষীরা দক্ষিণ উইংয়ে এসো। 576 01:18:17,713 --> 01:18:20,635 সকল নিরাপত্তারক্ষী এক্ষুণি দক্ষিণ উইংয়ে এসো। 577 01:19:49,188 --> 01:19:50,690 আমার... 578 01:19:50,774 --> 01:19:52,319 তোমাকে... 579 01:19:52,402 --> 01:19:54,156 প্রয়োজন নেই। 580 01:19:59,667 --> 01:20:01,337 হবে অবশ্যই। 581 01:20:01,545 --> 01:20:03,048 অস্ত্র ফেলে দিন! 582 01:20:06,314 --> 01:20:08,351 আমরা বাড়ি যাচ্ছি! 583 01:22:02,362 --> 01:22:05,744 ‐ কেমন আছো, ক্লোয়ি? - গতমাসের মতোই। আপনি? 584 01:22:06,329 --> 01:22:09,376 গত শতাব্দীর মতোই। সাহায্য লাগবে? 585 01:22:13,593 --> 01:22:14,595 আমিই পারবো। 586 01:22:53,631 --> 01:22:55,970 আমার হাঁটায় উন্নতি হয়েছে। 587 01:22:56,512 --> 01:22:59,601 ট্রেইনার বলেছে আরো উন্নতি হতে পারে, নাও হতে পারে। 588 01:23:00,478 --> 01:23:02,190 তবে যেটাই হোক আমি খুশি। 589 01:23:03,861 --> 01:23:06,031 ওহ, অ্যানিও হাঁটা শিখছে। 590 01:23:07,701 --> 01:23:11,250 এখনো কাজটা করার সময় গডজিলার মতো লাগে, তবে বুঝতেই পারছো... 591 01:23:13,045 --> 01:23:14,173 অগ্রগতি হচ্ছে। 592 01:23:16,970 --> 01:23:20,143 নানা-নানী, দাদা-দাদী সবার সাথে মিলেই ক্রিসমাস কাঁটিয়েছে। 593 01:23:24,151 --> 01:23:26,230 বোধহয় আমার বাবা-মা'কেই বেশি পছন্দ করে। 594 01:23:28,534 --> 01:23:30,079 আরা'ও ভালো আছে। 595 01:23:30,789 --> 01:23:32,960 এখনো ওর চাকরিটাকে একটু ঘৃণা করে, 596 01:23:33,044 --> 01:23:34,713 তবে ব্যাপারটার সুরাহা হচ্ছে। 597 01:23:36,008 --> 01:23:40,642 ওহ, গতসপ্তাহে এক সাত বছর বয়সী ছেলের পা লাগিয়েছি। 598 01:23:40,725 --> 01:23:41,937 অসাধারণ ছিল ব্যাপারটা। 599 01:23:42,897 --> 01:23:45,235 আদুরে ছেলেটার নাম ছিল কেই। 600 01:23:45,777 --> 01:23:47,405 আর এটাই ওর প্রথম পা লাগানোর ঘটনা ছিল, 601 01:23:47,489 --> 01:23:50,878 যেটা আমার সবচেয়ে প্রিয় কাজ, জানোই তো? 602 01:24:10,251 --> 01:24:12,222 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, মা। 603 01:24:16,807 --> 01:24:18,876 কিন্তু বোধহয় এবার যাবার সময় হয়েছে। 604 01:24:41,480 --> 01:24:43,059 তোমাকে ভালোবাসি, মা। 605 01:24:46,198 --> 01:24:47,651 এবার হাঁ করো। 606 01:24:47,998 --> 01:24:57,451 অনুবাদে: AsadujJaman 607 01:24:57,598 --> 01:25:27,001 সাব দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য সবাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ।