1
00:00:07,137 --> 00:00:10,097
[musik ceria]
2
00:00:10,140 --> 00:00:15,145
♪
3
00:00:15,189 --> 00:00:17,234
[suara hewan]
4
00:00:17,278 --> 00:00:20,194
- [dengkuran]
5
00:00:29,768 --> 00:00:32,380
[dengkuran berlanjut]
6
00:00:49,875 --> 00:00:51,747
- Hei, sayang, bangun.
7
00:00:51,790 --> 00:00:53,792
Hei, sayang, bangun.
Hei, sayang, bangun.
8
00:00:53,836 --> 00:00:55,794
Hei, sayang, bangun.
Hei, sayang, bangun.
9
00:00:55,838 --> 00:00:57,144
Hei, sayang, bangun.
Hei..
10
00:00:59,363 --> 00:01:00,799
Hei, sayang, bangun.
Hei..
11
00:01:01,974 --> 00:01:03,933
Hei, sayang, bangun.
Hei, sayang, ba...
12
00:01:03,976 --> 00:01:07,197
Hei, sayang, bangun.
- Belum, ugh.
13
00:01:19,079 --> 00:01:23,431
[kebisingan di kejauhan]
14
00:01:23,474 --> 00:01:26,347
[menghela]
15
00:01:26,390 --> 00:01:29,263
[The Seekers' "Georgy Girl"]
16
00:01:29,306 --> 00:01:32,527
♪
17
00:01:32,570 --> 00:01:35,573
- ♪ Hey there Georgy girl
18
00:01:35,617 --> 00:01:38,533
♪ Swinging down the street
so fancy free ♪
19
00:01:38,576 --> 00:01:43,581
♪ Nobody you meet could ever
see the loneliness there ♪
20
00:01:43,625 --> 00:01:44,974
♪ Inside you
21
00:01:45,017 --> 00:01:48,195
♪ Hey there Georgy girl
22
00:01:48,238 --> 00:01:50,849
♪ Why do all the boys
just pass you by ♪
23
00:01:50,893 --> 00:01:53,504
♪ Could it be
you just don't try ♪
24
00:01:53,548 --> 00:01:57,465
♪ Or is it
the clothes you wear ♪
25
00:01:57,508 --> 00:02:00,163
♪ You're always
window shopping ♪
26
00:02:00,207 --> 00:02:03,253
♪ But never stopping to buy
27
00:02:03,297 --> 00:02:06,300
♪ So shed those
downy feathers ♪
28
00:02:06,343 --> 00:02:09,781
♪ And fly a little bit
29
00:02:09,825 --> 00:02:13,481
♪ Hey there Georgy girl
30
00:02:13,524 --> 00:02:16,484
♪ There's another Georgy
deep inside ♪
31
00:02:16,527 --> 00:02:19,487
♪ Bring out all the love
you hide ♪
32
00:02:19,530 --> 00:02:23,143
♪ And oh what a change
there'd be ♪
33
00:02:23,186 --> 00:02:28,191
♪ The world would see
a new Georgy girl ♪
34
00:02:28,235 --> 00:02:31,020
♪
35
00:02:35,546 --> 00:02:37,548
[burung berkicau]
36
00:02:37,592 --> 00:02:43,772
♪
37
00:02:48,037 --> 00:02:50,822
♪ Hey there Georgy girl
38
00:02:50,866 --> 00:02:53,782
♪ Dreaming of
the someone you could be ♪
39
00:02:53,825 --> 00:02:55,784
♪ Life is a reality
40
00:02:55,827 --> 00:03:01,224
♪ You can't always run away
41
00:03:01,268 --> 00:03:03,008
♪ Don't be so
scared of changing ♪
42
00:03:03,052 --> 00:03:06,838
♪ And rearranging yourself
43
00:03:06,882 --> 00:03:08,666
♪ It's time for jumping
44
00:03:08,710 --> 00:03:10,799
♪ Down from the shelf
45
00:03:10,842 --> 00:03:12,714
♪ A little bit
46
00:03:12,757 --> 00:03:16,239
♪ Hey there Georgy girl
47
00:03:16,283 --> 00:03:19,634
♪ There's another Georgy
deep inside ♪
48
00:03:19,677 --> 00:03:21,462
♪ Bring out all the love
you hide ♪
49
00:03:21,505 --> 00:03:24,726
♪ And oh what a change
there'd be ♪
50
00:03:24,769 --> 00:03:27,294
♪ The world would see
51
00:03:27,337 --> 00:03:29,034
♪ A new Georgy girl
52
00:03:29,078 --> 00:03:30,775
♪ Hey there Georgy girl
53
00:03:30,819 --> 00:03:32,255
♪ Wake up Georgy g..
[rekaman berhenti]
54
00:03:32,299 --> 00:03:33,561
- Jadi Ashley,
ceritakan tentang ini.
55
00:03:33,604 --> 00:03:35,302
Kau di tempat parkir
56
00:03:35,345 --> 00:03:37,260
di siang hari bolong
di toko manisan,
57
00:03:37,304 --> 00:03:39,393
dan kau diculik,
kemudian kau disekap
58
00:03:39,436 --> 00:03:41,003
selama beberapa hari
melawan kehendakmu
59
00:03:41,046 --> 00:03:42,613
di gudang tua ini.
60
00:03:42,657 --> 00:03:44,528
Apa yang terlintas di pikiranmu
61
00:03:44,572 --> 00:03:46,095
selagi kau ditawan?
62
00:03:46,138 --> 00:03:48,793
- Aku berkata pada diriku
bahwa aku bisa bertahan
63
00:03:48,837 --> 00:03:50,795
dan tidak mungkin kuserahkan hidupku
64
00:03:50,839 --> 00:03:52,580
atau kekuatanku kepada pria ini.
65
00:03:52,623 --> 00:03:54,538
- Wow, luar biasa.
66
00:03:54,582 --> 00:03:56,279
Sekarang, aku mengerti kisah
bertahan hidup ini
67
00:03:56,323 --> 00:03:58,194
berhubungan dengan sebuah
pemetik gitar?
68
00:03:58,238 --> 00:04:00,065
- Ya. Aku memiliki sebuah
pemetik gitar di kantongku
69
00:04:00,109 --> 00:04:01,763
karena aku mengambil pelajaran
bergitar saat itu.
70
00:04:01,806 --> 00:04:03,286
- Aku cinta gitar.
[camera menjepret]
71
00:04:03,330 --> 00:04:04,983
- Dan aku menanti kesempatan
72
00:04:05,027 --> 00:04:07,421
Andy tertidur, saat dia tertidur,
73
00:04:07,464 --> 00:04:08,944
Aku gunakan pemetik gitar
untuk memotong tali
74
00:04:08,987 --> 00:04:10,467
yang dia ikatkan ke tangan dan kakiku,
75
00:04:10,511 --> 00:04:12,861
dan kemudian
aku langsung melarikan diri.
76
00:04:12,904 --> 00:04:14,732
- Wow, dan aku lihat
kau membawa gitarmu.
77
00:04:14,776 --> 00:04:16,691
- Ya, apa kau mau..
kau mau mendengarkan sebuah lagu?
78
00:04:16,734 --> 00:04:18,519
- Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak,
79
00:04:18,562 --> 00:04:20,695
tapi aku ingin berterima kasih banyak
karena telah hadir,
80
00:04:20,738 --> 00:04:23,001
dan aku berharap kau
akan kembali dengan gitarmu dan pemetiknya.
81
00:04:23,045 --> 00:04:25,482
- Oh, ya ampun.
- ...dan menceritakan kepada kami.-
82
00:04:27,397 --> 00:04:30,966
- Dan selamat datang kembali.
Ini adalah DJ Coyote Carl.
83
00:04:31,009 --> 00:04:32,576
[Serigala melolong]
84
00:04:32,620 --> 00:04:34,404
di KRPP,
putaran ke sembilan,
85
00:04:34,448 --> 00:04:35,579
dibawakan padamu
semua hits hari ini
86
00:04:35,623 --> 00:04:37,189
dan suara segar
87
00:04:37,233 --> 00:04:39,714
yang bisa didengarkan oleh
telinga Midwestern kalian.
88
00:04:39,757 --> 00:04:41,106
- Bagus.
- [berdecak]
89
00:04:41,150 --> 00:04:43,021
- Kau melempar seperti perempuan.
90
00:04:43,065 --> 00:04:44,458
- Apa maksudmu,
melempar seperti perempuan?
91
00:04:44,501 --> 00:04:45,676
Itu adalah swish. (*banci)
92
00:04:45,720 --> 00:04:47,112
[Burung kakatua bersiul]
93
00:04:47,156 --> 00:04:48,505
- Bathsheba,
kami membicarakan ini.
94
00:04:48,549 --> 00:04:50,290
Perhatikan sopan santunmu.
95
00:04:50,333 --> 00:04:52,422
- Tak seburuk dirimu,
Bathsheba.
96
00:04:52,466 --> 00:04:55,077
- Mau bermain lemparan lubang jagung, Susan?
97
00:04:55,120 --> 00:04:57,297
- Aku sangat sibuk sekarang,
Laney.
98
00:04:57,340 --> 00:04:59,037
Aku tidak punya waktu
untuk lemparan atau apapun,
99
00:04:59,081 --> 00:05:01,301
tapi burungmu cantik.
100
00:05:01,344 --> 00:05:04,129
- Hei, Susan, mau mendengar lelucon?
101
00:05:04,173 --> 00:05:05,522
- Tidak, Leon, A-aku tidak mau.
102
00:05:05,566 --> 00:05:07,263
Aku tidak bisa, Aku..
103
00:05:07,307 --> 00:05:09,004
Aku terlambat bekerja
104
00:05:09,047 --> 00:05:10,179
- Oh, kau kerja di mana sekarang?
105
00:05:10,222 --> 00:05:13,095
- Hmm?
Uh, di toko bunga.
106
00:05:13,138 --> 00:05:14,749
Seperti di seluruh tempat, kau tahu,
107
00:05:14,792 --> 00:05:17,969
merencanakan pesta
dan merangkai bunga,
108
00:05:18,013 --> 00:05:20,798
kau tahu, sesuatu seperti itu.
109
00:05:20,842 --> 00:05:23,323
Aku suka hitammu (*black)..
Maksudku sepedamu (*bike).
110
00:05:23,366 --> 00:05:26,064
Aku tahu itu sepeda,
111
00:05:26,108 --> 00:05:28,458
dan aku tahu kau orang kulit hitam.
112
00:05:28,502 --> 00:05:31,940
Um, Aku harus bergegas.
Aku akan bergegas.
113
00:05:31,983 --> 00:05:33,507
[Harlin James'
"Tell It to Yourself"]
114
00:05:33,550 --> 00:05:36,205
- ♪ Once or twice
you made it easy ♪
115
00:05:36,248 --> 00:05:39,643
♪
116
00:05:39,687 --> 00:05:42,559
♪ Here we are
all over again ♪
117
00:05:42,603 --> 00:05:44,561
♪
118
00:05:44,605 --> 00:05:46,084
[Teepon berdering]
119
00:05:46,128 --> 00:05:48,826
♪ Telling lies
it completes you ♪
120
00:05:48,870 --> 00:05:50,262
- Halo?
121
00:05:50,306 --> 00:05:51,742
- Hei, ini Cameron.
122
00:05:51,786 --> 00:05:53,527
- Kau mau apa, sebuah medali?
123
00:05:53,570 --> 00:05:55,180
- Dasar kau jalang.
- Jangan cemaskan itu.
124
00:05:55,224 --> 00:05:56,573
- Apa kau membawakan
hadiah ulang tahun untuk ibu?
125
00:05:56,617 --> 00:05:57,200
- Belum.
126
00:05:57,259 --> 00:05:59,202
- Nah, ulang tahunnya hari Senin.
127
00:05:59,345 --> 00:06:01,012
Apa yang akan kau berikan padanya?
128
00:06:01,056 --> 00:06:02,753
- Kenapa tidak kau tuliskan saja
namaku di kadomu?
129
00:06:02,797 --> 00:06:04,146
- Tidak.
- Kenapa tidak?
130
00:06:04,289 --> 00:06:05,408
- Apa maksudmu "kenapa tidak"?
131
00:06:05,452 --> 00:06:07,062
- Kenapa tidak tuliskan saja
namaku di kadomu
132
00:06:07,105 --> 00:06:08,242
seperti yang kau lakukan tahun lalu
dengan set selimut?
133
00:06:08,285 --> 00:06:09,478
- Aku tidak mau melakukannya
tahun ini.
134
00:06:09,500 --> 00:06:10,022
- Kenapa tidak?
135
00:06:10,066 --> 00:06:12,059
- Bawakan saja hadiahnya.
136
00:06:12,062 --> 00:06:13,686
Dia akan sangat menghargai
hadiah dari-muuu.
137
00:06:13,730 --> 00:06:16,437
- Seakan-akan dia peduli.
- Oh, kalian berdua tidak masuk akal.
138
00:06:16,580 --> 00:06:18,508
Dia menginginkan mangkuk berbeda warna
yang bisa ditumpuk.
139
00:06:18,552 --> 00:06:19,988
Berikan saja itu.
- Di mana aku bisa dapatkan..-
140
00:06:20,031 --> 00:06:20,855
- Cari tahu lah.
141
00:06:20,998 --> 00:06:23,252
Aku harus melakukan 7 Elektrokardiogram
dalam 60 menit kedepan,
142
00:06:23,295 --> 00:06:24,949
yang mana secara matematis
tidak mungkin.
143
00:06:24,993 --> 00:06:27,822
- Ya, baiklah, Aku punya 8.
- 8 apa?
144
00:06:27,865 --> 00:06:29,258
- Jangan pikirkan itu.
- Sial..
145
00:06:29,301 --> 00:06:30,043
- Idiot.
146
00:06:32,087 --> 00:06:33,871
[musik dikencangkan]
147
00:06:33,915 --> 00:06:36,918
- ♪ But I left you long ago
148
00:06:36,961 --> 00:06:38,485
- Lihat itu.
149
00:06:38,528 --> 00:06:40,922
- Apa yang harus kulihat?
150
00:06:40,965 --> 00:06:42,489
- Sepatu boots koboi itu.
151
00:06:42,532 --> 00:06:44,491
Tidakkah kau suka sepatu boots
koboi?
152
00:06:44,534 --> 00:06:47,842
- Oh, ya,
boots yang bagus.
153
00:06:47,885 --> 00:06:50,888
- Aku cuma merasa jika
aku memiliki sepasang boots koboi,
154
00:06:50,932 --> 00:06:54,152
Aku akan seperti.., entahlah,
Aku akan seperti, "Yah!", kau tahu?
155
00:06:54,196 --> 00:06:55,589
Segalanya..
156
00:06:55,632 --> 00:06:57,721
- Yah, itu karena boots seperti itu,
157
00:06:57,765 --> 00:07:00,376
kau bisa berdandan, jadi terlihat mewah,
158
00:07:00,420 --> 00:07:01,682
atau bisa dibuat biasa,
terlihat biasa.
159
00:07:01,725 --> 00:07:02,900
Seperti sihir.
160
00:07:02,944 --> 00:07:04,815
- Tepat sekali.
- Benarkan?
161
00:07:04,859 --> 00:07:06,643
- Kira-kira berapa harganya?
162
00:07:06,687 --> 00:07:08,689
- Entahlah, mungkin sekitar $100,
atau lebih.
163
00:07:08,732 --> 00:07:10,038
- Hei, cewek-cewek.
164
00:07:10,081 --> 00:07:11,648
- Hei.
165
00:07:11,692 --> 00:07:13,084
Kenapa dengan plester itu?
166
00:07:13,128 --> 00:07:15,130
- Ah, ini plester kinesiologi.
167
00:07:15,173 --> 00:07:17,785
Aku mematahkan pundakku
selagi melempar tong di kampus,
168
00:07:17,828 --> 00:07:20,396
tapi itu untuk amal,
jadi ini semacam lencana penghormatan.
169
00:07:20,440 --> 00:07:22,877
[tertawa kecil]
170
00:07:22,920 --> 00:07:25,140
Kau hampir selesai dengan itu?
171
00:07:25,183 --> 00:07:26,663
- Ya.
Kau mau coba?
172
00:07:26,707 --> 00:07:29,100
- Ah. Sepedanya.
173
00:07:29,144 --> 00:07:32,756
- Oh, ya, Aku hanya...
[menarik napas dalam]
174
00:07:34,671 --> 00:07:37,065
Oh.
175
00:07:37,108 --> 00:07:39,546
Ugh.
Fhew, sangat bersemangat.
176
00:07:39,589 --> 00:07:41,591
- Kau menyelesaikan pembakaran
dengan bagus di sana, huh?
177
00:07:41,635 --> 00:07:43,637
- Ya, terima kasih.
Nah, semoga beruntung.
178
00:07:43,680 --> 00:07:45,508
- Manisnya, terima kasih.
179
00:07:45,552 --> 00:07:48,598
- Hei, aku kira dia menyukaimu.
180
00:07:48,642 --> 00:07:51,079
- Si pria plester itu?
- Ya.
181
00:07:51,122 --> 00:07:53,429
- Dia bahkan tidak tahu namaku.
- Kau tidak lihat dia berkedip padamu?
182
00:07:53,473 --> 00:07:54,735
- [mencemooh]
- Dia sungguh berkedip.
183
00:07:54,778 --> 00:07:56,084
- Corrin, matanya memang berkedip.
184
00:08:01,742 --> 00:08:04,179
[rem berdecit]
185
00:08:26,549 --> 00:08:27,550
Mm.
186
00:08:30,553 --> 00:08:35,079
- [berteriak]
- Ahhh!
187
00:08:35,123 --> 00:08:36,777
Ada apa, bu?
188
00:08:36,820 --> 00:08:38,343
- Kau menakutiku!
189
00:08:38,387 --> 00:08:39,736
- Teriakanmu bisa memecahkan kaca!
190
00:08:39,780 --> 00:08:41,346
- [berteriak]
191
00:08:41,390 --> 00:08:42,522
Maksudku, siapa yang masuk
ke rumah seseroang
192
00:08:42,565 --> 00:08:44,393
dan langsung makan keripik?
193
00:08:44,436 --> 00:08:46,700
- Ini rumahku juga.
Aku besar di sini, ingat?
194
00:08:46,743 --> 00:08:48,353
- Maukah kau turunkan
pelembab ruangan
195
00:08:48,397 --> 00:08:50,312
dari lemari di lorong itu untukku?
196
00:08:50,355 --> 00:08:53,576
- Kenapa tidak kau lakukan sendir?
- Karena aku berusia 66 tahun dan renta.
197
00:08:53,620 --> 00:08:55,143
[pintu tertutup]
198
00:08:55,186 --> 00:08:56,840
- Baiklah, boleh aku minta uang, kan?
199
00:08:56,884 --> 00:08:59,321
- Karena mengambilkan pelembab ruangan?
200
00:09:00,365 --> 00:09:02,933
- Tidak, pertama-tama karena
uang sewa sudah jatuh tempo,
201
00:09:02,977 --> 00:09:05,414
dan aku belum mendapatkan
uang pesangonku hingga tanggal 8.
202
00:09:05,457 --> 00:09:07,459
- Tentu.
203
00:09:07,503 --> 00:09:09,331
Oh, itu tampang yang sama
yang ayahmu berikan padaku
204
00:09:09,374 --> 00:09:11,289
tepat sebelum dia meninggalkan kita
demi si wanita dokter gigi.
205
00:09:11,333 --> 00:09:12,943
Kemudian dia pergi dan mati,
206
00:09:12,987 --> 00:09:14,771
seolah-olah itu bisa menebus semuanya.
207
00:09:14,815 --> 00:09:17,121
- Ugh, ini dia.
- Kau tahu apa yang lucu?
208
00:09:17,165 --> 00:09:19,167
- Kaulah yang membuat janji temu
dengan si dokter gigi?
209
00:09:19,210 --> 00:09:21,778
- Yah, apa lagi yang
seharusnya ku lakukan?
210
00:09:21,822 --> 00:09:24,389
Napasnya sungguh tidak enak,
seakan-akan dia punya pantat
211
00:09:24,433 --> 00:09:26,478
di tempat mulutnya
seharusnya berada.
212
00:09:26,522 --> 00:09:28,524
Jika aku bersedia mencium
sedikit bokong,
213
00:09:28,568 --> 00:09:31,614
dia mungkin masih ada di sini.
214
00:09:31,658 --> 00:09:33,007
Oh, sudahkah aku ceritakan
yang Meredith katakan?
215
00:09:33,050 --> 00:09:34,704
- Siapa itu Meredith?
216
00:09:34,748 --> 00:09:37,489
- Wanita yang memotong ayam
di Jewel-Osco.
217
00:09:40,449 --> 00:09:43,757
Kau perlu mencukur kakimu, Susan.
218
00:09:43,800 --> 00:09:47,238
Dia mendengarku berkata bahwa
putraku seorang asisten dokter.
219
00:09:47,282 --> 00:09:49,501
- Siapa yang kau beritahu?
220
00:09:49,545 --> 00:09:51,025
- Oh, entahlah,
seseorang di antrean.
221
00:09:51,068 --> 00:09:53,549
- Tunggu, apa?
Seseorang di barisan?
222
00:09:53,593 --> 00:09:55,943
Jadi kau memberitahu sembarang orang
di sebelahmu selagi kau mengantre
223
00:09:55,986 --> 00:09:57,901
bahwa putramu seorang asisten dokter?
224
00:09:57,945 --> 00:09:59,076
- Aku tidak ingat.
225
00:09:59,120 --> 00:10:00,904
Ngomong-ngomong, Meredith berkata,
226
00:10:00,948 --> 00:10:02,863
"Jika dia seorang asisten dokter,
227
00:10:02,906 --> 00:10:04,908
"dia pasti jenius sebab
belakangan ini
228
00:10:04,952 --> 00:10:06,780
"asisten dokter bahkan lebih baik
daripada dokter
229
00:10:06,823 --> 00:10:10,131
sebab mereka tidak bisa digugat
atas malpraktik."
230
00:10:10,174 --> 00:10:12,612
- Aku cukup yakin dia hanya
cukup bodoh untuk menjadi dokter.
231
00:10:12,655 --> 00:10:14,875
- [batuk]
232
00:10:14,918 --> 00:10:17,181
Cameron mengatakan...
233
00:10:17,225 --> 00:10:18,748
alasan aku masih batuk
234
00:10:18,792 --> 00:10:20,924
adalah karena suhu di sini
terlalu kering.
235
00:10:20,968 --> 00:10:22,622
[batuk]
236
00:10:22,665 --> 00:10:25,929
[pelembab ruangan berbunyi nyaring]
237
00:10:25,973 --> 00:10:27,801
Dia bertanya soal putriku.
238
00:10:27,844 --> 00:10:29,759
- Siapa?
- Meredith.
239
00:10:29,803 --> 00:10:31,326
- Siapa?
240
00:10:31,369 --> 00:10:33,371
- Aku katakan bahwa kau
baru kehilangan pekerjaanmu.
241
00:10:33,415 --> 00:10:35,809
- Siapa?
- Kau.
242
00:10:35,852 --> 00:10:37,767
- Kenapa?
- Kehilangan pekerjaanmu.
243
00:10:37,811 --> 00:10:40,030
- Apa?
- Kau kehilangan pekerjaanmu!
244
00:10:40,074 --> 00:10:41,902
- Sebab perusahaan bunga
bangkrut!
245
00:10:41,945 --> 00:10:44,339
- Cameron baru mengirimkanku bunga
dari sana 2 minggu yang lalu.
246
00:10:44,382 --> 00:10:46,689
- Nah, departemenku yang bangkrut.
247
00:10:46,733 --> 00:10:49,518
- Aku kira kau di bagian pengiriman!
248
00:10:49,561 --> 00:10:53,217
- Aku di, uh, bagian nutrisi mawar.
Di mana tasmu?
249
00:10:53,261 --> 00:10:55,393
- Di atas meja dapur.
250
00:10:55,437 --> 00:10:59,659
[mengaduh kesakitan]
251
00:10:59,702 --> 00:11:02,487
Aku berharap kau mengembalikan
uangku kali ini!
252
00:11:02,531 --> 00:11:04,446
Oh.
253
00:11:07,797 --> 00:11:09,756
Kenapa kau matikan
pelembab ruangannya?
254
00:11:09,799 --> 00:11:11,758
- Jeritannya membuat bising.
255
00:11:11,801 --> 00:11:13,194
Akan aku nyalakan kembali
saat aku pergi.
256
00:11:13,237 --> 00:11:14,761
- Uh-huh.
257
00:11:17,764 --> 00:11:19,722
Ini dia.
258
00:11:19,766 --> 00:11:22,029
Ayahmu juga tidak pernah bisa
mempertahankan pekerjaannya.
259
00:11:23,770 --> 00:11:25,423
Kau mau teh?
260
00:11:25,467 --> 00:11:27,599
- Sampai bertemu saat ulang tahunmu
Senin nanti.
261
00:11:29,514 --> 00:11:31,342
- Kau tahu,
jika terserah padaku,
262
00:11:31,386 --> 00:11:33,475
Aku tidak akan merayakan
ulang tahunku,
263
00:11:33,518 --> 00:11:36,696
tapi Cameron bilang
bahwa penting untuk merayakannya.
264
00:11:36,739 --> 00:11:38,262
- Dah, bu.
- Apa?
265
00:11:38,306 --> 00:11:39,481
[pintu tertutup]
266
00:11:39,524 --> 00:11:41,048
[musik semangat]
267
00:11:41,091 --> 00:11:44,138
- [mendengkur]
268
00:11:44,181 --> 00:11:51,101
♪
269
00:12:08,989 --> 00:12:10,947
[berbunyi bip]
270
00:12:13,733 --> 00:12:15,038
- ♪ Hey
271
00:12:16,823 --> 00:12:18,520
♪
272
00:12:18,563 --> 00:12:20,348
- Perhatian,
pengunjung Kmart,
273
00:12:20,391 --> 00:12:23,351
sudahkah anda mencoba
online shopping kami?
274
00:12:23,394 --> 00:12:25,919
Jika daftar belanjaan anda
tidak tidak cukup di daftar pekerjaan anda...
275
00:12:25,962 --> 00:12:27,616
- Hei, Susan.
276
00:12:27,659 --> 00:12:30,619
- Hei, Velvet.
Kau terlihat lelah.
277
00:12:30,662 --> 00:12:32,795
- Aku dari Cancun dalam rangka
perjalanan tahunan cewek-cewek
278
00:12:32,839 --> 00:12:34,884
dengan beberapa orang senior kampusku.
279
00:12:34,928 --> 00:12:36,494
- Itulah mengapa kau terlihat
sangat gelap dan lelah.
280
00:12:36,538 --> 00:12:38,279
- Itu suatu ledakan,
281
00:12:38,322 --> 00:12:40,020
dan kemarin mereka menjadikanku
pegawai bulan ini,
282
00:12:40,063 --> 00:12:41,630
jadi aku menerima banyak telepon.
283
00:12:41,673 --> 00:12:43,371
- Ya, um,
Aku pegawai bulan ini
284
00:12:43,414 --> 00:12:44,720
di toko bunga tempatku bekerja,
jadi...
285
00:12:44,764 --> 00:12:46,896
- dan aku mendapatkan bonus $50.
286
00:12:46,940 --> 00:12:48,332
- Aku mendapatkan bunga tulip gratis
untuk setahun.
287
00:12:48,376 --> 00:12:49,594
- Luar biasa.
Aku suka tulip.
288
00:12:49,638 --> 00:12:50,900
Itu bungaku dan pacarku
289
00:12:50,944 --> 00:12:51,988
Kami bilang itu
lambang cinta tanpa tekanan.
290
00:12:52,032 --> 00:12:54,425
- Luar biasa.
291
00:12:54,469 --> 00:12:56,079
Teleponku membludak, jadi...
292
00:12:56,123 --> 00:12:57,428
- Ya, aku juga harus mengecek punyaku.
293
00:12:57,472 --> 00:12:59,474
Aku menunggu telepon dari
Jackie Minns.
294
00:12:59,517 --> 00:13:01,215
- Jackie Minns yang tinggal
di seberang jalanmu?
295
00:13:01,258 --> 00:13:03,173
Kau masih berteman dengannya?
- Dia mewarnai rambutku.
296
00:13:03,217 --> 00:13:05,262
- Keren.
297
00:13:05,306 --> 00:13:06,742
Aku pikir aku akan ambil mereka.
298
00:13:06,786 --> 00:13:09,440
- Apa?
- Bootsnya.
299
00:13:09,484 --> 00:13:12,313
- Ini?
Ya kau harus.
300
00:13:12,356 --> 00:13:14,097
Boots membuat kakimu
terlihat super panjang.
301
00:13:14,141 --> 00:13:16,317
Mereka tidak murah
- 104, kan?
302
00:13:16,360 --> 00:13:19,450
Ditambah 5.77% pajak,
jadi totalnya genap 110 .
303
00:13:19,494 --> 00:13:21,322
- Mungkin.
304
00:13:21,365 --> 00:13:23,890
Skuter biasanya dipesan
untuk pelanggan disabilitas.
305
00:13:23,933 --> 00:13:26,806
- Aku tahu, tidak seperti
aku mau berkeliling atau sesuatu.
306
00:13:26,849 --> 00:13:30,200
- Jadi ini...inu bukan
mangkuk susun milikmu, kan?
307
00:13:31,636 --> 00:13:33,116
- Bukan.
- Bagus.
308
00:13:34,944 --> 00:13:36,685
Berapa ukuran kakimu?
309
00:13:36,728 --> 00:13:39,557
- 9.
- Aku 8.
310
00:13:39,601 --> 00:13:42,517
[musik semangat]
311
00:13:42,560 --> 00:13:49,480
♪
312
00:13:51,134 --> 00:13:53,049
[gonggongan anjing]
313
00:13:55,182 --> 00:13:56,748
- Andy...
314
00:13:56,792 --> 00:13:58,489
- Rebuskentangmu sendiri.
315
00:13:58,533 --> 00:14:00,100
Tidak, tidak, tidak,
aku keluar dari sini
316
00:14:00,143 --> 00:14:01,710
Buatlah kentangmu sendiri
317
00:14:01,753 --> 00:14:03,407
- sedangku buat
318
00:14:03,451 --> 00:14:06,367
[musik lembut]
319
00:14:06,410 --> 00:14:13,330
♪
{kau meninggalkan cucianmu di pengering :)}
320
00:14:19,641 --> 00:14:22,557
[argumen sayup-sayup berlanjut]
321
00:14:22,600 --> 00:14:29,477
♪
322
00:14:39,487 --> 00:14:42,316
[bunyi klik kamera]
323
00:14:42,359 --> 00:14:49,279
♪
324
00:15:10,387 --> 00:15:12,259
- Cameron.
325
00:15:12,302 --> 00:15:13,956
Siapa anak kesukaan ibu?
326
00:15:14,000 --> 00:15:16,219
- kalian.
- Susan...
327
00:15:16,263 --> 00:15:17,742
- Susan kemari.
Mary...
328
00:15:17,786 --> 00:15:19,527
- Dapat satu.
- Jangan berhenti merekam.
329
00:15:19,570 --> 00:15:21,094
[tertawa]
330
00:15:21,137 --> 00:15:23,966
Apa itu phi, Susan?
- Ayah!
331
00:15:24,010 --> 00:15:26,099
- Apa itu phi?>
332
00:15:26,142 --> 00:15:28,188
- Phi adalah rasio keliling
lingkaran
333
00:15:28,231 --> 00:15:29,754
ke diameternya.
334
00:15:29,798 --> 00:15:31,408
Tanpa memperhatikan ukuran lingkaran,
335
00:15:31,452 --> 00:15:35,108
Nilai phi selalu sama,
3.141592653589.
336
00:15:35,151 --> 00:15:37,980
- Mary, kau merekamnya?
- Aku merekamnya.
337
00:15:38,024 --> 00:15:40,504
Aku sungguh tidak tahu
dari mana kau mendapatkan otakmu.
338
00:15:40,548 --> 00:15:42,985
- Oh, Aku berharap
ada suatu pekerjaan di luar sana
339
00:15:43,029 --> 00:15:46,075
untuk seorang peniup seruling
yang bisa menari.
340
00:15:46,119 --> 00:15:49,992
- Ibu, lihat.
aku melukis pelangi.
341
00:15:50,036 --> 00:15:53,648
[obrolan tidak jelas]
342
00:15:56,738 --> 00:15:58,131
[TV dimatikan]
343
00:16:01,873 --> 00:16:04,398
- "Kecantikanmu bukan berasal dari luar,
344
00:16:04,441 --> 00:16:08,010
"seperti rambut yang dikepang
atau perhiasan emas atau pakaian bagus
345
00:16:08,054 --> 00:16:10,404
"tapi dari kecenderungan hatimu,
346
00:16:10,447 --> 00:16:13,450
kecantikan yang tak pernah pudar
dari roh yang lembut dan tenang,
347
00:16:13,494 --> 00:16:15,104
yang berharga di mata Tuhan."
348
00:16:15,148 --> 00:16:17,367
Peter 3:3-4.
349
00:16:17,411 --> 00:16:18,325
- [tertawa]
[tepuk tangan]
350
00:16:18,368 --> 00:16:20,022
- Yay.
- Yay!
351
00:16:20,066 --> 00:16:22,764
- Ya, aku suka itu.
- Selamat ulang tahun, nenek.
352
00:16:22,807 --> 00:16:27,073
- Oh, Ya ampun.
kira-kira apa isinya ya..
353
00:16:27,116 --> 00:16:31,294
- Kami membuatnya dari sebuah buku.
- Oh, maukah kau melihatnya?
354
00:16:31,338 --> 00:16:33,601
- Itu kertas landak.
[tertawa]
355
00:16:33,644 --> 00:16:35,646
- Dan itu
adalah gambar mode.
356
00:16:35,690 --> 00:16:40,042
- Oh.
Oh, betapa menawannya.
357
00:16:40,086 --> 00:16:44,003
Kau akan membuat gaun seperti itu
untuk digunakan ke gereja?
358
00:16:44,046 --> 00:16:47,397
- Kau sangat berbakat, Jenika.
- Kau juga, Bibi Susan.
359
00:16:47,441 --> 00:16:49,486
- Dalam 2 minggu dia bisa
menyelesaikan PRnya lebih awal
360
00:16:49,530 --> 00:16:51,227
jadi dia bisa menyelesaikan
hadiahnya untuk Nenek.
361
00:16:51,271 --> 00:16:53,490
- Betapa manisnya.
362
00:16:53,534 --> 00:16:56,015
- Mau kuambilkan kue lagi,
Mary, atau jus jeruk?
363
00:16:56,058 --> 00:16:58,060
- tak usah.
- kau yakin?
364
00:16:58,104 --> 00:16:59,931
Kau baik-baik saja?
kau mau aku gosokkan punggungmu?
365
00:16:59,975 --> 00:17:01,107
- Dia baik-baik saja, Wendy.
366
00:17:02,456 --> 00:17:04,066
Ini, bu.
- Oh.
367
00:17:04,110 --> 00:17:07,765
- Buka kado dariku, ok?
- Oh, lihat itu.
368
00:17:07,809 --> 00:17:11,204
Proyek seni lainnya.
[tertawa]
369
00:17:11,247 --> 00:17:12,640
Lihat
370
00:17:12,683 --> 00:17:14,468
- Oh, keren.
- Ya.
371
00:17:14,511 --> 00:17:16,035
Kau tahu, jika kau tidak akan
memberikanku seorang cucu,
372
00:17:16,078 --> 00:17:17,601
Aku pikir ini
adalah hal terbaik selanjutnya,
373
00:17:17,645 --> 00:17:20,822
salah satu dari proyek seni ini.
374
00:17:20,865 --> 00:17:23,042
- Baiklah, 1 hadiah lagi.
375
00:17:26,262 --> 00:17:28,873
Jadi ini dari kami bertiga.
376
00:17:28,917 --> 00:17:30,614
- Aku menghias amplopnya.
377
00:17:30,658 --> 00:17:32,399
- Jenika menghias amplopnya.
378
00:17:32,442 --> 00:17:34,140
- Kami ingin melakukan sesuatu
yang lebih spesial
379
00:17:34,183 --> 00:17:36,011
untukmu tahun ini, bu.
380
00:17:36,055 --> 00:17:37,578
- Mengapa, karena aku sangat tua?
381
00:17:37,621 --> 00:17:40,581
- Oh, menua adalah
hak istimewa, Mary.
382
00:17:40,624 --> 00:17:41,930
- Dia tidak terlalu menyukainya.
383
00:17:41,973 --> 00:17:44,802
- Jadi kita semua
akan melakukan perjalanan.
384
00:17:44,846 --> 00:17:47,892
- Apa? Toronto?
- Air Terjun Niagara.
385
00:17:47,936 --> 00:17:49,590
- Kami akan membawamu
ke Air Terjun Niagara.
386
00:17:49,633 --> 00:17:51,722
- Ohh!
387
00:17:51,766 --> 00:17:53,463
[tertawa]
388
00:17:53,507 --> 00:17:55,900
Cameron memang bisa diandalkan.
389
00:17:55,944 --> 00:17:57,946
- Air Terjun Niagara
ada di papan impianku.
390
00:17:57,989 --> 00:17:59,643
- Kau tahu, wanita tuli di Walgreens,
391
00:17:59,687 --> 00:18:01,036
dia bilang kau bahkan
tidak bisa melihat air terjunnya
392
00:18:01,080 --> 00:18:02,472
tanpa basah kuyup.
393
00:18:02,516 --> 00:18:04,126
Kau harus mengenakan jas hujan.
394
00:18:04,170 --> 00:18:06,085
- Benar.
Kami melihatnya di situs web.
395
00:18:06,128 --> 00:18:09,175
- Aku membuat laporan lisan
di air terjun saat kelas 3.
396
00:18:09,218 --> 00:18:11,090
Ya, aku bertaruh kau tidak tahu
bahwa orang yang pertama
397
00:18:11,133 --> 00:18:12,874
terjun ke air terjun
398
00:18:12,917 --> 00:18:16,225
adalah seorang guru berumur 63 tahun,
Annie Edson Taylor,
399
00:18:16,269 --> 00:18:18,227
dan kebalikan mitosnya,
400
00:18:18,271 --> 00:18:20,142
air terjun itu tidak membeku
saat musim dingin.
401
00:18:20,186 --> 00:18:22,971
- Aku tahu itu.
- Benarkah?
402
00:18:23,014 --> 00:18:24,886
- Hmm.
403
00:18:24,929 --> 00:18:26,888
Kau tidak ikut.
404
00:18:29,064 --> 00:18:31,066
- Kau bilang...
405
00:18:31,110 --> 00:18:33,982
kau bilang kita semua
akan berangkat.
406
00:18:34,025 --> 00:18:36,811
- Kami semua, bukan kau.
407
00:18:36,854 --> 00:18:38,769
- Kau tahu, aku akan kembali
ke Weight Watchers
408
00:18:38,813 --> 00:18:41,685
sebab aku baru melihat di berita
bahwa seorang wanita menggugat Delta
409
00:18:41,729 --> 00:18:44,514
karena lemaknya tersangkut
di antara dua kursi.
410
00:18:44,558 --> 00:18:46,255
- Omong kosong, Mary.
411
00:18:46,299 --> 00:18:48,997
Kau dalam kondisi yang luar biasa
untuk wanita seusiamu.
412
00:18:49,040 --> 00:18:51,304
- Bisakah Bibi Susan
juga ikut, Ayah?
413
00:18:51,347 --> 00:18:52,827
- Tidak, kita tidak akan
mengajak Susan.
414
00:18:52,870 --> 00:18:55,699
- Tidak sekarang, sayang.
- Ugh!
415
00:18:55,743 --> 00:18:57,179
- Aku tidak tahu apa
yang sedang terjadi saat ini.
416
00:18:57,223 --> 00:18:58,920
- Aku tidak membiayaimu.
417
00:18:58,963 --> 00:19:00,704
Jika kau bisa membayar
tiket pesawatmu sendiri
418
00:19:00,748 --> 00:19:02,315
dan membayar sewa hotel,
419
00:19:02,358 --> 00:19:03,707
lalu ya,
kau bisa ikut.
420
00:19:03,751 --> 00:19:05,144
- Itu semuanya.
421
00:19:05,187 --> 00:19:07,885
Lalu aku hanya membiayai
perjalananku sendiri.
422
00:19:07,929 --> 00:19:10,627
- Benar.
Begitulah cara kerjanya.
423
00:19:10,671 --> 00:19:12,586
- Bu, bisakah aku meminjam uang?
424
00:19:12,629 --> 00:19:14,457
- Tidak, dia tidak akan
memberikanmu uang lagi,
425
00:19:14,501 --> 00:19:15,502
dan kau tidak akan menuliskan
namamu
426
00:19:15,545 --> 00:19:17,199
di setiap hadiahku lagi,
427
00:19:17,243 --> 00:19:18,896
dan tak seorangpun dari kami
akan memberikanmu tumpangan gratis.
428
00:19:18,940 --> 00:19:20,289
- Ini ulang tahun ibu,
dan kau menghancurkannya.
429
00:19:20,333 --> 00:19:21,986
Kenapa kau lakukan ini?
430
00:19:22,030 --> 00:19:23,553
- Ya, ini ulang tahun ibu.
431
00:19:23,597 --> 00:19:25,425
Berhenti meminta uang darinya.
432
00:19:25,468 --> 00:19:27,644
- Susan, aku pikir yang
Cameron coba sampaikan adalah...
433
00:19:27,688 --> 00:19:29,777
dan jangan tersinggung,
434
00:19:29,820 --> 00:19:33,041
tapi kami semua bekerja
cukup keras demi semua yang kami miliki,
435
00:19:33,084 --> 00:19:36,000
dan aku pikir apa yang
Cameron rasakan
436
00:19:36,044 --> 00:19:38,699
adalah ini saatnya untuk
mengakhiri pola ini.
437
00:19:38,742 --> 00:19:41,310
- Tidak ada yang berbicara seperti itu,
Wendy.
438
00:19:41,354 --> 00:19:42,442
Bu.
439
00:19:42,485 --> 00:19:43,573
- Bu.
- Bu.
440
00:19:43,617 --> 00:19:45,401
- Ibu, beritahu dia.
- Ibu.
441
00:19:45,445 --> 00:19:47,621
- Kita sudah membicarakan ini.
442
00:19:47,664 --> 00:19:50,580
- Kau perlu bekerja, Susan.
443
00:19:50,624 --> 00:19:52,234
Kau perlu mendapatkan pekerjaan.
444
00:19:52,278 --> 00:19:54,845
- Aku punya pekerjaan
di toko bunga,
445
00:19:54,889 --> 00:19:56,369
tapi itu bangkrut.
446
00:19:56,412 --> 00:19:58,197
- Kami dari sana.
Tokonya masih buka.
447
00:19:58,240 --> 00:19:59,676
- Departemenku yang bangkrut.
448
00:19:59,720 --> 00:20:00,938
- Jenika, pergi ambil iPadmu.
449
00:20:00,982 --> 00:20:02,288
- Bagaimana dengan pekerjaanmu
di toko karpet?
450
00:20:02,331 --> 00:20:03,215
- Itu berbahaya.
451
00:20:03,459 --> 00:20:06,770
- Apa? Bagaimana?
- Jangan cemaskan itu.
452
00:20:06,814 --> 00:20:09,164
- Baiklah, dan bioskop?
453
00:20:09,208 --> 00:20:10,731
- Jika kau ada benarnya, Cameron,
454
00:20:10,774 --> 00:20:12,559
lebih baik kau berpikir panjang
dan keras soal melakukan ini.
455
00:20:12,602 --> 00:20:15,126
- Aku kira kau kembali sekolah online.
456
00:20:15,170 --> 00:20:17,738
Aku pikir itu perubahan yang positif.
457
00:20:17,781 --> 00:20:19,957
- Ya, benar.
458
00:20:20,001 --> 00:20:22,308
Aku...
459
00:20:22,351 --> 00:20:24,310
Aku lupa passwordku.
460
00:20:24,353 --> 00:20:27,051
- Aku bisa membantumu, Bibi Susan.
Aku bagus dalam hal komputer.
461
00:20:27,095 --> 00:20:29,271
- Thanks, Jensy.
A... Aku sungguh menyukainya.
462
00:20:29,315 --> 00:20:30,998
- Nah, kau harus menemukan sesuatu
463
00:20:31,112 --> 00:20:32,231
sebab ibu tidak akan selalu
464
00:20:32,274 --> 00:20:33,449
ada di sini untuk menjagamu.
465
00:20:33,493 --> 00:20:34,755
Kau yang harus mengurusnya
mulai sekarang,
466
00:20:34,798 --> 00:20:35,973
bukan sebaliknya.
467
00:20:36,017 --> 00:20:37,105
- Dia tidak butuh diurus.
468
00:20:37,148 --> 00:20:38,585
- Oh, benarkah?
469
00:20:38,628 --> 00:20:39,339
Tekanan darahnya menembus atap
470
00:20:39,582 --> 00:20:41,762
dia makan sembarangan,
dia masih merokok,
471
00:20:41,805 --> 00:20:43,198
dan baik Pop-Pop maupun Nan
keduanya meninggal akibat serangan jantung
472
00:20:43,242 --> 00:20:45,026
sebelum keduanya berumur 70 tahun.
473
00:20:45,069 --> 00:20:46,549
Kau pikir kenapa kami mengajaknya
ke Air Terjun Niagara?
474
00:20:46,593 --> 00:20:47,768
Kami mencoba melakukan
hal istimewa untuknya
475
00:20:47,811 --> 00:20:48,986
selagi dia masih punya waktu.
476
00:20:49,030 --> 00:20:50,510
- Apa Nenek akan meninggal?
477
00:20:50,553 --> 00:20:52,555
- Tidak hari ini, sayang.
478
00:20:52,599 --> 00:20:55,210
- Aku akan membersihkan
piring-piring ini.
479
00:20:55,254 --> 00:20:56,951
Tidak ingin meninggalkan rumah
dalam keadaan kotor
480
00:20:56,994 --> 00:20:58,605
kalau-kalau aku tidak bangun
saat pagi.
481
00:20:58,648 --> 00:21:00,868
- Ibu, aku minta maaf.
- Oh, jangan panggil aku Ibu!
482
00:21:00,911 --> 00:21:02,391
- Kami akan membantumu, Mary.
483
00:21:02,435 --> 00:21:04,045
Dia tidak bermaksud
seperti kedengarannya.
484
00:21:04,088 --> 00:21:05,394
Jenika, kemari,
Ayo kita bantu Nenek
485
00:21:05,438 --> 00:21:07,222
bersih-bersih di dapur.
486
00:21:07,266 --> 00:21:08,963
- Sialan...
- Idiot sialan.
487
00:21:11,444 --> 00:21:13,359
Dasar kau sialan.
488
00:21:25,893 --> 00:21:29,331
[tertawa gila-gilaan]
489
00:21:29,375 --> 00:21:31,725
- Whoa, whoa, whoa,
kalian, itu terlalu cepat.
490
00:21:31,768 --> 00:21:34,118
Andy, Kyle, dengar.
Kalian tidak pernah mendengarkan.
491
00:21:34,162 --> 00:21:36,469
Ya Tuhan, aku akan muntah.
Berhenti.
492
00:21:36,512 --> 00:21:38,993
Cari kakakmu dan
dorong dia dengan sesuatu.
493
00:21:39,036 --> 00:21:41,735
[menghela] Maaf.
- Tak apa.
494
00:21:43,389 --> 00:21:48,481
Terkadang aku berharap keluargaku mati
dalam kebakaran rumah, kau tahu?
495
00:21:48,524 --> 00:21:51,614
Saat natal, disebabkan
arus pendek
496
00:21:51,658 --> 00:21:54,443
untaian lampu di pohon natal.
497
00:21:54,487 --> 00:21:56,358
- Ya, tapi mereka tidak
memasang lampu-lampu lagi.
498
00:21:56,402 --> 00:21:57,838
- Dan mereka semua mati
karena menghisap asap.
499
00:21:57,881 --> 00:22:00,362
- Itu tidak aman.
- Kecuali untukku, kau tahu?
500
00:22:00,406 --> 00:22:02,973
Aku tertidur di rumah
dengan boneka Barbie di tanganku
501
00:22:03,017 --> 00:22:05,454
dan ekor kuda di atas kepalaku.
502
00:22:05,498 --> 00:22:08,588
Aku adalah keajaiban natal,
503
00:22:08,631 --> 00:22:10,154
kemudian semua orang
di negeri
504
00:22:10,198 --> 00:22:12,287
memberikan uang donasi
untuk bayi Susan yang malang.
505
00:22:12,331 --> 00:22:14,594
Bukankah akan jadi menyenangkan?
- Ya.
506
00:22:14,637 --> 00:22:16,422
- Kau tahu, jika orang-orang bertanya
apa yang aku lakukan untuk hidup,
507
00:22:16,465 --> 00:22:18,293
Aku akan langsung menunjuk
lukaku, kau tahu,
508
00:22:18,337 --> 00:22:19,512
dan berkata,
"Ini yang aku lakukan."
509
00:22:19,555 --> 00:22:21,035
"Oh."
510
00:22:21,078 --> 00:22:22,558
- Kemudian kita bisa menulis lagu.
511
00:22:22,602 --> 00:22:24,517
Kita bisa menyebutnya
"Bayi Susan", bukan?
512
00:22:24,560 --> 00:22:26,649
- "Bayi Susan."
- Kita bisa menjualnya di iTunes.
513
00:22:26,693 --> 00:22:28,259
- Kenapa kita tidak membuat
kontrak rekaman?
514
00:22:28,303 --> 00:22:29,957
Ini seperti, kau menyalakan TV,
seperti, "American Idol,"
515
00:22:30,000 --> 00:22:31,654
seperti, "The Voice,"
516
00:22:31,698 --> 00:22:32,873
persis seperti mereka
memberikanmu kontrak rekaman.
517
00:22:32,916 --> 00:22:34,527
- Yah, tunggu sebentar,
518
00:22:34,570 --> 00:22:35,745
karena aku mendengarkan
radio hari ini.
519
00:22:35,789 --> 00:22:37,486
- Coyote Carl?
- Ya.
520
00:22:37,530 --> 00:22:41,751
keduanya: Aku ingin memberikan
DJ itu sebuah BJ.
521
00:22:41,795 --> 00:22:43,884
- Aku suka itu.
- Oh, Tuhanku.
522
00:22:43,927 --> 00:22:46,408
- Ngomong-ngomong, dia bilang
akan ada acara bakat
523
00:22:46,452 --> 00:22:48,410
atau kontes semacamnya.
524
00:22:48,454 --> 00:22:50,891
- Kau serius?
- Ya.
525
00:22:50,934 --> 00:22:52,980
- Kenapa kau tidak katakan padaku?
- Aku sedang memberitahumu.
526
00:22:53,023 --> 00:22:54,242
- Ini bisa mengubah hidupku.
527
00:22:54,285 --> 00:22:56,026
Kita bisa memenangkan banyak uang,
aku bertaruh.
528
00:22:56,070 --> 00:22:58,246
Aku sangat butuh uang,
Corrin, seperti, kemarin.
529
00:22:58,289 --> 00:23:00,161
- Kau tahu, aku melihat DMV
dan mereka merekrut
530
00:23:00,204 --> 00:23:01,945
seorang manajer hubungan pekerja.
531
00:23:01,989 --> 00:23:03,251
Kenapa tidak melamar
untuk pekerjaan itu?
532
00:23:03,294 --> 00:23:04,600
- Benarkah?
Apakah...
533
00:23:04,644 --> 00:23:05,723
- Oh, kau mungkin perlu tahu
apa ini.
534
00:23:05,867 --> 00:23:06,608
Aku tak tahu apa ini.
535
00:23:06,751 --> 00:23:10,127
Kau mungkin juga membutuhkan
catatan mengemudi yang bersih.
536
00:23:10,171 --> 00:23:12,260
- Mobilku lebih bersih
daripada catatan mengemudiku.
537
00:23:12,303 --> 00:23:14,088
[keduanya tertawa]
538
00:23:14,131 --> 00:23:15,959
- Aku akan mengantarmu.
maksudku, aku akan mengantarmu
539
00:23:16,003 --> 00:23:18,048
untuk mendaftar dan melamar
dan mencari tahu apa itu.
540
00:23:18,092 --> 00:23:19,659
- Tidak, tak usah.
- Kau mau?
541
00:23:19,702 --> 00:23:22,226
- Tidak, aku cuma mau
tetap berputar sebentar.
542
00:23:22,270 --> 00:23:25,273
- Di mana Vivi?
Anak-anak, di mana Vivi?
543
00:23:25,316 --> 00:23:26,796
Vivi?
544
00:23:26,840 --> 00:23:28,581
Oh, di sana kau rupanya.
Apa yang kau punya?
545
00:23:28,624 --> 00:23:30,191
- Sebuah kayu.
- Oh, terima kasih, sayang.
546
00:23:30,234 --> 00:23:31,845
Itu artinya
dia harus membuat.
547
00:23:31,888 --> 00:23:33,760
- Membuat apa?
- Dia harus membuat nomor 2.
548
00:23:33,803 --> 00:23:35,457
Seharusnya aku tidak pernah
melepaskan popoknya.
549
00:23:35,501 --> 00:23:38,460
[musik pop]
550
00:23:38,504 --> 00:23:42,638
♪
551
00:23:42,682 --> 00:23:45,424
[telepon berdering]
552
00:23:45,467 --> 00:23:47,600
- Halo?
- Susan, ini Doug.
553
00:23:47,643 --> 00:23:49,515
- Hei, Doug.
554
00:23:49,558 --> 00:23:51,908
Dengar, aku mengantarkan tagihan
sewa beberapa hari yang lalu.
555
00:23:51,952 --> 00:23:53,867
Jangan bilang tidak ada,
sebab sudah aku antarkan.
556
00:23:53,910 --> 00:23:57,087
- Ya, uh, $50 ditambah
$15 biaya keterlambatan.
557
00:23:57,131 --> 00:23:59,742
- Apa?
Oh, Tuhanku.
558
00:23:59,786 --> 00:24:02,963
Oh. Seseorang pasti mengambil
$50 dari amplopnya.
559
00:24:03,006 --> 00:24:05,574
- $65, sebenarny,
50 untuk sewa dan...
560
00:24:05,618 --> 00:24:07,489
- Yah, aku bilang padamu
seseorang mencuri...
561
00:24:07,533 --> 00:24:09,404
[tabrakan]
562
00:24:09,448 --> 00:24:11,754
Apa-apaan?
563
00:24:11,798 --> 00:24:13,147
Apa...
564
00:24:13,190 --> 00:24:15,497
Apa yang...
565
00:24:15,541 --> 00:24:17,151
Ada masalah apa denganmu?
566
00:24:17,194 --> 00:24:18,413
- Kelepasan, maaf.
567
00:24:18,457 --> 00:24:19,806
- Kau tidak bisa melihatku
dari dalam truk monster itu?
568
00:24:19,849 --> 00:24:20,937
- Maaf, maaf.
Salahku.
569
00:24:20,981 --> 00:24:22,591
- Aku tidak punya waktu
untuk kecelakaan.
570
00:24:22,635 --> 00:24:25,551
- Aku minta maaf, aku tidak...
571
00:24:25,594 --> 00:24:27,291
Susan dari gym.
572
00:24:27,335 --> 00:24:28,945
- Bagaimana...
573
00:24:28,989 --> 00:24:30,904
- Dengar, ngomong-ngomong aku Phil.
574
00:24:30,947 --> 00:24:33,080
- Phil.
Maksudku, aku bukan Phil.
575
00:24:33,123 --> 00:24:34,908
Namaku Susan.
576
00:24:34,951 --> 00:24:36,039
- Ya, aku miinta maaf.
577
00:24:36,083 --> 00:24:37,780
Aku, uh... aku teralihkan
578
00:24:37,824 --> 00:24:40,261
seperti seorang idiot,
dan selanjutnya yang ku tahu
579
00:24:40,304 --> 00:24:41,828
aku membentur bagian belakangmu.
580
00:24:41,871 --> 00:24:43,699
- Oh, tidak, aku minta maaf.
581
00:24:43,743 --> 00:24:47,834
Aku baru saja mau menuju
wawancara kerja di tempat kerjaku.
582
00:24:47,877 --> 00:24:50,532
Aku mewawancara orang lain
untuk pekerjaan lainnya
583
00:24:50,576 --> 00:24:53,535
di tempat aku bekerja.
584
00:24:53,579 --> 00:24:55,624
- Yakin kau baik-baik saja?
585
00:24:55,668 --> 00:24:58,018
- Oh, ya,
Aku hanya sedikit tergoncang,
586
00:24:58,061 --> 00:24:59,585
tapi aku tak apa-apa.
587
00:24:59,628 --> 00:25:02,413
- Aku suka "bluz"mu.
588
00:25:02,457 --> 00:25:04,198
- Oh, "trimz."
589
00:25:04,241 --> 00:25:05,939
Aku suka "zepatu"mu.
590
00:25:05,982 --> 00:25:08,942
- Mm. "Trimzzz."
591
00:25:08,985 --> 00:25:11,118
[keduanya terkikik]
592
00:25:11,161 --> 00:25:13,468
Baiklah,
mari lihat yang kita dapatkan di sini.
593
00:25:13,512 --> 00:25:15,949
Um, tak terlalu buruk, bukan?
594
00:25:15,992 --> 00:25:19,213
- Ya, hanya sedikit penyok.
595
00:25:19,256 --> 00:25:20,693
- Aku benci harus melibatkan
asuransi.
596
00:25:20,736 --> 00:25:22,651
Akan berlangsung lama.
597
00:25:22,695 --> 00:25:24,392
- Siapa yang punya waktu selama itu?
- Terlalu banyak dokumen.
598
00:25:24,435 --> 00:25:25,828
- Pastinya, pastinya.
- Berakhir jadi
599
00:25:25,872 --> 00:25:27,569
lebih kompleks
dari yang seharusnya.
600
00:25:27,613 --> 00:25:29,571
- Aku bahkan tidak punya.
- Begini saja.
601
00:25:29,615 --> 00:25:31,747
Bisakah aku, uh, minta handphonemu
dan menyimpan nomorku di sana?
602
00:25:31,791 --> 00:25:33,575
- Tentu.
603
00:25:33,619 --> 00:25:35,838
- Baiklah, lalu mengapa
kau tidak memperkirakan,
604
00:25:35,882 --> 00:25:39,276
dan kau bisa mengirimkan pesan padaku,
dan aku bisa, entahlah,
605
00:25:39,320 --> 00:25:41,365
mampir ke tempatmu
dan membawakan cek,
606
00:25:41,409 --> 00:25:44,020
atau bisa juga
aku kirimkan lewat email...saja.
607
00:25:44,064 --> 00:25:46,457
- Tentu.
Kau kirimkan atau mampir.
608
00:25:46,501 --> 00:25:48,242
Terserah kau saja.
609
00:25:48,285 --> 00:25:51,288
- Bagus.
Jadi kirim atau mampir.
610
00:25:51,332 --> 00:25:53,334
[tertawa]
- Bagus.
611
00:25:53,377 --> 00:25:56,250
- Oh, dan tolong,
maukah kau ambil ini
612
00:25:56,293 --> 00:25:58,774
dan mendapatkan pijatan
di lehermu?
613
00:25:58,818 --> 00:26:00,602
- Ini sedikit terkilir.
614
00:26:00,646 --> 00:26:02,256
- Hmm.
[tertawa]
615
00:26:02,299 --> 00:26:03,866
Kau lucu.
616
00:26:05,738 --> 00:26:07,653
- Kau baik mau menyebutku lucu.
617
00:26:07,696 --> 00:26:10,351
- Oh, nah, kau baik mau menyebutku
baik karena menyebutmu lucu.
618
00:26:10,394 --> 00:26:12,396
- [mendengus]
Itu lucu.
619
00:26:12,440 --> 00:26:14,877
- Yah, aku minta maaf
sekaligus juga senang
620
00:26:14,921 --> 00:26:16,400
sebab menabrakmu, Susan.
621
00:26:16,444 --> 00:26:18,402
- Begitu pula aku.
622
00:26:18,446 --> 00:26:20,056
Oh, uh...
623
00:26:20,100 --> 00:26:22,145
- Yep.
Kemari..
624
00:26:22,189 --> 00:26:23,538
- Terima kasih.
- Baiklah.
625
00:26:23,582 --> 00:26:26,410
- Kirim pesan padaku.
- Mungkin akan kulakukan.
626
00:26:26,454 --> 00:26:29,326
[memainkan lagu "Blister in the Sun"]
627
00:26:29,370 --> 00:26:33,548
♪
628
00:26:33,592 --> 00:26:35,724
keduanya: ♪ When I'm out walking
I strut my stuff ♪
629
00:26:35,768 --> 00:26:37,857
♪ Then I'm so strung out
630
00:26:37,900 --> 00:26:39,598
♪ I'm high as a kite
631
00:26:39,641 --> 00:26:42,209
♪ I just might stop
to check you out ♪
632
00:26:42,252 --> 00:26:44,690
♪ Let me go on
633
00:26:44,733 --> 00:26:46,866
♪ Like I blister in the sun
634
00:26:46,909 --> 00:26:49,825
♪ Let me go on
635
00:26:49,869 --> 00:26:52,045
- ♪ Big hands
I know I'm the one ♪
636
00:26:52,088 --> 00:26:53,873
Akulah....
- Oh, apa yang terjadi?
637
00:26:53,916 --> 00:26:56,005
Apa yang terjadi?
638
00:26:56,049 --> 00:26:58,138
- Aku bilang "Akulah satu-satunya."
Apakah "Kaulah satu-satunya?"
639
00:26:58,181 --> 00:26:59,530
- Oh, kau barusan
memikirkannya, bukan?
640
00:26:59,574 --> 00:27:00,793
- Ya.
641
00:27:00,836 --> 00:27:02,577
Aku memikirkannya, Corrin.
642
00:27:02,621 --> 00:27:04,448
Bisakah aku meminjam
Spanx-mu malam ini?
643
00:27:04,492 --> 00:27:06,407
- Tidak, anak-anak
membuat topeng wajah darinya.
644
00:27:06,450 --> 00:27:07,800
- Oh, Aku hanya...
645
00:27:07,843 --> 00:27:10,063
Aku ingin terlihat menarik
untuk kencanku.
646
00:27:10,106 --> 00:27:11,934
- Kau yakin itu kencan?
647
00:27:14,241 --> 00:27:16,156
- Corrin.
- Apa?
648
00:27:16,199 --> 00:27:18,027
- Dia membawakan uangnya
ke tempatku.
649
00:27:18,071 --> 00:27:19,986
Maksudku, tidakkah tampak
seperti kencan bagimu?
650
00:27:20,029 --> 00:27:22,031
- Yah, tidak.
651
00:27:22,075 --> 00:27:24,991
- Maksudku, dia bisa menemuiku
di gym,
652
00:27:25,034 --> 00:27:27,994
atau dia bisa mengirimkan email,
tapi dia menawarkan untuk datang.
653
00:27:28,037 --> 00:27:30,170
Maksudku, ini sesuatu
yang sangat besar.
654
00:27:30,213 --> 00:27:31,693
- Entahlah.
Itu bisa sangat besar.
655
00:27:31,737 --> 00:27:33,390
- Ah, ini seperti
lebih besar daripada sangat besar.
656
00:27:33,434 --> 00:27:35,175
Ini dahsyat sekali.
657
00:27:35,218 --> 00:27:37,307
- Mm, mungkin, mungkin, mungkin,
Susan, mungkin.
658
00:27:37,351 --> 00:27:39,614
- Maksudku... maksudku,
ini seperti perubahan hidup.
659
00:27:39,658 --> 00:27:41,921
- Entahlah. Entahlah.
- Siapkan undangannya!
660
00:27:41,964 --> 00:27:45,011
- Ya, hanya saya...
jangan kirimkan.
661
00:27:45,054 --> 00:27:47,491
- Maksudku, Corrin,
ini bisa saja
662
00:27:47,535 --> 00:27:49,929
sesuatu yang aku nantikan,
kau tahu?
663
00:27:49,972 --> 00:27:54,673
Seorang pasangan, seseorang
yang peduli padaku untuk berubah.
664
00:27:54,716 --> 00:27:56,936
- Nancy, kembalika.
- Entahlah.
665
00:27:56,979 --> 00:28:02,593
Mungkin...mungkin kita semua terlahir
tidak utuh tapi separuhnya,
666
00:28:02,637 --> 00:28:04,552
dan kita menghabiskan
waktu hidup kita
667
00:28:04,595 --> 00:28:08,208
mencari yang separuhnya lagi,
kau tahu?
668
00:28:08,251 --> 00:28:10,906
Dan hanya dengan begitu semuanya
jadi mudah.
669
00:28:10,950 --> 00:28:14,431
Hanya dengan begitu kita menyadari,
kau tahu, potensi kita sepenuhnya.
670
00:28:14,475 --> 00:28:18,087
- Kembalikan! Kembalikan!
- Oh, Tuhanku.
671
00:28:18,131 --> 00:28:20,742
Sial, sudah berapa lama
ini ada di sini?
672
00:28:20,786 --> 00:28:21,961
[anak-anak tertawa]
673
00:28:22,004 --> 00:28:23,919
- Dalam mimpimu,
napas bau!
674
00:28:23,963 --> 00:28:26,008
- Hei, hei, hei, hei, hei,
pelan-pelan, pelan-pelan.
675
00:28:26,052 --> 00:28:28,402
- Corrin, giliran siapa
menidurkannya?
676
00:28:28,445 --> 00:28:29,533
- Giliranmu.
677
00:28:29,577 --> 00:28:31,187
- Aku akan memindahkan semua sampah
678
00:28:31,231 --> 00:28:33,407
dari teras ke loteng
jika kau mau menidurkannya.
679
00:28:33,450 --> 00:28:35,278
- Aku akan memberikanmu blowjob
jika kau mau melakukannya.
680
00:28:35,322 --> 00:28:36,671
- Aku terlalu lelah untuk blowjob
681
00:28:36,715 --> 00:28:38,107
- Baiklah,
berikan dia padaku.
682
00:28:38,151 --> 00:28:40,109
- Hai, Tom.
683
00:28:40,153 --> 00:28:42,633
- Kenapa kau terlihat sangat bahagia?
- Jangan dipikirkan.
684
00:28:42,677 --> 00:28:44,418
Bukan urusanmu.
685
00:28:44,461 --> 00:28:46,289
Ngomomg-ngomong, aku mungkin
harus pergi.
686
00:28:46,333 --> 00:28:48,988
Selamat malam, Vivi.
- Selamat malam, Susie.
687
00:28:49,031 --> 00:28:51,599
ini dia blowjob
688
00:28:51,642 --> 00:28:52,774
- Kau bercanda?
- Aku...
689
00:28:52,818 --> 00:28:53,993
- Itu salahmu.
690
00:28:54,036 --> 00:28:57,997
[musik semangat]
691
00:28:58,040 --> 00:29:00,956
[musik piano lembut]
692
00:29:01,000 --> 00:29:02,653
♪
693
00:29:02,697 --> 00:29:06,005
[ketukan]
694
00:29:06,048 --> 00:29:07,310
- Tidak dikunci.
695
00:29:07,354 --> 00:29:10,400
♪
696
00:29:10,444 --> 00:29:12,402
- Di mana...
697
00:29:12,446 --> 00:29:16,406
- Oh, hei, tertarik
dengan gaya musikku?
698
00:29:16,450 --> 00:29:19,758
- Leon, dengar,
Aku suka musik, ok?
699
00:29:19,801 --> 00:29:22,804
Secara harfiah, ini hidupku,
tapi...
700
00:29:22,848 --> 00:29:25,502
- Oh, baiklah,
apa kesukaanmu, jazz?
701
00:29:25,546 --> 00:29:28,027
- Tidak, ti...
702
00:29:28,070 --> 00:29:30,594
- Oh, kau gadis desa.
703
00:29:30,638 --> 00:29:33,075
[musik country bermain]
704
00:29:33,119 --> 00:29:34,773
- Tidak.
705
00:29:34,816 --> 00:29:36,122
- Nah, mungkin kau merasa
biru (*blues).
706
00:29:36,165 --> 00:29:38,994
[musik blues bermain]
707
00:29:39,038 --> 00:29:42,041
- Dengar, Leon, hanya saja
aku punya teman
708
00:29:42,084 --> 00:29:43,390
yang akan datang malam ini, ok?
709
00:29:43,433 --> 00:29:45,044
Dan aku sedikit gugup,
710
00:29:45,087 --> 00:29:49,700
dan permainan pianomu
membuatku pusing.
711
00:29:49,744 --> 00:29:54,618
- Oh, baiklah.
Um, ya, bandnya sedang istirahat.
712
00:29:54,662 --> 00:29:57,360
- Mm-hmm, bandnya sedang istirahat.
Baiklah.
713
00:29:57,404 --> 00:29:58,753
- Kau mau mendengar
sebuah lelucon?
714
00:30:00,799 --> 00:30:02,757
- Tidak, aku tidak mau.
715
00:30:02,801 --> 00:30:05,847
- Baiklah. Selamat bersenang-senang
dengan temanmu.
716
00:30:05,891 --> 00:30:09,851
- Oh, sebenarnya, um,
bisakah aku minta bantuan?
717
00:30:09,895 --> 00:30:14,160
Kuku-kukuku masih basah, dan aku harus
melepas pengeriting rambutku.
718
00:30:14,203 --> 00:30:18,512
- Ya.
- Terima kasih banyak, ya.
719
00:30:18,555 --> 00:30:20,688
Dimulai dari yang kiri,
mm-hmm.
720
00:30:20,731 --> 00:30:22,646
Tarik saja.
- Seperti ini?
721
00:30:22,690 --> 00:30:26,912
- Ya, seperti...sepertinya
mereka dibuat untuk ditarik.
722
00:30:26,955 --> 00:30:30,002
Hanya...oh, ow, ow, ya.
723
00:30:30,045 --> 00:30:32,569
- Menyakitkan?
724
00:30:32,613 --> 00:30:34,963
- Ya, tidak terasa enak.
725
00:30:35,007 --> 00:30:37,096
- Kelihatan bagus. Wow.
- Ya. Oh.
726
00:30:37,139 --> 00:30:38,445
[Musik lembut]
727
00:30:38,488 --> 00:30:40,708
[ketukan]
728
00:30:40,751 --> 00:30:44,451
- Uh, Aku datang.
729
00:30:44,494 --> 00:30:48,759
- ♪ Oh, oh yeah
730
00:30:48,803 --> 00:30:53,634
♪
731
00:30:53,677 --> 00:30:57,551
♪ Distance in between
you and me ♪
732
00:30:57,594 --> 00:31:01,207
♪
733
00:31:01,250 --> 00:31:03,383
- Wow.
Itu sepatu boots.
734
00:31:03,426 --> 00:31:05,167
- Mm, terima kasih.
735
00:31:05,211 --> 00:31:06,908
Hai.
736
00:31:06,952 --> 00:31:08,605
- Tidak semua orang
bisa menariknya.
737
00:31:08,649 --> 00:31:11,782
- Oh. Aku mendapatkan ini
beberapa waktu yang lalu, ya.
738
00:31:11,826 --> 00:31:14,742
- Maaf, uh...
Aku membawakan cekmu.
739
00:31:14,785 --> 00:31:17,353
$420, benar?
740
00:31:17,397 --> 00:31:18,920
- Yep, tepat.
741
00:31:18,964 --> 00:31:21,923
Setidaknya itu yang dikatakan
Bumper Stickler.
742
00:31:21,967 --> 00:31:24,143
Meskipun mereka tidak mampu
memperbaikinya sementara waktu
743
00:31:24,186 --> 00:31:25,884
sebab mereka sangat banyak pekerjaan.
744
00:31:25,927 --> 00:31:28,103
- Hmm.
- Ini musim bumper, ku kira.
745
00:31:31,715 --> 00:31:33,935
Ngomong-ngomong, kau sungguh baik
mau datang kemari.
746
00:31:33,979 --> 00:31:35,241
- Oh, tidak, tidak, ayo.
747
00:31:35,284 --> 00:31:37,025
Aku... aku dalam perjalanan
menuju rumah, jadi...
748
00:31:37,069 --> 00:31:39,114
- Uh, bagus.
- Ya, aku harus...
749
00:31:39,158 --> 00:31:40,420
- Oh, tidak,
kau jauh-jauh kemari.
750
00:31:40,463 --> 00:31:42,074
Setidaknya aku bisa
memberimu makan.
751
00:31:42,117 --> 00:31:44,119
Aku baru membuat makan malam,
dan ketika aku sangat ingin memasak,
752
00:31:44,163 --> 00:31:46,469
Aku membuat terlalu banyak
makanan.
753
00:31:46,513 --> 00:31:48,341
- Oh, aku tidak... aku tidak mau
membebanimu...
754
00:31:48,384 --> 00:31:50,169
- Tidak membebani kok.
755
00:31:50,212 --> 00:31:52,301
Jika membebaniku,
Aku akan bilang, "Ini membebaniku,"
756
00:31:52,345 --> 00:31:53,694
tapi aku tidak bilang begitu, bukan?
757
00:31:53,737 --> 00:31:55,696
- Tidak, kau tidak.
758
00:31:55,739 --> 00:31:59,439
Nah, kemudian aku... aku kira
aku sedikit lapar.
759
00:31:59,482 --> 00:32:00,962
- [tertawa]
760
00:32:01,006 --> 00:32:02,355
- Lalu tangganya habis,
761
00:32:02,398 --> 00:32:04,009
dan aku berpikir sendiri,
762
00:32:04,052 --> 00:32:05,967
"Ini dia, Phil.
Di sinilah kau akan mati."
763
00:32:06,011 --> 00:32:07,926
- Apa?
764
00:32:07,969 --> 00:32:09,710
- Kau tidak akan menyangka
di mana aku mendarat.
765
00:32:09,753 --> 00:32:11,842
- Apa?
Cepat bilang saja.
766
00:32:11,886 --> 00:32:13,540
- Tidak, aku bilang terka.
Tebak.
767
00:32:13,583 --> 00:32:16,021
- Aku... di genangan air?
- Mm-mm.
768
00:32:16,064 --> 00:32:19,111
- Semak belukar?
- Mm.
769
00:32:19,154 --> 00:32:20,764
- Entahlah,
di sepikir kue kukis?
770
00:32:20,808 --> 00:32:22,853
Di mana?
- Saudaraku.
771
00:32:22,897 --> 00:32:24,725
Aku mendarat di atas saudaraku.
772
00:32:24,768 --> 00:32:27,293
- Oh, Tuhanku.
Apa kau membunuhnya?
773
00:32:27,336 --> 00:32:31,166
- Tidak, percaya atau tidak,
cuma ada goresan kecil di sikunya.
774
00:32:31,210 --> 00:32:33,647
- Yah, pastinya benar-benar beruntung.
775
00:32:33,690 --> 00:32:36,432
Jika aku jatuh di atas saudaraku,
aku mau itu menyakitinya.
776
00:32:38,043 --> 00:32:39,827
- Keluarga bisa menyulitkan, huh?
777
00:32:41,829 --> 00:32:45,354
Jadi kau benar-benar
merajut hati?
778
00:32:45,398 --> 00:32:46,921
- Hmm?
779
00:32:46,965 --> 00:32:49,184
- Stiker bumper di mobilmu.
780
00:32:49,228 --> 00:32:52,492
- Oh, itu sudah ada di sana
ketika ibuku membawa mobilnya.
781
00:32:52,535 --> 00:32:53,841
- Hmm.
782
00:32:53,884 --> 00:32:56,670
- Lalu aku membelinya dari ibuku
783
00:32:56,713 --> 00:33:00,761
karena aku dulu punya uang...
masih punya uang.
784
00:33:00,804 --> 00:33:04,069
- Jadi kau tidak merajut?
- Tidak, aku membuat kolase (*collage).
785
00:33:04,112 --> 00:33:05,940
- Maaf,
kau berkuliah? (*college senada dengan collage)
786
00:33:05,984 --> 00:33:07,986
- Bukan, aku membuat kolase.
787
00:33:08,029 --> 00:33:09,335
- Kolase?
- Ya, seperti itu.
788
00:33:09,378 --> 00:33:12,773
- Oh. [tertawa]
Tunggu, Susan, kau yang membuat ini?
789
00:33:12,816 --> 00:33:14,775
- Semuanya aku yang buat, ya.
790
00:33:14,818 --> 00:33:16,907
- Sungguh menakjubkan.
- Terima kasih.
791
00:33:16,951 --> 00:33:19,432
Aku juga membuat kolase kecil-kecilan
untuk anak-anak yang terbakar.
792
00:33:19,475 --> 00:33:21,303
- Anak-anak yang terbakar?
793
00:33:21,347 --> 00:33:24,959
- Di bangsal terbakar di RS?
794
00:33:25,003 --> 00:33:28,180
- Oh. [terkekeh]
Susan, kau menakjubkan.
795
00:33:28,223 --> 00:33:30,747
- Terima kasih.
796
00:33:30,791 --> 00:33:32,184
[bersendawa]
Oh-oh.
797
00:33:32,227 --> 00:33:35,796
- [tertawa]
- Maafkan aku.
798
00:33:35,839 --> 00:33:39,408
Aku...aku kira aku makan terlalu banyak.
Semuanya sungguh lezat.
799
00:33:39,452 --> 00:33:43,064
- Hei, hei, jangan meminta maaf
karena menawan,
800
00:33:43,108 --> 00:33:45,675
dan kau pandai memasak.
801
00:33:45,719 --> 00:33:47,199
- Terima kasih.
802
00:33:47,242 --> 00:33:50,245
- Susan, boleh aku tanyakan sesuatu?
803
00:33:50,289 --> 00:33:52,030
- Apa pun.
804
00:33:52,073 --> 00:33:54,336
- Kau suka melompat?
805
00:33:55,468 --> 00:33:56,425
- Apakah aku suka?
806
00:33:59,950 --> 00:34:02,040
- Maksudku, apakah aku suka?
807
00:34:02,083 --> 00:34:05,217
Ke mana kau membawaku?
Apa ini rumah berhantu?
808
00:34:05,260 --> 00:34:07,132
- Bersabarlah
Kau akan melihatnya.
809
00:34:07,175 --> 00:34:09,351
Sekarang berdiri di sana.
Aku akan menhidupkan lampunya.
810
00:34:09,395 --> 00:34:11,266
Aku tidak ingin kau berjalan-jalan
dan menyakiti dirimu sendiri.
811
00:34:11,310 --> 00:34:13,051
- Baiklah, aku sebuah patung.
812
00:34:15,792 --> 00:34:17,272
Apa?
813
00:34:17,316 --> 00:34:20,493
Wow.
Kau bekerja di sini?
814
00:34:20,536 --> 00:34:24,149
- Oh, Aku yang punya.
815
00:34:24,192 --> 00:34:25,846
- Kau pemiliknya?
816
00:34:25,889 --> 00:34:27,891
- Ya.
- Oh, Tuhanku
817
00:34:27,935 --> 00:34:30,590
Malam ini berlangsung
bagaikan kolase mimpi.
818
00:34:30,633 --> 00:34:33,245
Jadi berapa banyak biaya
untuk datang ke sini?
819
00:34:33,288 --> 00:34:35,334
- $15 untuk dewasa,
$12 untuk anak-anak.
820
00:34:35,377 --> 00:34:37,249
- Jadi totalnya $54
untuk keluarga beranggotakan 4 orang.
821
00:34:37,292 --> 00:34:39,468
Jika mereka datang 8x setahun,
maka akan jadi $432.
822
00:34:39,512 --> 00:34:44,647
- Wow, dia ahli matematika, kolase,
dan membantu anak-anak yang terbakar?
823
00:34:44,691 --> 00:34:47,868
Kau adalah ancaman rangkap tiga,
Susan O'Connell.
824
00:34:47,911 --> 00:34:49,652
Kau menakjubkan.
825
00:34:49,696 --> 00:34:53,178
Hei, kau siap untuk ketinggian?
826
00:34:53,221 --> 00:34:56,181
[musik semangat]
827
00:34:56,224 --> 00:35:03,144
♪
828
00:35:39,311 --> 00:35:42,183
- [merintih]
829
00:35:42,227 --> 00:35:44,142
[muntah, meludah]
830
00:35:57,590 --> 00:36:01,028
[terengah-engah]
831
00:36:01,071 --> 00:36:02,595
Idiot sialan.
832
00:36:03,944 --> 00:36:07,469
- Susan?
Kau tak apa?
833
00:36:07,513 --> 00:36:09,428
- Ya.
834
00:36:16,043 --> 00:36:19,177
Tunggu.
Tunggu, Tunggu, Tunggu.
835
00:36:23,442 --> 00:36:25,661
[muntah]
836
00:36:25,705 --> 00:36:28,708
[muntah-muntah]
837
00:36:28,751 --> 00:36:31,232
- Aku akan...
aku akan menunggu di luar.
838
00:36:31,276 --> 00:36:34,017
- Tunggu, aku pikir aku sudah selesai.
Aku selesai.
839
00:36:34,061 --> 00:36:36,759
- [bernapas dengan berat]
840
00:36:38,326 --> 00:36:40,067
Kau mau di atas?
841
00:36:41,416 --> 00:36:43,462
- Tidak, terima kasih.
842
00:36:43,505 --> 00:36:46,029
- [tertawa]
843
00:36:46,073 --> 00:36:49,076
[Joy Williams' "Sunny Day"]
844
00:36:49,119 --> 00:36:50,556
- [tertawa]
845
00:36:50,599 --> 00:36:57,432
♪
846
00:37:00,000 --> 00:37:04,396
- ♪ I open my eyes
look to the sky ♪
847
00:37:04,439 --> 00:37:06,963
♪ Oh it's a sunny day
848
00:37:07,007 --> 00:37:08,748
♪ The world is looking
so bright ♪
849
00:37:08,791 --> 00:37:10,271
- Ini dia.
850
00:37:10,315 --> 00:37:12,099
Putar ke samping.
851
00:37:12,142 --> 00:37:14,406
- ♪ Oh it's a sunny day
852
00:37:14,449 --> 00:37:16,059
♪ Oh
853
00:37:16,103 --> 00:37:18,453
♪ Ohh-ohh
854
00:37:18,497 --> 00:37:21,151
♪ Gimme, gimme, gimme,
gimme what I want ♪
855
00:37:21,195 --> 00:37:25,895
♪ I want sunshine, sunshine
856
00:37:25,939 --> 00:37:28,637
♪ Gimme, gimme, gimme,
'cause it's been so long ♪
857
00:37:28,681 --> 00:37:33,642
♪ I want sunshine, sunshine
858
00:37:33,686 --> 00:37:35,601
♪
859
00:37:35,644 --> 00:37:37,690
[tertawa]
860
00:37:37,733 --> 00:37:39,866
♪
861
00:37:39,909 --> 00:37:41,563
- Terlihat cantik.
- Oh, terima kasih.
862
00:37:41,607 --> 00:37:43,261
Sangat mengantuk, huh?
- Sangat mengantuk.
863
00:37:43,304 --> 00:37:45,001
- Apa yang akan kau kenakan
dengan ini?
864
00:37:45,045 --> 00:37:47,177
- Biar aku pilih sesuatu
dan aku akan mengejutkanmu.
865
00:37:47,221 --> 00:37:49,179
- ...mendefinisikan ulang
berbelanja tanpa henti.
866
00:37:49,223 --> 00:37:51,007
Kau bisa berbelanja...
867
00:37:51,051 --> 00:37:54,968
[Pengumuman PA berlangsung
tidak jelas.]
868
00:37:55,011 --> 00:37:57,536
- Hai, Susan.
- Oh, hei, Velvet.
869
00:37:57,579 --> 00:37:59,973
Ada apa?
Kau tampak ketakutan.
870
00:38:00,016 --> 00:38:02,367
- Tidak, tidak.
871
00:38:02,410 --> 00:38:05,239
Aku hanya, uh, tenggelam.
872
00:38:05,283 --> 00:38:08,764
Kau tahu, mereka menjadikanku seorang manajer,
jadi apa yang akan kau lakukan?
873
00:38:08,808 --> 00:38:12,681
- Keren, keren, keren.
874
00:38:12,725 --> 00:38:15,684
Itu pacarku,
jadi apa yang akan kau lakukan?
875
00:38:15,728 --> 00:38:19,993
- Ya, aku benar-benar seorang manajer.
876
00:38:20,036 --> 00:38:23,301
- Yah, dia benar-benar pacarku,
jadi...
877
00:38:23,344 --> 00:38:24,737
- Benarkah?
878
00:38:30,569 --> 00:38:33,528
- Sebetulnya kami bertunangan,
dan kemungkinan aku hamil.
879
00:38:33,572 --> 00:38:36,314
- Hanya terlihat, kau tahu,
tiba-tiba sekali untukmu
880
00:38:36,357 --> 00:38:37,924
memiliki pacar yang serius.
881
00:38:37,967 --> 00:38:40,187
Maksudku, sebaik apa
kau mengenalnya?
882
00:38:40,230 --> 00:38:42,450
- Oh, Tuhanku.
883
00:38:44,452 --> 00:38:47,194
Apa kau cemburu,
Velvet Swensen?
884
00:38:47,237 --> 00:38:49,065
- Tentu saja tidak.
885
00:38:49,936 --> 00:38:50,893
Kau tahu apa?
Lupakan saja.
886
00:38:50,937 --> 00:38:52,504
Kau tahu,
Aku punya sangat banyak pekerjaan.
887
00:38:52,547 --> 00:38:55,289
Aku bertanggung jawab untuk semua
karyawan yang kau lihat
888
00:38:55,333 --> 00:38:56,595
dan yang tidak kau lihat.
889
00:38:58,771 --> 00:39:01,469
- Oh, sebab hidupmu sangat-sangat
penting.
890
00:39:01,513 --> 00:39:04,124
"Oh, Aku Velvet.
Aku mendapatkan menstruasiku pertama kali.
891
00:39:04,167 --> 00:39:06,344
"Oh, Aku mendapat pekerjaan di
Baskin-Robbins
892
00:39:06,387 --> 00:39:08,041
"meskipun mereka bilang
mereka tidak merekrut.
893
00:39:08,084 --> 00:39:10,696
Oh, Aku pergi ke Cancun
dengan persatuan perempuan."
894
00:39:10,739 --> 00:39:12,915
- Kau menemukan jaket di sini?
- Ya.
895
00:39:12,959 --> 00:39:15,701
- Ya, kami mencoba membersihkannya
896
00:39:15,744 --> 00:39:18,007
Pertemuan staf dalam 5 menit.
897
00:39:20,358 --> 00:39:21,794
- Phil, ayo.
898
00:39:21,837 --> 00:39:24,231
Pegang tanganku.
Ini penting.
899
00:39:24,274 --> 00:39:27,930
- Lihat, aku mendapatkan
kincir angin ini.
900
00:39:27,974 --> 00:39:30,455
- Mm-hmm.
Uh-huh, Terima kasih.
901
00:39:40,378 --> 00:39:43,076
Permisi.
Ini pacarku.
902
00:39:44,338 --> 00:39:46,906
- Whew.
[tertawa]
903
00:39:46,949 --> 00:39:48,168
Oh, kau dapatkan
kincirmu, sayang?
904
00:39:48,211 --> 00:39:50,605
- Ya.
- Okay.
905
00:39:50,649 --> 00:39:52,390
Ah, kura-kura,
906
00:39:52,433 --> 00:39:54,392
kelihatannya seseorang
sudah menyusun ulang.
907
00:39:54,435 --> 00:39:56,176
- Aku memindahkan beberapa barang.
908
00:39:56,219 --> 00:39:58,308
- [tertawa]
909
00:39:58,352 --> 00:40:01,181
Aku mengalami hari yang menyenangkan.
- Aku juga.
910
00:40:01,224 --> 00:40:05,707
- Faktanya, aku mengalami
bulan yang menyenangkan.
911
00:40:05,751 --> 00:40:07,492
- Aku juga.
912
00:40:07,535 --> 00:40:08,797
- Argh!
[tertawa]
913
00:40:10,364 --> 00:40:12,148
- jadi...
- Jadi?
914
00:40:13,498 --> 00:40:15,935
- Kau mau menonton pertunjukkan
dan menggosok kakiku?
915
00:40:15,978 --> 00:40:18,590
- Lebih dari yang kau tahu.
916
00:40:18,633 --> 00:40:20,853
Ya ampun, bisa sangat panas.
- [tertawa]
917
00:40:20,896 --> 00:40:23,290
- Tapi, tidak.
Aku harus bekerja.
918
00:40:23,333 --> 00:40:25,335
Aku harus mengawasi
tim kebersihan,
919
00:40:25,379 --> 00:40:27,816
kami mendapatkan beberapa keluhan
bahwa trampolinnya lengket,
920
00:40:27,860 --> 00:40:29,252
tapi aku akan memikirkanmu.
921
00:40:29,296 --> 00:40:30,602
- Mm.
922
00:40:30,645 --> 00:40:33,082
- Selagi aku membersihkan
yang lengket.
923
00:40:33,126 --> 00:40:34,997
Oh, Aku hampir lu...
kau baik-baik saja?
924
00:40:35,041 --> 00:40:36,434
- Ya.
- Maaf.
925
00:40:36,477 --> 00:40:38,523
Aku hampir lupa.
926
00:40:38,566 --> 00:40:42,483
Aku mengambilkanmu sesuatu yang kecil
saat kau tidak melihat.
927
00:40:42,527 --> 00:40:46,182
- Sesuatu yang lain?
928
00:40:46,226 --> 00:40:48,489
Apa yang salad kentang
perbuat padamu,
929
00:40:48,533 --> 00:40:50,535
Phil, sang pemilik?
930
00:40:50,578 --> 00:40:52,450
- Kau merasukiku.
[tertawa]
931
00:40:55,061 --> 00:40:57,063
- Aku menyukainya.
932
00:40:57,106 --> 00:40:59,065
Sangat indah.
- Ya.
933
00:41:01,371 --> 00:41:02,634
- Apa artinya ini?
934
00:41:02,677 --> 00:41:05,158
- Nah...eh.
935
00:41:05,201 --> 00:41:09,118
Artinya apapun
arti yang kau inginkan.
936
00:41:10,772 --> 00:41:13,253
- Kau mau bertemu keluargaku?
937
00:41:13,296 --> 00:41:15,298
Maksudku, aku mengerti
jika ini terburu-buru,
938
00:41:15,342 --> 00:41:18,476
atau jika keluargamu meninggal,
939
00:41:18,519 --> 00:41:22,392
jadi hal keluarga ini membuatmu
gugup atau sedih atau sesuatu,
940
00:41:22,436 --> 00:41:25,134
tapi hari Minggu ini
komuni pertama keponakanku.
941
00:41:25,178 --> 00:41:28,355
Aku bahkan tidak tahu
jika kau orang yang agamis.
942
00:41:28,398 --> 00:41:31,532
Aku, hanya pergi
demi musiknya, diriku.
943
00:41:31,576 --> 00:41:34,535
Lalu pekan berikutnya kita
seharusnya ikut perjalanan keluarga
944
00:41:34,579 --> 00:41:37,059
ke Air Terjun Niagara,
945
00:41:37,103 --> 00:41:38,670
tapi aku belum tahu
apakah bisa ikut
946
00:41:38,713 --> 00:41:41,890
sebab aku tidak punya dana
saat ini hanya karena...
947
00:41:41,934 --> 00:41:44,545
- Hei, hei, hei, hei, kura-kura,
948
00:41:44,589 --> 00:41:48,288
jika kau butuh apa pun,
uang, apapun, cukup minta padaku.
949
00:41:49,594 --> 00:41:51,683
- Sungguh?
- Ya.
950
00:41:51,726 --> 00:41:53,598
Kita akan membicarakannya
saat pengakuan (*confession)
951
00:41:53,641 --> 00:41:57,123
- Komuni. (*communion = sedana dengan confession)
- Sempurna. Mm.
952
00:41:57,166 --> 00:42:00,039
Dan ngomong-ngomong, aku...uh...
953
00:42:00,082 --> 00:42:02,432
Aku pro-keluarga.
- Oh, sungguh?
954
00:42:02,476 --> 00:42:04,652
- Ya.
955
00:42:04,696 --> 00:42:07,263
Aku cinta keluarga.
956
00:42:07,307 --> 00:42:09,483
'pa kabar?
957
00:42:09,527 --> 00:42:12,399
[hujan berderai lembut]
00:42:16,027 --> 00:42:18,399
{Ups! kau meninggalkan cucianmu
di pengering, lagi:)}
958
00:42:30,678 --> 00:42:32,158
[musik semangat]
959
00:42:32,201 --> 00:42:34,813
[menggeram]
[bel berbunyi]
960
00:42:37,729 --> 00:42:40,340
- Halo?
- Aku di dapur.
961
00:42:40,383 --> 00:42:42,211
Masuklah.
962
00:42:44,213 --> 00:42:46,041
Coba tebak.
963
00:42:46,085 --> 00:42:48,087
- Ini tentang aku atau kau?
964
00:42:48,130 --> 00:42:49,523
- Ingat soal acara bakat
yang aku bilang padamu
965
00:42:49,567 --> 00:42:51,307
yang ku dengar di KRPP?
- Ya.
966
00:42:51,351 --> 00:42:53,266
- Baiklah, jadi aku mendengarkan
kekasih khayalanku,
967
00:42:53,309 --> 00:42:55,485
DJ Coyote Carl,
di radio pagi ini.
968
00:42:55,529 --> 00:42:57,618
Singkat cerita...
- Cerita singkat.
969
00:42:57,662 --> 00:43:00,055
- Acara bakatnya
diadakan minggu ini,
970
00:43:00,099 --> 00:43:02,492
dan tebak siapa yang
mendapatkan kita tempat.
971
00:43:02,536 --> 00:43:05,060
- Apa kau bercanda?
972
00:43:05,104 --> 00:43:07,585
- dan 25 penelepon pertama
973
00:43:07,628 --> 00:43:10,239
bisa tampil di malam pembukaan
974
00:43:10,283 --> 00:43:12,633
dari dealer mobil bekas
di Bayard.
975
00:43:12,677 --> 00:43:14,200
- yang dulu pernah jadi
pom bensin?
976
00:43:14,243 --> 00:43:15,636
- Ya, jadi aku menelepon.
977
00:43:15,680 --> 00:43:17,638
- Nomor berapa?
- 22!
978
00:43:17,682 --> 00:43:19,858
- Tidak, aku mau menebaknya!
- Nah, kita nomor 22.
979
00:43:19,901 --> 00:43:21,337
- Nah, kenapa kau
tidak mengenakan kaosnya?
980
00:43:21,381 --> 00:43:22,948
- Oh, aku berikan ke Andy.
981
00:43:22,991 --> 00:43:24,863
Ada gambar tengkoraknya,
jadi dia membuat sebuah jubah.
982
00:43:24,906 --> 00:43:26,952
- Andy, aku
mau melihat jubahmu.
983
00:43:26,995 --> 00:43:29,215
- Dan dengar ini,
semua orang yang tampil
984
00:43:29,258 --> 00:43:32,522
mendapatkan hadiah sertifikat
senilai $200 untuk Jewel-Osco.
985
00:43:32,566 --> 00:43:34,220
- Itu, seperti mimpi.
986
00:43:34,263 --> 00:43:36,048
Aku muak
menghabiskan uang untuk makanan.
987
00:43:36,091 --> 00:43:37,702
- Dengarkan ini,
pemenangnya,
988
00:43:37,745 --> 00:43:42,663
hadiah utamanya, menjadi
tampilan pembuka untuk Fat Sams
989
00:43:42,707 --> 00:43:46,580
saat tur mereka selama 2 bulan,
Susie Bird.
990
00:43:46,624 --> 00:43:48,930
Bagaimana?
Benar?
991
00:43:48,974 --> 00:43:50,018
- Oh.
992
00:43:50,062 --> 00:43:51,585
- Oh, tapi kita perlu menemukan
993
00:43:51,629 --> 00:43:53,456
sebuah nama band
hingga hari ini berakhir.
994
00:43:53,500 --> 00:43:55,763
- Ini sangat besar.
- Hei, sayang.
995
00:43:55,807 --> 00:43:57,896
Vivi mengingingkan
pizza lagi.
996
00:43:57,939 --> 00:44:00,725
- Kita kehabisan pizza?
- Tidak.
997
00:44:00,768 --> 00:44:04,685
- Jadi pergi ke sana, buka kotaknya,
masukkan tanganmu,
998
00:44:04,729 --> 00:44:07,122
ambil sepotong pizza,
dan berikan padanya.
999
00:44:07,166 --> 00:44:10,038
- Baiklah, sayang, terima kasih,
aku bisa melakukannya.
1000
00:44:10,082 --> 00:44:11,779
- Hei, Tom, kami perlu
nama untuk band kami.
1001
00:44:11,823 --> 00:44:13,346
Kami mencoba memikirkan
sebuah nama.
1002
00:44:13,389 --> 00:44:16,523
- Entahlah
- "Entahlah."
1003
00:44:16,566 --> 00:44:18,568
- Kami perlu sesuatu
yang kedengaran lebih pintar, seperti,
1004
00:44:18,612 --> 00:44:20,701
wanita yang memainkan ukulele,
dan seruling.
1005
00:44:20,745 --> 00:44:24,836
- Bagaimana dengan
Ukulady and the Tramp?
1006
00:44:24,879 --> 00:44:26,707
- Kenapa tidak kau
istirahatkan saja mulutmu, okay?
1007
00:44:26,751 --> 00:44:28,274
- Aku agak menyukai
Ukulady and the Tramp.
1008
00:44:28,317 --> 00:44:29,710
- Aku tahu, aku juga.
1009
00:44:29,754 --> 00:44:31,538
Aku hanya tidak mau
membuatnya besar kepala.
1010
00:44:31,581 --> 00:44:33,192
[bel berbunyi]
1011
00:44:33,235 --> 00:44:37,326
- ♪ You may cross
the barren desert ♪
1012
00:44:37,370 --> 00:44:41,330
♪ But you will not die
of thirst ♪
1013
00:44:41,374 --> 00:44:43,202
- Hei, sayang.
1014
00:44:43,245 --> 00:44:46,292
Ini aku, hanya penasaran
kau ada di mana.
1015
00:44:46,335 --> 00:44:47,815
Telepon aku saat kau sempat.
Baiklah, sampai jumpa.
1016
00:44:47,859 --> 00:44:49,208
Sampai jumpa.
1017
00:44:49,251 --> 00:44:51,776
- ♪ You may speak your words
1018
00:44:51,819 --> 00:44:53,125
♪ In foreign lands
1019
00:44:53,168 --> 00:44:54,779
- Apa?
- Shh!
1020
00:44:54,822 --> 00:44:57,564
- ♪ And all will understand
1021
00:44:57,607 --> 00:44:59,174
- Apa itu pacar palsumu?
1022
00:44:59,218 --> 00:45:02,177
- Bukan pacar palsu, dasar kau bodoh.
- Terserah.
1023
00:45:02,221 --> 00:45:04,092
- Lebih baik tutup wajahmu
jika kau sadar itu baik untukmu.
1024
00:45:04,136 --> 00:45:05,833
- Oh, ya, atau apa?
1025
00:45:05,877 --> 00:45:08,967
Kau akan mengolesi kue
ke mobilku lagi, dasar aneh?
1026
00:45:09,010 --> 00:45:11,360
Ya ampun.
- Ya ampun.
1027
00:45:11,404 --> 00:45:13,580
- ♪ You may speak your words
1028
00:45:13,623 --> 00:45:16,801
[telepon berdering]
- Halo...halo.
1029
00:45:16,844 --> 00:45:18,716
Oh, itu kau.
1030
00:45:18,759 --> 00:45:21,022
Ya, sebentar.
Hanya...
1031
00:45:21,066 --> 00:45:22,545
- ♪ You may see
the face of God ♪
1032
00:45:22,589 --> 00:45:24,765
- Aku meninggalkanmu pesan
1033
00:45:24,809 --> 00:45:27,463
sebab aku tidak ingin
berhutang biaya keterlambatan.
1034
00:45:27,507 --> 00:45:29,465
Nah, jika kau bilang padamu
kapan kau mendapatkannya,
1035
00:45:29,509 --> 00:45:32,033
maka sebenarnya itu
tidak akan terlambat.
1036
00:45:32,077 --> 00:45:34,819
Sebab kau akan mendapatkannya
kapanpun aku bilang kau akan mendapatkannya.
1037
00:45:34,862 --> 00:45:36,342
Kau paham?
1038
00:45:36,385 --> 00:45:38,779
- ♪ I go before you always
1039
00:45:38,823 --> 00:45:40,607
[bel berbunyi]
1040
00:45:40,650 --> 00:45:44,698
- Sampai jumpa, sampai jumpa.
- Entahlah
1041
00:45:44,742 --> 00:45:46,569
- Sayang, kami sangat bangga padamu.
1042
00:45:46,613 --> 00:45:48,702
- Terima kasih.
- Kami sangat bangga.
1043
00:45:48,746 --> 00:45:50,878
- Biar aku coba hubungi dia sekali lagi.
- Kami akan pergi, Susan.
1044
00:45:50,922 --> 00:45:52,793
- Jangan dulu.
1045
00:45:55,448 --> 00:45:57,319
Hai, sayang.
Ini aku lagi.
1046
00:45:57,363 --> 00:45:59,495
Hanya mengecek.
1047
00:45:59,539 --> 00:46:02,803
Mencari tahu apakah kau mungkin
sedang berada di tengah pekerjaan darurat,
1048
00:46:02,847 --> 00:46:04,631
membersihkan lorong 6.
1049
00:46:04,674 --> 00:46:06,502
[tertawa]
1050
00:46:06,546 --> 00:46:09,418
Um, maaf, um, terserah saja.
Bukan masalah besar.
1051
00:46:09,462 --> 00:46:12,552
Hubungi saja aku saat kau bisa.
Baiklah, baiklah. Sampai jumpa. Sampai jumpa.
1052
00:46:12,595 --> 00:46:14,075
- Jadi dia tidak akan datang?
1053
00:46:14,119 --> 00:46:16,338
- Aku tak tahu apakah dia bisa, bu.
1054
00:46:16,382 --> 00:46:19,385
sebab dia hanya nyata
di kepala Susan.
1055
00:46:19,428 --> 00:46:20,995
- Aku pikir kau bingung,
Cameron.
1056
00:46:21,039 --> 00:46:23,955
Aku pikir kau mungkin
memikirkan Edward,
1057
00:46:23,998 --> 00:46:26,653
teman khayalanmu
saat kau berusia, 9.
1058
00:46:26,696 --> 00:46:28,611
- Saat itu usiaku 4 tahun,
dan itu benar-benar normal.
1059
00:46:28,655 --> 00:46:30,004
- Tebak apa.
Itu tidak normal.
1060
00:46:30,048 --> 00:46:31,876
Ayah dan aku pikir
kau seorang psikopat.
1061
00:46:31,919 --> 00:46:33,747
- Susan, jangan sebut
ayahmu di sekitar gereja.
1062
00:46:33,791 --> 00:46:35,575
Dia orang egois yang brengsek.
1063
00:46:35,618 --> 00:46:37,795
- Ayo kita ingat bahwa ini
adalah harinya Jenika.
1064
00:46:37,838 --> 00:46:40,841
- Bibi Susan,
apa kau membawakanku hadiah?
1065
00:46:40,885 --> 00:46:43,713
- Oh, ya, sayang.
Aku membawakanmu...
1066
00:46:43,757 --> 00:46:45,585
- Sial.
1067
00:46:47,065 --> 00:46:49,545
- Ini ikat kepala.
1068
00:46:49,589 --> 00:46:52,331
- Mengagumkan.
- [mendesah]
1069
00:46:54,855 --> 00:46:57,684
- Dan lem gila.
- Keren!
1070
00:46:57,727 --> 00:46:58,946
- Ya, menggilalah.
1071
00:46:58,990 --> 00:47:00,426
- Ya, sebaiknya kita pergi
1072
00:47:00,469 --> 00:47:01,470
sebelum daging cincang dimakan.
1073
00:47:01,514 --> 00:47:03,429
- Daging cincang?
1074
00:47:03,472 --> 00:47:04,996
Kita akan ke RS lagi
saat hari daging cincang?
1075
00:47:05,039 --> 00:47:07,302
- Apa yang tidak akan kuberikan
demi resep itu.
1076
00:47:07,346 --> 00:47:09,739
[tertawa]
1077
00:47:09,783 --> 00:47:11,350
- Mungkin kau dan Phil
bisa temui kami di sana?
1078
00:47:11,393 --> 00:47:13,004
- Phil tidak nyata, sanak saudara.
- Jangan sebut aku "sanak saudara".
1079
00:47:13,047 --> 00:47:15,658
Sudah kubilang, aku benci itu.
1080
00:47:15,702 --> 00:47:18,009
- Phil nyata, dan kami mungkin
1081
00:47:18,052 --> 00:47:20,315
akan segera tinggal bersama,
1082
00:47:20,359 --> 00:47:23,231
dan dia akan membiayai perjalananku
ke Toronto,
1083
00:47:23,275 --> 00:47:26,582
di mana aku akan memegang
kepalamu di bawah air terjun itu!
1084
00:47:29,324 --> 00:47:31,718
Oh, maaf, Pastor.
1085
00:47:31,761 --> 00:47:33,328
Aku akan menghubungimu
untuk pernikahan.
1086
00:47:33,372 --> 00:47:36,027
Kau menikahkan orang?
Akan aku hubungi.
1087
00:47:36,070 --> 00:47:37,593
- Tidak, aku tidak begitu peduli.
1088
00:47:37,637 --> 00:47:38,856
- Jadi itu bukan salahnya.
1089
00:47:38,899 --> 00:47:40,553
- Hai.
- Hai.
1090
00:47:40,596 --> 00:47:42,816
- Kalian melihat Blair?
1091
00:47:42,860 --> 00:47:44,774
- Sebenarnya, aku pikir aku melihatnya
menggoda pelayan bar.
1092
00:47:44,818 --> 00:47:46,385
- Klasik.
- Tapi itu beberapa waktu yang lalu
1093
00:47:46,428 --> 00:47:48,778
- Tipikal.
- Oh, whoa, whoa, whoa.
1094
00:47:48,822 --> 00:47:50,432
Kenapa dengan semua orang
tentang Blair?
1095
00:47:50,476 --> 00:47:51,999
Aku pikir kalian semua berteman.
1096
00:47:52,043 --> 00:47:53,566
- Tidak lagi,
karena dia tidak pernah berpikir
1097
00:47:53,609 --> 00:47:55,568
sebelum membuka mulutnya.
1098
00:47:55,611 --> 00:47:57,526
Dia juga berbicara seperti robot.
1099
00:47:57,570 --> 00:48:01,617
Dia juga mengunyah terlalu keras,
seperti hewan peternakan.
1100
00:48:01,661 --> 00:48:03,793
- Itu kasar.
1101
00:48:03,837 --> 00:48:05,708
- Oh, hei, maukah kau
membawakanku mawar itu?
1102
00:48:05,752 --> 00:48:07,449
- Oh, dan sebuah Basil Hayden
selagi kau di sana?
1103
00:48:07,493 --> 00:48:09,234
[tabrakan keras]
1104
00:48:09,277 --> 00:48:11,801
- Kau pasti bercanda!
1105
00:48:11,845 --> 00:48:13,716
[klakson meraung]
1106
00:48:18,373 --> 00:48:20,375
- Cara yang bagus
untuk memulai harimu.
1107
00:48:20,419 --> 00:48:22,290
- Dengar, aku bekerja
di sisi jalan,,
1108
00:48:22,334 --> 00:48:24,379
dan aku terlambat untuk presentasi
yang sangat, sangat penting,
1109
00:48:24,423 --> 00:48:26,816
jadi jika kau bisa menemuiku
di sana, itu akan sangat...
1110
00:48:26,860 --> 00:48:28,166
- Apa?
- Sekitar 30 menit lagi.
1111
00:48:28,209 --> 00:48:29,950
Itu sungguh baik.
1112
00:48:29,994 --> 00:48:31,517
- Hei! Kau mabuk?
- Tidak, k...
1113
00:48:31,560 --> 00:48:33,519
[telepon berdering]
1114
00:48:33,562 --> 00:48:35,913
- Kenapa kau tidak
mengenakan sepatu?
1115
00:48:35,956 --> 00:48:38,002
- Grace.
1116
00:48:38,045 --> 00:48:40,656
- Ini masalah penting, Sylvia.
Selamat.
1117
00:48:40,700 --> 00:48:42,832
- Wow, um, suatu
kehormatan bisa...
1118
00:48:42,876 --> 00:48:44,573
- Tahan, Hannah dan aku
masih ahrus pergi.
1119
00:48:44,617 --> 00:48:46,445
- Dari mana saja kau?
1120
00:48:46,488 --> 00:48:47,837
Aku mencarimu ke mana-mana.
1121
00:48:47,881 --> 00:48:49,274
- Jangan khawatir.
- Baiklah.
1122
00:48:49,317 --> 00:48:51,015
Mau ke mana kau dengan ini?
1123
00:48:51,058 --> 00:48:52,712
- Kenapa kau jadi
sangat menjengkelkan?
1124
00:48:52,755 --> 00:48:54,235
- Oh, betapa baiknya.
1125
00:48:54,279 --> 00:48:56,716
Dengar, aku tidak tahu apa yang kuperbuat
yang membuatmu marah,
1126
00:48:56,759 --> 00:48:59,153
tapi apa pun itu,
aku minta maaf, aku akan berhenti.
1127
00:48:59,197 --> 00:49:01,025
- Kau tahu persis apa yang
kau lakukan.
1128
00:49:01,068 --> 00:49:02,461
- Tidak, aku tak tahu.
- Oh, benarkah?
1129
00:49:02,504 --> 00:49:04,811
[klakson meraung]
1130
00:49:04,854 --> 00:49:06,552
[musik semangat]
1131
00:49:06,595 --> 00:49:08,336
- Kau dapat jack?
1132
00:49:08,380 --> 00:49:09,990
- Pergilah memancing.
1133
00:49:10,034 --> 00:49:12,210
- Hei, Sue, mau burger?
1134
00:49:12,253 --> 00:49:14,081
Lihat ini.
1135
00:49:14,125 --> 00:49:16,214
[mendesah]
1136
00:49:16,257 --> 00:49:18,346
- Teruslah berlatih, Laney.
- Kau punya pohon?
1137
00:49:18,390 --> 00:49:20,479
- Hei, kau mau mendengar lelucon?
1138
00:49:20,522 --> 00:49:22,437
- Tidak, Leon. Aku tidak punya waktu
untuk mendengar tentangmu dan kakimu.
1139
00:49:22,481 --> 00:49:24,091
Baiklah, maaf.
1140
00:49:24,135 --> 00:49:26,137
- Kau tidak mau mendengar
soal kakiku?
1141
00:49:26,180 --> 00:49:27,877
- Kau punya pohon?
1142
00:49:27,921 --> 00:49:31,925
- Maksudku, apa...
apa yang terjadi dengan kakimu?
1143
00:49:31,969 --> 00:49:35,363
- Yah, aku diberkahi
dengan polio sejak kecil.
1144
00:49:35,407 --> 00:49:37,365
- Hei!
- Pergi pancing.
1145
00:49:37,409 --> 00:49:42,283
- Oh, keren. Maksudku, aku turut menyesal.
Itu.. itu menyedihkan.
1146
00:49:42,327 --> 00:49:45,373
Namun, aku harus...
aku harus bergegas.
1147
00:49:48,289 --> 00:49:50,552
- Kau dapat angka 5?
1148
00:49:50,596 --> 00:49:52,772
- Kau tukang curang.
1149
00:49:52,815 --> 00:49:55,731
[musik semangat]
1150
00:49:55,775 --> 00:50:00,171
♪
1151
00:50:00,214 --> 00:50:02,173
[sirene berbunyi]
1152
00:50:02,216 --> 00:50:09,136
♪
1153
00:50:12,096 --> 00:50:14,359
- Yee, kau sampai.
- Maaf, Jensy.
1154
00:50:14,402 --> 00:50:17,492
Aku tidak bisa lama.
Hanya membawa beberapa makanan untuk di jalan.
1155
00:50:17,536 --> 00:50:20,017
- Bahkan kau terdengar
seperti ayahmu.
1156
00:50:20,060 --> 00:50:23,455
Kau perlu memakai sendal, Susan.
- Aku bersama mereka.
1157
00:50:23,498 --> 00:50:30,418
♪
1158
00:50:42,300 --> 00:50:44,128
Permisi.
1159
00:50:44,171 --> 00:50:46,173
Aku mencari Phil,
si pemilik.
1160
00:50:46,217 --> 00:50:48,871
- Uh, yah, seharusnya
dia ada di sekitar sini.
1161
00:50:48,915 --> 00:50:52,049
Uh, itu dia.
1162
00:50:52,092 --> 00:50:55,443
di dekat lubang busa
bersama istri dan anaknya.
1163
00:50:55,487 --> 00:50:58,098
[musik gelap]
1164
00:50:58,142 --> 00:51:01,014
Pria yang baik.
Ayah yang baik juga.
1165
00:51:01,058 --> 00:51:02,755
♪
1166
00:51:02,798 --> 00:51:05,323
Uh, nyonya, kau menjatuhkan
tasmu atau dompetmu.
1167
00:51:05,366 --> 00:51:07,325
Oh, itu dompetmu.
1168
00:51:07,368 --> 00:51:09,936
[anjing menggertak]
1169
00:51:09,979 --> 00:51:14,941
♪
1170
00:51:14,984 --> 00:51:17,509
- [isak tangis]
1171
00:51:17,552 --> 00:51:21,295
♪
1172
00:51:34,395 --> 00:51:36,658
[tersedu-sedu]
1173
00:51:36,702 --> 00:51:38,965
- ♪ All the kids
in the marketplace say ♪
1174
00:51:39,008 --> 00:51:41,315
keduanya: ♪ Way-oh, way-oh
1175
00:51:41,359 --> 00:51:45,667
♪ Way-oh, way-oh
1176
00:51:45,711 --> 00:51:48,583
[memainkan
"Walk Like an Egyptian"]
1177
00:51:48,627 --> 00:51:53,588
♪
1178
00:51:56,113 --> 00:52:00,682
- Susan, mungkin itu bukan istrinya.
1179
00:52:00,726 --> 00:52:03,772
- Tapi bocah tinggi dan aneh tadi
bilang itu istrinya.
1180
00:52:03,816 --> 00:52:05,731
- Mungkin itu istrinya.
1181
00:52:08,125 --> 00:52:11,040
- Entahlah, Corrin,
dia sedang mengandung,
1182
00:52:11,084 --> 00:52:13,304
dan dia bersinar,
kau tahu?
1183
00:52:13,347 --> 00:52:16,263
Dia terlihat sangat bahagia.
- Aww.
1184
00:52:16,307 --> 00:52:19,179
- Seperti seorang wanita
di salah satu kolase mimpiku.
1185
00:52:19,223 --> 00:52:22,443
- Ya, tapi suaminya
berselingkuh darinya.
1186
00:52:22,487 --> 00:52:25,011
- Ya,
tapi dia tidak tahu itu,
1187
00:52:25,054 --> 00:52:27,013
dan yang tak kau ketahui
tidak masuk hitungan.
1188
00:52:29,102 --> 00:52:30,973
[menangis]
1189
00:52:31,017 --> 00:52:32,975
Aku tidak masuk hitungan, kau tahu?
1190
00:52:33,019 --> 00:52:35,848
- Tentu saja kau masuk.
Ayo.
1191
00:52:35,891 --> 00:52:37,676
- Dalam pikiranku, Corrin,
kami...
1192
00:52:37,719 --> 00:52:38,894
kami sudah menikah, kau tahu?
1193
00:52:38,938 --> 00:52:40,505
- Ya.
1194
00:52:40,548 --> 00:52:42,681
- Dan, um, membesarkan anak kami,
kau tahu?
1195
00:52:42,724 --> 00:52:45,162
Mereka...mereka manis
dan kecil seperti Phil,
1196
00:52:45,205 --> 00:52:47,120
tapi, kau tahu,
mereka punya rambut dan semuanya.
1197
00:52:47,164 --> 00:52:48,991
- Dengarkan aku.
Lihat aku.
1198
00:52:49,035 --> 00:52:50,558
Kau masih bisa punya anak,
1199
00:52:50,602 --> 00:52:52,691
cuma bukan dengan Phil,
tapi kau bisa...dengar.
1200
00:52:52,734 --> 00:52:54,519
Kau bisa memiliknya
dengan orang lain.
1201
00:52:54,562 --> 00:52:56,651
Bahkan kau bisa memilikinya
sendiri.
1202
00:52:56,695 --> 00:52:58,262
- Ketika kau sebut namanya,
secara harfiah itu seperti
1203
00:52:58,305 --> 00:53:00,264
kau mengambil pisau cukur
dan memotong wajahku.
1204
00:53:00,307 --> 00:53:01,569
- Maaf.
Kau tahu apa?
1205
00:53:01,613 --> 00:53:03,484
Sakit hati bagus untuk musik.
1206
00:53:03,528 --> 00:53:05,225
Jadi kenapa tidak
kau gunakan perasaan ini
1207
00:53:05,269 --> 00:53:08,185
kesendirian dan kesedihanmu
1208
00:53:08,228 --> 00:53:10,448
dan salurkan untuk pertunjukkan?
1209
00:53:10,491 --> 00:53:12,232
- Ya.
- Untuk pertunjukkan, pertunjukkan.
1210
00:53:12,276 --> 00:53:13,451
- Baiklah, ya.
- Bagus?
1211
00:53:13,494 --> 00:53:14,843
- Aku pikir ini akan jadi
pertunjukkan yang bagus.
1212
00:53:14,887 --> 00:53:15,931
Ini akan menjadi
pertunjukkan yang bagus.
1213
00:53:15,975 --> 00:53:17,542
- Kau akan baik-baik saja.
1214
00:53:17,585 --> 00:53:18,673
- Ya,
kita akan bagus.
1215
00:53:18,717 --> 00:53:20,240
- Ya.
- Mungkin aku harus pergi.
1216
00:53:20,284 --> 00:53:21,894
- Baiklah.
Kau harus pulang dna istirahat.
1217
00:53:21,937 --> 00:53:23,678
Jangan pikirkan Phil!
- Ow, wajahku.
1218
00:53:23,722 --> 00:53:25,027
- Maaf.
1219
00:53:25,071 --> 00:53:27,421
- Hei, Susan, ini Doug.
1220
00:53:27,465 --> 00:53:30,555
Aku dapatkan IOU mu
dan koleksi
1221
00:53:30,598 --> 00:53:33,122
kliping majalah ini
terselip bersama
1222
00:53:33,166 --> 00:53:35,299
jadi 1 potongan kertas.
1223
00:53:35,342 --> 00:53:37,866
Mereka bagus, tapi tidak menghasilkan
uang sewamu. Tol...
1224
00:53:37,910 --> 00:53:39,781
- Susan, ini ibumu.
1225
00:53:39,825 --> 00:53:41,957
Kami akan berada di bandara
jam 1 besok.
1226
00:53:42,001 --> 00:53:44,046
Cameron mau kami naik taksi,
1227
00:53:44,090 --> 00:53:45,787
tapi aku tidak ingin dia
membuang-buang uangnya
1228
00:53:45,831 --> 00:53:47,354
saat kau tidak melakukan apapun.
1229
00:53:47,398 --> 00:53:48,660
[berbunyi]
1230
00:53:58,626 --> 00:54:00,672
[mesin berputar]
1231
00:54:02,195 --> 00:54:04,284
- Kau mau ini dihargai berapa?
1232
00:54:04,328 --> 00:54:07,592
- Uh, 2...
1233
00:54:07,635 --> 00:54:09,550
$20,000?
1234
00:54:09,594 --> 00:54:12,161
[tertawa]
1235
00:54:12,205 --> 00:54:15,861
- Itu berlian moissanite.
Aku akan memberimu 250.
1236
00:54:15,904 --> 00:54:17,645
Ambil atau tinggalkan.
1237
00:54:17,689 --> 00:54:21,127
- Baik.
1238
00:54:21,170 --> 00:54:23,782
Berapa harga ini?
1239
00:54:23,825 --> 00:54:26,567
- $5.
- Aku mau ini juga.
1240
00:54:26,611 --> 00:54:29,135
- Baiklah.
- Tapi aku mau ini secara cuma-cuma.
1241
00:54:32,007 --> 00:54:33,270
- Baiklah.
1242
00:54:35,272 --> 00:54:39,406
[musik semangat]
1243
00:54:39,450 --> 00:54:40,581
- sedikit mengarah ke...
1244
00:54:40,625 --> 00:54:41,974
- Aku melepasnya dan kemudian...
1245
00:54:42,017 --> 00:54:43,192
[pintu tertutup]
1246
00:54:43,236 --> 00:54:45,064
- [bernapas berat]
1247
00:54:45,107 --> 00:54:47,284
- Ada apa dengan koper itu?
1248
00:54:47,327 --> 00:54:50,243
- Aku ikut bersama kalian
ke Air Terjun Niagara,
1249
00:54:50,287 --> 00:54:52,245
yang berarti aku tidak bisa
mengantarkan kita,
1250
00:54:52,289 --> 00:54:54,856
jadi aku kira
kita akan naik taksi.
1251
00:54:57,163 --> 00:55:00,253
- Bagaimana kau membayar tiketmu?
- Jangan khawatir.
1252
00:55:00,297 --> 00:55:01,820
Ini tiket satu kali jalan,
1253
00:55:01,863 --> 00:55:03,822
tapi aku akan cari jalan pulang.
1254
00:55:03,865 --> 00:55:05,563
Siapa tahu,
aku bahkan akan menetap
1255
00:55:05,606 --> 00:55:09,393
dan membangun kehidupanku
di bawah air terjun.
1256
00:55:09,436 --> 00:55:13,353
- Kau punya passport?
- Apa?
1257
00:55:13,397 --> 00:55:16,356
- Canada di luar negeri.
Kau butuh passport.
1258
00:55:17,836 --> 00:55:19,359
- Berapa lama untuk...
1259
00:55:19,403 --> 00:55:20,839
- Memakan waktu lebih dari sebulan
untuk membuat passport kami
1260
00:55:20,882 --> 00:55:22,841
sebab sistemnya kewalahan.
1261
00:55:27,976 --> 00:55:30,152
- Aku membawa
botol sampo kosong,
1262
00:55:30,196 --> 00:55:32,503
dan dikatakan di situs web hotel,
1263
00:55:32,546 --> 00:55:34,853
bahwa kau bisa memenangkan
perjalanan gratis tahun depan.
1264
00:55:34,896 --> 00:55:36,768
- Tunggu, apa itu soal botol sampo?
1265
00:55:36,811 --> 00:55:38,422
- Ya, aku kira orang-orang
membawa air
1266
00:55:38,465 --> 00:55:40,075
dari air terjun
pulang ke rumah.
1267
00:55:40,119 --> 00:55:42,121
- Oh, Aku tidak tahu itu.
1268
00:55:42,164 --> 00:55:43,688
- Dan aku pikir aku membaca
di situs web
1269
00:55:43,731 --> 00:55:45,472
bahwa hotelnya menyajikan
makanan penutup gratis
1270
00:55:45,516 --> 00:55:49,128
dan potongan harga minuman
dari jam 5 hingga 7 setiap malam.
1271
00:55:49,171 --> 00:55:50,869
- Berhenti! Keluar!
1272
00:55:50,912 --> 00:55:54,133
Keluar dari mobilku!
Keluar!
1273
00:55:54,176 --> 00:55:55,743
- Ooh!
- Terima kasih.
1274
00:55:55,787 --> 00:55:57,397
Uh, keluar dari pintu sebelah ayah.
Pergi saja...
1275
00:55:57,441 --> 00:55:59,225
- Bagus, Susan, bagus.
Sungguh bagus.
1276
00:55:59,268 --> 00:56:01,401
Menyumpah di depan cucuku.
1277
00:56:01,445 --> 00:56:03,316
- Aku tangani ini, Cameron.
- Aku hanya tidak memahamimu.
1278
00:56:03,360 --> 00:56:04,796
Kau seperti sekrup yang longgar.
1279
00:56:04,839 --> 00:56:07,712
Kau punya sekrup longgar, Susan?
1280
00:56:07,755 --> 00:56:10,671
- Ini bukan mobilmu.
Ini mobil ibu...hei, hei!
1281
00:56:10,715 --> 00:56:13,631
Hei!
1282
00:56:13,674 --> 00:56:16,242
[bersiul]
1283
00:56:16,285 --> 00:56:19,419
- Itu tasku
- Maaf, bu, aku minta maaf.
1284
00:56:19,463 --> 00:56:22,335
[Reyna Larson's
"I Don't Know Why"]
1285
00:56:22,379 --> 00:56:29,298
♪
1286
00:56:31,649 --> 00:56:35,435
- ♪ I don't know why
1287
00:56:35,479 --> 00:56:37,916
♪
1288
00:56:37,959 --> 00:56:40,745
♪ Sometimes it does
1289
00:56:40,788 --> 00:56:44,749
[telepon berdering]
1290
00:56:44,792 --> 00:56:47,316
♪ It does not show
1291
00:56:47,360 --> 00:56:51,146
♪
1292
00:56:51,190 --> 00:56:54,585
♪ That I can't stand
1293
00:56:54,628 --> 00:56:57,718
♪
1294
00:56:57,762 --> 00:56:59,981
♪ To let him go
1295
00:57:00,025 --> 00:57:05,160
♪
1296
00:57:05,204 --> 00:57:08,425
♪ The sweetest love we know
1297
00:57:08,468 --> 00:57:10,949
♪ The hardest to let go
1298
00:57:10,992 --> 00:57:16,128
♪ But all summers end
1299
00:57:16,171 --> 00:57:18,304
♪
1300
00:57:18,347 --> 00:57:22,787
♪ And all little babies cry
1301
00:57:22,830 --> 00:57:25,006
♪
1302
00:57:25,050 --> 00:57:30,142
♪ And all my lovers
went away ♪
1303
00:57:30,185 --> 00:57:34,059
♪ In time I don't know why
1304
00:57:34,102 --> 00:57:37,758
♪
1305
00:57:37,802 --> 00:57:44,156
♪ And all of the flames
burn out ♪
1306
00:57:44,199 --> 00:57:49,814
♪ And all my lovers
let me down ♪
1307
00:57:49,857 --> 00:57:52,643
♪ In time I don't know
1308
00:57:52,686 --> 00:57:54,993
[telepon berdering]
1309
00:57:55,036 --> 00:57:56,342
- Hei.
1310
00:57:56,385 --> 00:57:58,866
- Kau baik-baik saja?
1311
00:57:58,910 --> 00:58:00,651
- Pernah lebih baik.
1312
00:58:00,694 --> 00:58:02,174
- Nah, kau akan membaik
setelah pertunjukkan.
1313
00:58:02,217 --> 00:58:04,611
Tahu kenapa?
Sebab musik menyembuhkanmu,
1314
00:58:04,655 --> 00:58:07,396
dan itu alasanya aku bangun
sejak jam 3 pagi,
1315
00:58:07,440 --> 00:58:08,876
sebab aku sangat bersemangat.
1316
00:58:08,920 --> 00:58:10,530
- Mm-hmm.
1317
00:58:10,574 --> 00:58:12,010
- Aku merasa seolah
seluruh hidupku
1318
00:58:12,053 --> 00:58:13,664
hanya tentang sampai ke titik ini,
kau tahu?
1319
00:58:13,707 --> 00:58:16,754
- [mencemooh]
Ya, aku juga.
1320
00:58:16,797 --> 00:58:18,582
- Apa yang akan kita kenakan?
1321
00:58:18,625 --> 00:58:20,540
- Entahlah.
Aku mungkin akan mengenakan
jaket jeansku.
1322
00:58:20,584 --> 00:58:22,455
- Oh, ide yang bagus.
Mungkin aku akan mengenakan milikku.
1323
00:58:22,499 --> 00:58:23,848
Maksudku, kita harus selaras,
benar?
1324
00:58:23,891 --> 00:58:26,328
Seperti Destiny's Child?
1325
00:58:26,372 --> 00:58:28,200
Baiklah, jadi pertunjukkan
mulai pukul 7.
1326
00:58:28,243 --> 00:58:29,941
Kenapa tidak kau temui aku
di sana pukul 5,
1327
00:58:29,984 --> 00:58:31,551
dan kita akan makan
bratwurst atau sesuatu,
1328
00:58:31,595 --> 00:58:33,292
dan kita hanya akan
menghabiskan waktu?
1329
00:58:33,335 --> 00:58:34,554
- Baiklah.
- Kau setuju?
1330
00:58:34,598 --> 00:58:36,861
Kita akan bertemu di sana?
1331
00:58:36,904 --> 00:58:39,254
- Apa aku selalu seperti ini?
1332
00:58:39,298 --> 00:58:40,865
- Seperti apa?
Apa yang kau bicarakan?
1333
00:58:43,998 --> 00:58:45,696
- Lupakan.
1334
00:58:45,739 --> 00:58:47,915
- Baiklah, aku akan menemuimu di sana.
Aku sangat bersemangat.
1335
00:59:12,113 --> 00:59:15,247
- [mendesah]
1336
00:59:15,290 --> 00:59:18,250
[ban berdecit]
1337
00:59:18,293 --> 00:59:21,253
[musik semangat]
1338
00:59:21,296 --> 00:59:28,173
♪
1339
00:59:50,717 --> 00:59:52,937
- Kau harus pergi meminta ke ibu.
Ayo, ayo, Kyle.
1340
00:59:52,980 --> 00:59:55,069
- Apa?
- Mereka lapar.
1341
00:59:55,113 --> 00:59:56,810
- Baiklah, ada sekitar,
5.000 makanan tersedia.
1342
00:59:56,854 --> 00:59:58,551
Ambilkan mereka
kentang goreng atau sesuatu.
1343
00:59:58,595 --> 01:00:02,337
- Ya, apa kau punya uang?
- Aku berikan kau, kira-kira $12.
1344
01:00:02,381 --> 01:00:04,122
- Ini di dalam mobil.
- Aku sedang berlatih.
1345
01:00:04,165 --> 01:00:05,602
Bisakah kau lihat
aku sedang berlatih?
1346
01:00:05,645 --> 01:00:07,647
- Kau sedang tidak melakukan apapun.
- Aku sedang berlatih.
1347
01:00:07,691 --> 01:00:09,649
Aku memikirkan hentakan di kepalaku
dan ritme dan lainnya.
1348
01:00:09,693 --> 01:00:11,782
Selain itu, ini belakang panggung,
dan cuma untuk peserta.
1349
01:00:11,825 --> 01:00:13,697
Aku tidak berpikir kalian
diizinkan.
1350
01:00:13,740 --> 01:00:16,438
- Apa yang kau bicarakan?
Tidak ada belakang panggung.
1351
01:00:28,973 --> 01:00:31,889
[mesin berputar]
1352
01:00:53,737 --> 01:00:56,653
[persneling berdengung]
1353
01:01:02,397 --> 01:01:03,790
[dengungan berhenti]
1354
01:01:10,449 --> 01:01:12,016
[menaruh botol]
1355
01:01:17,325 --> 01:01:19,197
- Kotak suratnya penuh
1356
01:01:19,240 --> 01:01:20,720
dan tidak bisa menerima
pesan apapun saat ini.
1357
01:01:20,764 --> 01:01:22,635
Selamat tinggal.
1358
01:01:22,679 --> 01:01:25,464
- Baiklah, nomor 22.
Huh?
1359
01:01:25,507 --> 01:01:26,857
Mencari nomor 22?
1360
01:01:26,900 --> 01:01:29,337
- Oh, Ya ampun.
Aku di sebelah sini.
1361
01:01:29,381 --> 01:01:30,774
Hai.
Kau Coyote Carl.
1362
01:01:30,817 --> 01:01:32,297
- Ya benar.
- Wow.
1363
01:01:32,340 --> 01:01:34,081
Tak bisa dipercaya
aku bertemu langsung denganmu.
1364
01:01:34,125 --> 01:01:36,083
Maksudku, aku mendengarkanmu
di radio setiap hari.
1365
01:01:36,127 --> 01:01:37,955
Nah, begitulah aku bisa tahu
soal semua ini,
1366
01:01:37,998 --> 01:01:39,739
dan aku bahkan melihatmu
di TV 1 atau 2x,
1367
01:01:39,783 --> 01:01:42,437
tapi ini...
wow, ini menyenangkan.
1368
01:01:42,481 --> 01:01:44,222
- Ya, aku suka memainkan
instrumen-instrumen itu.
1369
01:01:44,265 --> 01:01:45,440
- Oh, ya.
1370
01:01:45,484 --> 01:01:46,833
- Aku berkencan dengan pemain banjo
saat kuliah dulu.
1371
01:01:46,877 --> 01:01:48,400
- Oh, benarkah?
1372
01:01:48,443 --> 01:01:50,271
- Whew, dia mengajarkanku
cara memetik.
1373
01:01:50,315 --> 01:01:52,578
Kalau kau mengerti maksudku.
- Aku mengerti maksudmu, ya.
1374
01:01:52,621 --> 01:01:55,276
- Baiklah, nomor 22?
- Ya.
1375
01:01:55,320 --> 01:01:57,757
- Ukulady and the Tramp?
- Nah, Aku si Ukulady,
1376
01:01:57,801 --> 01:02:00,760
dan the Tramp belum tiba di sini,
tapi dia akan...dia akan tiba.
1377
01:02:00,804 --> 01:02:02,806
- Baiklah,
sebaiknya dia bergegas
1378
01:02:02,849 --> 01:02:04,721
sebab masih ada
3 penampilan setelahmu.
1379
01:02:04,764 --> 01:02:05,765
Baiklah, semoga beruntung,
wanita kecil pemetik.
1380
01:02:05,809 --> 01:02:08,681
- Terima kasih.
1381
01:02:08,725 --> 01:02:10,814
Hei, Coyote, maaf.
1382
01:02:12,903 --> 01:02:14,818
- [tertawa]
1383
01:02:17,037 --> 01:02:19,953
[musik heavy metal]
1384
01:02:19,997 --> 01:02:21,912
[sirene berdecit]
1385
01:02:24,653 --> 01:02:27,308
- Hey, nona, turun ke mari.
1386
01:02:27,352 --> 01:02:28,745
- Ah.
1387
01:02:28,788 --> 01:02:32,226
Semuanya: ♪ Doo-wah
1388
01:02:32,270 --> 01:02:34,620
- Dan itu penampilan the Daddies.
1389
01:02:34,663 --> 01:02:37,057
[tepuk tangan]
1390
01:02:37,101 --> 01:02:39,277
Ayahku tidak bisa membawa nada
untuk menyelamatkan hidupnya,
1391
01:02:39,320 --> 01:02:40,800
tapi kawan, dia mengajariku
untuk meraung.
1392
01:02:40,844 --> 01:02:42,497
[tertawa]
Benar
1393
01:02:42,541 --> 01:02:43,847
Bagaimana dengan pertunjukkan
bakat dari Farmingville?
1394
01:02:43,890 --> 01:02:45,109
Bagaimana menurut kalian?
[tepuk tangan]
1395
01:02:45,152 --> 01:02:46,937
Benar
1396
01:02:46,980 --> 01:02:50,201
Sekarang, selanjutnya, kita punya...
sekarang atau tidak pernah, sayang.
1397
01:02:50,244 --> 01:02:52,029
Ayo.
Kau mau goresan?
1398
01:02:52,072 --> 01:02:54,161
- Tidak, tidak, akan kulakukan.
- Baiklah.
1399
01:02:54,205 --> 01:02:55,989
Tuan dan nyonya,
satukan tangan kalian
1400
01:02:56,033 --> 01:02:59,427
untuk penampilan terakhir malam ini,
Ukulady and no Tramp.
1401
01:02:59,471 --> 01:03:00,646
[tepuk tangan]
1402
01:03:00,689 --> 01:03:03,257
- Ayo, Cor.
1403
01:03:03,301 --> 01:03:04,998
- Hai.
1404
01:03:05,042 --> 01:03:07,871
- Gelang itu luar biasa.
1405
01:03:07,914 --> 01:03:09,611
- Aku tahu, aku tahu.
- Maksudku, itu hanya napas...
1406
01:03:09,655 --> 01:03:11,396
- Kecurigaan pihak berwenang
1407
01:03:11,439 --> 01:03:13,833
menjadi jelas setelah
mereka mendekati TKP.
1408
01:03:13,877 --> 01:03:16,401
Apa yang pertama tampak
seperti usaha bunuh diri
1409
01:03:16,444 --> 01:03:18,142
di dekat Rute 53
1410
01:03:18,185 --> 01:03:20,797
ternyata adalah
seorang wanita mabuk
1411
01:03:20,840 --> 01:03:23,669
yang merusak properti pribadi
dengan grafiti.
1412
01:03:23,712 --> 01:03:24,757
Wanita tersebut masih
tidak mau bekerja sama
1413
01:03:24,801 --> 01:03:26,280
dengan petugas setempat,
1414
01:03:26,324 --> 01:03:29,718
dan motifnya masih
tidak jelas saat ini.
1415
01:03:29,762 --> 01:03:31,590
- ♪ When I'm out walking
I strut my stuff ♪
1416
01:03:31,633 --> 01:03:33,853
♪ And I'm so strung out
1417
01:03:33,897 --> 01:03:35,812
[dentuman musik]
1418
01:03:35,855 --> 01:03:37,291
♪ High as a kite
1419
01:03:37,335 --> 01:03:40,077
♪ I just might stop
and check you out ♪
1420
01:03:40,120 --> 01:03:41,165
[tertawa di mana-mana]
1421
01:03:41,208 --> 01:03:43,820
♪ Let me go on
1422
01:03:43,863 --> 01:03:45,865
♪ Like I blister in the sun
1423
01:03:45,909 --> 01:03:47,475
♪ Let me go on
1424
01:03:47,519 --> 01:03:49,347
♪ Big hands I know--
1425
01:03:49,390 --> 01:03:51,305
[kerumunan mencemooh]
1426
01:03:51,349 --> 01:03:53,177
Lupakan.
1427
01:03:53,220 --> 01:03:55,527
Jangan melihatku,
Coyote Carl.
1428
01:03:55,570 --> 01:03:58,225
- Ayolah, kau tadi bagus.
1429
01:03:58,269 --> 01:03:59,923
- Nyonya, ini
peringatan terakhirmu.
1430
01:03:59,966 --> 01:04:01,663
Jika kau tidak berhenti,
1431
01:04:01,707 --> 01:04:03,709
kami akan naik dan menangkapmu.
1432
01:04:03,752 --> 01:04:09,106
- Oh, ya?
Aku tidak tahu babi bisa memanjat.
1433
01:04:09,149 --> 01:04:11,456
- Phil dan apa?
- Huh?
1434
01:04:11,499 --> 01:04:12,936
- Apa-apaan, Ramirez?
1435
01:04:12,979 --> 01:04:18,028
- Dunia perlu tahu
yang sebenarnya.
1436
01:04:18,071 --> 01:04:20,726
Okay?
Ini.
1437
01:04:22,902 --> 01:04:24,643
"Erer."
1438
01:04:24,686 --> 01:04:28,038
Phil-and-erer, philanderer.
(*plesetan dari philander: tukang rayu)
1439
01:04:28,081 --> 01:04:30,692
Bisa kau baca itu?
1440
01:04:30,736 --> 01:04:34,174
Pria ini orang yang kotor,
1441
01:04:34,218 --> 01:04:37,090
tukang rayu yang kotor...ahh!
1442
01:04:40,659 --> 01:04:43,575
[musik opera]
1443
01:04:43,618 --> 01:04:50,538
♪
1444
01:05:05,510 --> 01:05:09,427
Aku bisa sendiri.
Aku bisa sendiri.
1445
01:05:09,470 --> 01:05:16,347
♪
1446
01:05:24,311 --> 01:05:25,660
[kamera menjepret]
- Dan berputar.
1447
01:05:31,492 --> 01:05:34,278
- Susan O'Connell,
uang jaminanmu sudah dibayar.
1448
01:05:34,321 --> 01:05:36,280
Kau bebas.
1449
01:05:36,323 --> 01:05:37,716
- Siapa--
- Orang Samaria yang baik.
1450
01:05:37,759 --> 01:05:39,413
Aku tidak tahu.
1451
01:05:39,457 --> 01:05:41,589
Cepatlah.
Dingin di sini.
1452
01:05:43,765 --> 01:05:46,986
[serangga berkicau]
1453
01:05:47,030 --> 01:05:48,683
[musik lembut]
1454
01:05:48,727 --> 01:05:50,294
[sirene di kejauhan]
1455
01:05:50,337 --> 01:05:57,214
♪
1456
01:06:19,932 --> 01:06:21,847
[sirene menjauh]
1457
01:06:29,724 --> 01:06:32,423
[anjing menggonggong]
1458
01:06:37,558 --> 01:06:40,561
- [mendesah]
1459
01:06:40,605 --> 01:06:42,172
Ayolah
1460
01:06:50,963 --> 01:06:52,269
[mencemooh]
1461
01:07:02,409 --> 01:07:04,411
- Susan?
1462
01:07:04,455 --> 01:07:06,761
- Leon.
1463
01:07:06,805 --> 01:07:08,937
- Bagaimana kau tahu ini aku?
1464
01:07:08,981 --> 01:07:12,376
- Kau serius?
1465
01:07:12,419 --> 01:07:15,074
- Aku melihat pemberitahuan
pengusiran di pintumu
1466
01:07:15,118 --> 01:07:17,685
dan semua barangmu di luar.
1467
01:07:17,729 --> 01:07:19,252
Apakah ada sesuatu
yang bisa aku bantu?
1468
01:07:19,296 --> 01:07:21,559
- Tidak.
1469
01:07:21,602 --> 01:07:25,084
- Aku tidak bisa tidur,
jadi aku hanya bersih-bersih.
1470
01:07:27,130 --> 01:07:28,957
Kau meninggalkan cucianmu
di pencuci,
1471
01:07:29,001 --> 01:07:31,917
jadi aku mengeringkannya untukmu,
lipat lagi.
1472
01:07:35,138 --> 01:07:36,269
- ♪ Ooh
1473
01:07:36,313 --> 01:07:38,445
♪ From the front to the back
1474
01:07:38,489 --> 01:07:40,447
♪ I make a girl
have a heart attack ♪
1475
01:07:40,491 --> 01:07:42,536
♪ Can I get a witness,
y'all? ♪
1476
01:07:42,580 --> 01:07:45,017
♪ Somebody help me
1477
01:07:45,061 --> 01:07:47,585
- [mendesah]
1478
01:07:47,628 --> 01:07:51,067
- Ini enak.
1479
01:07:51,110 --> 01:07:53,634
[menghirup]
1480
01:07:53,678 --> 01:07:55,245
- Apa kau bercinta denganku
1481
01:07:55,288 --> 01:07:57,725
hanya karena aku melipatkan
cucianmu?
1482
01:08:02,469 --> 01:08:07,170
- Mm, mm-hmm, semacam itu.
1483
01:08:07,213 --> 01:08:09,259
[berderik-derik]
1484
01:08:09,302 --> 01:08:11,174
- [meraung]
1485
01:08:11,217 --> 01:08:13,132
- [menghirup]
1486
01:08:24,622 --> 01:08:26,014
- Susan?
1487
01:08:27,320 --> 01:08:29,148
Susan?
1488
01:08:29,192 --> 01:08:30,497
Susan?
1489
01:08:30,541 --> 01:08:32,673
- Shh, pergi...pergilah.
1490
01:08:32,717 --> 01:08:34,762
- Bisakah aku
minta bantuanmu sebentar?
1491
01:08:34,806 --> 01:08:36,416
Aku meninggalkan sesuatu
di mobilku,
1492
01:08:36,460 --> 01:08:38,723
dan aku sungguh membutuhkannya
sebab...
1493
01:08:38,766 --> 01:08:41,769
- Baiklah, aku bangun, aku bangun.
1494
01:08:41,813 --> 01:08:46,034
Aku haus.
Aku harus minum sesuatu.
1495
01:08:46,078 --> 01:08:47,775
- Baiklah
1496
01:08:51,692 --> 01:08:53,607
[burung berkicau]
1497
01:09:04,879 --> 01:09:07,578
[sirene berbunyi]
1498
01:09:07,621 --> 01:09:11,886
- Oh, Tuhanku, diamlah.
1499
01:09:13,975 --> 01:09:15,281
Apa...
1500
01:09:32,733 --> 01:09:34,170
Leon?
1501
01:09:37,042 --> 01:09:38,435
Leon.
1502
01:09:41,307 --> 01:09:42,961
Leon!
1503
01:10:05,070 --> 01:10:06,419
[roti panggang muncul]
1504
01:10:11,946 --> 01:10:15,559
[menelepon]
1505
01:10:15,602 --> 01:10:21,391
1506
01:10:21,434 --> 01:10:23,871
- Halo?
1507
01:10:23,915 --> 01:10:26,744
- Hai, Tom.
Apa Corrin di sana?
1508
01:10:26,787 --> 01:10:29,181
- Dia tidak ingin
berbicara denganmu.
1509
01:10:29,225 --> 01:10:31,270
- Ayo.. ayolah, Tom.
Aku tahu...
1510
01:10:31,314 --> 01:10:34,230
[nada panggil]
1511
01:10:59,080 --> 01:11:00,256
[ketukan di pintu]
1512
01:11:04,608 --> 01:11:08,307
Aku tahu aku melewatkan pertunjukkannya,
tapi aku ditahan,
1513
01:11:08,351 --> 01:11:10,614
dan ketika aku mengatakannya,
aku benar-benar ditahan,
1514
01:11:10,657 --> 01:11:14,270
diseret dan ditahan
karena menyemprotkan cat di wajah Phil.
1515
01:11:14,313 --> 01:11:17,185
- Kau tahu betapa malunya aku
tadi malam?
1516
01:11:17,229 --> 01:11:19,013
- Seberapa malunya kau?
1517
01:11:19,057 --> 01:11:22,103
Corrin, 700 petugas pemadam
mengintip rokku.
1518
01:11:22,147 --> 01:11:23,757
- Kau tahu apa?
Aku tidak peduli.
1519
01:11:23,801 --> 01:11:25,368
Bahkan tidak masalah,
benar begitu, Susan?
1520
01:11:25,411 --> 01:11:27,065
Aku bahkan tidak tahu
'apa yang kau bicarakan.
1521
01:11:27,108 --> 01:11:29,154
Yang kau lakukan kepadaku
semalam tidak bisa dimaafkan,
1522
01:11:29,197 --> 01:11:30,590
dan aku lelah karenanya.
1523
01:11:30,634 --> 01:11:31,939
Aku lelah mengurusimu.
1524
01:11:31,983 --> 01:11:34,159
Aku lelah mengkhawatirkanmu.
1525
01:11:34,202 --> 01:11:36,683
Semua yang kau lakukan
selalu tentangmu,
1526
01:11:36,727 --> 01:11:39,469
aku selesai, dan aku selesai
dengan cerita gilamu.
1527
01:11:39,512 --> 01:11:41,340
- Corrin, aku siap menghadapi
1528
01:11:41,384 --> 01:11:42,994
kenyataan kali ini.
1529
01:11:43,037 --> 01:11:44,909
- Aku tidak mempercayaimu, Susan.
Ini seperti...
1530
01:11:44,952 --> 01:11:47,215
Seperti kau terjebak,
seperti kau terjebak di pasir hisap.
1531
01:11:47,259 --> 01:11:49,305
- Bu, bisakah kami meledakkan
ini di kepalamu?
1532
01:11:49,348 --> 01:11:51,132
- Tidak, bawa itu keluar.
1533
01:11:51,176 --> 01:11:53,178
- Pergi.
- Hei, Tom.
1534
01:11:53,221 --> 01:11:56,094
Um, juga,
1535
01:11:56,137 --> 01:11:58,314
Aku telah diusir
dari apartemenku sementara waktu.
1536
01:11:58,357 --> 01:11:59,532
- Oh, Ya ampun.
1537
01:11:59,576 --> 01:12:00,968
- Dan aku cuma berpikir...
1538
01:12:01,012 --> 01:12:02,753
Aku tahu ini bukan
waktu yang tepat untuk bertanya
1539
01:12:02,796 --> 01:12:04,972
kalau aku bisa tinggal
bersama kalian hanya selama...
1540
01:12:05,016 --> 01:12:06,931
[burung berkicau]
1541
01:12:10,413 --> 01:12:11,979
- [tertawa]
1542
01:12:12,023 --> 01:12:14,373
- Ketika hujan, hujan deras,
napas bau.
1543
01:12:14,417 --> 01:12:16,723
- Anak-anak, itu tidak lucu.
1544
01:12:16,767 --> 01:12:18,595
- Maaf.
- Tembakan bagus
1545
01:12:32,260 --> 01:12:34,219
- Leon?
1546
01:12:54,370 --> 01:12:57,155
[lagu bermain]
1547
01:12:57,198 --> 01:12:59,897
[memainkan tangga nada]
1548
01:12:59,940 --> 01:13:03,074
♪
1549
01:13:16,783 --> 01:13:19,569
- Oh, oh.
1550
01:13:19,612 --> 01:13:21,440
Ya ampun. Susan.
1551
01:13:21,484 --> 01:13:23,921
Ya ampun, kau menakutiku.
1552
01:13:23,964 --> 01:13:26,402
- Maaf, tidak merasa bersalah.
Apa yang kau inginkan, Doug?
1553
01:13:26,445 --> 01:13:28,360
- Apa yang kau lakukan
di apartemen Leon?
1554
01:13:28,404 --> 01:13:31,798
- Aku tinggal di sini sementara waktu.
Buka urusanmu.
1555
01:13:31,842 --> 01:13:34,235
Maksudku, apa yang kau lakukan
di apartemenmu?
1556
01:13:34,279 --> 01:13:36,368
- Apa?
- Tak ada.
1557
01:13:36,412 --> 01:13:39,545
- Ini sangat aneh.
- Kau yang sangat aneh.
1558
01:13:39,589 --> 01:13:41,286
Kau menendangku keluar
dari apartemenku.
1559
01:13:41,329 --> 01:13:43,723
- Nah, kau tidak memberikanku
banyak pilihan.
1560
01:13:43,767 --> 01:13:45,464
- Aku tidak punya piihan.
1561
01:13:45,508 --> 01:13:47,466
Malahan aku menemukan semua barangku
di halaman.
1562
01:13:47,510 --> 01:13:48,902
- Kau berharap aku melakukan apa?
1563
01:13:48,946 --> 01:13:51,731
Aku memberimu, kira-kira,
9 peringatan.
1564
01:13:51,775 --> 01:13:54,386
- Kau mau apa, Doug?
1565
01:13:54,430 --> 01:13:57,476
- [mendesah]
aku baru menemukan kunci Leon
di luar halaman.
1566
01:13:57,520 --> 01:13:59,565
Mereka ingin aku membawakan
beberapa barangnya.
1567
01:13:59,609 --> 01:14:01,567
Ternyata aku daftar kontak
daruratnya,
1568
01:14:01,611 --> 01:14:05,092
jika kau bisa percaya,
yang mana juga sangat aneh.
1569
01:14:05,136 --> 01:14:08,008
- Kontak darurat untuk apa?
1570
01:14:08,052 --> 01:14:12,230
- Susan, apakah kau...
Leon di RS.
1571
01:14:12,273 --> 01:14:15,363
[distorsi suara]
Dia pingsan di taman pagi ini.
1572
01:14:15,407 --> 01:14:17,627
Laney menemukannya,
dan menghubungi 911.
1573
01:14:17,670 --> 01:14:19,585
Bagaimana kau bisa tidak tahu?
1574
01:14:19,629 --> 01:14:21,282
[nada tinggi berdering]
1575
01:14:21,326 --> 01:14:24,285
Susan?
Susan?
1576
01:14:24,329 --> 01:14:26,026
Semua baik-baik saja di sana?
1577
01:14:26,070 --> 01:14:27,463
Kau sudah berada di sana
cukup lama,
1578
01:14:27,506 --> 01:14:29,552
yang mana cukup aneh.
1579
01:14:29,595 --> 01:14:32,163
Mungkin aku harus kembali
ke RS sebelum terlalu lama.
1580
01:14:32,206 --> 01:14:34,644
Uh, Aku pikir
mereka menanti seseorang.
1581
01:14:40,214 --> 01:14:41,215
- Hai.
1582
01:14:43,348 --> 01:14:45,524
- Hei.
1583
01:14:45,568 --> 01:14:48,005
- Aku seharusnya datang lebih awal,
tapi aku tidak tahu.
1584
01:14:48,048 --> 01:14:51,138
- Tak masalah.
- Aku punya kuncimu.
1585
01:14:51,182 --> 01:14:53,793
Kau terjatuh di halaman rumput.
- Terima kasih.
1586
01:14:53,837 --> 01:14:56,883
- Aku juga membawa mobilmu ke sini
sebab polisi membawa mobilku.
1587
01:14:56,927 --> 01:15:00,539
- Oh. Baiklah.
1588
01:15:00,583 --> 01:15:03,455
- Aku juga membatalkan sewamu
selama bulan ini dengan Doug.
1589
01:15:03,499 --> 01:15:04,935
- Kau melakukannya?
1590
01:15:06,284 --> 01:15:08,504
- Tidak, bukan aku.
1591
01:15:08,547 --> 01:15:10,375
Aku tak tahu
apa yang aku bicarakan.
1592
01:15:10,418 --> 01:15:12,420
Itu bohong.
1593
01:15:12,464 --> 01:15:13,987
Aku cukup sering berbohong.
1594
01:15:14,031 --> 01:15:16,163
- [tertawa]
1595
01:15:16,207 --> 01:15:18,514
- Maaf karena menyebabkanmu
masuk RS.
1596
01:15:18,557 --> 01:15:22,126
- Ini bukan kesalahanmu.
Ini karena diabetesku.
1597
01:15:22,169 --> 01:15:25,782
Seharusnya aku mendapat suntikan
OJ sebelum kita...
1598
01:15:27,653 --> 01:15:30,613
- Kau menderita polio
dan diabetes?
1599
01:15:30,656 --> 01:15:32,745
Tuhan bisa jadi pembeci
kadang-kadang.
1600
01:15:32,789 --> 01:15:35,531
- [tertawa]
1601
01:15:35,574 --> 01:15:37,620
- Aku membawakanmu beberapa benda.
1602
01:15:39,491 --> 01:15:41,711
- Ooh, Cassie.
1603
01:15:44,104 --> 01:15:46,063
Terima kasih.
1604
01:15:46,106 --> 01:15:48,848
[memainkan tangga nada]
1605
01:15:48,892 --> 01:15:52,243
- Hei, aku sedang ingin
mendengarkan lelucon.
1606
01:15:52,286 --> 01:15:54,332
Kau tahu lelucon bagus, Leon?
1607
01:15:54,375 --> 01:15:59,119
- Nah, aku mungkin bisa
menyampaikan sesuatu.
1608
01:15:59,163 --> 01:16:00,991
Ah.
1609
01:16:01,034 --> 01:16:03,559
Apa kau tahu kenapa
pantatmu retak
1610
01:16:03,602 --> 01:16:06,736
seperti ini
dan bukan seperti ini?
1611
01:16:06,779 --> 01:16:08,607
- Kenapa?
1612
01:16:08,651 --> 01:16:10,653
- Sebab jika berbentuk seperti ini
1613
01:16:10,696 --> 01:16:13,351
dan kau jatuh dari tangga,
kau akan...
1614
01:16:13,394 --> 01:16:15,614
[berbicara tergagap]
1615
01:16:15,658 --> 01:16:17,964
- [tertawa]
1616
01:16:18,008 --> 01:16:21,141
[rim shot bermain]
1617
01:16:21,185 --> 01:16:23,622
- Ceritakan yang lain.
[tertawa]
1618
01:16:23,666 --> 01:16:25,015
- Susan?
1619
01:16:27,713 --> 01:16:30,020
- Oh, bagus, kau kembali.
1620
01:16:30,063 --> 01:16:31,499
- Apa yang kau lakukan di sini?
1621
01:16:31,543 --> 01:16:33,066
- Menjenguk seorang teman.
1622
01:16:33,110 --> 01:16:34,894
Jangan khawatir.
Ini adik laki-lakiku.
1623
01:16:34,938 --> 01:16:37,767
- Tidak mungkin.
Adikmu seorang dokter?
1624
01:16:37,810 --> 01:16:39,682
- Asisten dokter.
1625
01:16:41,466 --> 01:16:43,860
- Nah, aku punya
kabar bagus untukmu, Leon.
1626
01:16:43,903 --> 01:16:45,601
Kau bisa segera pulang ke rumahmu
1627
01:16:45,644 --> 01:16:47,080
sebab kami mengizinkanmu
pulang hari ini.
1628
01:16:47,124 --> 01:16:48,734
- Oh, kabar bagus.
1629
01:16:48,778 --> 01:16:50,344
- Tapi berjanjilah
kau akan lebih menjaga
1630
01:16:50,388 --> 01:16:52,695
kadar gula darahmu, ok?
1631
01:16:52,738 --> 01:16:54,914
Dan apa kau punya seseorang
yang bisa mengeceknya untukmu?
1632
01:16:54,958 --> 01:16:57,525
- Ya, dia punya.
- Siapapun yang bertanggung jawab?
1633
01:16:57,569 --> 01:16:59,136
- Ya.
- Siapa?
1634
01:17:03,793 --> 01:17:05,316
- Bisa tolong
temui aku di lorong?
1635
01:17:08,232 --> 01:17:10,060
- Jika kau bisa melihat ini,
1636
01:17:10,103 --> 01:17:11,801
dapatkan John Hancock,
kita harus bersiap-siap, ya?
1637
01:17:15,761 --> 01:17:17,676
- Apa masalahmu?
- Aku tahu rencanamu.
1638
01:17:17,720 --> 01:17:18,982
- Oh, ya?
Memangnya apa rencanaku?
1639
01:17:19,025 --> 01:17:20,505
- Kau mencoba berteman dengannya.
1640
01:17:20,548 --> 01:17:21,941
- Nah, aku memang sudah
berteman dengannya, jadi silakan cek.
1641
01:17:21,985 --> 01:17:23,290
- Lalu kau akan menemukan cara
1642
01:17:23,334 --> 01:17:24,988
mencium pria malang ini
1643
01:17:25,031 --> 01:17:27,251
sama seperti yang kau lakukan
dengan orang lain di hidupmu.
1644
01:17:27,294 --> 01:17:29,383
Ya Ampun, Susan, ada apa?
1645
01:17:29,427 --> 01:17:30,994
Ini tempatku bekerja,
demi Tuhan.
1646
01:17:31,037 --> 01:17:32,517
- Pernakah terpikir olehmu
1647
01:17:32,560 --> 01:17:34,040
bahwa aku mungkin benar-benar
peduli padanya?
1648
01:17:34,084 --> 01:17:36,216
- Ha! Hal terlucu
yang pernah aku dengar.
1649
01:17:36,260 --> 01:17:37,565
Kau tidak pernah peduli pada orang lain
kecuali dirimu.
1650
01:17:37,609 --> 01:17:39,655
Tidak pernah.
1651
01:17:39,698 --> 01:17:41,352
- Kau tahu apa?
Kau tidak pernah tidak menjadi bajingan.
1652
01:17:41,395 --> 01:17:43,571
- Kau tahu itu benar.
1653
01:17:43,615 --> 01:17:45,138
Oh, bagus.
Pergilah.
1654
01:17:45,182 --> 01:17:47,140
Sebagaimana ayah, seperti itu pula putrinya,
aku kira.
1655
01:17:50,970 --> 01:17:53,059
- Kau tahu apa?
1656
01:17:53,103 --> 01:17:55,540
Aku tidak pernah menyalahkan ayah karena pergi
seperti yang kau dan ibu lakukan.
1657
01:17:55,583 --> 01:17:58,021
Kau tahu kenapa?
Sebab dia cerdas karena melakukannya.
1658
01:17:58,064 --> 01:17:59,718
Aku harus pergi juga,
jika aku berakhir
1659
01:17:59,762 --> 01:18:01,981
dengan keluarga sial dungu
seperti yang satu ini!
1660
01:18:06,246 --> 01:18:08,988
- Ini hari daging cincang
di kantin.
1661
01:18:09,032 --> 01:18:11,121
Keluargamu yang dungu meneleponmu
untuk memberitahumu soal ini,
1662
01:18:11,164 --> 01:18:13,514
tapi dijawab oleh pesan suara.
1663
01:18:13,558 --> 01:18:15,560
[mencemooh]
1664
01:18:15,603 --> 01:18:18,737
Baiklah, saatnya daging cincang.
Tak apa, sayang.
1665
01:18:18,781 --> 01:18:21,261
- Semua baik-baik saja?
1666
01:18:24,917 --> 01:18:26,658
- Semua baik-baik saja.
1667
01:18:26,702 --> 01:18:29,617
[musik lembut]
1668
01:18:29,661 --> 01:18:36,581
♪
1669
01:18:44,458 --> 01:18:51,335
♪
1670
01:18:58,168 --> 01:19:01,780
[obrolan tidak jelas]
1671
01:19:01,824 --> 01:19:06,872
♪
1672
01:19:06,916 --> 01:19:09,179
- Hei.
- Hei, bung.
1673
01:19:09,222 --> 01:19:11,137
Apa yang kau lakukan di luar?
1674
01:19:11,181 --> 01:19:13,226
- Aku tahu mereka bisa
menjadi sedikit dungu.
1675
01:19:13,270 --> 01:19:15,141
Terkadang aku juga ingin kabur.
1676
01:19:16,839 --> 01:19:18,797
- Jangan pernah lakukan itu.
Mereka mencintaimu.
1677
01:19:18,841 --> 01:19:20,625
- Mereka mencintaimu juga.
1678
01:19:32,332 --> 01:19:33,943
- Jangan katakan "dungu"
1679
01:19:46,346 --> 01:19:47,826
- Jenika, jangan melompat di RS
1680
01:19:47,870 --> 01:19:49,001
Oh, hai, Susan.
1681
01:19:54,528 --> 01:19:56,530
- Maafkan soal perkataanku tadi.
1682
01:19:58,706 --> 01:20:00,796
Tapi aku tidak akan bilang
bahwa aku tidak bermaksud begitu
1683
01:20:00,839 --> 01:20:03,537
sebab aku sedikit bermaksud begitu.
1684
01:20:03,581 --> 01:20:06,453
Aku senang kalian semua
memiliki liburan menyenangkan.
1685
01:20:06,497 --> 01:20:09,326
Kalian semua bekerja keras untuk itu,
dan pantas mendapatkannya.
1686
01:20:09,369 --> 01:20:12,372
Bu, aku minta maaf kau harus memilih
anak kesukaanmu
1687
01:20:12,416 --> 01:20:15,767
dan dia ternyata menjadi
omong kosong.
1688
01:20:15,811 --> 01:20:18,074
Aku minta maaf karena kau tidak pernah
menyebutku "luar biasa" saat aku masih kecil
1689
01:20:18,117 --> 01:20:19,858
meskipun itu bohong.
1690
01:20:19,902 --> 01:20:22,382
Maaf karena kau harus membesarkan
2 anakmu sendirian
1691
01:20:22,426 --> 01:20:24,602
karena kau menikahi
seorang "bajingan egois",
1692
01:20:24,645 --> 01:20:26,691
dan maaf kau berpikir
aku bisa jadi sepertinya
1693
01:20:26,734 --> 01:20:31,435
kadang-kadang,
tapi kenyataannya adalah..
1694
01:20:31,478 --> 01:20:33,654
aku pikir mungkin aku
sedikit lebih mirip denganmu.
1695
01:20:37,354 --> 01:20:38,572
Itu sesuatu yang sedang aku usahakan.
1696
01:20:41,097 --> 01:20:42,489
Nikmati cemilan keluargamu.
1697
01:20:47,059 --> 01:20:50,193
[berisik, obrolan prihatin]
1698
01:20:50,236 --> 01:20:53,283
- Setidaknya dia tidak meminta uang.
1699
01:20:53,326 --> 01:20:55,154
Syukurlah.
1700
01:20:58,897 --> 01:21:00,203
- [mendesah]
1701
01:21:01,421 --> 01:21:03,032
- Kau tak apa?
1702
01:21:06,035 --> 01:21:07,427
- Ya.
1703
01:21:07,471 --> 01:21:09,908
[tombol berderak]
1704
01:21:09,952 --> 01:21:11,692
Kau tak apa?
1705
01:21:11,736 --> 01:21:13,520
- Oh, aku?
Aku baik.
1706
01:21:13,564 --> 01:21:15,871
Mungkin aku bisa
menggunakan soda atau sesuatu
1707
01:21:15,914 --> 01:21:17,873
untuk menaikkan kadar gulaku,
1708
01:21:17,916 --> 01:21:20,484
tapi aku tidak bisa menunggu
hingga pulang ke rumah.
1709
01:21:20,527 --> 01:21:22,529
- ♪ I'm about to set off
1710
01:21:22,573 --> 01:21:23,791
- ♪ Mm, yeah
1711
01:21:23,835 --> 01:21:25,750
♪ I never felt so good
1712
01:21:25,793 --> 01:21:27,447
- ♪ I'm about to break off
1713
01:21:27,491 --> 01:21:28,666
- ♪ Mm, yeah
1714
01:21:28,709 --> 01:21:30,276
♪ I never felt so good
1715
01:21:30,320 --> 01:21:32,322
- ♪ I'm not trying
to hide it ♪
1716
01:21:32,365 --> 01:21:34,890
♪ I'm not trying to deny it
1717
01:21:34,933 --> 01:21:37,544
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
apa yang kau lakukan?
1718
01:21:37,588 --> 01:21:39,242
Uh, hanya untuk karyawan.
1719
01:21:39,285 --> 01:21:41,940
Um, Nona, kau tidak bisa...
1720
01:21:41,984 --> 01:21:44,421
Ini melanggar aturan.
Phil!
1721
01:21:44,464 --> 01:21:46,684
Kau sebaiknya mengenakan sarung tangan
saat mengambil es krim.
1722
01:21:46,727 --> 01:21:49,078
Phil! Phil!
1723
01:21:49,121 --> 01:21:52,081
Phil!
1724
01:21:52,124 --> 01:21:54,561
Oh, itu kombo.
Itu pretzelnya.
1725
01:21:54,605 --> 01:21:56,389
- ♪ I never felt so good
1726
01:21:56,433 --> 01:21:58,435
- Apa yang terjadi sekarang?
1727
01:21:58,478 --> 01:21:59,697
Phil!
1728
01:21:59,740 --> 01:22:01,568
- ♪ I never felt so good
1729
01:22:01,612 --> 01:22:02,918
♪ I never felt so good
1730
01:22:02,961 --> 01:22:04,528
- Kau harus membayarnya.
1731
01:22:04,571 --> 01:22:06,443
- ♪ I never felt so good
1732
01:22:06,486 --> 01:22:08,401
♪ I never felt so good
1733
01:22:08,445 --> 01:22:09,837
- Nah, itu aneh.
1734
01:22:09,881 --> 01:22:12,753
♪
1735
01:22:12,797 --> 01:22:14,930
- [tertawa]
1736
01:22:16,801 --> 01:22:19,238
Mmm! Bagus!
1737
01:22:20,936 --> 01:22:22,807
- Tidak,
roti lapis tak masalah.
1738
01:22:29,640 --> 01:22:31,511
Apa ini?
1739
01:22:31,555 --> 01:22:34,906
- Jalur VIP dan sertifikat hadiah
Jumpaline
1740
01:22:34,950 --> 01:22:36,734
untukmu dan anak-anak.
1741
01:22:36,777 --> 01:22:38,518
- Oh. Terima kasih.
1742
01:22:38,562 --> 01:22:41,086
- Um, beritahu jika kau ingin
nongkrong kapan-kapan
1743
01:22:41,130 --> 01:22:44,481
atau, um, kau tahu,
jika kita masih punya band.
1744
01:22:44,524 --> 01:22:46,962
- Aku tidak mau tidur!
Aku mau menonton!
1745
01:22:47,005 --> 01:22:48,964
- Anak-anak baru saja membuat penanam
dari ukuleleku,
1746
01:22:49,007 --> 01:22:51,531
jadi aku tidak bisa memainkannya lagi.
1747
01:22:51,575 --> 01:22:53,446
- Sungguh?
Nah, apa yang mereka tanam?
1748
01:22:53,490 --> 01:22:55,144
- Mereka bilang lubang cherry.
1749
01:22:55,187 --> 01:22:57,189
Sebenarnya aku pikir
mungkin itu marijuana.
1750
01:22:57,233 --> 01:23:00,149
Entahlah, aku kira kita harus
menunggu dan melihatnya.
1751
01:23:00,192 --> 01:23:02,281
- Corrin, Aku menghilangkannya!
Aku bisa merasakan bahwa aku menghilangkannya!
1752
01:23:02,325 --> 01:23:03,761
- Baiklah.
1753
01:23:03,804 --> 01:23:05,154
Aku harus menidurkan bayiku,
1754
01:23:05,197 --> 01:23:06,285
jadi terima kasih untuk tiketnya.
1755
01:23:06,329 --> 01:23:08,157
- Aku bisa melakukannya
jika kau mau.
1756
01:23:08,200 --> 01:23:09,854
- Ibu!
1757
01:23:09,897 --> 01:23:11,290
- Kau mau melakukan pemeriksaan laba-laba?
- Ya.
1758
01:23:16,556 --> 01:23:17,949
- Baiklah.
1759
01:23:17,993 --> 01:23:21,170
Ayo
- Tidak!
1760
01:23:21,213 --> 01:23:23,868
- Kau memotong rambutmu?
- Ya, minggu lalu.
1761
01:23:23,911 --> 01:23:25,348
- Ya, terlihat imut.
Itu pendek.
1762
01:23:25,391 --> 01:23:27,219
- Benarkah?
- Aku bisa lihat telingamu.
1763
01:23:27,263 --> 01:23:28,873
- Oh, terima kasih, sayang.
1764
01:23:28,916 --> 01:23:32,790
- Aku suka telingamu.
- Oh, bagus.
1765
01:23:32,833 --> 01:23:35,314
- Kau mau mabuk?
- Ya.
1766
01:23:35,358 --> 01:23:37,186
Kau punya?
- Ya.
1767
01:23:39,971 --> 01:23:42,452
- Tidak ada laba-laba di sana.
1768
01:23:42,495 --> 01:23:44,976
- [tertawa]
1769
01:23:45,020 --> 01:23:48,936
- Oh, tidak ada laba-laba
juga di sana.
1770
01:23:48,980 --> 01:23:50,677
- Susan, lihat di bawah meja.
1771
01:23:50,721 --> 01:23:55,378
[tertawa]
1772
01:23:55,421 --> 01:23:57,380
Kyle mengambil kepalanya.
1773
01:23:57,423 --> 01:23:59,469
- Nah, jangan pernah menghilangkan kepalamu
kepada seorang pria.
1774
01:23:59,512 --> 01:24:01,645
- [tertawa]
1775
01:24:01,688 --> 01:24:04,343
- Apa ini?
1776
01:24:04,387 --> 01:24:07,303
Ini laba-laba penggelitik, ooh!
1777
01:24:07,346 --> 01:24:10,088
- Susan!
[tertawa]
1778
01:24:10,132 --> 01:24:12,525
[klakson]
1779
01:24:12,569 --> 01:24:14,136
- Uh-huh.
[mendesah]
1780
01:24:16,268 --> 01:24:18,357
- Aku juga sangat kreatif,
1781
01:24:18,401 --> 01:24:22,492
dan aku bisa melakukan persentase
di kepalaku.
1782
01:24:22,535 --> 01:24:24,624
- Adakah hal lain yang
Kmart perlu tahu tentangmu
1783
01:24:24,668 --> 01:24:26,148
sebelum kita simpulkan wawancara ini?
1784
01:24:30,152 --> 01:24:32,197
Baiklah kalau begitu.
1785
01:24:35,635 --> 01:24:36,810
- Hanya...
1786
01:24:39,422 --> 01:24:43,469
Hanya saja aku selalu iri padamu
1787
01:24:43,513 --> 01:24:47,125
sebab hidupmu selalu tampak
sangat sempurna, kau tahu?
1788
01:24:47,169 --> 01:24:50,389
Kau selalu terlihat bahagia,
1789
01:24:50,433 --> 01:24:53,000
dan kau sangat cantik,
1790
01:24:53,044 --> 01:24:54,959
dan saat SMA
1791
01:24:55,002 --> 01:24:57,614
kau masuk iklan kasur
Mattress Giant.
1792
01:24:57,657 --> 01:25:00,791
- Kau melihatnya?
- Ya.
1793
01:25:00,834 --> 01:25:04,011
Itu selalu tayang selama
"Buffy the Vampire Slayer."
1794
01:25:04,055 --> 01:25:05,839
- Aku suka pertunjukkan itu.
- Aku tahu, aku juga.
1795
01:25:12,107 --> 01:25:14,152
Apa bunga-bunga itu
dari pacarmu?
1796
01:25:14,196 --> 01:25:16,546
- Ya.
1797
01:25:16,589 --> 01:25:18,330
- Kau sangat beruntung
1798
01:25:22,682 --> 01:25:24,423
- Sebenarnya itu dari ibuku.
1799
01:25:24,467 --> 01:25:26,730
Pacarku memutuskanku, jadi...
1800
01:25:26,773 --> 01:25:29,254
- Oh, Aku minta--
1801
01:25:29,298 --> 01:25:31,256
Kapan?
- Setahun setengah yang lalu.
1802
01:25:31,300 --> 01:25:33,650
Dia kecanduan oleh seorang perempuan
di sebuah situs porno, kau tahu?
1803
01:25:33,693 --> 01:25:35,652
Terserahlah.
1804
01:25:35,695 --> 01:25:37,697
- Dasar bajingan.
1805
01:25:37,741 --> 01:25:39,395
- Aku lihat kau membiarkan
kotak tak tercentang untuk
1806
01:25:39,438 --> 01:25:41,701
"Pernahkah kau terlibat
perbuatan kriminal?"
1807
01:25:41,745 --> 01:25:45,009
- Ya, aku, hingga sekarang,
1808
01:25:45,052 --> 01:25:47,185
secara teknis tidak pernah
terlibat kriminal.
1809
01:25:47,229 --> 01:25:50,101
Namun, aku punya jadwal persidangan
yang akan datang.
1810
01:25:50,145 --> 01:25:52,190
- Tak apa, Susan.
Aku tahu soal semua itu.
1811
01:25:52,234 --> 01:25:55,280
- Kau tahu?
- Aku melihatmu di berita.
1812
01:25:55,324 --> 01:25:57,413
- Aku masuk berita?
1813
01:26:00,546 --> 01:26:01,808
- [mendesah]
1814
01:26:01,852 --> 01:26:03,375
Aku membayar jaminanmu.
1815
01:26:07,205 --> 01:26:09,729
- Kenapa?
- Entahlah.
1816
01:26:11,514 --> 01:26:14,343
Dengar, Phil Cocklin adalah
bajingan licik.
1817
01:26:14,386 --> 01:26:17,476
Aku yakin dia sudah menantikan itu.
- Kau kenal Phil?
1818
01:26:17,520 --> 01:26:19,304
- Aku membuat kesalahan dengan
berkencan dengannya
1819
01:26:19,348 --> 01:26:20,784
ketika aku melambung.
1820
01:26:20,827 --> 01:26:22,177
Seharusnya aku tahu
dia tidak baik
1821
01:26:22,220 --> 01:26:23,787
ketika dia "secara tak sengaja"
menabrak mobilku.
1822
01:26:25,789 --> 01:26:27,617
- Dasar sialan.
1823
01:26:29,923 --> 01:26:33,536
Uh, baik, aku akan...
aku akan membayarmu kembali.
1824
01:26:33,579 --> 01:26:35,277
- Cara menghabiskan
uang yang benar.
1825
01:26:39,585 --> 01:26:41,239
- Terima kasih.
1826
01:26:41,283 --> 01:26:45,330
- Terima kasih karena telah
menunjukkan ketertarikanmu pada Kmart.
1827
01:26:45,374 --> 01:26:48,203
- Mm-hmm.
1828
01:26:48,246 --> 01:26:50,509
- Kau akan mendengar kabar dari kami
dalam beberapa hari.
1829
01:26:50,553 --> 01:26:53,382
[The Spinners'
"Lazy Susan"]
1830
01:26:53,425 --> 01:26:56,254
♪
1831
01:26:56,298 --> 01:26:58,387
- Hei, sayang, bangun.
Hei, sayang, bangun.
1832
01:26:58,430 --> 01:27:00,911
Hei, sayang, bangun.
Hei, sayang, bangun.
1833
01:27:00,954 --> 01:27:07,874
♪
1834
01:27:10,137 --> 01:27:13,793
- ♪ A princess dressed
in dirty rags ♪
1835
01:27:16,448 --> 01:27:20,365
♪ Pretty dresses on her back
she never had ♪
1836
01:27:22,367 --> 01:27:25,718
♪ Folks say she don't
know right from wrong ♪
1837
01:27:27,851 --> 01:27:32,203
♪ But to me her smile
lights up the dawn ♪
1838
01:27:32,247 --> 01:27:35,815
♪ Oh lazy Susan
1839
01:27:35,859 --> 01:27:38,253
♪ Won't you come on
home to me ♪
1840
01:27:38,296 --> 01:27:41,299
♪ Lazy Susan
1841
01:27:41,343 --> 01:27:43,823
♪ Won't you keep
my company ♪
1842
01:27:43,867 --> 01:27:47,218
♪ Lazy Susan
1843
01:27:47,262 --> 01:27:50,830
♪ Won't you come on
home with me ♪
1844
01:27:50,874 --> 01:27:52,832
♪ Yeah
1845
01:27:52,876 --> 01:27:54,878
♪ Oh
1846
01:27:54,921 --> 01:27:57,184
- ♪ Susan ooh
- ♪ It may get late
1847
01:27:57,228 --> 01:27:58,882
- ♪ Won't you come on
home to me ♪
1848
01:27:58,925 --> 01:28:00,536
- ♪ Girl 'cause you're
moving slow ♪
1849
01:28:00,579 --> 01:28:02,625
- ♪ Susan ooh
- ♪ But I know
1850
01:28:02,668 --> 01:28:05,105
- ♪ Won't you keep
my company ♪
1851
01:28:05,149 --> 01:28:07,107
- ♪ Real good lovin'
- ♪ Susan ooh
1852
01:28:07,151 --> 01:28:08,848
- ♪ Can rearrange your life
1853
01:28:08,892 --> 01:28:10,546
- ♪ Won't you come on
home to me ♪
1854
01:28:10,589 --> 01:28:12,374
- ♪ And when we get it
together girl ♪
1855
01:28:12,417 --> 01:28:15,028
[gerutu mesin]
1856
01:28:15,072 --> 01:28:16,421
- Yang benar saja.
1857
01:28:16,465 --> 01:28:19,337
Lazy Susan (2020)
Indonesian translated by @quinnrara91
1858
01:28:19,381 --> 01:28:21,861
♪ [Summer Kennedy's "Gold Rays"]
1859
01:28:21,905 --> 01:28:23,646
- ♪ Ooh, oh, ooh, oh
1860
01:28:23,689 --> 01:28:26,866
♪
1861
01:28:26,910 --> 01:28:28,259
♪ Ooh, oh, ooh, oh
1862
01:28:28,303 --> 01:28:30,261
- ♪ Like a bird
with open wings ♪
1863
01:28:30,305 --> 01:28:32,568
♪ I can do anything
1864
01:28:32,611 --> 01:28:37,877
♪
1865
01:28:37,921 --> 01:28:40,227
♪ Like a kite
without a string ♪
1866
01:28:40,271 --> 01:28:42,578
♪ I can do anything
1867
01:28:42,621 --> 01:28:47,670
♪
1868
01:28:47,713 --> 01:28:52,414
♪ I'm not ever coming down
1869
01:28:52,457 --> 01:28:56,156
- ♪ Ooh, hey!
1870
01:28:56,200 --> 01:28:58,550
- ♪ I'm going up
1871
01:28:58,594 --> 01:29:01,031
♪ Up in the air
1872
01:29:01,074 --> 01:29:06,079
♪ I'm walking on gold rays
1873
01:29:06,123 --> 01:29:08,647
♪ I'm going up
1874
01:29:08,691 --> 01:29:11,041
♪ Up through the clouds
1875
01:29:11,084 --> 01:29:16,046
♪ I'm walking on gold rays
1876
01:29:16,089 --> 01:29:17,439
♪
1877
01:29:17,482 --> 01:29:19,745
♪ All together, everyone
1878
01:29:19,789 --> 01:29:22,139
♪ Light it up
and chase the sun ♪
1879
01:29:22,182 --> 01:29:27,231
♪
1880
01:29:27,274 --> 01:29:32,062
♪ I'm not ever coming down
1881
01:29:32,105 --> 01:29:35,674
- ♪ Ooh, hey!
1882
01:29:35,718 --> 01:29:38,155
- ♪ I'm going up
1883
01:29:38,198 --> 01:29:40,505
♪ Up in the air
1884
01:29:40,549 --> 01:29:43,856
♪ I'm walking on gold rays
1885
01:29:43,900 --> 01:29:45,510
- ♪ Ooh, oh, ooh, oh
1886
01:29:45,554 --> 01:29:48,208
- ♪ I'm going up
1887
01:29:48,252 --> 01:29:50,515
♪ Up through the clouds
1888
01:29:50,559 --> 01:29:53,605
♪ I'm walking on gold rays
1889
01:29:53,649 --> 01:29:55,607
- ♪ Ooh, oh, ooh, oh
1890
01:29:55,651 --> 01:29:57,827
♪ Oh, oh, oh
1891
01:29:57,870 --> 01:30:03,180
♪
1892
01:30:03,223 --> 01:30:04,790
♪ Ooh, oh, ooh, oh
1893
01:30:04,834 --> 01:30:11,710
♪
1894
01:30:11,754 --> 01:30:16,498
- ♪ I'm not ever coming down
1895
01:30:16,541 --> 01:30:21,633
♪
1896
01:30:21,677 --> 01:30:25,245
♪ I'm not ever coming
1897
01:30:25,289 --> 01:30:27,857
♪ I'm going up
1898
01:30:27,900 --> 01:30:30,294
♪ Up in the air
1899
01:30:30,337 --> 01:30:33,079
♪ I'm walking on gold rays
1900
01:30:33,123 --> 01:30:35,255
- ♪ Ooh, oh, ooh, oh
1901
01:30:35,299 --> 01:30:37,867
- ♪ I'm going up
1902
01:30:37,910 --> 01:30:39,956
♪ Up through the clouds
1903
01:30:39,999 --> 01:30:42,872
♪ I'm walking on gold rays
1904
01:30:42,915 --> 01:30:45,265
- ♪ Ooh, oh, ooh, oh
1905
01:30:45,309 --> 01:30:47,137
♪ Ooh, oh, ooh, oh