1 00:00:21,924 --> 00:00:24,358 (تشنغدو، الصين)" "سباق التعميد على مدار الساعة 2 00:00:24,488 --> 00:00:25,964 "الساعة 17" 3 00:00:26,660 --> 00:00:28,311 أعمدك باسم المسيح - أرحب بك صديقي - 4 00:00:28,485 --> 00:00:32,395 أعمد باسم المسيح - فليباركك الرب، فليباركك الرب - 5 00:00:32,525 --> 00:00:34,611 أعمدكِ باسم المسيح 6 00:00:37,044 --> 00:00:40,173 أترى؟ انظر الجميع في صفك يدخل الماء بأنوفهم 7 00:00:40,303 --> 00:00:42,822 أنت تغطسهم كثيراً - فللتبع طريقتك وأتبع طريقتي؟ - 8 00:00:42,952 --> 00:00:44,517 ما رأيك بإتباع الطريقة الصحيحة؟ ما رأيك بذلك؟ 9 00:00:44,733 --> 00:00:46,211 انظر، اقترب 10 00:00:46,993 --> 00:00:48,470 أعمدك باسم المسيح 11 00:00:48,904 --> 00:00:51,338 حركات خفيفة، أتفهم؟ أترى كيف تسير الأمور؟ أجل 12 00:00:51,468 --> 00:00:52,946 أحقاً حركات خفيفة؟ - لا أحد يسعل - 13 00:00:53,074 --> 00:00:55,378 ولا يخرج الماء من أنوفهم أرشقتني بالماء؟ 14 00:00:55,639 --> 00:00:57,290 ...لا، لا أعرف من رشق - أترشقني بالماء؟ - 15 00:00:57,420 --> 00:00:59,330 لا أعرف من رشقك بالماء - كرر ذلك ولترَ ما سأفعله - 16 00:00:59,636 --> 00:01:02,458 أوقفوا ذلك أوقفوا الهراء ودَعوا الصفوف تتابع تقدمها 17 00:01:02,546 --> 00:01:04,936 أخبره، هو من يرشق الناس بالماء - لا أرشق أحداً بالماء - 18 00:01:05,284 --> 00:01:07,021 لونغ وي)، لدينا غول هنا) 19 00:01:07,326 --> 00:01:10,672 أرجو منك إخباره بأنّ الصور ممنوعة أثناء المراسم 20 00:01:10,975 --> 00:01:13,365 سأغادر الآن إن لم يتبعوا التعليمات - تستطيع التقاط صورتي - 21 00:01:14,755 --> 00:01:17,362 ماذا كان ذلك؟ - أظنّ أحدهم شغّل الأمواج - 22 00:01:17,492 --> 00:01:19,057 اللعنة، اطلب منه إيقافها 23 00:01:19,143 --> 00:01:20,838 لونغ وي)، كيف تقول "أوقفها"؟) 24 00:01:21,228 --> 00:01:22,750 (وان) - (وان) - 25 00:01:22,880 --> 00:01:24,879 (وان)، (وان) - (وان) - 26 00:01:25,009 --> 00:01:27,702 رباه - (وان)، (وان)، (وان) - 27 00:01:27,833 --> 00:01:29,353 (وان)، (وان) 28 00:01:29,484 --> 00:01:30,917 (وان) 29 00:01:31,873 --> 00:01:33,351 (وان) 30 00:01:48,773 --> 00:01:50,251 (وان) 31 00:01:51,773 --> 00:02:00,000 سحب وتعديل .. مثنى الصقير 32 00:02:01,677 --> 00:02:03,762 "الأب" 33 00:02:03,894 --> 00:02:05,805 "الابن" 34 00:02:06,109 --> 00:02:10,193 ها قد أتوا - "مرحى" - 35 00:02:11,061 --> 00:02:13,973 "...مرحى" 36 00:02:15,276 --> 00:02:18,448 "...لاستيقظت صباحاً ولأردت البكاء" 37 00:02:18,968 --> 00:02:22,228 "...لأنّ كل إجاباتي اللازمة كانت تفوتني" 38 00:02:22,705 --> 00:02:25,920 شكراً لكِ - "...كانت مشاعري تقوى يومياً" - 39 00:02:26,485 --> 00:02:29,744 بما أنّك تسمعني إلهي" "...كل ما عليّ قوله 40 00:02:29,874 --> 00:02:33,219 "...مرحى" - مرحباً يا أبي - 41 00:02:35,521 --> 00:02:37,303 هذه التحية في الصينية 42 00:02:37,520 --> 00:02:40,389 درست كثيراً رغم أنّه لم يُسمح لي بمرافقتكم 43 00:02:40,518 --> 00:02:42,820 ذلك رائع يا صغيرتي الجميلة - أهلاً بعودتك - 44 00:02:42,951 --> 00:02:45,645 كيف كانت (الصين)؟ - جولة طويلة جداً - 45 00:02:46,122 --> 00:02:49,381 عُمّد 5 آلاف شخص أرى ذلك نجاحاً 46 00:02:52,727 --> 00:02:54,160 كيف وجدتما (الصين)؟ 47 00:02:54,464 --> 00:02:57,115 لما عرفت لأنّي علقت هنا بعملي كسكرتيرة 48 00:02:57,201 --> 00:03:00,372 ها قد بدأنا - جيسي)، أنا من آل (جمستون) أيضاً) - 49 00:03:00,720 --> 00:03:03,414 أريد فعل الأشياء أيضاً لِمَ يتغاضى عني والدنا دوماً؟ 50 00:03:03,544 --> 00:03:05,414 بربكِ، لا تستائي يا أختي 51 00:03:05,499 --> 00:03:07,368 الطيران على متن طائرات خاصة وكوننا قادة 52 00:03:07,499 --> 00:03:08,932 تلك أعمال رجالية 53 00:03:09,236 --> 00:03:11,670 أستطيع إنجازها (أنا أرجل من (كيلفن 54 00:03:11,755 --> 00:03:14,145 لن أجادلكِ بذلك - لا تجعلوني محور الموضوع - 55 00:03:14,276 --> 00:03:15,841 عليّ الذهاب إلى (الصين) خلافاً لها 56 00:03:15,926 --> 00:03:17,404 أنا أرجل منها بالتأكيد 57 00:03:17,534 --> 00:03:19,012 (تباً لك يا (كيلفن 58 00:03:19,098 --> 00:03:20,750 أجل، صحيح لكان ذلك زنا محارم 59 00:03:20,880 --> 00:03:23,443 وذلك مقرف، إلى اللقاء 60 00:03:39,692 --> 00:03:41,993 طوبى للفقراء روحاً، لهم ملكوت السماء" "ممنوع التعدّي على الملكية 61 00:04:34,216 --> 00:04:36,737 (مرحباً بعودتك دكتور (جمستون 62 00:04:47,815 --> 00:04:49,814 عاد تلميذي العظيم 63 00:04:50,075 --> 00:04:52,030 كيف سارت الأمور حبيبي؟ - كيف سارت برأيكِ؟ - 64 00:04:52,160 --> 00:04:55,941 جعلني والدي المسؤول وأتممت مهمتي على أكمل وجه 65 00:04:56,026 --> 00:04:57,722 عرفت أنّك ستفعل ذلك 66 00:04:58,286 --> 00:04:59,763 ملكي 67 00:05:27,612 --> 00:05:29,090 مرحباً بعودتك صديقي 68 00:05:29,611 --> 00:05:31,739 كيف)، أرعبتني بشدة) 69 00:05:32,218 --> 00:05:34,737 أنا آسف، لا أودّ أن أرعبك 70 00:05:35,302 --> 00:05:37,909 أجل، أعرف ذلك - كيف كانت أرض الشمس المشرقة؟ - 71 00:05:38,908 --> 00:05:42,254 (حسناً، أرض الشمس المشرقة هي (اليابان لكان ذلك رائعاً 72 00:05:42,471 --> 00:05:44,861 كنا في (الصين) وكانت سيئة جداً 73 00:05:45,033 --> 00:05:48,336 كان (جيسي) يوكل إليّ أعمال كثيرة 74 00:05:48,553 --> 00:05:50,030 ويملي عليّ ما أفعله 75 00:05:50,162 --> 00:05:52,551 ولا يدعني أتصرّف على طبيعتي لأنّي عندما أفعل ذلك 76 00:05:52,681 --> 00:05:55,114 أجل، أجل - تحدث أشياء كثيرة، لدي أساليب رائعة - 77 00:05:55,461 --> 00:05:56,938 لا، أساليبك هي المثلى 78 00:05:57,373 --> 00:06:00,545 أقدّر لك كلامك، اضرب قبضتك جاملني 79 00:06:00,674 --> 00:06:03,064 كيف)، ذلك ما أريده) ما الأخبار إذن؟ 80 00:06:03,282 --> 00:06:05,671 لا شيء هنا نمت ليلةً في غرفتك 81 00:06:05,802 --> 00:06:07,235 ثم شعرت بالغرابة 82 00:06:07,365 --> 00:06:10,233 فنمت بقية الوقت هنا على الأريكة بلا غطاء 83 00:06:10,581 --> 00:06:13,926 لا داعٍ للشعور بالغرابة بنومك في سريري 84 00:06:14,187 --> 00:06:15,621 أخبرتك بأنّك تستطيع 85 00:06:16,055 --> 00:06:18,705 أنت تسدي لي معروفاً - أعرف أنّك أذنت لي - 86 00:06:19,443 --> 00:06:22,789 لا أعرف، الطاقة فيه مقلقة 87 00:06:23,571 --> 00:06:26,960 إنّه وحيد، لكنّ الخادمات غيّرت الشراشف بجميع الأحوال 88 00:06:27,655 --> 00:06:30,131 ووضعت جميع بريدك هناك على منضدة المطبخ 89 00:06:31,043 --> 00:06:33,563 إنّه كثير - كيف)، أحسنت الانتباه) - 90 00:06:33,694 --> 00:06:35,128 صداقة ناجحة 91 00:06:35,258 --> 00:06:36,779 أنا شاكر جداً 92 00:06:37,126 --> 00:06:38,690 أعرف أنّه ليس الجميع أراد وجودي هنا 93 00:06:39,559 --> 00:06:42,383 لا، حسناً ذلك هراء يا صديقي 94 00:06:43,383 --> 00:06:45,382 ماضيك كعابدٍ للشيطان 95 00:06:45,511 --> 00:06:49,378 مُسح عندما رحّبت بالمسيح في حياتك 96 00:06:49,639 --> 00:06:52,854 الجميع يعرف ذلك أنت قصة نجاح لهذه العائلة 97 00:06:53,463 --> 00:06:55,156 جميل - هذا جميل بالتأكيد - 98 00:06:55,938 --> 00:06:57,459 سأعود لمنزلي 99 00:06:57,764 --> 00:06:59,284 أنا مرهق جداً 100 00:06:59,762 --> 00:07:01,456 سأسترخي في حوض الاستحمام - ماذا؟ - 101 00:07:01,586 --> 00:07:03,194 لا، بربك 102 00:07:03,455 --> 00:07:05,627 فلنسهر ونلعب بعض ألعاب الفيديو 103 00:07:05,887 --> 00:07:07,582 (ونتناول حلوى (بيكسي ستيكس 104 00:07:07,799 --> 00:07:09,276 يبدو ذلك جيداً 105 00:07:09,798 --> 00:07:11,536 ولكن عليّ الاسترخاء بالحوض حقاً 106 00:07:11,665 --> 00:07:13,317 لم أذهب إلى منزلي منذ مدة 107 00:07:13,925 --> 00:07:15,446 وأودّ رفع الحرارة للغاية 108 00:07:16,098 --> 00:07:17,575 حسناً، ذلك ما تريده، حسناً 109 00:07:17,706 --> 00:07:19,138 حسناً - أجل - 110 00:07:19,312 --> 00:07:20,920 حسناً، مرّ وقت طويل 111 00:07:22,397 --> 00:07:23,874 عانقني، أحسنت 112 00:07:24,135 --> 00:07:26,960 تسرني عودتك، أجل 113 00:07:27,134 --> 00:07:28,566 حسناً - حسناً - 114 00:07:29,435 --> 00:07:32,390 عمت مساءً - وأنت عمت مساءً - 115 00:07:33,346 --> 00:07:34,779 عمت مساءً 116 00:07:35,432 --> 00:07:36,864 "(إبراهام)" 117 00:07:58,935 --> 00:08:00,847 "(بونتس)" 118 00:08:17,748 --> 00:08:19,225 شاذ 119 00:08:19,573 --> 00:08:21,223 المعذرة - تقبلني في فراشي - 120 00:08:21,527 --> 00:08:23,440 أغطيك - أيقظتني - 121 00:08:23,526 --> 00:08:26,524 لا تستخدم العبارات البذيئة لدي أصدقاء يحبون الجنسين 122 00:08:26,653 --> 00:08:28,349 بالتأكيد - ابقَ مواكباً للعصر - 123 00:08:28,826 --> 00:08:30,824 فلترَ إن كانت بعض أشيائك لم تصبح قديمة 124 00:08:30,955 --> 00:08:32,824 لا يهمني - سيهمك صديقي - 125 00:08:33,214 --> 00:08:34,692 عندما لا تستطيع استخدام أيّ من أجهزتك 126 00:08:34,953 --> 00:08:37,080 بدءاً من الغد ستضاعف دراساتك للإنجيل 127 00:08:37,167 --> 00:08:39,165 لا أؤمن بالرب حتى - بل تفعل ذلك - 128 00:08:39,862 --> 00:08:42,381 حسناً، عندما أبلغ الـ18 (سأنتقل لـ(لوس أنجلوس 129 00:08:42,729 --> 00:08:44,815 ولن أكلّم أحداً منكم مجدداً 130 00:08:46,075 --> 00:08:47,508 مثل (غيديون) بالضبط 131 00:08:49,898 --> 00:08:51,765 لا تذكر اسمه في منزلي مجدداً 132 00:08:53,026 --> 00:08:54,678 لا تتظاهر بأنّك مندهش تعرف القوانين 133 00:08:59,456 --> 00:09:02,541 لم أرِد قضاء أول لحظات عودتي من المهمة حقاً 134 00:09:12,055 --> 00:09:13,533 (شكراً يا (كرستا 135 00:09:23,439 --> 00:09:25,611 لاستفدت منكِ في هذه المهمة حبيبتي 136 00:09:38,515 --> 00:09:40,513 جميع أجهزة (بونتس) عفا عليها الزمن 137 00:09:40,643 --> 00:09:45,118 (أقصد الـ(إكس بوكس) والـ(تابلت) والـ(أيفون وكل شيء 138 00:09:45,248 --> 00:09:47,551 لن يلعب بشيء - إلى متى؟ - 139 00:09:47,899 --> 00:09:50,069 لا أعرف أسبوع أو أسبوعين أو 3 أسابيع 140 00:09:50,419 --> 00:09:51,896 أدعمك 141 00:09:52,374 --> 00:09:54,937 لا أفهم سبب تصرفه هكذا معي 142 00:09:55,283 --> 00:09:57,368 أنا الرجل الطيب معه ...أحاول طيلة هذا الوقت 143 00:10:00,064 --> 00:10:01,714 أفهم تماماً 144 00:10:02,063 --> 00:10:03,540 هذا صعب، أعرف 145 00:10:04,799 --> 00:10:07,058 ولكنّك تعرف أنّه يشتاق إلى من تعرفها 146 00:10:09,839 --> 00:10:11,708 أجل، بالتأكيد ولكن خمّني أمراً 147 00:10:12,141 --> 00:10:14,139 تلك ليست مشكلتي بل مشكلته 148 00:10:14,271 --> 00:10:15,748 فهمتك 149 00:10:16,747 --> 00:10:18,919 تراوده مشاعر قوية فحسب 150 00:10:19,527 --> 00:10:21,004 لا بأس 151 00:10:26,522 --> 00:10:27,956 إن لم يحسن التصرف 152 00:10:28,391 --> 00:10:29,911 سنرسله إلى مخيمٍ لعين 153 00:10:30,259 --> 00:10:31,778 (سأرسله لـ(أمريكا الجنوبية 154 00:10:31,865 --> 00:10:33,951 شاهدي فحسب - حسناً - 155 00:10:51,721 --> 00:10:53,198 "رباه" 156 00:10:57,064 --> 00:11:00,585 "رباه، رباه، أجل، رباه" 157 00:11:04,712 --> 00:11:06,275 "ها نحن ذا" 158 00:11:09,231 --> 00:11:11,446 !سحقاً، اللعنة 159 00:11:11,881 --> 00:11:13,359 !سحقاً 160 00:11:14,140 --> 00:11:15,616 أأنت بخيرٍ حبيبي؟ 161 00:11:16,269 --> 00:11:18,788 أجل، أنا بخير - حسناً - 162 00:11:31,562 --> 00:11:33,039 !سحقاً 163 00:11:35,690 --> 00:11:39,469 !تباً، تباً، ابن العاهرة 164 00:11:48,376 --> 00:11:49,854 حبيبي 165 00:11:51,808 --> 00:11:53,242 حبيبي؟ 166 00:11:54,806 --> 00:11:58,411 أين تذهب؟ - أدركت نسياني لشيءٍ في الكنيسة - 167 00:11:58,542 --> 00:12:01,539 سأذهب بسرعة وأعود فوراً، حسناً؟ - حسناً - 168 00:12:01,670 --> 00:12:03,191 أنا بخير - جيد - 169 00:12:03,321 --> 00:12:04,885 أحبك - أحبكِ أيضاً - 170 00:12:08,707 --> 00:12:11,577 أعرف أنّه ليس عليّ الخجل من أنفي، ولكنّي كلك 171 00:12:13,488 --> 00:12:16,007 أريد أن أبدو وسيماً جداً في يومنا المميز 172 00:12:17,094 --> 00:12:19,050 (لأكون حسب معايير آل (جمستون 173 00:12:19,788 --> 00:12:21,655 ليست لدينا معايير 174 00:12:23,436 --> 00:12:24,914 أعني أنّه لدينا 175 00:12:25,306 --> 00:12:27,563 لدينا معايير كثيرة وهي مرتفعة للغاية 176 00:12:28,477 --> 00:12:29,953 ولكنّك كنت بخير 177 00:12:31,691 --> 00:12:33,343 رباه، أحدهم قادم 178 00:12:34,255 --> 00:12:36,341 سحقاً، أعليّ الاختباء؟ أعرف قوانين والدكِ 179 00:12:36,471 --> 00:12:38,730 عن المساكنة قبل المعاشرة قبل الزواج سأختبىء 180 00:12:42,032 --> 00:12:43,640 (تستطيع الخروج، إنّه (جيسي 181 00:12:46,203 --> 00:12:47,637 أين يذهب؟ 182 00:12:48,418 --> 00:12:51,242 آمل أن يسقط من أعلى منحدر مع العائلة بأسرها بهذه السيارة 183 00:12:53,067 --> 00:12:54,587 أعرف، آمل أن يموت أيضاً حبيبتي 184 00:12:54,892 --> 00:12:56,413 (بي جيه) - ماذا؟ - 185 00:12:56,543 --> 00:12:58,281 كنت أؤكد على كلامكِ فحسب 186 00:12:58,411 --> 00:13:00,236 لا، أستطيع قول ذلك خلافاً لك 187 00:13:04,146 --> 00:13:05,623 !رباه، تباً 188 00:13:06,101 --> 00:13:08,447 رباه، أنا غبي جداً 189 00:14:05,666 --> 00:14:07,230 حسناً، ما هذا؟ 190 00:14:19,786 --> 00:14:21,697 مرحباً يا سيد الحفلات 191 00:14:22,479 --> 00:14:24,695 لا أعرف اللعبة التي تمارسونها ولكنّها لا تعجبني 192 00:14:24,825 --> 00:14:27,259 لا نمارس لعبةً يا سيد الحفلات 193 00:14:27,387 --> 00:14:29,345 توقف عن تسميتي بسيد الحفلات لست كذلك 194 00:14:29,473 --> 00:14:33,341 حسناً، ممّا يبدو عليه ذلك الفيديو أنت ملك أسياد الحفلات 195 00:14:34,123 --> 00:14:35,774 أنت وأصدقاءك 196 00:14:36,556 --> 00:14:38,511 وبعض العاهرات 197 00:14:38,857 --> 00:14:42,726 بالتأكيد جماعة المصلين ووسائل الإعلام وعائلتك 198 00:14:42,856 --> 00:14:45,549 ستحب رؤيتك تستمتع بوقتك 199 00:14:47,853 --> 00:14:49,285 من أنت؟ 200 00:14:50,242 --> 00:14:51,806 أنا الشيطان يا بُني 201 00:14:52,328 --> 00:14:54,499 أتظنّ العبث مع رجلٍ متدين أمر سهل؟ 202 00:14:54,629 --> 00:14:56,107 ألا تظنّني سأقاوم؟ 203 00:14:56,237 --> 00:14:58,322 مليون دولار 204 00:14:59,104 --> 00:15:01,797 الأحد الساعة الـ10 مساءً هنا 205 00:15:02,407 --> 00:15:03,882 أو يتسرب الفيديو 206 00:15:04,057 --> 00:15:05,579 أنت ترتكب خطأ فادحاً صديقي 207 00:15:05,796 --> 00:15:07,446 أرفض أن يتمّ ابتزازي 208 00:15:11,747 --> 00:15:13,572 حسناً، أنت كذلك نوعاً ما 209 00:15:13,833 --> 00:15:17,482 أعني أنّ الأمر كذلك بالضبط يا سيد الحفلات 210 00:15:25,737 --> 00:15:27,171 !تباً 211 00:15:29,950 --> 00:15:31,385 "(إيلاي جمستون)" 212 00:15:34,600 --> 00:15:36,078 "(دكتور (إيلاي جمستون" 213 00:15:38,553 --> 00:15:40,031 "(إيمي لي جمستون)" 214 00:15:45,592 --> 00:15:47,069 "(جيسي جمستون)" 215 00:15:51,066 --> 00:15:52,543 "(كيلفن جمستون)" 216 00:15:55,280 --> 00:15:57,322 كانت للرب تدابير أخرى" "(المع كفردٍ من (جمستون 217 00:15:57,452 --> 00:16:00,276 "في مهمة، حركة النمو" 218 00:16:03,492 --> 00:16:06,532 إلي) و(إيمي لي) بنيا معاً)" "إمبراطوريةً مسيحية 219 00:16:07,011 --> 00:16:11,658 وذلك يشمل الحرم الجامعي الأفضل" "...ومركز (جمستون) للخلاص الذي يغطي أكثر 220 00:16:11,746 --> 00:16:13,224 إخوتي القساوسة 221 00:16:21,088 --> 00:16:23,128 كم واحداً تجمعون هنا أيام الأحد؟ 222 00:16:23,347 --> 00:16:25,345 بصراحة، لا أستطيع العد حتى 223 00:16:26,215 --> 00:16:28,213 أعني أنّي أستطيع ولكنّك تفهمني 224 00:16:31,731 --> 00:16:33,427 إخوتي القساوسة 225 00:16:33,817 --> 00:16:35,860 (سنصبح جيراناً قريباً في (لوكست غروف 226 00:16:36,381 --> 00:16:38,423 نشكركم على زيارتنا - تسرنا مقابلتك أيّها الكاهن - 227 00:16:38,814 --> 00:16:40,291 (جون ويسلي سيزونز) 228 00:16:40,682 --> 00:16:43,636 نشكرك على تخصيص وقتٍ لرؤية بضعة واعظين معزولين مثلنا 229 00:16:43,766 --> 00:16:45,461 بربك، سواء كانت الرعية كبيرة أم صغيرة 230 00:16:45,591 --> 00:16:47,069 جميعنا عباد ربٍ واحد 231 00:16:47,155 --> 00:16:49,545 وجميعنا نؤدي العمل ذاته - يومياً، آمين - 232 00:16:49,675 --> 00:16:51,717 آمين - أبي، أنا آسف - 233 00:16:51,847 --> 00:16:53,890 قبل أن نتعمق كثيراً في هذا الحوار 234 00:16:54,020 --> 00:16:56,279 لم أعرف إن احتجت إلى كلينا - ماذا؟ - 235 00:16:56,887 --> 00:17:00,103 لي أمور مهمة كثيرة أهتم بها للرب اليوم 236 00:17:00,233 --> 00:17:02,579 ولم أعرف إن كنت سأستطيع إتمامها الآن 237 00:17:02,709 --> 00:17:05,577 وربما تكملان هذه المقابلة مع القساوسة المنعزلين 238 00:17:05,795 --> 00:17:08,879 جيسي)، سافر هؤلاء الرجال إلى هنا) لرؤيتنا 239 00:17:09,269 --> 00:17:11,094 سنقابلهم شخصياً كما يستحقون 240 00:17:11,268 --> 00:17:14,093 إخوتي القساوسة (جميعنا لدينا كنائس في (لوكست غروف 241 00:17:14,352 --> 00:17:16,222 أرأس جماعة مصلين مكونة من 1800 شخصاً 242 00:17:16,307 --> 00:17:19,002 و(غيب) لديه ألف شخص (في (نيو بنتيكوست 243 00:17:19,132 --> 00:17:21,912 (ستيفن) من (هايويه أسمبليز) صامد مع 1200 شخص 244 00:17:22,043 --> 00:17:23,521 و(جيريمايا) يعمل جاهداً 245 00:17:23,780 --> 00:17:26,387 إنّه قس جديد لـ700 شخص في عامين فقط 246 00:17:26,518 --> 00:17:28,168 (هنيئاً لك أخي (جيريمايا 247 00:17:28,691 --> 00:17:30,254 نحن رجال متواضعون من بلدة صغيرة 248 00:17:30,385 --> 00:17:32,861 فتلك العملية التي تؤسسونها هناك وأعني مركز الصلاة 249 00:17:32,990 --> 00:17:36,293 نحن قلقون من كونه تعطيلاً - تعطيلاً - 250 00:17:36,510 --> 00:17:38,595 حسناً، بصراحة 251 00:17:38,727 --> 00:17:40,942 نخاف من أن تطردوننا من بلدتنا 252 00:17:41,811 --> 00:17:43,288 فهمت 253 00:17:43,722 --> 00:17:45,547 أفهم ما تقصده 254 00:17:46,676 --> 00:17:48,372 وأنا من بلدةٍ صغيرة 255 00:17:48,502 --> 00:17:50,196 لا تدع ملابس المدينة الكبيرة تخدعك 256 00:17:50,544 --> 00:17:52,629 أترون إخوتي؟ أخبرتكم بأنّه سيتفهم 257 00:17:53,931 --> 00:17:57,408 كما أنّ (شيفلد) تبعد ساعةً فقط 258 00:17:57,538 --> 00:17:59,057 ربما هذا بديل جيد 259 00:17:59,145 --> 00:18:00,710 فيها كنيسة واحدة فقد 260 00:18:04,925 --> 00:18:10,963 كنيسة واحدة تبدو كبلدةٍ مليئة بغير المؤمنين 261 00:18:11,354 --> 00:18:14,135 (ولكن هناك 4 كنائس في (لوكست غروف وهي كنائسكم 262 00:18:14,526 --> 00:18:17,698 وأنت محق إنّها كنائي بسيطة الحجم 263 00:18:18,914 --> 00:18:22,607 ربما لو أتينا وأخذنا واحدة من كنائسكم 264 00:18:22,824 --> 00:18:24,432 ربما لن يستحق ذلك وقتنا 265 00:18:25,865 --> 00:18:29,341 ولكن لو أخذنا الكنائس الأربعة جميعها 266 00:18:29,732 --> 00:18:31,253 هذا هو الكلام الحقيقي 267 00:18:32,165 --> 00:18:33,598 بينكم الأربعة 268 00:18:33,728 --> 00:18:35,206 لديكم مبالغ لائقة 269 00:18:35,640 --> 00:18:38,855 لا أفهم أتقصد أنّك ستنال من جماعتنا عمداً؟ 270 00:18:40,766 --> 00:18:43,766 أكان لدينا شيء آخر نناقشه اليوم يا إخوتي القساوسة 271 00:18:47,067 --> 00:18:48,544 هل اتفقنا إذن؟ 272 00:18:48,935 --> 00:18:50,847 عظيم، عليّ الذهاب 273 00:18:51,065 --> 00:18:52,715 شكراً على مجيئكم، سررت بمقابلتكم 274 00:18:52,846 --> 00:18:54,975 حسناً، اتبعوني، سأرافقكم للمخرج 275 00:18:58,884 --> 00:19:00,361 (مارتن) 276 00:19:01,231 --> 00:19:02,924 أأستطيع التحدث إليك قليلاً؟ 277 00:19:03,055 --> 00:19:04,923 أنا مشغول الآن أنستطيع التحدث لاحقاً؟ 278 00:19:05,054 --> 00:19:07,095 بربك، أنت لا تبيع البوظة 279 00:19:07,530 --> 00:19:09,790 هذه بضاعة محل هدايا لن تذوب هذه الأشياء 280 00:19:09,962 --> 00:19:11,396 بربك، خصص لي وقتاً قصيراً 281 00:19:12,266 --> 00:19:14,308 أوقفوا العمل - هيّا - 282 00:19:14,786 --> 00:19:16,610 حسناً، أحبكم جميعاً ولكن ابتعدوا 283 00:19:16,741 --> 00:19:18,348 هيّا رفاقي، أسرعوا 284 00:19:18,609 --> 00:19:20,173 أحسنتم، فليبارككم الرب 285 00:19:20,304 --> 00:19:21,737 فليبارككم الرب، هيّا 286 00:19:21,867 --> 00:19:23,345 انصرفوا 287 00:19:23,866 --> 00:19:27,775 مارتن)، ظهرت فرصة رائعة) 288 00:19:27,993 --> 00:19:30,470 ظنّها قد تكون مفيدة جداً للكنيسة 289 00:19:30,600 --> 00:19:32,729 شيء أودّ أن أرأسه - أهو عمل مهمة؟ 290 00:19:33,337 --> 00:19:34,988 أجل، نوعاً ما أجل، كذلك بالضبط 291 00:19:35,422 --> 00:19:37,247 أودّ الحصول على فرصة للإمساك بزمام الأمور 292 00:19:37,378 --> 00:19:40,375 بأسرع وقتٍ ممكن فأملت أن تحوّل لي بعض التبرعات 293 00:19:40,592 --> 00:19:42,765 لأبدأ وأدعهم يعملون - كم تطلب؟ - 294 00:19:43,678 --> 00:19:45,155 انظر إلى حالك أعرف ما تفكر به 295 00:19:45,937 --> 00:19:47,457 لا، ليست للقمار 296 00:19:48,239 --> 00:19:50,020 لا، إنّها لشيء جيد جداً بالواقع 297 00:19:50,369 --> 00:19:52,410 ولكنّي أريد إبقاءها مفاجأة فلا تخبر أبي 298 00:19:52,541 --> 00:19:54,279 ولا تخبر أحداً - كم يا (جيسي)؟ - 299 00:19:54,409 --> 00:19:56,146 ليس الكثير، مليون دولار 300 00:19:56,320 --> 00:19:58,536 إن حصلت عليها الآن أو يوم الأحد كحدٍ أقصى 301 00:19:58,667 --> 00:20:00,839 ...لاستطعنا زيادة الفرص التي 302 00:20:00,970 --> 00:20:03,359 (أنت رجل سخيف جداً يا (جيسي 303 00:20:03,489 --> 00:20:05,879 لا أستطيع إعطاءك مليون دولار من دون معرفة والدك 304 00:20:06,009 --> 00:20:08,528 تستطيع بالتأكيد أبي يثق بك وبحكمك 305 00:20:08,703 --> 00:20:10,484 (لا، لا أستطيع فعلها يا (جيسي - بل تستطيع - 306 00:20:10,614 --> 00:20:12,482 (جيسي) - مارتن)، أرجوك) - 307 00:20:14,654 --> 00:20:16,132 أصغِ لما يريده الرب 308 00:20:16,523 --> 00:20:17,957 أتصغي؟ 309 00:20:20,953 --> 00:20:23,561 أصغي لوالدك 310 00:20:26,167 --> 00:20:28,775 (اللعنة يا (مارتن - أرجوك لا تشتم - 311 00:20:28,949 --> 00:20:31,468 مارتن)، لم يخبرني الرب بذلك) - مليون دولار - 312 00:20:31,598 --> 00:20:33,684 أجل، طلب مني الرب الذهاب إلى (مارتن) وأخذ مليون دولار 313 00:20:37,377 --> 00:20:39,506 "(أحبت المسيح والضحك، (إيمي لي جمستون" 314 00:20:41,895 --> 00:20:43,373 مرحباً أمي 315 00:20:44,329 --> 00:20:45,936 مياو أمي 316 00:20:51,584 --> 00:20:53,062 مياو مياو أمي 317 00:20:54,843 --> 00:20:56,318 لا 318 00:20:59,404 --> 00:21:02,098 دَع (لوشن) أو أحد الآخرين يخرجها من هناك 319 00:21:02,880 --> 00:21:04,357 آتي إلى هنا يومياً 320 00:21:05,226 --> 00:21:06,920 أشعر بوجود أمكم هنا 321 00:21:07,051 --> 00:21:08,528 يريحني 322 00:21:10,961 --> 00:21:13,176 (وكنت أفكر برحلة (الصين 323 00:21:14,219 --> 00:21:15,697 (جيسي) 324 00:21:16,174 --> 00:21:17,826 أنت من أمسكت بزمام الأمور 325 00:21:18,130 --> 00:21:19,563 أمِن أفكار؟ 326 00:21:19,781 --> 00:21:23,039 أعتقد أنّ حلم تحقق أخيراً 327 00:21:23,516 --> 00:21:27,687 (رؤياها لخدمة شعب (الشرق الأقصى 328 00:21:28,426 --> 00:21:32,814 تحققت بتعميد 5 آلاف شخص بمراسم جميلة 329 00:21:32,944 --> 00:21:34,422 ذلك مزرٍ 330 00:21:35,204 --> 00:21:37,028 لن أقول ذلك أمام الكنيسة 331 00:21:37,159 --> 00:21:39,549 ولكنّ ذلك كان إحراجاً 332 00:21:40,808 --> 00:21:42,242 (لا تضحكي يا (جودي 333 00:21:42,937 --> 00:21:44,588 أبي، لم أكُن أضحك على ذلك 334 00:21:44,718 --> 00:21:48,977 كنت أحضر مجدداً بعض الفيديوهات المضحكة لحيواناتٍ تتصرف كالأغبياء 335 00:21:49,368 --> 00:21:51,105 لذلك كنت أضحك 336 00:21:51,235 --> 00:21:53,365 سمعت أنّ لديكِ رفيقاً في المنزل 337 00:21:53,625 --> 00:21:56,232 من؟ - حبيبكِ وكنتما تضاجعان - 338 00:21:56,362 --> 00:21:58,881 أبي، إنّه خطيبي، حسناً؟ 339 00:21:58,968 --> 00:22:02,879 (ليس حبيبي فحسب وسيصبح (بي جيه من آل (جمستون) بعد فترةٍ قصيرة 340 00:22:03,096 --> 00:22:04,704 ليس مؤمناً حتى 341 00:22:04,834 --> 00:22:06,485 (بل هو كذلك يا (جيسي - لا، ليس كذلك - 342 00:22:06,615 --> 00:22:08,396 أرتني (أمبر) بعض المنشورات (التي وضعها على الـ(فيسبوك 343 00:22:08,527 --> 00:22:10,482 خمّن أمراً يا أبي إنّهم مؤيدين للإجهاض 344 00:22:10,612 --> 00:22:12,437 فهناك تلك المشكلة - لا يا أبي، لم يكونوا - 345 00:22:12,785 --> 00:22:14,522 لا يحب (بي جيه) قتل الأطفال - أجل، كانوا كذلك - 346 00:22:14,653 --> 00:22:16,956 يحب الأطفال الصغار - لا، رأيت تلك المنشورات أيضاً أبي - 347 00:22:17,086 --> 00:22:19,302 (لا، لم تفعل يا (كيلفن - أجل، من أشد المؤيدين للإجهاض - 348 00:22:19,432 --> 00:22:21,865 لا يا أبي، وأتعرف؟ لن يعطياه فرصة 349 00:22:21,995 --> 00:22:24,690 ذلك ما يحدث - ولِمَ نفعل؟ إنّه تافه وفاشل - 350 00:22:24,864 --> 00:22:28,164 أجل، ستحضرين للمنزل فتى أبيض ممل للعائلة، أحسنتِ 351 00:22:28,295 --> 00:22:30,511 لا، إنّه فتى أبيض مثير للاهتمام 352 00:22:30,641 --> 00:22:32,205 هذه العائلة تافهة 353 00:22:33,726 --> 00:22:38,591 حافظت أمكم على الانسجام وأبقت الأمور متوازنة 354 00:22:40,373 --> 00:22:41,807 كانت كالسحر 355 00:22:43,718 --> 00:22:45,196 ورحلت الآن 356 00:22:47,455 --> 00:22:48,975 ورحل السحر أيضاً 357 00:22:51,191 --> 00:22:52,669 ستكون الأمور بخير يا أبي 358 00:22:53,711 --> 00:22:55,579 أجل يا أبي ما يزال لدينا سحر كثير 359 00:22:56,970 --> 00:22:58,403 سحر كثير يا أبي 360 00:23:01,705 --> 00:23:03,356 عليّ إخبارك بشيءٍ يا أبي 361 00:23:07,918 --> 00:23:11,003 هناك فيديو وفيه بعض الأمور 362 00:23:11,437 --> 00:23:12,913 ما الأمور التي في الفيديو؟ 363 00:23:13,479 --> 00:23:17,563 الأمر هو... هناك فيديو 364 00:23:17,737 --> 00:23:19,170 أتعني فيديو على الـ(يوتيوب)؟ 365 00:23:19,301 --> 00:23:21,865 (لا يا (كيلفن ليس فيديو (يوتيوب) أيّها الغبي 366 00:23:22,169 --> 00:23:24,298 (رباه يا (جيسي أتعني فيلماً سينمائياً؟ 367 00:23:24,384 --> 00:23:27,512 لا، ليس فيلماً سينمائياً ...إنّه مثل 368 00:23:29,077 --> 00:23:31,423 أيّاً كان، انسَ الأمر، حسناً؟ - تكلّم بُني - 369 00:23:32,292 --> 00:23:33,767 لِمَ أنت مستاء؟ 370 00:23:34,897 --> 00:23:36,376 لا 371 00:23:37,027 --> 00:23:40,111 إنّه فيديو شاهدته لأمي وهي تفعل لنا أشياء جميلة 372 00:23:40,242 --> 00:23:41,720 وتتصرف بروعة 373 00:23:41,937 --> 00:23:43,501 أشتاق إلى أمي فحسب ذلك كل شيءٍ يا أبي 374 00:23:44,194 --> 00:23:45,629 أشتاق إلى أمي 375 00:23:45,760 --> 00:23:47,238 أشتاق إلى أمك أيضاً 376 00:23:51,581 --> 00:23:53,059 ماذا كانت تفعل في الفيديو؟ 377 00:23:55,492 --> 00:23:57,230 (أنصت يا (جيسي 378 00:23:58,620 --> 00:24:00,054 لم تكُن تبكي بسبب أمي 379 00:24:00,705 --> 00:24:02,747 أعرف بكاءك الحزين كان ذلك أشبه بالأنين 380 00:24:02,963 --> 00:24:04,485 كان ذلك بكاء الخوف - (كيلفن) - 381 00:24:04,616 --> 00:24:06,179 أعرف أنّك تراني كالأخ الأكبر 382 00:24:06,310 --> 00:24:07,788 الأقوى في العائلة 383 00:24:07,961 --> 00:24:09,960 ولكن في الحقيقة، لدي مشاعر أيضاً 384 00:24:10,437 --> 00:24:12,089 لا أنظر إليك بتلك الطريقة - بلى - 385 00:24:12,263 --> 00:24:13,826 لا - بلى - 386 00:24:14,652 --> 00:24:18,215 لا - أثّر بي كلام أبي - 387 00:24:18,345 --> 00:24:20,038 (يجب أن يتكاتف آل (جمستون 388 00:24:20,170 --> 00:24:22,774 وأنا وأنت مؤخراً كنا نتشاجر كثيراً نستطيع أن نكون أفضل 389 00:24:22,862 --> 00:24:26,945 أجل، أعترف بأنّك كنت تفقدني أعصابي كثيراً مؤخراً 390 00:24:27,077 --> 00:24:28,598 أكنت أفقدك أعصابك؟ - أجل - 391 00:24:28,946 --> 00:24:32,031 وماذا يعني ذلك؟ - تتلاعب بأعصابي - 392 00:24:32,159 --> 00:24:33,637 تثيرها - بربك - 393 00:24:33,898 --> 00:24:36,201 لا أعرف كيف أفعل ذلك وأنت من تفقدني أعصابي 394 00:24:36,330 --> 00:24:38,026 أأفقدك أعصابك؟ - أجل، طيلة الوقت - 395 00:24:38,156 --> 00:24:41,241 أنت من يتدخل بي دوماً وتملي عليّ ما أفعله 396 00:24:41,371 --> 00:24:43,500 أحاول إرشادك بُني - أتعرف؟ حسناً - 397 00:24:43,890 --> 00:24:46,888 أوافقك، علينا أن نبذل جميعنا مجهوداً وليس وحدي فقط 398 00:24:47,018 --> 00:24:48,496 جميعنا من أجل أمنا 399 00:24:49,061 --> 00:24:50,539 أوافقك 400 00:24:51,189 --> 00:24:53,232 أكره استغلال الموقف بسرعة 401 00:24:54,448 --> 00:24:56,142 ولكنّ القوى المظلمة تؤدي عملها (يا (كيلفن 402 00:24:56,272 --> 00:24:58,271 قوى شريرة تريد تدمير عائلتنا 403 00:25:01,096 --> 00:25:02,529 قوى شريرة 404 00:25:03,181 --> 00:25:06,352 أستمتع كثيراً بفعل أشياء للآخرين - أجل - 405 00:25:06,569 --> 00:25:08,047 أجل، بالتأكيد 406 00:25:08,395 --> 00:25:11,436 وأستمتع بذلك لأنّي لا أتوقّع الحصول على مقابل 407 00:25:15,129 --> 00:25:18,300 تحصلين على مقابل - لا يا (فكتوريا)، ذلك غير صحيح - 408 00:25:18,952 --> 00:25:22,167 منزلكِ جميل جداً - أتعنين هذا المنزل القديم؟ - 409 00:25:23,210 --> 00:25:27,510 تطيرين بطائراتٍ خاصة - الطائرات للكنيسة وليست لنا - 410 00:25:27,946 --> 00:25:32,159 ولكنّي أراكِ مسّكِ الشيطان الآن، أليس كذلك؟ 411 00:25:32,855 --> 00:25:34,419 جعلكِ تتحدينني 412 00:25:35,983 --> 00:25:38,285 اصمدي، لا بأس 413 00:25:38,546 --> 00:25:41,239 رحل الآن أعرف أنّكِ عدتِ لطبيعتكِ 414 00:25:41,370 --> 00:25:43,325 لا تكرري ذلك فحسب 415 00:25:46,323 --> 00:25:48,887 مرحباً - أتى رجلي - 416 00:25:49,235 --> 00:25:52,189 وأحضر أخاه وهو يرتدي حذاءً أسود كبير 417 00:25:52,319 --> 00:25:55,881 (اخلعه يا (كيلفن - الجميع يرتدي حذاءه - 418 00:25:56,011 --> 00:25:58,271 لن أقبل أن تلطّخ بلاط أرضيتي بالعلامات السوداء الكبيرة 419 00:25:58,619 --> 00:26:00,443 اخلعه - افعل ذلك، اخلعه - 420 00:26:01,616 --> 00:26:04,267 سنعمل على عرض (الصين) للتوعية ليوم الأحد 421 00:26:04,571 --> 00:26:06,613 أجاء الأشخاص الآخرون؟ - أجل - 422 00:26:06,743 --> 00:26:09,046 طلبت منهم انتظاركما في غرفة المسرح 423 00:26:09,350 --> 00:26:11,913 أنتِ الأولى - أعرف ذلك حبيبي - 424 00:26:12,608 --> 00:26:15,953 رباه، ربطت نفسي بإنسانٍ ناجح 425 00:26:17,126 --> 00:26:19,733 ألست محظوظة سيداتي؟ - أنت محظوظة - 426 00:26:20,516 --> 00:26:23,252 حسناً، لا تنزلن لغرفة المسرح، حسناً؟ 427 00:26:23,383 --> 00:26:25,121 أمِن أسرار؟ - لا، لا توجد أسرار - 428 00:26:25,686 --> 00:26:27,119 بل مفاجآت 429 00:26:27,293 --> 00:26:29,466 لا تنزلي للأسفل - حسناً - 430 00:26:31,594 --> 00:26:33,071 يبدو وكأنّ حذاءك كان بالياً 431 00:26:39,414 --> 00:26:41,847 (تعرف (تشاد) و(غريغوري) و(ليفاي) و(ماثيو 432 00:26:42,629 --> 00:26:44,628 أجل، مرحباً رفاقي كيف حالك يا (ليفاي)؟ 433 00:26:45,757 --> 00:26:47,627 لا أحد مهتم حقاً بالسؤال عن الحال 434 00:26:48,495 --> 00:26:50,537 لِمَ لا تذهب وتجلس على الأريكة يا (كيلفن)؟ 435 00:26:52,578 --> 00:26:54,012 لِمَ يرتدي الجميع حذاءهم؟ 436 00:26:55,750 --> 00:26:58,054 ألم تدعكم تخلعون حذاءكم؟ - توقف عن الحديث عن الحذاء - 437 00:26:58,226 --> 00:26:59,704 الحذاء ليس مهماً 438 00:27:00,224 --> 00:27:03,744 أحذرتك إلى هنا لأنّي سأشارككم شيئاً شخصياً جداً 439 00:27:04,222 --> 00:27:07,264 لا تستطيعون إخبار أحدٍ عنه، حسناً؟ - أفهمك - 440 00:27:09,262 --> 00:27:10,826 تفعل هذا وحدها 441 00:27:18,993 --> 00:27:20,558 "يا إلهي" 442 00:27:21,948 --> 00:27:23,687 ما هذا؟ - (اصمت يا (كيلفن - 443 00:27:23,817 --> 00:27:26,075 هذا ما أريك إيّاه - "رباه" - 444 00:27:26,250 --> 00:27:27,683 "أجل، رباه" 445 00:27:29,552 --> 00:27:32,246 لمن هذا؟ - لي - 446 00:27:33,463 --> 00:27:34,896 (لـ(تشاد 447 00:27:35,026 --> 00:27:36,504 حسناً، ماذا كنتما تفعلان حتى؟ 448 00:27:36,634 --> 00:27:38,806 وماذا يبدو أنّنا نفعل يا (كيلفن)؟ نحن نحتفل 449 00:27:44,023 --> 00:27:45,500 جيسي)، ما هذا بربك؟) 450 00:27:45,674 --> 00:27:48,063 لا تفرح بذلك تعرضت للابتزاز 451 00:27:48,586 --> 00:27:50,976 أرسل أحدهم هذا الفيديو وقال إنّه سيسربه بالكامل 452 00:27:51,061 --> 00:27:53,364 ما لم أدفع له مليون دولار يوم الأحد 453 00:27:53,495 --> 00:27:56,232 مليون دولار - ستتركني زوجتي - 454 00:27:56,840 --> 00:28:00,055 لن يُسمح لي بالتبني - أجل، سيُقضى علينا جميعاً، حسناً؟ - 455 00:28:00,532 --> 00:28:02,141 لذلك لن يُنشر هذا الشريط 456 00:28:02,530 --> 00:28:05,789 غريغوري)، انظر إليّ) سنكون بخير وسنتخطى الأمر، حسناً؟ 457 00:28:06,788 --> 00:28:08,570 علينا أن ندفع لهم - حسناً - 458 00:28:08,702 --> 00:28:12,220 حظاً طيباً بالحصول على مليون دولار من دون أن يعرف والدنا 459 00:28:12,829 --> 00:28:15,218 لذلك أنت هنا ستأخذ 500 ألف دولار 460 00:28:15,348 --> 00:28:18,476 وسآخذ الـ500 ألف دولار الأخرى وهكذا سيكون اختباؤنا أسهل 461 00:28:18,737 --> 00:28:20,605 اختباؤنا - أجل، أنت طفل العائلة - 462 00:28:20,736 --> 00:28:23,384 لا يهتم أبي إن أنفقت المال - بلى - 463 00:28:23,776 --> 00:28:25,385 (أتذكر عندما حاولت شراء تلك الـ(فيات 464 00:28:25,514 --> 00:28:27,817 فقط لأنّي أردت سيارةً صغيرة لأتجول فيها وأشتري أغراض البقالة 465 00:28:27,947 --> 00:28:29,902 وماذا كان رده؟ رفض تماماً 466 00:28:30,032 --> 00:28:31,727 كيفن)، أتعرّض لابتزاز) 467 00:28:32,031 --> 00:28:34,203 هذه مسألة خطيرة جداً، حسناً؟ 468 00:28:34,377 --> 00:28:36,811 الأرواح على المحك هنا والسمعة الشخصية 469 00:28:36,984 --> 00:28:39,461 ربما كان عليكم جميعاً التفكير بذلك 470 00:28:39,591 --> 00:28:42,414 بدلاً من الكشف عن عوراتكم وتعاطي الكوكايين 471 00:28:44,500 --> 00:28:46,934 أنت جبان - لست جباناً - 472 00:28:47,064 --> 00:28:49,106 بلى - لست سوى خلاف ذلك - 473 00:28:49,323 --> 00:28:50,756 لا - (قضيبي أكبر من قضيب (تشاد - 474 00:28:50,887 --> 00:28:54,015 قد يتهاون الجميع معك من هذه العائلة خلافاً لي 475 00:28:54,407 --> 00:28:57,274 أنت قس قذر وأخ أقذر 476 00:28:59,316 --> 00:29:01,053 اسحب كلامك - لن أفعل - 477 00:29:02,530 --> 00:29:04,225 أتظنّني قس قذر حقاً؟ 478 00:29:04,746 --> 00:29:06,180 أظنّك الأسوأ 479 00:29:07,397 --> 00:29:10,090 حسناً، حظاً طيباً عندما يكتشف والدنا 480 00:29:12,479 --> 00:29:13,957 ألن تساعد؟ - لا - 481 00:29:14,088 --> 00:29:15,521 حسناً، أنت الخاسر إن لم تساعد 482 00:29:15,738 --> 00:29:17,216 ولكن حريّ بك ألّا تشي بي 483 00:29:17,520 --> 00:29:18,953 لا تشي بي يا ابن العاهرة 484 00:29:22,386 --> 00:29:23,861 (أرجوك توقف عن البكاء يا (تشاد 485 00:29:24,080 --> 00:29:25,600 هذا يشعرني بأنّي غريب هنا 486 00:29:28,294 --> 00:29:30,988 "الأحد" 487 00:29:42,458 --> 00:29:44,499 (مرحباً، أنا (جيسي جمستون 488 00:29:44,760 --> 00:29:47,671 (أنا (كيلفن جمستون - (وأنا (إيلاي جمستون - 489 00:29:47,888 --> 00:29:51,407 أوقفوا الكره واحتفلوا بما أعطانا إيّاه الرب 490 00:29:52,189 --> 00:29:54,536 تعالوا واعبدوا مع عائلتي وسبحوا إلهنا 491 00:29:54,666 --> 00:29:56,491 أستجيب على هاتفك أم ستدعه يغضبني؟ 492 00:30:01,618 --> 00:30:03,095 المعذرة 493 00:30:05,788 --> 00:30:09,959 ليون)، هلّا نبطىء شاشة القراءة) - سأعطيك فرصةً أخيرة للاستسلام، أتسمعني؟ - 494 00:30:10,090 --> 00:30:12,392 أتعرف كيف تسير الأمور؟" "أنت مرتبك بالتأكيد 495 00:30:12,740 --> 00:30:14,869 "آمل أنّك رزمت المليون وجهزتها لي" 496 00:30:15,085 --> 00:30:18,082 سبق وبدأت بالشراء بالتقسيط" "الليلة الساعة الـ10 مساءً 497 00:30:18,170 --> 00:30:21,429 لِمَ تفعل هذا؟ لِمَ؟ اللعنة - "ربما تستحق هذا" - 498 00:30:22,819 --> 00:30:24,688 سحقاً، سحقاً، تباً 499 00:30:25,122 --> 00:30:26,555 اللعنة 500 00:30:27,120 --> 00:30:29,033 رباه، سحقاً، تباً 501 00:30:32,508 --> 00:30:33,942 سحقاً 502 00:30:41,675 --> 00:30:43,238 (مرحباً، أنا (جيسي جمستون 503 00:30:43,499 --> 00:30:46,236 (أنا (كيلفن جمستون - (وأنا (إيلاي جمستون - 504 00:30:48,887 --> 00:30:53,232 كم واحداً منكم هنا ذهب إلى (الصين)؟ ارفعوا أيديكم 505 00:30:54,405 --> 00:30:56,707 ليس الكثير، أفهم 506 00:30:57,054 --> 00:30:58,879 عالمهم مختلف جداً 507 00:30:59,401 --> 00:31:02,095 الطعام والملابس التي تعجبهم 508 00:31:02,268 --> 00:31:07,656 وروائحهم، لم تهمني كثيراً 509 00:31:08,568 --> 00:31:11,132 ولكن كان حلم زوجتي 510 00:31:11,392 --> 00:31:13,477 (أن تشهد على شعب (الصين 511 00:31:13,695 --> 00:31:17,040 لأنّها عرفت أنّه رغم اختلافاتنا الكثيرة 512 00:31:17,170 --> 00:31:19,083 الشيء الوحيد غير المختلف 513 00:31:19,474 --> 00:31:21,385 هو حبهم للمسيح 514 00:31:21,993 --> 00:31:24,296 إنّه كحبنا بالضبط 515 00:31:26,033 --> 00:31:28,031 رفاقي، تعالوا إلى هنا 516 00:31:28,163 --> 00:31:29,987 ولنتشارك مع جميع أصدقائنا هنا 517 00:31:30,074 --> 00:31:32,899 تجربة (تشاينيز أورينتال) التي تشاركناها 518 00:31:43,759 --> 00:31:47,192 الصين) أرض الاكتشاف) 519 00:31:47,539 --> 00:31:51,449 لا أستطيع تذكر آخر مرة استمتعت فيها هكذا 520 00:31:51,580 --> 00:31:55,055 وأنا أنشر الإنجيل مع أبي وأخي (في (تشنغدو 521 00:31:55,273 --> 00:31:58,098 كم كان ذلك رائعاً - أو كما يُقال بالصينية الشمالية - 522 00:31:59,879 --> 00:32:03,267 يشرفنا الآن مشاركة تلك التجربة معكم 523 00:32:03,615 --> 00:32:07,654 من خلال قوة مونتاج (صور (فور كي 524 00:32:07,785 --> 00:32:10,696 وأضفنا إليه الموسيقى، شغّلوه 525 00:32:22,514 --> 00:32:23,991 انظروا إليهم - عجباً - 526 00:32:24,122 --> 00:32:25,554 انظروا إليهم 527 00:32:29,899 --> 00:32:31,377 بوركت قلوبهم 528 00:32:31,549 --> 00:32:33,202 لأحبت أمكما ذلك 529 00:32:35,373 --> 00:32:39,806 جيسي)، أتودّ إخبار أصدقائنا هنا) بالتجربة التي حظيت بها؟ 530 00:32:40,196 --> 00:32:41,674 أجل يا أبي 531 00:32:41,804 --> 00:32:44,280 كانت أروع تجربة 532 00:32:44,628 --> 00:32:46,713 هي النظر في أعين ذلك الشعب 533 00:32:46,931 --> 00:32:49,450 الشعب الصيني - أجل يا (كيلفن)، الصيني بالتأكيد - 534 00:32:49,580 --> 00:32:51,058 ومن أقصد غيرهم؟ 535 00:32:51,405 --> 00:32:53,491 كم روحاً صينية أنقذناها؟ 536 00:32:53,707 --> 00:32:55,185 ـ5، 5 آلاف يا أبي 537 00:32:55,359 --> 00:32:57,184 ـ 5 آلاف روح ـ 5 آلاف 538 00:32:58,227 --> 00:32:59,702 خمسة آلاف 539 00:33:00,442 --> 00:33:03,527 إن تساءلتم يوماً عن سبب أهمية دفع العشر 540 00:33:03,745 --> 00:33:06,003 السبب معروض على تلك الشاشة 541 00:33:07,481 --> 00:33:12,215 "...نسير معاً" 542 00:33:12,433 --> 00:33:14,866 "...نشعر بمجد" 543 00:33:15,214 --> 00:33:17,603 "...نشعر بمجد الرب" 544 00:33:17,734 --> 00:33:22,642 "...نردد أغانٍ عن الخلاص" 545 00:33:22,991 --> 00:33:24,728 "...هذه قصة" 546 00:33:25,511 --> 00:33:28,074 "...هذه قصة أحبائنا" 547 00:33:28,204 --> 00:33:32,592 "...من الصحراء للجبال" 548 00:33:33,114 --> 00:33:37,459 "...تشعر بنوره يسطع عليك" 549 00:33:38,457 --> 00:33:43,237 "...نأتي جميعنا معاً" 550 00:33:43,627 --> 00:33:45,539 "...ذلك مجد" 551 00:33:46,191 --> 00:33:49,101 "...ذلك مجد حبه" 552 00:33:56,400 --> 00:33:58,009 "...أحلم" 553 00:33:58,269 --> 00:34:00,311 "...حلمنا" 554 00:34:00,485 --> 00:34:02,309 "...حبنا" 555 00:34:03,352 --> 00:34:04,830 "...أجل" 556 00:34:07,306 --> 00:34:09,305 "...حيث أنا" 557 00:34:09,913 --> 00:34:11,694 "...حيث أنا" 558 00:34:12,345 --> 00:34:16,081 "...ما أؤمن به" 559 00:34:16,212 --> 00:34:19,384 "...أجل، أجل، ما أملكه" 560 00:34:20,992 --> 00:34:23,294 "...كل هذا يجعلني مثيراً" 561 00:34:25,423 --> 00:34:28,204 "...غنوا، غنوا" 562 00:34:34,242 --> 00:34:37,197 "...انشر الحب بين الناس" 563 00:34:38,283 --> 00:34:42,672 "...من الأعلى" 564 00:34:42,930 --> 00:34:47,885 "...من الأعلى" 565 00:34:48,102 --> 00:34:53,532 "...مرحى" 566 00:34:56,704 --> 00:34:58,746 "...سآخذ" - "...سآخذ" - 567 00:35:00,788 --> 00:35:02,265 (إيلاي) 568 00:35:04,394 --> 00:35:06,566 سمعت أنّك تأتي إلى هنا كل يوم أحد بعد الكنيسة 569 00:35:06,784 --> 00:35:08,217 منذ سنين 570 00:35:08,609 --> 00:35:10,390 ما حاجتك إليّ اليوم أخي القس؟ 571 00:35:11,259 --> 00:35:13,431 (أغلقت تلك الملكية في (لوكست غروف 572 00:35:13,561 --> 00:35:17,471 أنا مندهش لعدم تمكننا من إيجاد حل 573 00:35:17,601 --> 00:35:19,470 أنصت، إن أردت التحدث (إلى آل (جمستون 574 00:35:19,600 --> 00:35:22,295 عليك أخذ موعد لدى أختي 575 00:35:22,425 --> 00:35:24,467 أو على موقعنا الإلكتروني 576 00:35:24,597 --> 00:35:26,552 أكلّم والدكما أيّها الولدين 577 00:35:27,421 --> 00:35:29,810 يعتقد (جوني سيزونز) أنّه رجل مهم 578 00:35:30,418 --> 00:35:31,939 انظر إليه 579 00:35:32,069 --> 00:35:34,242 أكمل أيّها المهم، لفت انتباه الجميع 580 00:35:34,850 --> 00:35:36,284 ماذا تريد أن تقول لي؟ 581 00:35:36,414 --> 00:35:38,369 فليكُن كلاماً نافعاً ينتظرني غداء الكنيسة 582 00:35:41,194 --> 00:35:43,974 (ليس لديك عمل في (لوكست غروف ولا سبب 583 00:35:44,930 --> 00:35:46,451 لا سبب سوى الطمع 584 00:35:47,015 --> 00:35:48,621 الناس هناك مخدومين 585 00:35:49,405 --> 00:35:52,359 هذا ليس صائباً ولا تبنون ذلك المعبد للرب 586 00:35:53,836 --> 00:35:55,487 بل تبنونه لأنفسكم 587 00:35:56,443 --> 00:35:59,223 تخاف من مجيئنا للبلدة 588 00:35:59,571 --> 00:36:01,874 وأخذنا جماعة مصلينك 589 00:36:03,134 --> 00:36:06,392 أفكرت يوماً إن جاء أتباعك معنا 590 00:36:06,827 --> 00:36:09,303 فربما لم يكونوا أتباعك أساساً؟ 591 00:36:10,259 --> 00:36:11,692 عليك أن تخجل من نفسك 592 00:36:12,431 --> 00:36:14,908 حسناً، لست كذلك 593 00:36:16,646 --> 00:36:18,122 أحمد الرب 594 00:36:18,427 --> 00:36:19,947 طاب يومك أخي القس 595 00:36:21,641 --> 00:36:23,162 آل (جمستون) عار 596 00:36:23,684 --> 00:36:26,159 عار كبير على جميع رجال الدين 597 00:36:26,812 --> 00:36:28,898 محتالون وقردة 598 00:36:30,853 --> 00:36:32,330 منافق 599 00:36:37,629 --> 00:36:39,325 لما كان يوم أحد لو لم يكُن بطني 600 00:36:39,455 --> 00:36:40,888 مليئاً باللحم واللفافات 601 00:36:41,497 --> 00:36:43,756 أليس كذلك يا (إيلاي)؟ - (صحيح يا أخي (مارتن - 602 00:36:43,885 --> 00:36:46,232 أستطيع تناول اللحم واللفافات، رأيتني 603 00:36:46,666 --> 00:36:48,100 أجل، كلانا نستطيع 604 00:36:48,622 --> 00:36:50,272 لم أعُد أتناول اللحم 605 00:36:52,142 --> 00:36:54,965 لِمَ تبدو مختلفاً؟ - ماذا؟ المعذرة - 606 00:36:55,182 --> 00:36:57,224 لِمَ يبدو وجهك مختلفاً؟ - بالفعل - 607 00:36:57,440 --> 00:37:00,222 لا - أجل، أنفك لمّاع - 608 00:37:00,526 --> 00:37:04,002 جيسي)، لا تدعه يخجل من وجهه) حسناً؟ 609 00:37:04,219 --> 00:37:05,697 أظنّني أعرف ما يحدث 610 00:37:06,566 --> 00:37:08,216 أظنّك أجريت عملية تجميل لأنفك 611 00:37:08,346 --> 00:37:09,824 أأجريت عملية تجميل يا صديقي؟ 612 00:37:10,693 --> 00:37:14,298 قشّرت أنفي مساء أمس فربما المسامات ما تزال مفتوحة 613 00:37:14,429 --> 00:37:16,644 لا - قشّره، رأيته يفعل ذلك - 614 00:37:16,775 --> 00:37:18,252 أشددت وجهك؟ 615 00:37:20,641 --> 00:37:23,552 حسناً، أجل، مضحك جداً ما رأيك بإطلاقي الطرائف على (أمبر)؟ 616 00:37:23,683 --> 00:37:26,289 جرّبي، فلتفعلي ذلك إنّها مذهلة وليس فيها شيء مضحك 617 00:37:27,028 --> 00:37:28,896 لاستطاعت الاستهزاء من أطفالكما 618 00:37:29,027 --> 00:37:30,504 لستم مضادين للرصاص 619 00:37:31,591 --> 00:37:33,023 أتريد أن تسخر من أطفالنا؟ - أجل - 620 00:37:33,154 --> 00:37:35,457 أتعني أولاد أخيك؟ - أجل، من وراء ظهريكما - 621 00:37:35,761 --> 00:37:37,282 وأمامكما أيضاً الآن - ...إنّهم يجلسون - 622 00:37:37,412 --> 00:37:39,148 أيّاً كان، أقلّه لدينا أطفال - صحيح - 623 00:37:39,236 --> 00:37:41,105 أجل، ليس بقدر ما كان لديكما 624 00:37:41,365 --> 00:37:42,842 (هرب (غيديون 625 00:37:43,755 --> 00:37:46,492 ستُحرق في جهنم لاستهزائك بذلك - لا - 626 00:37:46,839 --> 00:37:49,403 كيلفن)، اعتذر الآن) ذلك ليس لطيفاً 627 00:37:49,533 --> 00:37:52,010 أنت محق، آسف يا أبي أنا آسف 628 00:37:54,790 --> 00:37:58,004 أبي، ماذا عمّا قالاه عن وجه (بي جيه)؟ 629 00:37:58,136 --> 00:38:01,655 عليهما الاعتذار عن ذلك - أحب دفاعكِ عن حبيبكِ بدلاً منه - 630 00:38:02,133 --> 00:38:04,783 أتعرفون؟ أعرف أنّي جديد هنا ولكنّي سأقولها فحسب 631 00:38:04,913 --> 00:38:06,346 جميعكم تعاملون (جودي) كطفلة 632 00:38:06,869 --> 00:38:09,084 لذلك سأترك و(جودي) المجمع 633 00:38:10,429 --> 00:38:11,996 ...لا أعرف إن كان علينا 634 00:38:12,343 --> 00:38:13,776 (جودي) 635 00:38:14,645 --> 00:38:16,253 عمّ يتحدث؟ 636 00:38:17,121 --> 00:38:19,815 نريد فعل الصواب لعائلتنا ولمستقبلنا 637 00:38:20,206 --> 00:38:21,857 رأينا سقيفة في المدينة 638 00:38:21,944 --> 00:38:23,943 سقيفة في المدينة - صوتي ليس هكذا - 639 00:38:24,072 --> 00:38:26,115 (صديقي (بي جيه حريّ بك أن تعرف منزلتك 640 00:38:26,245 --> 00:38:29,243 خبر عاجل هذه العائلة متراجعة للغاية 641 00:38:29,547 --> 00:38:31,199 تبقي النساء في الخفاء دوماً 642 00:38:31,285 --> 00:38:33,414 لا تدعهنّ تساهمن أو تشاركن بشيء 643 00:38:33,544 --> 00:38:35,413 ...(أتعرف رأيي يا (بي جيه آسفة حبيبي، أأستطيع التحدث؟ 644 00:38:35,586 --> 00:38:38,932 تحدثي حبيبتي - عليك أن تحسن السلوك بغداء الكنيسة - 645 00:38:39,887 --> 00:38:41,711 الجميع هنا يحاول الاستمتاع 646 00:38:41,972 --> 00:38:43,754 وأنت تتخطى الحدود كثيراً 647 00:38:44,797 --> 00:38:46,231 أعتذر لأنّي تكلمت - عليك ذلك - 648 00:38:46,361 --> 00:38:48,186 لا، لا تعتذر 649 00:38:48,359 --> 00:38:50,011 لست... لا أعتذر إذن - أجل - 650 00:38:50,097 --> 00:38:53,399 أستدعين شبه الرجل هذا يقنعكِ بخيانة عائلتكِ؟ 651 00:38:53,573 --> 00:38:55,267 شبه - جيسي) يجلس هناك) - 652 00:38:55,397 --> 00:38:57,787 ويتحدث عن خيانة العائلات ذلك مضحك 653 00:38:57,918 --> 00:38:59,438 (حسناً يا (كيلفن اكتفيت، حسناً؟ 654 00:38:59,742 --> 00:39:02,652 قُل كلمة لعينة واحدة ...وأقسم بالرب لو قلت كلمة أخرى 655 00:39:02,784 --> 00:39:05,694 اجلسا - لا، ما رأيك بوقوفك هنا - 656 00:39:05,912 --> 00:39:08,737 وإخبار عائلتك بحقيقتك كرجل حسناً يا (جيسي)؟ 657 00:39:08,822 --> 00:39:11,821 ما رأيك بالذهاب ومداعبة حبيبك (كيف) الشيطاني؟ 658 00:39:11,949 --> 00:39:13,428 ما رأيك بذلك؟ - أيّها القذر - 659 00:39:17,729 --> 00:39:19,206 حبيبي، لا 660 00:39:19,728 --> 00:39:22,030 أنفي، أنفي 661 00:39:22,160 --> 00:39:24,681 جيسي) الحقير) - لم أقصد ذلك - 662 00:39:24,811 --> 00:39:26,289 أنفي - كفى - 663 00:39:28,591 --> 00:39:30,025 كفى 664 00:39:30,590 --> 00:39:32,675 مهلاً - هذا اعتداء يا أبي - 665 00:39:32,803 --> 00:39:35,890 على أحدهم توجيه تهمة - آمل أن يقضي عليك الشيطان - 666 00:39:40,103 --> 00:39:41,929 تعال إلى هنا - لِمَ آتي؟ - 667 00:39:42,146 --> 00:39:45,144 لا تسأل، تعال إلى هنا فحسب (يا (كيلفن جمستون 668 00:39:54,528 --> 00:39:56,223 اجلسا الآن 669 00:39:59,090 --> 00:40:01,349 عليكم أن تفرحوا لأنّ أمكما ليست حية 670 00:40:01,871 --> 00:40:04,434 لفُطر قلبها بسبب معاملتكما لبعضكما البعض 671 00:40:07,300 --> 00:40:08,779 ربما كان (جوني سيزونز) محقاً 672 00:40:08,909 --> 00:40:10,821 ربما أصبحت هذه العائلة بغيضة 673 00:40:12,688 --> 00:40:15,904 اصفعني أيضاً يا أبي أنا من آل (جمستون)، اصفع وجهي 674 00:40:23,812 --> 00:40:27,069 أبي غاضب جداً الآن أحسنت بمفاقمة الخلاف 675 00:40:27,286 --> 00:40:29,502 حسناً، لا تبدأ هراءك المرة القادمة 676 00:40:29,850 --> 00:40:31,979 مع جميع مشاكلي الحالية ألا تستطيع أن تكون الأعقل؟ 677 00:40:32,978 --> 00:40:34,411 يبدو أنّي الأعقل 678 00:40:34,585 --> 00:40:36,758 تتمنى ذلك - لا أتمنى، أعرف ذلك فقد رأيته - 679 00:40:37,975 --> 00:40:41,059 ليس وكأنّك تهتم ولكنّي عرفت المبتز أخيراً 680 00:40:41,450 --> 00:40:43,361 يبدو واضحاً جداً لا أعرف كيف فاتني ذلك 681 00:40:43,579 --> 00:40:46,359 من؟ - (جوني سيزونز) - 682 00:40:47,055 --> 00:40:48,966 أتمازحني؟ - لا، لا أمزح - 683 00:40:49,140 --> 00:40:51,703 هذا منطقي تماماً نحاول الانتقال لمنطقته 684 00:40:51,834 --> 00:40:54,180 فيحاول إخراجنا - ولِمَ يطلب المال؟ - 685 00:40:54,310 --> 00:40:56,656 لِمَ لا يبتزك كيلا تفتح الكنيسة فحسب؟ 686 00:40:57,786 --> 00:40:59,480 لا أعرف ربما لأنّ ذلك واضح جداً 687 00:40:59,610 --> 00:41:01,088 لم تفكر بذلك - لا، ولكن لا - 688 00:41:01,218 --> 00:41:03,043 ذلك ليس ما يفعله إنّه هو، حسناً؟ 689 00:41:03,217 --> 00:41:05,476 أعرف ذلك إن اعتقد أنّه يستطيع العبث معي 690 00:41:06,084 --> 00:41:08,170 والتحدث إلى أبي بطريقته تلك 691 00:41:08,300 --> 00:41:09,775 فسيواجه مشكلةً كبيرة 692 00:41:09,863 --> 00:41:12,384 أنت مجنون تماماً أنت تفقد عقلك 693 00:41:12,557 --> 00:41:14,730 ربما أنا مجنون لدفاعي عن عائلتي اللعينة 694 00:41:14,990 --> 00:41:16,859 أتعرف ما سيحدث إن نُشر هذا الشريط؟ 695 00:41:17,466 --> 00:41:19,161 (ستتركني (أمبر - كما يجب - 696 00:41:19,291 --> 00:41:22,680 أضمن لك بأنّ أبي سيطردني من هذه الكنيسة 697 00:41:23,028 --> 00:41:24,461 (سأخسر كل شيءٍ يا (كيلفن 698 00:41:24,983 --> 00:41:26,459 لن يحدث ذلك 699 00:41:27,113 --> 00:41:28,545 شاهد هذا 700 00:41:29,718 --> 00:41:31,588 ما هذا؟ - (كوبوتون) - 701 00:41:32,369 --> 00:41:34,281 حاملة مفاتيح للدفاع عن النفس 702 00:41:34,411 --> 00:41:36,192 استخدمه لأتفوق على الإنسان 703 00:41:36,497 --> 00:41:39,277 أغرزه في نقطة ضغط وأرقص وأكسر إصبعه 704 00:41:39,625 --> 00:41:41,884 من أين أحضرته؟ - من محطة شاحنات - 705 00:41:42,361 --> 00:41:44,534 أستستخدمه عليه؟ - على الأرجح، ربما - 706 00:41:44,664 --> 00:41:46,315 أطرح الفكرة فحسب، لا تقيدني 707 00:41:46,662 --> 00:41:48,271 أحضرت لك واحدة أيضاً - لا أريد واحدة - 708 00:41:48,357 --> 00:41:50,441 حسناً، أحضرت لك واحدة - لِمَ تعطيني الوردية؟ - 709 00:41:50,529 --> 00:41:52,919 لا سبب محدد لا يعرف أنّنا نعرف 710 00:41:53,050 --> 00:41:54,831 هذا يعطينا الأفضلية قليلاً، حسناً؟ 711 00:41:55,135 --> 00:41:56,785 الاستلام الليلة الساعة الـ10 مساءً 712 00:41:56,916 --> 00:41:58,437 لا يتوقّع رؤيتي حتى ذلك الحين 713 00:41:58,654 --> 00:42:00,175 سننصب له كميناً في منزله 714 00:42:00,566 --> 00:42:03,955 نباغته ونتفوق عليه وندعه يعطينا ذلك الشريط اللعين 715 00:42:04,041 --> 00:42:05,562 جيسي)، تريد منا مخالفة القانون) 716 00:42:06,040 --> 00:42:09,733 وباستخدام سلاح تلك تهمة أكبر، لا أريدها 717 00:42:09,864 --> 00:42:11,296 لن تكون تهمةً أكبر باستخدام هاتين 718 00:42:11,601 --> 00:42:13,991 أجل، لو كان مسدساً يُقضى عليك إن حملت مسدساً 719 00:42:14,295 --> 00:42:16,163 أمّا الـ(كوبوتون) فهو قانوني 720 00:42:16,293 --> 00:42:18,118 نتحدث عن اعتداء 721 00:42:18,292 --> 00:42:20,333 والاعتداء غير قانوني 722 00:42:20,551 --> 00:42:24,200 بربك، أتذكر عندما كنا صغيرَين وأردنا أن نكون (دبل دراغونز)؟ 723 00:42:25,156 --> 00:42:27,459 أجل - أخذنا الحزام الأسود معاً - 724 00:42:28,066 --> 00:42:30,761 كنا نرتدي الملابس ذاتها ونقص شعرنا بالطريقة ذاتها 725 00:42:31,107 --> 00:42:32,934 قلنا إنّنا سنكبر ونقاتل الجريمة 726 00:42:34,280 --> 00:42:35,757 كنا نساند بعضنا البعض 727 00:42:37,017 --> 00:42:38,625 كنا صديقَين، ماذا حدث لنا؟ 728 00:42:39,449 --> 00:42:41,015 أظنّنا كبرنا 729 00:42:41,318 --> 00:42:45,489 وأدركنا كوننا أخوين نمارس الكاراتيه من لعبة فيديو 730 00:42:45,836 --> 00:42:47,531 هو حلم طفولي 731 00:42:52,745 --> 00:42:54,178 (كيلفن) 732 00:42:54,396 --> 00:42:58,914 لا تهتم حقاً إن دمّر شريط حفلة الجنس والكوكايين آل (جمستون) للأبد؟ 733 00:42:59,652 --> 00:43:01,869 (ربما حان وقت انتهاء آل (جمستون 734 00:44:39,883 --> 00:44:41,361 قصة هذه اللعبة 735 00:44:42,012 --> 00:44:46,182 كان في النسخ القديمة رئيس شرير (اسمه (دارك ديابلو 736 00:44:46,659 --> 00:44:48,398 شرير عبارة عن ملك شيطاني كلاسيكي 737 00:44:49,224 --> 00:44:50,875 عندما كان (دارك ديابلو) يدخل المرحلة 738 00:44:51,222 --> 00:44:52,743 كان يزأر عدة مرات 739 00:44:53,307 --> 00:44:55,524 كان يعتبرها المعظم أصوات مزعجة مشوشة 740 00:44:56,044 --> 00:44:58,869 أمّا بالنسبة إلى حاد السمع كان يقول بوضوح 741 00:44:59,173 --> 00:45:02,649 أنا الشيطان، كُن ملكي" "وكُن جزءاً من مملكتي 742 00:45:03,648 --> 00:45:05,603 أجل، هذا سيىء 743 00:45:06,862 --> 00:45:08,687 لعب أطفال كثر تلك اللعبة 744 00:45:09,383 --> 00:45:11,684 كانت مجموعات الأهالي والكنائس غاضبة 745 00:45:12,338 --> 00:45:13,857 (فأخرجوا (دارك ديابلو 746 00:45:14,728 --> 00:45:16,509 أصبح الشرير قرشاً الآن 747 00:45:17,290 --> 00:45:19,332 جسمه العلوي قرش وجسمه السفلي رجل مفتول العضلات 748 00:45:20,027 --> 00:45:22,721 لديه ساقان عاديتان مفتولتا العضلات 749 00:45:23,546 --> 00:45:25,023 وليس زعانف قرش 750 00:45:25,849 --> 00:45:27,674 ولا يقول شيئاً شيطانياً 751 00:45:27,848 --> 00:45:29,326 يحاول عضك فحسب 752 00:45:30,454 --> 00:45:31,931 إنّها نسخة أفضل بكثير 753 00:45:33,843 --> 00:45:35,320 أجل 754 00:45:41,099 --> 00:45:42,576 تبدو أفضل 755 00:45:46,573 --> 00:45:48,051 عليّ إعادة تعديله الآن 756 00:45:49,006 --> 00:45:50,439 أجل، عليك ذلك على الأرجح 757 00:45:50,700 --> 00:45:52,178 يبدو مقرفاً 758 00:45:54,176 --> 00:45:57,391 أنا آسفة حبيبي عليك أن تدع (جيسي) يدفع التكاليف 759 00:45:57,999 --> 00:45:59,520 أجل، أودّ ذلك، كيف؟ 760 00:45:59,650 --> 00:46:02,431 أتعرف؟ يستحيل أن يفعل ذلك 761 00:46:02,908 --> 00:46:04,604 فعليك الدفع من مالك الخاص 762 00:46:06,948 --> 00:46:09,033 من هذا؟ - ماذا؟ - 763 00:46:09,425 --> 00:46:12,336 ذلك جرس الباب، جرس الباب حبيبتي - ماذا تفعل؟ اختبىء - 764 00:46:12,510 --> 00:46:14,726 أجل، حسناً حسناً، أين عليّ الاختباء؟ 765 00:46:14,900 --> 00:46:17,333 (رباه، اختبىء يا (بي جيه - حسناً، حسناً - 766 00:46:20,287 --> 00:46:22,589 (جودي)، (جودي) 767 00:46:22,720 --> 00:46:25,716 كيلفن)، ما هذا؟) 768 00:46:25,804 --> 00:46:27,369 لا تستطيع دخول ردهتي هكذا 769 00:46:27,586 --> 00:46:29,803 بلى، وفعلت ذلك للتو علينا أن نتحدث 770 00:46:30,193 --> 00:46:32,496 ليس لدي الوقت الآن أنا مشغولة بوضع الكريمات 771 00:46:33,103 --> 00:46:35,493 أيوجد أحد هنا؟ - لا، لا أحد هنا - 772 00:46:37,231 --> 00:46:39,230 أحقاً؟ لأنّ (بي جيه) هناك 773 00:46:39,577 --> 00:46:41,055 (ذلك ليس (بي جيه بل عملي الفني 774 00:46:41,185 --> 00:46:44,139 (ألديك تمثال لـ(بي جيه وهو على أطرافه الأربعة ويبدو خائفاً؟ 775 00:46:44,485 --> 00:46:46,094 أجل، اشتريته وهو تمثال 776 00:46:46,312 --> 00:46:48,614 واشتريته بثمنٍ جيد لأنّ القضيب غريب 777 00:46:48,744 --> 00:46:50,222 لِمَ تتدخل كثيراً؟ 778 00:46:50,700 --> 00:46:52,133 (الأمر يتعلق بـ(جيسي 779 00:46:52,264 --> 00:46:54,088 أظنّه يوشك على فعل شيءٍ غبي جداً 780 00:46:54,349 --> 00:46:56,565 فليكُن، هذا عادي 781 00:46:56,739 --> 00:46:58,955 لا، ولكنّ هذا أغبى من العادي 782 00:46:59,128 --> 00:47:01,909 غبي جداً - حسناً، ماذا؟ - 783 00:47:10,858 --> 00:47:12,726 شكراً لكِ - على الرحب والسعة عزيزي - 784 00:47:24,370 --> 00:47:30,670 أنصتوا، سمحت لكم بالدوس على الأفاعي والعقارب وقوة العدو فوق كل شيء 785 00:47:30,800 --> 00:47:32,625 ولن يؤذيكم شيء 786 00:47:33,364 --> 00:47:34,884 لوقا) 19:10) 787 00:47:38,143 --> 00:47:39,620 هيّا بنا 788 00:47:59,866 --> 00:48:01,343 !سحقاً 789 00:48:13,116 --> 00:48:14,638 رفاقي، اقتربوا 790 00:48:42,312 --> 00:48:43,920 فلنقضِ على هذا الرجل 791 00:48:47,136 --> 00:48:48,569 مرحباً 792 00:48:48,829 --> 00:48:50,307 من هنا؟ 793 00:49:27,975 --> 00:49:29,495 حسناً، ستفعلها 794 00:49:30,363 --> 00:49:32,277 اذهب، فلتذهب 795 00:49:32,362 --> 00:49:33,840 (أدخل يا (تشاد 796 00:49:47,656 --> 00:49:49,220 أتريدون العبث معي؟ 797 00:49:49,829 --> 00:49:52,218 لا تتركوني - أتريدون رؤية ما أخبئه؟ - 798 00:50:02,211 --> 00:50:04,947 إنّه غبي لعين ليس (جوني سيزونز) بالتأكيد 799 00:50:05,077 --> 00:50:07,381 حسناً، إن لم يكُن هو ما يزال على (جيسي) دفع الثمن 800 00:50:07,858 --> 00:50:09,336 آسفة 801 00:50:09,814 --> 00:50:11,552 (سحقاً، إنّه (جيسي - أجِبه - 802 00:50:11,856 --> 00:50:13,289 أعرف 803 00:50:13,463 --> 00:50:15,897 (مرحباً يا (جيسي - اللعنة يا رجل، اللعنة - 804 00:50:16,243 --> 00:50:17,721 (جوني سيزونز) أطلق النار على (تشاد) 805 00:50:17,852 --> 00:50:19,893 ماذا؟ أمات (تشاد)؟ - من (تشاد)؟ - 806 00:50:20,414 --> 00:50:21,892 تشاد)، أما تزال حياً صديقي؟) 807 00:50:22,978 --> 00:50:24,933 رباه - يقول إنّه بخير - 808 00:50:25,063 --> 00:50:26,844 ماثيو)، إنّه ليس بخير بالتأكيد) 809 00:50:27,236 --> 00:50:28,669 أقتل أحداً؟ - لا - 810 00:50:28,799 --> 00:50:30,753 لمن هذا الصوت؟ أهي (جودي)؟ - (لا، ليست (جودي - 811 00:50:30,841 --> 00:50:32,406 عليّ التحدث إليه،بربك - لا، توقفي - 812 00:50:32,970 --> 00:50:34,969 توقف، عليّ التحدث إليه - من أخبرت؟ أأخبرت (جودي)؟ - 813 00:50:35,967 --> 00:50:37,663 أأخبرت (جودي)، أنت ابن عاهرة 814 00:50:38,140 --> 00:50:41,096 مرحباً، قضيت على نفسك حقاً" "هذه المرة، أليس كذلك؟ 815 00:50:41,920 --> 00:50:44,308 بِمَ أخبركِ؟ - أخبرني بالكثير - 816 00:50:44,614 --> 00:50:46,613 انظر إلى نفسك أيّها الأخ الأكبر 817 00:50:46,786 --> 00:50:48,263 حسبت أنّك ستكون الملك 818 00:50:48,437 --> 00:50:50,566 "أخي، الأمر محزن جداً تقريباً" 819 00:50:50,696 --> 00:50:53,608 جيسي)، أظنّ علينا نقله للمستشفى) - فلتذهب إذن - 820 00:50:53,694 --> 00:50:56,127 لِمَ ينظر إليّ الجميع وكأنّ عليّ فعل كل شيء؟ 821 00:50:56,258 --> 00:50:58,517 (انصرفوا، سحقاً يا (جودي 822 00:50:58,648 --> 00:51:01,818 سحقاً، يُفترض أن أصل لمكان التسليم الساعة الـ10 823 00:51:02,949 --> 00:51:04,816 (هذا انهيار آل (جمستون 824 00:51:05,162 --> 00:51:07,032 قُضي على كل ما بناه والدينا 825 00:51:07,206 --> 00:51:08,770 "(حسناً، ادفع لهم يا (جيسي" 826 00:51:09,205 --> 00:51:11,030 (ليس معي المال يا (جودي 827 00:51:11,334 --> 00:51:12,767 أبي يحدّد مصروفي 828 00:51:14,983 --> 00:51:16,460 قد يكون لدي بعضه 829 00:51:16,938 --> 00:51:18,415 لديك بعض ممّ؟ 830 00:52:01,774 --> 00:52:03,252 حسناً، ادفعه باستقامة 831 00:52:03,382 --> 00:52:04,816 حسناً، جيد 832 00:52:13,158 --> 00:52:14,722 انتبه، إنّه كثير 833 00:52:15,329 --> 00:52:16,807 !يا للهول 834 00:52:17,371 --> 00:52:19,023 ما هذا؟ 835 00:52:19,674 --> 00:52:22,107 كانت أمي تقول لي "جودي)، أنت تستحقين)" 836 00:52:22,238 --> 00:52:23,889 (أنتِ مميزة يا (جودي" "أنتِ تفهمين بالأمور 837 00:52:24,367 --> 00:52:25,800 "تعرفين كيف تحلين المشاكل" 838 00:52:27,190 --> 00:52:28,624 حسناً، أعرف حقاً 839 00:52:28,754 --> 00:52:30,752 أظنّ أنا كانت رائعة بإسداء النصيحة المفيدة 840 00:52:33,708 --> 00:52:35,141 !اللعنة 841 00:52:36,488 --> 00:52:37,965 فليبارككِ الرب أيّتها القناة الهوائية 842 00:52:46,221 --> 00:52:47,653 اركب 843 00:52:48,740 --> 00:52:50,218 أحبكما 844 00:52:57,082 --> 00:52:59,037 حسناً، ابقيا في السيارة 845 00:52:59,297 --> 00:53:00,775 ألا تعتقد أنّه علينا مرافقتك؟ 846 00:53:01,295 --> 00:53:03,555 لا، سأتعامل معهما وحدي 847 00:53:03,947 --> 00:53:05,510 ابقيا هنا 848 00:53:08,334 --> 00:53:09,811 حظاً طيباً 849 00:53:18,197 --> 00:53:19,672 من في السيارة؟ 850 00:53:20,108 --> 00:53:21,585 لا أحد مهم 851 00:53:22,107 --> 00:53:23,584 أخي وأختي 852 00:53:23,974 --> 00:53:25,452 اطلب منهما النزول 853 00:53:27,059 --> 00:53:28,537 !تباً 854 00:53:29,232 --> 00:53:30,709 !اللعنة 855 00:53:35,488 --> 00:53:37,529 يريد منكما النزول 856 00:53:37,878 --> 00:53:39,355 أخبرتك 857 00:53:53,300 --> 00:53:54,778 مرحباً 858 00:53:58,471 --> 00:54:00,382 سِر ببطء لمؤخرة الشاحنة 859 00:54:00,687 --> 00:54:02,295 وضَع الحقيبتَين على الأرض 860 00:54:02,423 --> 00:54:03,945 لا أشعر بالراحة بفعلي ذلك 861 00:54:04,076 --> 00:54:06,943 لا أعرف من لديكِ في الخلف فسأضع الحقيبتين هنا 862 00:54:07,074 --> 00:54:08,811 لا، أحضرهما حيث أخبرتك 863 00:54:31,403 --> 00:54:33,705 لِمَ يرتدي زي الشيطان؟ - كيلفن)، اصمت) - 864 00:54:33,836 --> 00:54:35,313 (أجل، اصمت يا (كيلفن 865 00:55:02,033 --> 00:55:04,074 ما هذا؟ - وحدة تخزين - 866 00:55:04,205 --> 00:55:05,682 وحدة تخزين 867 00:55:06,464 --> 00:55:08,029 الفيديو مخزن فيها 868 00:55:08,506 --> 00:55:09,983 هل الفيديو مخزن هنا؟ 869 00:55:10,115 --> 00:55:13,372 كنت أتخيل أن نحصل على شريط فيديو أو كاسيت مثلاً 870 00:55:15,414 --> 00:55:17,196 كيف نعرف أنّه لا توجد نسخة أخرى؟ 871 00:55:17,498 --> 00:55:18,933 لا تعرف 872 00:55:19,671 --> 00:55:22,235 ربما نأخذ مال آل (جمستون) كله 873 00:55:22,670 --> 00:55:26,059 ونستخدمكم كالصراف الآلي اللعين 874 00:55:33,793 --> 00:55:35,225 (جيسي) 875 00:55:35,530 --> 00:55:37,007 اذهبي واركبي السيارة 876 00:55:40,049 --> 00:55:42,395 لحساب من تعمل؟ من تخدم؟ 877 00:55:43,524 --> 00:55:45,523 !سحقاً، سحقاً، سحقاً، اللعنة 878 00:55:45,652 --> 00:55:47,478 !تباً، سحقاً 879 00:55:48,086 --> 00:55:49,564 رباه، سحقاً 880 00:55:50,388 --> 00:55:51,995 انطلقي، انطلقي، انطلقي 881 00:55:52,343 --> 00:55:53,951 انطلقي، انطلقي، سحقاً 882 00:55:58,209 --> 00:56:00,250 انطلقي، انطلقي، انطلقي 883 00:56:05,899 --> 00:56:08,419 رباه، يا للهول 884 00:56:08,549 --> 00:56:10,069 رباه - تباً - 885 00:56:10,200 --> 00:56:12,111 تباً، تباً - سحقاً، صدمته - 886 00:56:12,242 --> 00:56:13,720 (صدمتِه يا (جودي - صدمته - 887 00:56:13,805 --> 00:56:15,413 بدّلي الآن، بدّلي 888 00:56:16,544 --> 00:56:17,976 اللعنة، رباه 889 00:56:18,107 --> 00:56:20,801 رباه، رباه - رباه، رباه - 890 00:56:20,975 --> 00:56:22,538 رباه 891 00:56:24,755 --> 00:56:26,405 أستعود لمساعدته؟ 892 00:56:26,536 --> 00:56:28,013 لا 893 00:56:42,611 --> 00:56:44,131 رباه 894 00:56:54,470 --> 00:56:56,817 "آل (جمستون) الصالحين" 895 00:56:56,948 --> 00:56:59,599 "...احمدوا الرب" 896 00:56:59,685 --> 00:57:02,727 "...تقواه في متناول اليد" 897 00:57:02,899 --> 00:57:05,159 "...ربي، ربي، ربي" 898 00:57:05,289 --> 00:57:08,679 "...خُذنا للأرض الموعودة" 899 00:57:08,852 --> 00:57:11,633 "...الحرب المقدسة" 900 00:57:11,763 --> 00:57:14,413 "...بدأت المعركة" 901 00:57:14,543 --> 00:57:17,455 "...فاحمدوا الرب" 902 00:57:17,585 --> 00:57:24,406 "...جاء حبه التقي" 903 00:57:24,537 --> 00:57:30,793 سيداتي وسادتي، يشرفني أن أقدّم" "(إيلاي) و(إيمي لي جمستون) 904 00:57:32,052 --> 00:57:33,530 "أحبك" 905 00:57:33,747 --> 00:57:37,221 "(أحبك، مرحى يا (إيلاي" - "أشعر بالحب في هذا المكان" - 906 00:57:37,353 --> 00:57:39,438 "إيلاي)، ألقِ نظرة على هذا الحشد)" 907 00:57:39,568 --> 00:57:43,219 أراها أجمل مجموعة من الأصدقاء" "قضينا معها الوقت 908 00:57:43,478 --> 00:57:46,477 "أجل" - "لا أريد إهانة أحد" - 909 00:57:46,606 --> 00:57:49,562 "تزوجتني، فتعرفون أنّ ذوقها مشكوك به" 910 00:57:49,735 --> 00:57:52,211 "توقف الآن، توقف الآن" 911 00:57:52,343 --> 00:57:57,686 أصدقائي، من مستعد هنا" "لإحداث تغيير حقيقي في حياته اليوم؟ 912 00:57:58,207 --> 00:57:59,684 "آمين" 913 00:57:59,815 --> 00:58:03,290 من مستعد للإحساس بالشعور" "الذي أعطانا إيّاه الرب؟ 914 00:58:04,593 --> 00:58:06,115 "احمدوه" 915 00:58:06,505 --> 00:58:08,287 "احمدوه" - "مرحى" - 916 00:58:08,418 --> 00:58:10,546 "ارفعوا أيديكم للرب، أجل" 917 00:58:11,154 --> 00:58:13,457 "أجل، من مستعد لإحداث تغيير" 918 00:58:13,588 --> 00:58:17,715 ويرحب بالروح القدس وتغيير حياته" "بطريقةٍ تقوده للرب للأبد؟ 919 00:58:18,627 --> 00:58:20,060 "لدينا فائز" 920 00:58:22,407 --> 00:58:24,059 "(حسناً يا (إيلاي" 921 00:58:24,579 --> 00:58:26,056 "فلنبدأ" 922 00:58:26,404 --> 00:58:27,968 "...هذه تدابير الرب" 923 00:58:29,141 --> 00:58:34,442 "...هذه تدابير الرب الرحيم" 924 00:58:36,440 --> 00:58:38,439 "...هذه تدابير الرب الرحيم" 925 00:58:38,657 --> 00:58:40,524 "...هذه تدابير الرب الرحيم" 926 00:58:40,914 --> 00:58:42,653 "...هذه تدابير الرب الرحيم" 927 00:58:43,043 --> 00:58:44,695 "...هذه تدابير الرب" 928 00:58:45,303 --> 00:58:49,604 "...لا يجب أن نشكك بالرب الرحيم" 929 00:58:49,822 --> 00:58:53,731 "...فلتؤمن بالرب وتثق بكلامه" 930 00:58:54,253 --> 00:58:57,164 "...لا نعرف الطريقة أو الزمان" 931 00:58:57,425 --> 00:59:02,595 "...حيث سنقف أمامه" 932 00:59:03,073 --> 00:59:07,156 "...لا يجب أن نشكك بالرب الرحيم" 933 00:59:07,504 --> 00:59:11,719 "...فلتؤمن بالرب وتثق بكلامه" 934 00:59:12,023 --> 00:59:15,108 "...لا نعرف الطريقة أو الزمان" 935 00:59:15,237 --> 00:59:23,579 "...حيث سنقف أمامه" 936 00:59:24,970 --> 00:59:26,664 "...ثِقوا بالكلام" 937 00:59:26,967 --> 00:59:28,575 "...كلام الرب" 938 00:59:29,097 --> 00:59:33,485 "...ثِقوا" 939 00:59:33,616 --> 00:59:35,135 "...ثِقوا بالكلام" 940 00:59:35,701 --> 00:59:37,308 "...كلام الرب" 941 00:59:37,829 --> 00:59:39,350 "...ثِقوا بالكلام" 942 00:59:40,640 --> 00:59:41,470 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس 943 00:59:44,300 --> 01:01:17,800 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير