1 00:00:00,550 --> 00:00:04,180 مطمئنم اعضای کلیسا، رسانه‌ها، خانواده‌ات 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,800 خوشحال می‌شن که ببینن داری خوش می‌گذرونی 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,260 یک میلیون دلار 4 00:00:11,260 --> 00:00:12,970 جسی» این چیه؟» 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,010 دارن ازم اخاذی می‌کنن 6 00:00:14,430 --> 00:00:15,680 یکی این ویدیو رو برام فرستاده، گفتن 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,260 کل فیلم رو منتشر می‌کنن مگه اینکه 8 00:00:17,340 --> 00:00:19,010 تا یکشنبه یک میلیون دلار بهشون پول بدم 9 00:00:19,090 --> 00:00:21,390 جانی سیزنس» فکر می‌کنه کله گنده است» 10 00:00:21,470 --> 00:00:22,470 چه حرفی داری به من بزنی؟ 11 00:00:22,930 --> 00:00:24,680 جم‌استون‌ها ننگ محض 12 00:00:24,760 --> 00:00:25,930 برای همه کلیساها هستن 13 00:00:26,260 --> 00:00:28,550 بالاخره فهمیدم اخاذ کیه 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,180 کی؟ - «جانی سیزنس» - 15 00:00:30,390 --> 00:00:31,970 ما توی خونه‌ش غافلگیرش می‌کنیم 16 00:00:32,180 --> 00:00:33,890 ،وقتی گاردش پایینه گیرش میندازیم بهش فشار میاریم 17 00:00:33,970 --> 00:00:35,680 و مجبورش می‌کنیم اون فیلم لعنتی رو بهمون بده 18 00:00:37,220 --> 00:00:38,300 سر به سر من می‌ذارین؟ 19 00:00:38,390 --> 00:00:40,260 این سقوطِ جم‌استون‌هاست 20 00:00:40,590 --> 00:00:42,390 باید ساعت 10 سر قرار باشم 21 00:00:42,470 --> 00:00:43,890 «پس پولشون رو بده «جسی 22 00:00:43,970 --> 00:00:45,970 «پول ندارم «جودی 23 00:00:49,340 --> 00:00:50,430 بپر بالا 24 00:00:50,800 --> 00:00:51,930 عاشقتونم بچه‌ها 25 00:00:51,954 --> 00:01:00,054 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 26 00:01:00,130 --> 00:01:02,930 ،به نظرم بزرگترین تصور غلط در مورد تایلند 27 00:01:03,010 --> 00:01:06,430 ،اینه که همه چیز در مورد مردهای زن‌نماست 28 00:01:06,510 --> 00:01:08,390 انگار قراره همه جا باشن 29 00:01:08,470 --> 00:01:11,680 با کیر توی شورتشون از پنجره سرشون رو بیرون بیارن 30 00:01:11,760 --> 00:01:13,680 ولی این نیست، خب؟ 31 00:01:13,760 --> 00:01:15,550 غذاشون معرکه است 32 00:01:15,640 --> 00:01:17,890 زیبایی سواحل‌شون فراتر از این دنیاست 33 00:01:17,970 --> 00:01:19,680 و ما قراره از همه قدبلندتر باشیم 34 00:01:19,760 --> 00:01:21,430 اومد 35 00:01:21,510 --> 00:01:23,720 لعنت برو بریم 36 00:01:25,340 --> 00:01:27,760 وایستا ببینم اون تنها نیست 37 00:01:27,840 --> 00:01:30,130 یا عیسی مسیح، این جزو نقشه نبود 38 00:01:35,220 --> 00:01:37,220 کی توی ماشینه؟ - هیچکس - 39 00:01:37,300 --> 00:01:39,220 خواهر و برادرم 40 00:01:39,300 --> 00:01:40,760 بهشون بگو گم‌شن بیان بیرون 41 00:01:49,890 --> 00:01:51,260 سلام 42 00:01:51,340 --> 00:01:54,300 عوضیا 43 00:01:54,390 --> 00:01:56,590 آروم بیاید پشتِ ون 44 00:01:56,680 --> 00:01:58,220 و ساکها رو روی زمین بذارید 45 00:01:58,300 --> 00:02:00,010 اونطوری راحت نیستم 46 00:02:00,090 --> 00:02:01,090 نمی‌دونم پشتِ ون‌تون کیه 47 00:02:01,180 --> 00:02:02,930 پس ساکها رو همینجا می‌ذارم 48 00:02:03,010 --> 00:02:04,760 نه، بیارش جایی که بهت گفتم 49 00:02:09,680 --> 00:02:11,510 عزیزم از این وضع خوشم نمیاد بیا بریم 50 00:02:11,590 --> 00:02:12,970 عوضیای لعنتی 51 00:02:13,050 --> 00:02:15,590 می‌خواد کله گنده باشه 52 00:02:15,680 --> 00:02:16,640 اون با من 53 00:02:16,720 --> 00:02:18,680 چی؟ نه، نه، نه از ماشین پیاده نشو 54 00:02:18,760 --> 00:02:20,180 !«لعنتی، «اسکاتی - «اسکات»، «اسکات» - 55 00:02:20,260 --> 00:02:21,840 گندش بزنن 56 00:02:25,800 --> 00:02:27,130 الان چه اتفاقی داره می‌افته؟ 57 00:02:27,220 --> 00:02:28,760 فلش درایو رو بهشون می‌ده 58 00:02:32,260 --> 00:02:33,840 حالا داره ادای گاییدن رو در میاره 59 00:02:33,930 --> 00:02:35,430 بدم میاد وقتی اون‌کارو می‌کنه 60 00:02:35,510 --> 00:02:38,260 !ای وای 61 00:02:38,340 --> 00:02:39,840 !دارن دعوا می‌کنن !دارن «اسکات» رو می‌زنن 62 00:02:39,930 --> 00:02:41,590 رئیست کیه؟ - !لعنتی - 63 00:02:41,680 --> 00:02:43,470 نه، شلیک نکن !شلیک نکن لوسی 64 00:02:43,550 --> 00:02:44,970 !گندش بزنن 65 00:02:45,050 --> 00:02:46,640 !لعنتی 66 00:02:46,720 --> 00:02:49,590 دارن فرار می‌کنن 67 00:02:49,680 --> 00:02:52,470 ،گندش بزنن، لعنتی اون صدمه دیده 68 00:03:02,970 --> 00:03:04,220 !«لعنت. «اسکاتی 69 00:03:04,300 --> 00:03:05,510 نه، نه، نه، نه داخل ماشین بمون 70 00:03:05,590 --> 00:03:06,510 داخل ماشین بمون «لوسی» 71 00:03:06,590 --> 00:03:08,890 ...لوسی» داخل ماشین» 72 00:03:16,800 --> 00:03:19,470 !وای، لعنتی 73 00:03:21,090 --> 00:03:22,720 !لعنت 74 00:03:30,930 --> 00:03:34,180 !هی 75 00:03:34,260 --> 00:03:35,550 وای خدا، «اسکاتی»؟ 76 00:03:35,640 --> 00:03:38,180 !«اسکاتی» 77 00:03:38,260 --> 00:03:39,510 ماسک 78 00:03:39,590 --> 00:03:41,760 «اسکاتی» 79 00:03:45,590 --> 00:03:46,890 لوسی» کجاست؟» 80 00:03:56,470 --> 00:03:59,550 «لوسی» 81 00:03:59,640 --> 00:04:01,760 !«لوسی» 82 00:04:01,840 --> 00:04:04,720 !لعنتی، لعنتی اون مُرده 83 00:04:04,800 --> 00:04:06,340 اسکاتی» اینو نگو» بیخیال 84 00:04:06,430 --> 00:04:08,720 نفس می‌کشه؟ - نه - 85 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 اون مُرده، پسر 86 00:04:10,720 --> 00:04:12,390 لعنتی 87 00:04:14,340 --> 00:04:17,390 لعنت 88 00:04:17,470 --> 00:04:19,300 باید از شر جنازه خلاص بشیم 89 00:04:19,390 --> 00:04:20,720 چی؟ 90 00:04:29,550 --> 00:04:31,760 حاضری؟ 91 00:04:31,840 --> 00:04:35,890 یک، دو، سه 92 00:04:50,220 --> 00:04:52,260 لازمه چیزی بگیم؟ - هیس - 93 00:04:59,890 --> 00:05:01,260 کمک 94 00:05:03,010 --> 00:05:05,130 ای گندش بزنن 95 00:05:05,154 --> 00:05:11,954 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 96 00:05:12,050 --> 00:05:15,720 « جم‌استون‌های درستکار » 97 00:05:17,390 --> 00:05:18,510 الان چه فکری باید بکنیم؟ 98 00:05:18,590 --> 00:05:21,430 ،یعنی همینطوری غیبشون زده بلند شدن و رقصون رقصون رفتن؟ 99 00:05:21,510 --> 00:05:24,130 فکر می‌کنم شاید چیزی که ما شاهدش هستیم چیزی دست‌کم از معجزه نداره 100 00:05:24,220 --> 00:05:26,470 باید بریم خونه و همدیگه رو دوست بداریم با هم خوب باشیم 101 00:05:26,550 --> 00:05:27,840 این درسی‌ـه که باید از این ماجرا بگیریم 102 00:05:27,930 --> 00:05:29,800 شاید اصلاً از اولش واقعی نبود 103 00:05:29,890 --> 00:05:32,640 شاید فقط توهمِ خیالات ما بوده 104 00:05:32,720 --> 00:05:35,590 یه آزمون الهی که برش غلبه کردیم 105 00:05:35,680 --> 00:05:37,180 خب، واقعاً حس واقعی داشت 106 00:05:37,260 --> 00:05:39,340 وقتی از روشون رد شدیم جمجمه‌هاشون رو حس کردیم 107 00:05:39,430 --> 00:05:40,510 «اینو نگو «کلوین 108 00:05:40,590 --> 00:05:42,300 ،اینطوری نباش موج منفی نده 109 00:05:42,390 --> 00:05:43,680 ،آره، بی‌شوخی طوری رفتار می‌کنی 110 00:05:43,760 --> 00:05:46,720 که انگار قراره توی دردسری چیزی بیفتیم 111 00:05:46,800 --> 00:05:49,340 ولی یه موضوعی هستش که دلم می‌خواد برام روشن بشه 112 00:05:49,430 --> 00:05:51,390 چیه؟ - پول - 113 00:05:51,470 --> 00:05:53,550 از کجا اومده، «جودی»؟ 114 00:05:53,640 --> 00:05:55,340 چمن‌زنی، آرایشگری 115 00:05:55,430 --> 00:05:58,050 .مزخرفه از کلیسا دزدیدی 116 00:05:58,130 --> 00:05:59,550 آره خب معلومه 117 00:05:59,640 --> 00:06:01,050 پس از نظر فنی مال تو نیست 118 00:06:01,130 --> 00:06:02,510 منتها مال منه 119 00:06:02,590 --> 00:06:04,180 چون من کسی بودم که جای مخفی پیدا کردم 120 00:06:04,260 --> 00:06:05,626 باید یواشکی کار می‌کردم باید از روی چیز میزا بالا می‌رفتم 121 00:06:05,651 --> 00:06:06,864 باید فکر همه‌جا رو می‌کردم 122 00:06:06,930 --> 00:06:09,050 ،پول رو کاملاً منصفانه و به‌حق دزدیدم تو ندزدیدی 123 00:06:09,130 --> 00:06:11,680 اون پول به باد رفته بود ،اگه به خاطر شجاعت 124 00:06:11,760 --> 00:06:13,180 معلومات، و جرأت من نبود 125 00:06:13,260 --> 00:06:16,340 که برگردم به اون معرکه و اون ساک‌های کوفتی رو بردارم 126 00:06:16,430 --> 00:06:17,720 این عین واقعیته 127 00:06:17,800 --> 00:06:20,050 پس الان باید یه راهِ معنادار پیدا کنیم 128 00:06:20,130 --> 00:06:21,430 تا پولا رو تقسیم کنیم 129 00:06:21,510 --> 00:06:23,050 نه، نه، نه چطوره که هیچکس سهمی نگیره، خب؟ 130 00:06:23,130 --> 00:06:24,050 آره 131 00:06:24,130 --> 00:06:25,470 چطوره کلش برگرده به کلیسا؟ 132 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 از این نقشه خوشم میاد 133 00:06:26,640 --> 00:06:28,180 نقشه خوبیه آره، این شد یه چیزی 134 00:06:28,260 --> 00:06:30,220 نه، من از این نقشه خوشم نمیاد این چطوره؟ 135 00:06:30,300 --> 00:06:31,590 چطوره نصفش رو به کلیسا برگردونیم 136 00:06:31,680 --> 00:06:33,390 و نصف دیگه رو 50/50 تقسیم کنیم؟ 137 00:06:33,470 --> 00:06:35,390 چطوره یک‌سومش رو به کلیسا بدیم 138 00:06:35,470 --> 00:06:37,130 و دو‌سوم بقیه رو 70/30 تقسیم کنیم؟ 139 00:06:37,220 --> 00:06:38,720 هفتاد من، سی واسه شما 140 00:06:38,800 --> 00:06:40,840 چطوره یک‌چهارم به کلیسا بدیم و 60/40 تقسیم کنیم؟ 141 00:06:40,930 --> 00:06:43,720 چطوره یک‌هشتم به کلیسا بدیم و 60/40 تقسیم کنیم؟ 142 00:06:43,800 --> 00:06:45,180 به کلیسا هیچی نمی‌دیم، 60 به 40؟ 143 00:06:45,260 --> 00:06:47,050 قبوله - قبوله - 144 00:06:47,130 --> 00:06:48,550 صبر کنید ببینم 145 00:06:48,640 --> 00:06:50,550 کفش جدید دیدی؟ سایز 22 می‌خواستی؟ 146 00:06:50,640 --> 00:06:53,550 دوربین مدار بسته اونجاست 147 00:06:53,640 --> 00:06:55,050 وای خدا 148 00:06:59,010 --> 00:07:00,680 صد در صد اون رو نیاز داریم 149 00:07:04,340 --> 00:07:07,930 این داستانِ تصادف زیاد دوام نمیاره 150 00:07:08,010 --> 00:07:10,090 قبل از اینکه کسی دیگه بیاد و باز هم سوال بپرسه 151 00:07:10,180 --> 00:07:12,300 باید از اینجا بریم 152 00:07:15,840 --> 00:07:17,430 لوسی» چطوره؟» 153 00:07:17,510 --> 00:07:20,180 ...آره، اون هنوز 154 00:07:22,970 --> 00:07:24,680 خیلی داغونه؟ 155 00:07:26,220 --> 00:07:27,760 آره 156 00:07:27,840 --> 00:07:28,970 هیچ رقمه نباید بفهمه 157 00:07:29,050 --> 00:07:31,090 روی اون تپه چه اتفاقی افتاد 158 00:07:31,180 --> 00:07:32,590 که چطور رفت اون پایین 159 00:07:32,680 --> 00:07:35,590 چی بهش بگیم؟ - نمی‌دونم - 160 00:07:35,680 --> 00:07:37,720 بگیم کار اونا بود 161 00:07:37,800 --> 00:07:39,640 اونا ما رو زیر گرفتن 162 00:07:39,720 --> 00:07:42,090 بعد ما رو برداشتن و انداختن پایین اون تپه 163 00:07:42,180 --> 00:07:44,640 و بعد که از اونجا رفتن، تو پیدات شد 164 00:07:44,720 --> 00:07:47,220 پسر، کل این ماجرا خیلی بگایی شد 165 00:07:52,260 --> 00:07:54,970 باید ببینمش 166 00:07:55,050 --> 00:07:56,300 اسکاتی»، اینطوری دیدنش» 167 00:07:56,390 --> 00:07:58,130 حال تو رو بهتر نمی‌کنه 168 00:07:58,220 --> 00:08:00,930 اگه کاری کنم که منو ارضا کنه حالم بهتر می‌شه 169 00:08:01,010 --> 00:08:02,760 سس منو بگیر 170 00:08:10,010 --> 00:08:12,760 هی، تو همینجا بمون و سر و گوش آب بده 171 00:08:12,840 --> 00:08:14,300 اسکاتی»، اون الان توی وضعی نیست» 172 00:08:14,390 --> 00:08:16,300 که اون کارهایی که توی فکرته رو انجام بده 173 00:08:16,390 --> 00:08:18,130 داره برای جونش مبارزه می‌کنه 174 00:08:18,220 --> 00:08:21,840 اون دوست‌دختر منه و من تصمیم می‌گیرم که توی چه وضعیتیه 175 00:08:21,930 --> 00:08:23,390 نیا داخل 176 00:08:23,470 --> 00:08:25,220 «نه، «اسکاتی»، «اسکاتی 177 00:08:25,300 --> 00:08:27,010 این‌کارو نکن «اسکاتی»، «اسکاتی» 178 00:08:27,090 --> 00:08:29,300 تف توش 179 00:08:48,970 --> 00:08:50,290 لعنتی 180 00:08:51,340 --> 00:08:52,470 چیکار می‌کنی؟ 181 00:08:52,550 --> 00:08:54,180 از اینجا می‌برمش بیرون 182 00:08:54,260 --> 00:08:57,130 تو که واقعاً فکر نکردی مجبورش می‌کنم برام ساک بزنه، هان؟ 183 00:08:57,220 --> 00:08:59,470 چندش آوره 184 00:09:02,970 --> 00:09:04,970 سلام؟ 185 00:09:06,994 --> 00:09:12,994 «: زیرنویس از مـــانـــی :» .:: RainyDay ::. 186 00:09:21,970 --> 00:09:23,510 اونجاست 187 00:09:25,260 --> 00:09:27,390 ولی من یکم انجام می‌دم 188 00:09:27,470 --> 00:09:29,760 اون بچه بود - اون یه بچه پرنده کوچولو بود - 189 00:09:29,840 --> 00:09:31,550 اینجا چه غلطی می‌کنین؟ 190 00:09:31,640 --> 00:09:33,390 عزیزم، زود اومدی خونه 191 00:09:33,470 --> 00:09:34,760 هیچکس نباید اینجا بیاد 192 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 ما فقط داشتیم عکسا رو نگاه می‌کردیم 193 00:09:36,720 --> 00:09:38,550 حدس بزنید چی شده؟ راجع به این قضیه شنیدید؟ 194 00:09:38,640 --> 00:09:40,390 گیدیون» برای بازی توی» یه فیلم نت‌فلیکسی انتخاب شده 195 00:09:40,470 --> 00:09:41,590 چی گفتی؟ 196 00:09:41,680 --> 00:09:44,550 فکر کنم بهتره برید دندوناتون رو مسواک بزنید، باشه؟ 197 00:09:44,640 --> 00:09:47,640 به نظر میاد اوضاعش توی لس آنجلس خوبه داره رویاهاش رو دنبال می‌کنه 198 00:09:47,720 --> 00:09:49,470 که چی بشه؟ یه آدم ولگرد توی کالیفورنیا؟ 199 00:09:49,550 --> 00:09:50,590 تبریک می‌گم 200 00:09:50,680 --> 00:09:52,130 اون ولگرد نیست، بدلکاره 201 00:09:52,220 --> 00:09:53,760 چه فرقی داره؟ 202 00:09:53,840 --> 00:09:55,390 هالیوود 203 00:09:56,970 --> 00:09:58,640 الان واسه من بوس فرستادی؟ 204 00:10:01,220 --> 00:10:04,050 آبراهام»، اینقدر اون مدال‌ها رو فوت نکن» برو مسواک بزن 205 00:10:07,550 --> 00:10:09,300 جریان چیه «امبر»؟ اون زنگ زد؟ 206 00:10:09,390 --> 00:10:10,800 آره - و تو باهاش حرف زدی؟ - 207 00:10:10,890 --> 00:10:12,640 نمی‌تونم همینطوری پسرمون رو از زندگی بیرون بندازم 208 00:10:12,720 --> 00:10:14,930 چرا نمی‌تونی؟ اون همین کارو با ما کرد 209 00:10:15,010 --> 00:10:17,090 طوری قید ما رو زد که انگار سگ ولگردیم 210 00:10:17,180 --> 00:10:18,930 اون یه بچه است 211 00:10:19,010 --> 00:10:20,930 و داره ارتباط برقرار می‌کنه 212 00:10:21,010 --> 00:10:22,970 با تو، آره با من ارتباطی برقرار نمی‌کنه 213 00:10:23,050 --> 00:10:25,260 من نشنیدم تلفن کوفتیم زنگ بخوره 214 00:10:25,340 --> 00:10:27,300 ،می‌دونی چیه؟ تا جایی که به من مربوطه اون از دست رفته 215 00:10:27,390 --> 00:10:29,130 اگه هیچ اهمیتی به این خانواده نمی‌ده و نمی‌خواد 216 00:10:29,220 --> 00:10:31,260 ،جزوی از خانواده باشه از نظر من اشکالی نداره 217 00:10:31,340 --> 00:10:32,970 ولی چیزی که برای من مهمه 218 00:10:33,050 --> 00:10:35,590 اینه که تو با من روراست نیستی 219 00:10:35,680 --> 00:10:37,510 عزیزم، من باهات روراستم 220 00:10:37,590 --> 00:10:40,470 الان دارم بهت می‌گم که اون زنگ زد و ما با هم صحبت کردیم 221 00:10:40,550 --> 00:10:42,930 می‌دونم، و ما گفته بودیم که نباید باهاش صحبت کنیم 222 00:10:43,010 --> 00:10:44,800 باشه - حالا تو و پسرا - 223 00:10:44,890 --> 00:10:48,220 پشت سر من با پسر مرتدمون دست به یکی کردین اینطوری من آدم بَده می‌شم 224 00:10:48,300 --> 00:10:51,510 اوه عزیزم، تو آدم بَده نیستی 225 00:10:51,590 --> 00:10:53,840 نیستی - خودم می‌دونم که آدم بَده نیستم - 226 00:10:53,930 --> 00:10:55,680 من دارم سخت کار می‌کنم 227 00:10:55,760 --> 00:10:58,180 اضافه کاری می‌کنم تا اتحاد و حرمت این خانواده رو حفظ کنم 228 00:10:58,260 --> 00:10:59,180 می‌دونم 229 00:10:59,260 --> 00:11:00,470 نمی‌خوام آدما بهم نارو بزنن 230 00:11:00,550 --> 00:11:03,340 اینطور نیست 231 00:11:03,430 --> 00:11:04,470 اصلاً نمی‌دونم چرا توی این 232 00:11:04,550 --> 00:11:05,840 اتاق مسخره می‌پلکی 233 00:11:05,930 --> 00:11:08,390 این همه وسایل مسخره بچگونه 234 00:11:08,470 --> 00:11:10,680 کسل کننده است 235 00:11:16,130 --> 00:11:17,510 حالت چطوره؟ 236 00:11:17,590 --> 00:11:18,970 افتضاح 237 00:11:23,430 --> 00:11:24,840 نه، نه، نه، نه 238 00:11:24,930 --> 00:11:26,970 طوری باهاش رفتار نکن که انگار چلاقه 239 00:11:27,050 --> 00:11:29,890 تا زحمت نکشه حالش خوب نمی‌شه 240 00:11:33,050 --> 00:11:35,180 یالا 241 00:11:35,260 --> 00:11:37,090 آفرین عزیز دلم 242 00:11:37,180 --> 00:11:39,800 آفرین، هنوز هیچی نشده خوب شدی 243 00:11:39,890 --> 00:11:42,010 فشارش بده فشارش بده 244 00:11:42,090 --> 00:11:45,220 اوهوم. تونستی 245 00:11:45,300 --> 00:11:48,340 خوشم اومد خوشم اومد 246 00:11:48,430 --> 00:11:51,010 داشتم درباره اقدام بعدی فکر می‌کردم 247 00:11:51,090 --> 00:11:52,390 به نظرم باید بکشیم‌شون 248 00:11:53,800 --> 00:11:55,260 بکشیم؟ 249 00:11:55,340 --> 00:11:57,930 انتقام بله، لطفاً 250 00:11:58,010 --> 00:12:00,930 اگه بمیرن چیزی گیرمون نمیاد 251 00:12:01,010 --> 00:12:03,260 عاشقتم لامصب 252 00:12:03,340 --> 00:12:04,720 معلومه که باید پول بیشتری ازشون بگیریم 253 00:12:04,800 --> 00:12:05,930 هوشمندانه است 254 00:12:06,010 --> 00:12:08,220 چطور همچین کاری کنیم؟ هیچ اهرم فشاری نداریم 255 00:12:08,300 --> 00:12:10,390 با کپی پشتیبان از نوار 256 00:12:10,470 --> 00:12:12,510 کپی پشتیبان؟ - آره - 257 00:12:12,590 --> 00:12:15,010 ،یه کپی روی هارد اکسترنال دارم 258 00:12:15,090 --> 00:12:18,720 ،"هاردِ "لیسی راگد ضد آب و خراب نشدنی 259 00:12:21,680 --> 00:12:24,430 یه سوال دارم - اوهوم - 260 00:12:24,510 --> 00:12:27,550 چطور بعد از قرار، سر از اون تپه در آوردم؟ 261 00:12:30,130 --> 00:12:32,260 دلت نمی‌خواد بدونی 262 00:12:32,340 --> 00:12:34,760 چرا، می‌خوام بدونم 263 00:12:34,840 --> 00:12:37,430 اونا بی‌رحمن عزیزم 264 00:12:37,510 --> 00:12:40,260 جفتمون رو انداختن اون پایین 265 00:12:40,340 --> 00:12:41,970 مثل یه گونی گربه 266 00:12:49,510 --> 00:12:50,720 فیلم امنیتیِ دوربین 267 00:12:50,800 --> 00:12:53,090 روی سرور محلی در پشتِ دفترِ ریم‌تایم ذخیره شده 268 00:12:53,180 --> 00:12:55,090 با یکی از کارمندا توی وقت استراحت صحبت کردم 269 00:12:55,180 --> 00:12:56,430 نگران نباشید 270 00:12:56,510 --> 00:12:58,970 لباسم رو مثل یه آدم عادی تغییر دادم 271 00:12:59,050 --> 00:13:00,260 می‌خوام برید داخل 272 00:13:00,340 --> 00:13:01,430 و اون فیلم رو برام بیارید، خب؟ 273 00:13:01,510 --> 00:13:02,640 سر و ته قضیه رو هم بیاریم - باشه - 274 00:13:02,720 --> 00:13:04,890 چرا خودت انجامش نمی‌دی؟ 275 00:13:04,970 --> 00:13:06,930 چی گفتی؟ 276 00:13:07,010 --> 00:13:08,590 ...گفتم - چی گفتی؟ - 277 00:13:08,680 --> 00:13:09,800 ...چرا خودت 278 00:13:09,890 --> 00:13:11,760 «با من کل ننداز «لیوای 279 00:13:11,840 --> 00:13:15,640 چرا خودت انجامش نمی‌دی؟" "چرا خودت انجامش نمی‌دی؟ 280 00:13:15,720 --> 00:13:16,970 انجامش بده 281 00:13:17,050 --> 00:13:18,800 برید اونجا اون فیلم کوفتی رو بگیرید 282 00:13:20,720 --> 00:13:22,510 !ای کاش «چد» تو کما نبود 283 00:13:22,590 --> 00:13:24,510 مطمئنم هر کاری ازش می‌خواستم 284 00:13:24,590 --> 00:13:26,680 بدون اینکه یه مشت سوال کیری بپرسه، انجام می‌داد 285 00:13:28,220 --> 00:13:30,390 آقا، من با مدیر اینجا در مورد 286 00:13:30,470 --> 00:13:31,970 سرقت از ماشینم که توی این پارکینگ اتفاق افتاد صحبت کردم 287 00:13:32,050 --> 00:13:33,470 اون گفتش که می‌تونم بیام 288 00:13:33,550 --> 00:13:35,430 و نوار دوربین مداربسته که اون پشته رو ببینم 289 00:13:35,510 --> 00:13:37,930 با کی صحبت کردی؟ - مدیر - 290 00:13:38,010 --> 00:13:40,010 من مدیرم 291 00:13:40,090 --> 00:13:41,970 اوه 292 00:13:42,050 --> 00:13:45,430 ...خب 293 00:13:45,510 --> 00:13:48,010 یکی دیگه بود 294 00:13:48,090 --> 00:13:49,640 یه مرد 295 00:13:49,720 --> 00:13:51,640 خب منم مردم - آره - 296 00:13:51,720 --> 00:13:54,800 شبیه شما بود 297 00:13:54,890 --> 00:13:56,720 ...اما 298 00:13:58,470 --> 00:13:59,680 گرفتیش؟ 299 00:13:59,760 --> 00:14:03,180 نه، یارو در جریان نبود مثل یه عوضی برخورد کرد 300 00:14:03,260 --> 00:14:05,720 فیلم رو نگرفتین؟ - اون خیلی کمک کننده نبود - 301 00:14:05,800 --> 00:14:07,590 !گم‌شین برین اونجا 302 00:14:07,680 --> 00:14:09,340 فیلم کوفتی رو بگیرین گم‌شین برین اونجا 303 00:14:14,930 --> 00:14:17,340 چیزی رو فراموش کردین؟ 304 00:14:44,720 --> 00:14:46,840 خیلی‌خب، فیلم بگیر 305 00:14:50,640 --> 00:14:53,550 نمی‌تونی شیطان رو بکشی، پسر 306 00:14:53,640 --> 00:14:55,760 میام سراغت 307 00:14:55,840 --> 00:14:58,930 هنوز فیلمت رو دارم 308 00:14:59,010 --> 00:15:00,430 یه کپی گرفتم 309 00:15:00,510 --> 00:15:02,010 پس کون لقت 310 00:15:02,090 --> 00:15:04,890 حالا باید دو میلیون دلار بدی 311 00:15:04,970 --> 00:15:08,010 وگرنه این فیلم سرتاسری پخش می‌شه 312 00:15:08,090 --> 00:15:12,930 ...و همین که آبروت لکه‌دار شد 313 00:15:13,010 --> 00:15:16,260 مثل سگ می‌‌کشمت 314 00:15:16,340 --> 00:15:18,260 واقعاً به نظر نمیاد که می‌خوای بکشیش 315 00:15:18,340 --> 00:15:19,590 نه 316 00:15:19,680 --> 00:15:20,590 یه‌جورایی اشتباه به نظر می‌رسه 317 00:15:20,680 --> 00:15:22,090 منظورت چیه که اشتباه به نظر می‌رسه؟ 318 00:15:22,180 --> 00:15:23,590 صدا داغونه 319 00:15:23,680 --> 00:15:25,180 تقریباً مثل این می‌مونه که ادای کسی رو در میاری 320 00:15:25,260 --> 00:15:26,430 مثل یه تهدید توخالی می‌مونه 321 00:15:26,510 --> 00:15:27,590 انگار که می‌خوای ادای توی فیلما رو در بیاری 322 00:15:27,680 --> 00:15:29,760 ادای توی فیلما رو در بیارم؟ کون لقت 323 00:15:29,840 --> 00:15:31,090 تو می‌خوای انجامش بدی؟ نه، نمی‌خوای 324 00:15:31,180 --> 00:15:32,470 پس خفه‌خون بگیر ببین، من می‌تونم از پسش بر بیام 325 00:15:32,550 --> 00:15:34,430 می‌تونم. کون لقت برو. این یکی رو ضبط کن 326 00:15:34,510 --> 00:15:35,720 «کل مدت داشت ضبط می‌کرد «اسکات 327 00:15:35,800 --> 00:15:36,890 ،خیلی خب خفه شو پسر 328 00:15:36,970 --> 00:15:39,720 کثافت آشغال این ماسک بوی گوه می‌ده 329 00:15:39,800 --> 00:15:42,640 خیلی‌خب، دوباره می‌ریم 330 00:15:42,720 --> 00:15:45,800 سلام مادرجنده‌ها 331 00:15:46,970 --> 00:15:48,640 ترسیدی؟ 332 00:15:48,720 --> 00:15:49,800 نه، راستش نه 333 00:15:49,890 --> 00:15:52,760 می‌دونی که کل این ماجرا نقشه من بود 334 00:15:52,840 --> 00:15:54,390 اسکاتی» می‌تونه طوری رفتار کنه» ،انگار که رهبره و این حرفا 335 00:15:54,470 --> 00:15:56,760 ...ولی 336 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 اگه به خاطر من نبود هیچی نداشت 337 00:16:01,090 --> 00:16:03,090 شما دو تا منو انداختین پایین اون تپه، مگه نه؟ 338 00:16:03,180 --> 00:16:05,130 نه 339 00:16:05,220 --> 00:16:07,970 امکان نداره نه، معلومه که نه 340 00:16:08,050 --> 00:16:09,470 دروغگوی افتضاحی هستی 341 00:16:09,550 --> 00:16:11,510 از اون انتظار همچین کاری رو داشتم 342 00:16:11,590 --> 00:16:14,680 ولی از تو نه 343 00:16:14,760 --> 00:16:16,130 مرتیکه آشغال 344 00:16:19,260 --> 00:16:21,470 «نه، جدی می‌گم «لوسی 345 00:16:21,550 --> 00:16:23,430 «لوسی» 346 00:16:24,720 --> 00:16:26,680 وقتی که ما اعتقاد پیدا می‌کنیم 347 00:16:26,760 --> 00:16:29,640 می‌تونیم زندگی رو تو دست‌های خودمون بگیریم 348 00:16:29,720 --> 00:16:31,680 خودمون مسائل رو حل کنیم 349 00:16:31,760 --> 00:16:34,640 بدونِ دستِ هدایت‌گر پروردگار 350 00:16:34,720 --> 00:16:36,840 که ما رو قربانیِ 351 00:16:36,930 --> 00:16:38,800 مارهای(آدم‌های خائن) دنیا می‌کنه 352 00:16:38,890 --> 00:16:41,130 آمین 353 00:16:44,130 --> 00:16:46,180 چنان هوشمندانه تغییر قیافه داده‌اند 354 00:16:46,260 --> 00:16:48,510 مثل یه همسایه دوست داشتنی 355 00:16:48,590 --> 00:16:50,800 یه دوست مورد اعتماد 356 00:16:50,890 --> 00:16:53,180 اونها راه نفوذ رو پیدا می‌کنن، مردم 357 00:16:54,340 --> 00:16:57,130 گاهی اوقات یه مار پا توی باغ می‌ذاره 358 00:16:57,220 --> 00:17:00,010 و وقتی اینطور بشه 359 00:17:00,090 --> 00:17:01,890 شما باید چشماشون رو ببندید 360 00:17:01,970 --> 00:17:04,510 اون سر رو کج کنید و بگید 361 00:17:04,590 --> 00:17:07,220 "عصر بخیر عیسی مسیح" - بله - 362 00:17:07,300 --> 00:17:09,680 "عصر بخیر پروردگار" 363 00:17:09,760 --> 00:17:11,550 اصلاً باعث زحمتِ خدا نمی‌شه 364 00:17:11,640 --> 00:17:13,510 قول می‌دم - الان بر می‌گردم - 365 00:17:15,800 --> 00:17:18,010 ،پروردگار حاضره که ندای شما رو بشنوه 366 00:17:18,090 --> 00:17:20,340 همیشه برای کمک به شما 367 00:17:20,430 --> 00:17:23,050 در مواجهه با مارها حیّ و حاضره 368 00:17:25,970 --> 00:17:30,590 حالا برگردیم به انجیل قرنتیان آیه 10:13 369 00:17:30,680 --> 00:17:33,390 ،همگی کنجکاو بودین که اون شیاطین کجا رفتن 370 00:17:33,470 --> 00:17:36,220 ،چرا هیچ صحنه جرمی نبود ،هیچ نوار حفاظتی پلیسی در کار نبود 371 00:17:36,300 --> 00:17:37,640 اثری از آثارش نبود؟ 372 00:17:37,720 --> 00:17:40,510 «اینقدر نمایش بازی نکن «جسی فقط شوی تلویزیونی رو نشون‌مون بده 373 00:17:40,590 --> 00:17:42,890 .نوار دوربین امنیتیه شوی تلویزیونی نیست 374 00:17:42,970 --> 00:17:44,840 هیس، هیس چطوره ساکت باشید، هان؟ 375 00:17:44,930 --> 00:17:46,050 واسه من هیس نکش - خفه شو - 376 00:17:46,130 --> 00:17:47,890 می‌خوام تلویزیون ببینم 377 00:18:12,890 --> 00:18:15,260 !ای وای سه تا بودن؟ 378 00:18:15,340 --> 00:18:17,470 دینگ دینگ 379 00:18:21,180 --> 00:18:22,890 اونا نمردن؟ 380 00:18:22,970 --> 00:18:25,300 حداقل اونی که من زیر گرفتم نمرده 381 00:18:25,390 --> 00:18:26,930 اونی که تو زیر گرفتی مُرده 382 00:18:27,010 --> 00:18:28,930 نه، مال منم حالش خوب به نظر میاد 383 00:18:29,010 --> 00:18:31,760 سپر عقب احتمالاً اون رو دچار کوفتگی‌ای چیزی کرده 384 00:18:31,840 --> 00:18:33,550 وضعش بدتر از این به نظر میاد - کلوین» خفه شو» - 385 00:18:33,640 --> 00:18:34,760 کی اهمیت می‌ده، خب؟ 386 00:18:34,840 --> 00:18:37,470 کاری که ما لازمه اینجا انجام بدیم اینه که بفهمیم این احمق‌ها کی هستن، و ظاهراً 387 00:18:37,550 --> 00:18:39,430 سه تا هستن 388 00:18:39,510 --> 00:18:40,800 بیاین فکرامون رو روی هم بذاریم، باشه؟ 389 00:18:40,890 --> 00:18:42,970 بیاید همفکری کنیم و چندتا ایده بدیم 390 00:18:43,050 --> 00:18:44,470 چطور اینا رو پیدا کنیم؟ 391 00:18:44,550 --> 00:18:45,590 «لیوای» 392 00:18:45,680 --> 00:18:47,180 می‌تونیم آگهی درست کنیم و عکس ون رو بزنیم زیرش 393 00:18:47,260 --> 00:18:49,130 ببینیم کسی دیدتش یا نه 394 00:18:49,220 --> 00:18:51,180 «اونا گربه گمشده نیستن «لیوای 395 00:18:51,260 --> 00:18:52,180 ای خدا، پسر 396 00:18:52,260 --> 00:18:53,800 اونا قرار نیست رئیس انجمن مدرسه بشن 397 00:18:53,890 --> 00:18:54,800 آره، احمق 398 00:18:54,890 --> 00:18:56,800 «گمشو بیرون با اون ایده مسخره، «لیوای 399 00:18:56,890 --> 00:18:58,970 خب، اینجا یه مکان قابل اعتماده می‌تونیم آزادانه نظرات‌مون رو ابراز کنیم 400 00:18:59,050 --> 00:19:01,640 کسی دیگه فکری داره؟ گرگوری»، فکری نداری؟» 401 00:19:01,720 --> 00:19:03,010 هنوز نه - آره، هنوز نه - 402 00:19:03,090 --> 00:19:04,470 .معلومه من که منتظر نمی‌مونم 403 00:19:04,550 --> 00:19:07,220 من یه ایده واقعی دارم - نه بابا، بذار حدس بزنم - 404 00:19:07,300 --> 00:19:09,090 "باید به بابا بگیم و خودمون رو تحویل پلیس بدیم" 405 00:19:09,180 --> 00:19:10,970 خیلی خب، ایده منو می‌خواین بشنوین؟ 406 00:19:11,050 --> 00:19:13,130 بگو بشنویم - باشه، پس زود خفه شید - 407 00:19:13,220 --> 00:19:16,180 .ممنون با چراغ‌های راهنمایی، خب؟ 408 00:19:16,260 --> 00:19:19,800 ،داخل‌شون نوار ویدیویی دارن و وقتی ماشین‌ها از جلوشون رد می‌شن 409 00:19:19,890 --> 00:19:21,800 اون فیلم رو ضبط می‌کنه 410 00:19:21,890 --> 00:19:25,510 پس من می‌گم بریم و نوار دوربین چراغ راهنمایی رو 411 00:19:25,590 --> 00:19:27,180 از اون شب و مربوط به اون منطقه بگیریم 412 00:19:27,260 --> 00:19:28,840 و بعد ردشون رو بزنیم 413 00:19:28,930 --> 00:19:30,180 این که می‌گی واقعیه؟ 414 00:19:30,260 --> 00:19:31,130 آره، واقعیه 415 00:19:31,220 --> 00:19:34,010 هر چراغ راهنمایی رانندگی داخلش دوربین داره 416 00:19:34,090 --> 00:19:35,340 کلی تکنولوژی داخلش داره 417 00:19:35,430 --> 00:19:36,840 نگاش کنید 418 00:19:36,930 --> 00:19:38,800 این داداش کوچیکه‌ی مَشتی خودمه 419 00:19:38,890 --> 00:19:40,300 بهم دست نزن - ممنون برای مشارکت کردن - 420 00:19:40,390 --> 00:19:42,130 ،به جای اینکه بی‌حال باشی اونم برای یک بار توی عمرت 421 00:19:42,220 --> 00:19:44,220 .این خوبه این دقیقاً همون چیزیه که نیاز داریم 422 00:19:44,300 --> 00:19:45,550 ممنون رفیق 423 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 خب «کلوین» تا اینجاش رو فهمید 424 00:19:46,890 --> 00:19:49,050 نوارِ اون دوربین چراغ راهنمایی رو می‌خوام 425 00:19:49,130 --> 00:19:50,470 کی برام می‌گیرتش؟ 426 00:19:50,550 --> 00:19:53,550 من که نه، تا الان بیشتر از بلیطم کمک کردم 427 00:19:53,640 --> 00:19:56,470 گرگوری»، اگه عیسی مسیح فقط یکی دو تا کار می‌کرد» 428 00:19:56,550 --> 00:19:58,510 و بعدش می‌گفت "من ردیفم. نمی‌خوام روی صلیب بمیرم" چی می‌شد؟ 429 00:19:58,590 --> 00:20:01,640 اون‌وقت ما کجا می‌بودیم؟ - «نمی‌دونم «جسی - 430 00:20:01,720 --> 00:20:04,720 سرت رو از توی کونت در بیار، باشه؟ 431 00:20:04,800 --> 00:20:07,390 فکر کنم کسی رو بشناسم که بتونه کمک کنه 432 00:20:07,470 --> 00:20:12,390 رو دارید RG004A ببینید، شما فُرم 433 00:20:12,470 --> 00:20:16,760 ،"که برای "سیاست وسایل نقلیه‌ی متعدد FR309 فُرم ،در موارد بالاتر از 25 وسیله نقلیه هستش رو نیاز دارید 434 00:20:16,840 --> 00:20:18,340 که الان شما این شرایط رو دارید 435 00:20:18,430 --> 00:20:20,050 پس وقتی که اون فرم رو پر کردید 436 00:20:20,130 --> 00:20:21,890 ...می‌تونید برگردید اینجا و ما 437 00:20:21,970 --> 00:20:24,390 من کمک بیشتری به شما می‌کنم 438 00:20:24,470 --> 00:20:26,720 در پناه خدا 439 00:20:26,800 --> 00:20:28,470 رفیق، چه خبر؟ 440 00:20:28,550 --> 00:20:31,130 باشه، بیام اون پشت؟ 441 00:20:35,340 --> 00:20:38,760 ممکنه به این خاطر شغلم رو از دست بدم ولی حاضرم هر کاری برای تو انجام بدم 442 00:20:38,840 --> 00:20:42,180 «خودت اینو می‌دونی «کلوین - می‌دونم - 443 00:20:42,260 --> 00:20:43,840 منو از تاریکی نجات دادی 444 00:20:43,930 --> 00:20:46,090 منو به طرف نور هدایت کردی 445 00:20:46,180 --> 00:20:48,550 همه چیزم رو مدیون تو هستم 446 00:20:48,640 --> 00:20:50,510 حتی اگه ازم بخوای حاضرم خودکشی کنم 447 00:20:50,590 --> 00:20:52,260 یعنی چی؟ - می‌دونم رفیق - 448 00:20:52,340 --> 00:20:53,760 زیاد این حرف رو بهم می‌گی 449 00:20:53,840 --> 00:20:55,090 ولی جدی می‌گم 450 00:20:55,180 --> 00:20:56,430 امکان نداره بهت بگم خودکشی کن 451 00:20:56,510 --> 00:20:57,800 خب 452 00:20:57,890 --> 00:20:59,590 این آدما توی ون قرمز 453 00:20:59,680 --> 00:21:02,050 ،رفیق‌مون هستن، دوست‌مون هستن می‌دونی چی می‌گم؟ 454 00:21:02,130 --> 00:21:04,180 و ما می‌خوایم سر به سرشون بذاریم 455 00:21:04,260 --> 00:21:07,010 ،آره، شوخی ماشینی همین شوخی ماشینی معمولی 456 00:21:07,090 --> 00:21:08,640 بهت اعتماد دارم رفیق - می‌دونم - 457 00:21:08,720 --> 00:21:12,010 این ونی هستش که از اون تقاطعی که بهم دادی عبور می‌کنه 458 00:21:12,090 --> 00:21:14,430 و بعدش دوربین، فیلم ون رو 459 00:21:14,510 --> 00:21:16,090 ،تا حدود یک مایل می‌گیره و بعد گمش می‌کنیم 460 00:21:16,180 --> 00:21:17,430 ولی دوباره 461 00:21:17,510 --> 00:21:19,970 نزدیک بیمارستان پیداشون می‌کنیم 462 00:21:20,050 --> 00:21:21,970 و چند ساعت بعد 463 00:21:22,050 --> 00:21:25,260 بیمارستان رو ترک می‌کنه 464 00:21:25,340 --> 00:21:27,590 و بعد، در آخر 465 00:21:27,680 --> 00:21:30,550 تمام طول مسیر تعقیب‌شون می‌کنیم تا به اینجا می‌رسیم 466 00:21:32,550 --> 00:21:34,470 و این مال چند وقت پیشه؟ 467 00:21:34,550 --> 00:21:36,970 یه هفته پیش - و الان کجا هستن؟ - 468 00:21:37,050 --> 00:21:39,470 هنوز همونجان 469 00:21:39,550 --> 00:21:42,090 همونجایی که یه هفته قبل بودن 470 00:21:47,470 --> 00:21:50,300 نمی‌تونی شیطان رو بکشی، پسر 471 00:21:50,390 --> 00:21:51,680 میام سراغت 472 00:21:51,760 --> 00:21:55,010 گوه بخورید جم‌استون‌ها 473 00:21:59,050 --> 00:22:02,180 یعنی چی؟ 474 00:22:09,220 --> 00:22:11,220 تو ما رو به گا دادی؟ 475 00:22:11,300 --> 00:22:13,300 چی داری می‌گی؟ - ترسوی کثافت - 476 00:22:13,390 --> 00:22:15,800 تو این‌کارو کردی - نه - 477 00:22:15,890 --> 00:22:18,680 کار من بود - تو این‌کارو کردی؟ - 478 00:22:18,760 --> 00:22:21,220 من می‌رم خونه «تو ولم کردی تا بمیرم «اسکاتی 479 00:22:21,300 --> 00:22:22,890 !منو انداختی توی یه گودال لعنتی 480 00:22:22,970 --> 00:22:23,930 نه، ننداختم 481 00:22:24,010 --> 00:22:26,340 این چیزیه که اون بهت گفته؟ هان؟ 482 00:22:26,430 --> 00:22:28,470 این بلیط ما بود این همه چیز ما بود 483 00:22:28,550 --> 00:22:31,470 *من و تو، تایلند، پیناکولادا [مخلوط عرق و آب آناناس و نارگیل*] 484 00:22:31,550 --> 00:22:32,640 کون لقت 485 00:22:39,800 --> 00:22:42,050 !«لوسی» 486 00:22:45,930 --> 00:22:47,680 تو بهش گفتی 487 00:22:47,760 --> 00:22:49,800 نه، نگفتم 488 00:22:49,890 --> 00:22:51,840 چرا بهش گفتی؟ 489 00:22:51,930 --> 00:22:54,590 ازش خوشت میاد؟ فکر می‌کنی اونم از تو خوشش میاد؟ 490 00:22:56,550 --> 00:22:59,430 نه، نه این‌کارو نکن، خب؟ 491 00:22:59,510 --> 00:23:02,470 تو صدمه دیدی - آره، الان تو هم صدمه می‌بینی - 492 00:23:06,640 --> 00:23:08,680 بسه، خب؟ 493 00:23:10,680 --> 00:23:12,510 !آخ 494 00:23:12,590 --> 00:23:14,890 وای! باشه 495 00:23:14,970 --> 00:23:16,180 بازم دارم برات 496 00:23:17,970 --> 00:23:20,550 اون چه کوفتی بود؟ 497 00:23:23,130 --> 00:23:24,550 خیلی خب 498 00:23:24,640 --> 00:23:25,680 بیا جلو پسر 499 00:23:32,130 --> 00:23:33,390 وای خدا، کمرم رو شکستی 500 00:23:33,470 --> 00:23:34,760 باشه، بسه، خب؟ 501 00:23:34,840 --> 00:23:35,760 بلندت می‌کنم و دیگه بسه 502 00:23:35,840 --> 00:23:37,180 کمر لامصبم رو شکستی 503 00:23:37,260 --> 00:23:39,090 یالا «اسکاتی»، باید تو هم کمک کنی 504 00:23:39,180 --> 00:23:44,050 پاشو 505 00:23:44,130 --> 00:23:47,720 حالا چطوری پتیاره؟ کونت گذاشتم 506 00:23:49,300 --> 00:23:50,340 چیکار می‌کنی؟ 507 00:23:57,640 --> 00:23:59,680 اینقدر اون جنگولک بازی رو در نیار 508 00:23:59,760 --> 00:24:01,680 بسه، خب؟ 509 00:24:01,760 --> 00:24:03,390 !تو گند زدی پسر 510 00:24:03,470 --> 00:24:05,470 من تسلیمم تسلیم می‌شم 511 00:24:05,550 --> 00:24:07,260 کون لقت - !کون لق تو - 512 00:24:07,340 --> 00:24:08,430 پول کوفتی رو از دست دادی 513 00:24:08,510 --> 00:24:10,260 و باید هر طور شده پسش بگیری 514 00:24:10,340 --> 00:24:11,300 پول رو پس می‌گیرم - باشه؟ - 515 00:24:11,390 --> 00:24:13,800 پول کوفتی رو پس می‌گیرم، باشه؟ 516 00:24:13,890 --> 00:24:16,590 باشه. آشتی 517 00:24:16,680 --> 00:24:19,260 آشتی؟ - آره، بیا دیگه کیرم دهنت - 518 00:24:19,340 --> 00:24:21,970 «یا عیسی مسیح، «اسکات 519 00:24:25,050 --> 00:24:28,180 اگه پول رو گیر نیاری می‌کشمت 520 00:24:29,550 --> 00:24:31,640 لحنم برات باور پذیره؟ 521 00:24:31,720 --> 00:24:35,130 به نظرت دارم ادای فیلما رو در میارم؟ 522 00:24:35,220 --> 00:24:38,640 تو دیوونه‌ای 523 00:24:38,720 --> 00:24:42,130 پول رو برام بیار 524 00:24:49,260 --> 00:24:51,470 اوغ 525 00:24:51,550 --> 00:24:53,470 ای تو روحت 526 00:25:36,260 --> 00:25:38,340 یه سوال سریع دوست من 527 00:25:38,430 --> 00:25:40,400 این ون رو این دور و برا دیدی؟ 528 00:25:41,300 --> 00:25:44,180 کلی ون این اطراف دیدم 529 00:25:44,260 --> 00:25:45,760 کلوین»، نقشه دوم» 530 00:25:45,840 --> 00:25:48,590 شاید این بتونه حافظه‌ت رو تقویت کنه، هان؟ 531 00:25:48,680 --> 00:25:49,840 نظرت چیه، هان؟ 532 00:25:49,930 --> 00:25:51,050 این کمک می‌کنه؟ - حالا جوابی داری؟ - 533 00:25:51,130 --> 00:25:52,090 باشه، آره 534 00:25:52,180 --> 00:25:53,720 حدود یه هفته اینجا موندن 535 00:25:53,800 --> 00:25:55,720 !آره - !ایول - 536 00:25:55,800 --> 00:25:57,550 بهت که گفتم - این شد یه چیزی - 537 00:25:57,640 --> 00:25:59,010 منتها امروز اتاق رو خالی کردن 538 00:25:59,090 --> 00:26:00,720 امروز اتاق رو خالی کردن؟ - ای تف به این شانس - 539 00:26:02,640 --> 00:26:05,430 آهای، پسر خوشگله [نام برند غلات صبحانه = Honey Bunches of Oats] 540 00:26:05,510 --> 00:26:07,930 چه شکلی بودن؟ 541 00:26:08,010 --> 00:26:09,340 هان؟ با جزئیات بگو 542 00:26:09,430 --> 00:26:11,840 قشنگ فکر کن 543 00:26:11,930 --> 00:26:15,510 فقط مثل آدمای عادی سفیدپوست بودن 544 00:26:15,590 --> 00:26:17,890 این سفیدپوستا بهت نگفتن کجا می‌رن؟ 545 00:26:17,970 --> 00:26:21,010 نه پسر، خودت چی فکر می‌کنی؟ مردم به من هیچی نمی‌گن 546 00:26:21,090 --> 00:26:22,890 شاید به خاطر خدمات مشتریان باشه 547 00:26:22,970 --> 00:26:25,050 این کوچولو، پسرِ شماست؟ - من کاملاً بالغم - 548 00:26:25,130 --> 00:26:27,050 ممنون، من یه مرد بالغم 549 00:26:27,130 --> 00:26:28,970 باشه، خب حالا اتاق می‌خواین یا نه؟ 550 00:26:29,050 --> 00:26:31,640 !نه، ما اتاق نمی‌خوایم !جواب می‌خوایم 551 00:26:31,720 --> 00:26:34,090 مرتیکه فکر می‌کنه اینقدر سنم بالاست که بابای تو ام 552 00:26:34,180 --> 00:26:35,090 یا عیسی مسیح 553 00:26:35,180 --> 00:26:37,760 خب خیلی شکسته شدی 554 00:26:37,840 --> 00:26:39,340 ،«ببین «جسی می‌دونم که نا امید شدی 555 00:26:39,430 --> 00:26:41,300 ولی فکر می‌کنم این به صلاح همه است 556 00:26:41,390 --> 00:26:42,930 نمی‌دونم تو چه کارهایی از دستت بر میاد 557 00:26:43,010 --> 00:26:45,550 نمی‌خوام دوباره با اون یاروها روبرو بشم 558 00:26:45,640 --> 00:26:49,130 گندش بزنن، شاید این آخر خطه 559 00:26:49,220 --> 00:26:53,010 نه، فکر نکنم 560 00:27:05,430 --> 00:27:06,970 لعنتی 561 00:27:07,050 --> 00:27:10,010 تو بیش از حد رهبری می‌کنی 562 00:27:10,090 --> 00:27:11,130 جالبه 563 00:27:11,220 --> 00:27:13,430 قبل از اینکه تو بیای اینجا هیچ مشکلی نداشتم 564 00:27:13,510 --> 00:27:14,970 اگه می‌خواستی مثل قدیما 565 00:27:15,050 --> 00:27:17,640 ،با همدیگه تیراندازی کنیم همراهت می‌اومدم 566 00:27:17,720 --> 00:27:19,590 تو بودی که دیگه نیومدی، نه من 567 00:27:21,720 --> 00:27:23,970 متاسفم عزیزم 568 00:27:24,050 --> 00:27:27,640 واقعاً متاسفم که بهت نگفتم با اون صحبت می‌کردم 569 00:27:27,720 --> 00:27:30,430 هرگز نباید این رو از تو مخفی می‌کردم 570 00:27:30,510 --> 00:27:32,130 موافقم 571 00:27:32,220 --> 00:27:34,130 .نباید از خانواده رازی رو مخفی نگه داری درست نیست 572 00:27:34,220 --> 00:27:36,760 نه، دیگه نه 573 00:27:36,840 --> 00:27:38,430 قبوله 574 00:27:38,510 --> 00:27:40,720 قبوله. بیا اینجا 575 00:27:52,000 --> 00:27:58,000 «: زیرنویس از مـــانـــی :» .:: RainyDay ::. 576 00:27:58,010 --> 00:28:05,010 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 577 00:28:05,020 --> 00:28:12,020 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 578 00:28:23,720 --> 00:28:26,010 عصر بخیر عیسی مسیح 579 00:28:26,090 --> 00:28:30,390 سپاسگزارم که مراقب من و خانواده‌ام هستی 580 00:28:30,470 --> 00:28:32,550 و سپاسگزارم که اجازه دادی در این دنیا 581 00:28:32,640 --> 00:28:34,510 به عنوان یه جم‌استون به دنیا بیام 582 00:28:39,390 --> 00:28:41,720 میراث خانواده‌ی من ...وزنِ بسیار زیادی در پی داره 583 00:28:42,970 --> 00:28:46,010 ولی می‌دونم که تو با این موضوع غریبه نیستی، مسیح عزیز 584 00:28:48,470 --> 00:28:50,550 باید از این اردوگاه بریم بیرون، عزیزم 585 00:28:52,640 --> 00:28:54,550 بیا همینجا بریم رو کار 586 00:28:54,640 --> 00:28:56,390 ،وظایف من فوق العاده‌اند 587 00:28:56,470 --> 00:28:59,590 اما لذایذ بیشماری را به من اعطا نموده‌ای 588 00:28:59,680 --> 00:29:01,510 وای نه 589 00:29:01,590 --> 00:29:03,010 آبم اومد 590 00:29:03,090 --> 00:29:05,680 واقعاً شرمنده 591 00:29:13,890 --> 00:29:15,590 به من قدرت عطا کن، مسیح عزیز 592 00:29:15,680 --> 00:29:18,010 ...تا مردم را هدایت کنم 593 00:29:20,390 --> 00:29:22,720 تا آنان را به ملکوت برحقّ تو بیاورم 594 00:29:28,640 --> 00:29:29,930 و سپاسگزارم عیسی مسیح 595 00:29:30,010 --> 00:29:32,430 برای بخشش خطاکاری‌های من 596 00:29:32,510 --> 00:29:34,640 که می‌دانی من چنین آدمی نیستم 597 00:29:34,720 --> 00:29:37,220 تواناییِ تو در پذیرشِ من بعنوان یک بنده گناهکار 598 00:29:37,300 --> 00:29:40,430 ...تنها بیانگر بزرگ‌منشیِ توست 599 00:29:40,510 --> 00:29:45,640 ...ای مرحمتِ برحق 600 00:29:45,720 --> 00:29:50,930 رهنمود و بخششِ تو تنها چیزی است که جم‌استون‌ها نیاز دارند 601 00:29:51,010 --> 00:29:54,340 لطفاً، شکیبایی‌ات را به من بیاموز 602 00:29:54,430 --> 00:29:55,840 ...بیاموز 603 00:29:57,970 --> 00:30:00,550 تو روحت 604 00:30:00,640 --> 00:30:02,090 یکی لطفاً در رو باز کنه 605 00:30:04,720 --> 00:30:06,130 !در رو باز کن 606 00:30:06,220 --> 00:30:08,390 !دارم دعا می‌کنم لعنتی 607 00:30:11,840 --> 00:30:14,510 سلام مامان 608 00:30:14,590 --> 00:30:15,510 برگشتم خونه 609 00:30:15,590 --> 00:30:18,470 گیدیون»، عزیز دلم» 610 00:30:21,890 --> 00:30:24,130 !اوه 611 00:30:24,220 --> 00:30:25,840 سلام