1 00:00:06,230 --> 00:00:07,350 ابننا قد عاد إلى حياتنا 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,690 أليس ذلك هو الشيء الوحيد المهم؟ 3 00:00:08,770 --> 00:00:09,980 حسناً, لقد جلب العار إلينا 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,480 ويستمر بجلب العار إلينا 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,060 ولكن أجل, بالتأكيد لنُقم له حفل عشاء 6 00:00:13,140 --> 00:00:14,440 "في الحلقات السابقة" 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,690 لابدّ من أنه أمرٌ رائع أنت تعيش في الفخامة مجدداً 8 00:00:16,770 --> 00:00:19,140 كلما تعمّقت في الأمر. كلما توصلت لأمورٍ أكثر 9 00:00:19,230 --> 00:00:20,100 !يتم ابتزازي 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,850 ما يجب علينا فعله هو معرفة من هؤلاء الحمقى 11 00:00:22,940 --> 00:00:25,140 (كنتُ أفكّر, أود العمل مع (مارتن 12 00:00:25,230 --> 00:00:27,100 رؤية خصوصيات وعموميات من يُدير هذا المكان 13 00:00:27,390 --> 00:00:29,560 في جميع أنحاء "أمريكا", الرأسمالية تنهار 14 00:00:29,650 --> 00:00:30,650 هذا عندما يحين دورنا 15 00:00:31,060 --> 00:00:32,810 وماذا كانت هذه الكنيسة قبلاً؟ 16 00:00:32,900 --> 00:00:34,190 متجر "سيرز" على ما أعتقد 17 00:00:34,850 --> 00:00:37,520 لوكاست غروف) لن يكون سوى سبباً) للمتاعب بالنسبة لك 18 00:00:37,600 --> 00:00:39,850 (هؤلاء الرجال هنا بالنيابة عن (جوني سيزونز 19 00:00:40,100 --> 00:00:41,810 (سنعيدهم لـ(جوني سيزنز 20 00:00:41,900 --> 00:00:44,850 أحتاج إلى شخصٍ أثق به لإدارة هذه الكنيسة 22 00:00:47,730 --> 00:00:48,770 (حسناً يا (إيلاي 23 00:00:51,140 --> 00:01:27,980 سحب وتعديل .. مثى الصقير 1 00:01:32,310 --> 00:01:34,062 (مرحباً يا (كيف 2 00:01:35,021 --> 00:01:36,482 (كيف) 3 00:01:38,859 --> 00:01:40,361 اللعنة 4 00:01:40,486 --> 00:01:42,197 مرّ وقت طويل، فليحيا الشيطان 5 00:01:42,614 --> 00:01:44,074 (ممتاز يا (ديدلوس 6 00:01:44,533 --> 00:01:46,284 سمعت أنّك انخرطت تماماً بالمتدينين 7 00:01:46,410 --> 00:01:48,538 بدأت تعبث مع آل (جمستون) الغرباء 8 00:01:48,705 --> 00:01:50,790 لا، ليس أنا على الأرجح 9 00:01:51,124 --> 00:01:53,460 أعني أنّه ليس أنا بالتأكيد 10 00:01:53,836 --> 00:01:56,296 أعمل بصنع الجعة المنزلية 11 00:01:56,714 --> 00:01:58,174 لدي معدات لصنع الجعة المنزلية 12 00:01:58,425 --> 00:02:02,429 ...وذلك يستنفد وقتي، لذلك 13 00:02:02,846 --> 00:02:04,306 (قصة رائعة يا (كيف 14 00:02:04,598 --> 00:02:06,851 أنصت، (كريبتوكور) كان يعمل على بعض الأغاني 15 00:02:06,976 --> 00:02:08,602 كنا على وشك الانطلاق 16 00:02:09,270 --> 00:02:11,356 أتريد التجربة؟ - لا، أنا بخير - 17 00:02:11,481 --> 00:02:13,817 ولكن تهانيّ (يبدو ذلك رائعا يا (كريبتوكور 18 00:02:14,443 --> 00:02:15,945 سنحتفل في ملهى (سينيستر) ليلة الجمعة 19 00:02:16,070 --> 00:02:17,697 سيكون جميع الأصدقاء القدامى هناك عليك الذهاب 20 00:02:18,114 --> 00:02:21,827 كما قلت، أنا مشغول جداً بالشعير وعشبة الدينار 21 00:02:21,952 --> 00:02:23,996 أتمنى لكم وقتاً ممتعاً وآمناً 22 00:02:24,288 --> 00:02:25,748 إلى اللقاء 23 00:02:26,833 --> 00:02:29,210 اللعنة، (كيف) كئيب الآن 24 00:03:19,103 --> 00:03:21,730 كما ترى، هذا مال مُرسل من جميع أرجاء العالم 25 00:03:21,939 --> 00:03:23,733 عبر رجال الدين في التلفاز 26 00:03:23,858 --> 00:03:25,735 علينا فصل المال عن مطالب الدعاء 27 00:03:25,985 --> 00:03:28,488 أيّ مبلغ مهم أو تبرعات تتجاوز الـ10 آلاف دولار 28 00:03:28,613 --> 00:03:30,074 تنتقل لأبي مباشرةً 29 00:03:34,286 --> 00:03:38,166 كل مطلب دعاء يصلّيه أحد أعضاء فريقنا شخصياً 30 00:03:39,459 --> 00:03:42,797 ثم تُمزق المطالب لأسباب مسؤولية وأمنية 31 00:03:42,922 --> 00:03:47,010 "...لدي دكتوراه في العيش على حافة الفقر" 32 00:03:47,302 --> 00:03:50,931 "...تخرجت من جامعة الشارع" 33 00:03:51,390 --> 00:03:54,269 جميع المال القادم إلى هنا يتم فرزه وعده 34 00:03:54,519 --> 00:03:56,938 ووضعه في عربات ثم نقله للسرداب 35 00:04:00,067 --> 00:04:03,613 "...المال، المال، المال" 36 00:04:04,614 --> 00:04:06,074 هبة الرب 37 00:04:07,993 --> 00:04:11,414 "...المال، المال، المال يؤثر بي" 38 00:04:12,081 --> 00:04:14,125 أتعرف يا (غيه)؟ لم أترعرع هنا، لا 39 00:04:14,292 --> 00:04:17,087 ترعرعت في جزء ريفي من الولاية 40 00:04:17,212 --> 00:04:19,923 مهلاً، مهلاً، أنصتي لا تستخدمي الكلمات السرية 41 00:04:20,049 --> 00:04:22,635 تحاول أن تقول إنّها فقيرة 42 00:04:22,844 --> 00:04:24,596 فقيرة - "ذلك ما تعنيه كلمة "ريفي - 43 00:04:24,721 --> 00:04:27,016 فقير - إنها من مكانٍ قذرٍ إذن - 44 00:04:27,141 --> 00:04:30,519 من يكترث يا (جودي)؟ - نشأت في عائلة طبقة وسطى كادحة - 45 00:04:31,353 --> 00:04:34,107 ,لم نكُن أثرياء ولكنّنا لم نكُن فقراء أيضاً 46 00:04:34,524 --> 00:04:38,321 ولا نكترث أيضاً تلك قصة أصيلة ومملة ومضجرة 47 00:04:42,158 --> 00:04:45,537 (ديل)، أستفتتح مطعم (نانسيز تشكن) في الشارع الـ17؟ 48 00:04:45,662 --> 00:04:49,084 أظنّ ذلك، عندما تكون فروعه كثيرة يصعب تتبعها 49 00:04:49,417 --> 00:04:52,003 عزيزي - ولكن أريد منكم أن تعرفوا - 50 00:04:52,128 --> 00:04:54,130 أنّ أبنائي نشؤوا (وهم يأكلون من مطعم (فانسي نانسي 51 00:04:54,256 --> 00:04:55,966 أفعلوا؟ أحقاً؟ - فعلت ابنتك أيضاً - 52 00:04:56,217 --> 00:04:57,676 أحب قطع الدجاج الصغيرة المقلية 53 00:04:57,802 --> 00:04:59,261 ذلك ما أحبه، قطع الدجاج - أحب الصلصات - 54 00:05:00,097 --> 00:05:01,765 ولكنّنا نقدّر كل شيء حقاً 55 00:05:01,890 --> 00:05:04,101 ديل)، أعتذر لأنّ عليّ الصراخ) 56 00:05:04,226 --> 00:05:05,686 أنا بعيد عنك 57 00:05:05,812 --> 00:05:08,481 (أنصت، أنت رجل مبهر يا (ديل 58 00:05:08,940 --> 00:05:10,483 زوجتك مثيرة 59 00:05:11,652 --> 00:05:13,112 تعجبني 60 00:05:13,362 --> 00:05:16,115 عليّ إخبارك، أنا وأنت علينا التعاون بشيء 61 00:05:16,240 --> 00:05:17,867 لدي جميع الأفكار الكبيرة 62 00:05:17,992 --> 00:05:20,203 أفكار الدجاج - حبيبي (بيلي) لديه أفكار رائعة - 63 00:05:20,328 --> 00:05:22,622 أجل، لدي أفكار جيدة - (نتحدث إلى (ديل - 64 00:05:22,748 --> 00:05:24,709 عن الفرص الممكنة - حسناً، جيد - 65 00:05:25,292 --> 00:05:27,795 احُسبانني معكما فلننضم إلى بعضنا البعض ونتشارك 66 00:05:28,003 --> 00:05:31,091 يحبون إبقاءكم أيّها الأصدقاء المسيحيين الأثرياء في نهاية الطاولة 67 00:05:31,216 --> 00:05:34,010 لا أعرف من المسؤول عن المقاعد - هل الأمور بخير؟ - 68 00:05:34,137 --> 00:05:36,305 (أجل، إنّها (دوت 69 00:05:37,098 --> 00:05:40,227 إنّها ابنتنا، كانت تلعننا 70 00:05:40,352 --> 00:05:42,646 لأنّها محرومة من استخدام المروحية 71 00:05:42,771 --> 00:05:46,317 ولديها حبيب لا يسبب سوى المشاكل 72 00:05:46,443 --> 00:05:49,571 أجل - يجعلها تسير في طريق السوء - 73 00:05:49,696 --> 00:05:51,323 أكره سماع ذلك 74 00:05:52,032 --> 00:05:54,994 كيلفن) متخصص في كهنوت الشباب) 75 00:05:55,703 --> 00:05:57,164 حقاً؟ - أجل سيدي - 76 00:05:57,289 --> 00:05:58,915 أحب التواصل مع الشباب 77 00:05:59,249 --> 00:06:04,130 أصل لمستواهم بالرياضة والأنشطة ونلعب المطاردة بمسدسات الليزر 78 00:06:04,255 --> 00:06:06,966 سيد (كيلفن)، أتستطيع الجلوس مع ابنتنا (دوت)؟ 79 00:06:07,091 --> 00:06:08,552 حسناً، إن لم يفعل ذلك الآن 80 00:06:08,677 --> 00:06:11,096 (أنا وزوجتي (تيفاني سنسعد كثيراً بالمساعدة 81 00:06:11,513 --> 00:06:13,182 تتمتع بجميع أنواع مهارات إعطاء المشورة 82 00:06:13,307 --> 00:06:14,768 بالواقع يا أبي، لاستطعت فعل ذلك 83 00:06:14,893 --> 00:06:16,811 أتعامل مع الأطفال الحمقى في منزلي يومياً 84 00:06:17,520 --> 00:06:19,230 حسناً، هذا مضحك أستطيع فعل ذلك يا أبي 85 00:06:19,355 --> 00:06:21,108 سأجلس معها وأكلّمها من فتاة سيئة لأخرى 86 00:06:21,233 --> 00:06:23,277 لا، سيتولى (كيلفن) الأمر 87 00:06:28,492 --> 00:06:31,496 سيشرفني تقديم ابنتكما للمسيح 88 00:06:31,662 --> 00:06:33,122 إنّه وقتك أيّها الصبي 89 00:06:33,831 --> 00:06:35,416 (نقدّر ذلك سيد (كيلفن 90 00:06:36,042 --> 00:06:37,503 ليس بالأمر الجلل 91 00:06:40,255 --> 00:06:42,592 تبدو غبياً وأنت ترتدي النظارة لمَ ترتديها حتى؟ 92 00:06:42,884 --> 00:06:45,970 إنّها الموضة - أهي موضة أن تشبه (جيفري دامر)؟ - 93 00:06:52,812 --> 00:06:54,356 أجل، ثم حسبته يفعل ذلك 94 00:06:54,481 --> 00:06:55,941 (كان لدي سؤال لـ(آمبر 95 00:06:56,066 --> 00:06:58,527 ...هذا مهم، كنت أتساءل لو 96 00:06:59,277 --> 00:07:00,822 أودّ مشاركتكنّ شيئاً 97 00:07:01,197 --> 00:07:05,786 اقتحمت بريد زوجي الإلكتروني مؤخراً ...ووجدت بعض الرسائل التي 98 00:07:06,787 --> 00:07:08,372 حسناً، لست واثقة جداً من استيعابي لها 99 00:07:09,081 --> 00:07:11,334 الأولى كانت مرسلة في مارس الماضي 100 00:07:11,459 --> 00:07:14,045 (من (تشاد) لـ(جيسي جمستون 101 00:07:16,507 --> 00:07:18,634 "أتلانتا) كانت قذرة جداً بالتأكيد)" 102 00:07:18,759 --> 00:07:20,553 "ما أزال لا أصدّق تلك النهود" 103 00:07:20,678 --> 00:07:23,140 "تباً لي، عليّ تطليق زوجتي" 104 00:07:25,517 --> 00:07:27,644 الرسالة الإلكترونية التالية (من (جيسي) لـ(تشاد 105 00:07:27,769 --> 00:07:32,775 ماندي)، لا دخل لنا) برسائل زوجينا الإلكترونية 106 00:07:32,900 --> 00:07:34,611 الرسالة الإلكترونية التالية (من (جيسي) لـ(تشاد 107 00:07:34,945 --> 00:07:36,405 "أنت جامح جداً" 108 00:07:36,655 --> 00:07:38,449 "يجب أن تُفحص يا أخي" 109 00:07:38,824 --> 00:07:41,870 "تعبير رش المياه 3 مرات" 110 00:07:42,912 --> 00:07:44,831 لعني ذلك أيّاً كان، أصحيح؟ 111 00:07:44,957 --> 00:07:49,003 (التالية من (تشاد) لـ(جيسي) و(ليفاي (و(غريغوري) و(ماثيو 112 00:07:49,420 --> 00:07:53,049 "لمن أدين للعاهرات؟" "أذلك المصطلح الصحيح سياسياً؟ 113 00:07:53,175 --> 00:07:55,135 "أم أهنّ ساقطات أم مومسات؟" 114 00:07:55,260 --> 00:07:57,054 "اتصلوا بي، أنا قادر على ذلك" 115 00:07:57,680 --> 00:07:59,140 "نهود" 116 00:08:00,308 --> 00:08:03,312 آمبر)، لا تختبئ) تعرفين أنّ هذا غير صحيح 117 00:08:03,479 --> 00:08:05,773 أتعرفين ما هو غير صحيح؟ التفتيش من وراء زوجكِ 118 00:08:06,231 --> 00:08:08,777 أرفض المشاركة في هذا النوع من التخمين 119 00:08:09,069 --> 00:08:12,322 إن كانت لديكِ أسئلة فعليكِ التحدث إلى (تشاد) وليس نحن 120 00:08:13,114 --> 00:08:14,575 (تحدثت إلى (تشاد 121 00:08:14,700 --> 00:08:16,619 وماذا قال؟ - إنّه تمّ اختراق حسابه - 122 00:08:17,078 --> 00:08:19,372 وإنّه لم يكتب شيئاً من ذلك - تلك هي الإجابة إذن - 123 00:08:20,332 --> 00:08:21,792 ماذا تعنين بأنّها الإجابة الصحيحة؟ 124 00:08:22,125 --> 00:08:25,004 أتمّ اختراق حسابه؟ ومن يفعل ذلك بزوجي؟ 125 00:08:25,129 --> 00:08:27,465 أهي (كوريا الشمالية)؟ من يهتم بزوجي؟ 126 00:08:27,590 --> 00:08:29,801 لا أحد يهتم، وغد لعين 127 00:08:35,390 --> 00:08:37,060 إنّهم يخططون لشيء 128 00:08:39,062 --> 00:08:40,730 دُمّرت حياتي 129 00:08:47,279 --> 00:08:49,533 استضافتنا (ماندي) اليوم - أحقا؟ - 130 00:08:50,492 --> 00:08:53,746 أجل، وصلنا إلى هناك وأخرجت تلك الوثائق 131 00:08:53,871 --> 00:08:57,625 والتي تدّعي أنّها رسائل إلكترونية بينك وبين (تشاد) وبعض أصدقائكما 132 00:08:57,750 --> 00:08:59,837 أحقاً؟ من أين أحضرتها؟ 133 00:08:59,962 --> 00:09:02,131 (اقتحمت حساب (تشاد) الـ(ياهو 134 00:09:02,381 --> 00:09:05,385 رباه، تلك حركة شريرة - لا أعرف حقاً إن كانت حقيقية - 135 00:09:05,552 --> 00:09:07,720 اعتقدت بعض السيدات أنها ربما تكون اختراقاً 136 00:09:07,971 --> 00:09:10,266 أتعرفين ما أحسبها؟ رسائل إلكترونية للمزاح 137 00:09:11,350 --> 00:09:14,603 لا أستطيع التفكير بسلسلة محددة للرسائل الإلكترونية للمزاح 138 00:09:14,895 --> 00:09:16,356 ولكنّي أظنّها كانت كذلك 139 00:09:16,731 --> 00:09:20,026 ماذا ذُكر بالسائل الإلكترونية المُخترقة أو التي كانت للمزاح؟ 140 00:09:21,194 --> 00:09:26,409 (أشياء عن العاهرات و(أتلانتا أيّاً كانت 141 00:09:26,534 --> 00:09:29,538 بدا وكأنّ (تشاد) أصيب بمرض أو غيره 142 00:09:29,997 --> 00:09:31,707 بربكِ، ذلك جنوني 143 00:09:31,832 --> 00:09:35,044 عليها أن تفحص نفسها إن كانت تتجول قائلةً أكاذيب كتلك 144 00:09:35,587 --> 00:09:37,589 بصراحة، ذلك يزعجني نوعاً ما 145 00:09:37,714 --> 00:09:39,467 تستطيع أن تكون صريحاً حبيبي ولكن لا تغضب 146 00:09:39,592 --> 00:09:43,554 الأمر لا يستحق - استصعب عدم الغضب من تصرفاتها - 147 00:09:43,721 --> 00:09:46,349 تثير المشاكل وتسرد القصص والخرافات 148 00:09:46,475 --> 00:09:48,852 ذلك يزعجني جداً - لم أصدّق ذلك حبيبي - 149 00:09:49,686 --> 00:09:51,147 ولا لدقيقة 150 00:09:52,190 --> 00:09:53,733 جيد، يسرني أنّكِ لم تفعلي 151 00:09:54,442 --> 00:09:56,195 اللعنة، ذلك يفقدني صوابي 152 00:09:56,320 --> 00:09:59,406 عندما ينتاب الناس الفضول بقول الأكاذيب 153 00:10:06,456 --> 00:10:09,418 لم تعُد (دوت) للمنزل مساء أمس 154 00:10:09,543 --> 00:10:11,754 أتمنى لو أستطيع إخباركما بمكانها ولكنّها تأبى أن تقول 155 00:10:11,879 --> 00:10:13,924 ديل)، تعرف أين كنت) 156 00:10:15,092 --> 00:10:18,303 أنصتا، عليكما الموافقة على علاقتي بـ(أوستن) أو إطباق فمكما 157 00:10:19,180 --> 00:10:20,640 هذا ما نواجهه 158 00:10:21,516 --> 00:10:24,853 أتمنى أن أقول إنّي مدهوش ولكنّي لست كذلك 159 00:10:25,479 --> 00:10:27,731 ولذلك نحن هنا بالضبط 160 00:10:28,690 --> 00:10:32,278 سننفذ ما يسميه الناس في مجالنا "إزالة" 161 00:10:32,821 --> 00:10:35,950 سأخرج جميع التأثيرات الشيطانية 162 00:10:36,075 --> 00:10:40,996 التي تستحوذ على ابنتكما بمعرفتها أو من دونها على الأرجح 163 00:10:41,122 --> 00:10:43,041 لا تعرف - ربما لا تعرف حتى - 164 00:10:43,458 --> 00:10:45,877 مهلاً، ما هذا؟ - ها هي - 165 00:10:46,169 --> 00:10:47,630 بأيّ اتجاهٍ غرفتها؟ 166 00:10:48,005 --> 00:10:50,550 لا بالتأكيد - توقفا - 167 00:10:51,050 --> 00:10:52,678 هلّا تتوقفان - عزيزتي - 168 00:10:52,803 --> 00:10:55,013 رباه، هلّا تتوقفان - دعيهما يؤديان عملهما - 169 00:10:55,139 --> 00:10:57,766 أظنّها منفضة سجائر، فلذلك لا - لا، لن أنظر إليك - 170 00:10:59,561 --> 00:11:01,104 كيف)، لا) 171 00:11:01,354 --> 00:11:02,814 كان ذلك وشيكاً - أجل - 172 00:11:02,939 --> 00:11:04,608 تلك اللعبة الدوارة للملل 173 00:11:04,817 --> 00:11:06,569 تلك أغراضي - هذه الأغراض - 174 00:11:07,069 --> 00:11:08,612 هذه الأغراض ليست كما تحسبينها 175 00:11:09,363 --> 00:11:11,825 هذه أدوات يستخدمها الشيطان للتأثير بروح الطفل 176 00:11:12,159 --> 00:11:14,244 صدّقيني، رأيت ذلك مسبقاً 177 00:11:14,369 --> 00:11:17,373 المعذرة، ولكن يرجح أنّنا سنضطر إلى حرقها 178 00:11:17,623 --> 00:11:20,126 إن أردتما المزيد من المشورة تجاه ما تبحثان عنه مستقبلاً 179 00:11:20,626 --> 00:11:23,338 نبيع بالواقع مجموعةً من الكتب عبر الكنيسة 180 00:11:23,464 --> 00:11:25,883 وجدت شيئاً - ما هو؟ رباه - 181 00:11:26,425 --> 00:11:28,386 إنّه واقٍ ذكري 182 00:11:28,595 --> 00:11:30,263 أعتذر عن التبليغ بأنّه مُستخدم 183 00:11:30,597 --> 00:11:33,476 عزيزتي - لن ابقى هنا لفعل هذا - 184 00:11:33,934 --> 00:11:35,394 (تخلص منه يا (كيف 185 00:11:35,811 --> 00:11:37,271 ارفعه وضعه في القمامة 186 00:11:38,774 --> 00:11:41,109 إنّه منزلق حسناً، توقف عن لمسه 187 00:11:41,693 --> 00:11:43,153 كيف)، لا تمسحه على بنطالك) 188 00:11:43,780 --> 00:11:45,406 رباه 189 00:11:45,531 --> 00:11:46,991 تسير الأمور بخير 190 00:11:47,617 --> 00:11:49,243 شكراً لك - ننجز عمل الرب هنا - 191 00:11:51,330 --> 00:11:53,415 أعتذر عمّا فعلته هناك بالواقي الذكري 192 00:11:54,625 --> 00:11:57,086 ،تجمدت - أبعده عن مرأى الوالدين - 193 00:11:57,629 --> 00:11:59,297 رؤية ذلك تؤلمهما بالتأكيد 194 00:11:59,881 --> 00:12:03,594 وإن كان هناك سائل منوي وكان موجوداً بالتأكيد 195 00:12:03,719 --> 00:12:06,681 كانت موجودة بالتأكيد - بدا أنّها كانت موجودة - 196 00:12:06,807 --> 00:12:08,725 أجل، لما لمستها. حسناً؟ 197 00:12:09,392 --> 00:12:11,561 ،فهمت - مهلاً، لا بأس - 198 00:12:11,686 --> 00:12:13,147 أبليت حسناً 199 00:12:13,940 --> 00:12:15,733 لم تغسل يديك، أصحيح؟ - لا، لم أفعل - 200 00:12:15,858 --> 00:12:17,568 حسناً، لا بأس - أنا آسف - 201 00:12:19,321 --> 00:12:20,906 ذلك حبيبها بالتأكيد 202 00:12:21,073 --> 00:12:23,283 أؤكد لك بأنّه كان سائله المنوي 203 00:12:23,408 --> 00:12:25,328 أريد إخراجه من الموقف 204 00:12:25,495 --> 00:12:26,955 سنحرز بعض التقدم إذن 205 00:12:28,123 --> 00:12:29,583 مرحباً 206 00:12:30,876 --> 00:12:32,545 عجباً - كلام جدي - 207 00:12:32,878 --> 00:12:34,505 إن بحثت في درج الملابس الداخلية لحبيبتي مجدداً 208 00:12:34,630 --> 00:12:36,550 وسأبرحك ضرباً بُني - "بُني" - 209 00:12:37,092 --> 00:12:39,261 كم عمرك؟ - كم عمرك أيّها الساقط؟ أهو 40؟ - 210 00:12:39,636 --> 00:12:42,098 ...لا، ليس حتى لا، عمري 29 سنة 211 00:12:42,265 --> 00:12:43,724 بتول عمره 40 سنة 212 00:12:44,058 --> 00:12:46,395 وماذا إذن؟ وعدت بالامتناع عن الزواج !يا للمفاجاة 213 00:12:46,520 --> 00:12:47,980 تباً لهذا 214 00:13:00,494 --> 00:13:04,958 (أنت متهور يا (تشاد ماذا لا تفهمه من مسح الأثر؟ 215 00:13:05,292 --> 00:13:06,960 مسح (ليفاي) رسائله الإلكترونية 216 00:13:07,085 --> 00:13:09,088 مسح (غريغوري) رسائله الإلكترونية 217 00:13:09,213 --> 00:13:11,048 مسح (ماثيو) رسائله الإلكترونية 218 00:13:11,257 --> 00:13:12,884 مسحت رسائلي الإلكترونية اللعينة 219 00:13:13,009 --> 00:13:15,929 (كيلا تسألني زوجتي عنها يا (تشاد 220 00:13:16,096 --> 00:13:18,640 جيسي)، لا تصرخ عليّ، حسناً؟) 221 00:13:18,765 --> 00:13:20,434 ماندي) تصرخ عليّ في المنزل) 222 00:13:20,602 --> 00:13:22,145 ماذا؟ من؟ - في المنزل - 223 00:13:22,312 --> 00:13:24,230 ويجب أن تصرخ عليك 224 00:13:24,689 --> 00:13:26,692 اللعنة، تعرّضت لإطلاق ناري لأمنعها من أن تعرف 225 00:13:26,817 --> 00:13:29,195 وعرفت بجميع الأحوال فأظنك لا تستطيع الاختباء من الحقيقة 226 00:13:29,361 --> 00:13:30,905 هذا ليس الدرس الذي تتلقاه هنا 227 00:13:31,780 --> 00:13:35,327 اخرج من حساباتك الإلكترونية اللعينة عندما تنتهي 228 00:13:35,660 --> 00:13:37,245 عليك تعلّم ذلك الدرس 229 00:13:37,705 --> 00:13:40,792 حسناً، الدرس الذي تعلّمته هو قول الحقيقة 230 00:13:40,917 --> 00:13:42,835 حسناً، تستطيع قول ذلك ولكنّه ليس الدرس الحقيقي 231 00:13:42,960 --> 00:13:45,088 جيسي)، دعه يقول ذلك) - لا، لن ادعه يقول ذلك - 232 00:13:45,339 --> 00:13:47,716 (لانّه مخطئ، أنت مخطئ يا (تشاد 233 00:13:48,050 --> 00:13:51,429 (قُل شيئاً آخر يا (تشاد فلتكتب ذلك برسالة إلكترونية لعينة 234 00:13:51,554 --> 00:13:57,102 مشاعري مجروحة" وأرسل ذلك لأحد" لتجده زوجتي وتقرأه 235 00:13:59,939 --> 00:14:03,360 (أعلمك بأنّ (ديل نانسي لديه ابنة جنسية للغاية 236 00:14:04,611 --> 00:14:07,198 كما تعرف، قد تكون هدفاً خاسراً 237 00:14:07,323 --> 00:14:08,783 بما أتنحى هذه المهمة 238 00:14:09,116 --> 00:14:11,787 من دفع لمتحف أبطال الإنجيل الشمعي؟ 239 00:14:13,080 --> 00:14:14,540 (ديل نانسي) 240 00:14:14,665 --> 00:14:17,377 والآخر الجديد - (ديل نانسي) - 241 00:14:17,544 --> 00:14:20,004 تتبرع عائلة (نانسي) بالكثير لهذه الكنيسة 242 00:14:20,129 --> 00:14:21,714 فتوقف عن التذرع بالحُجج 243 00:14:22,131 --> 00:14:25,761 أسمعك فقط وأنت تفك نفسك بالروعة في كهنوت الشباب 244 00:14:25,928 --> 00:14:27,805 تُسمّى نفسك بهامس الأطفال 245 00:14:28,222 --> 00:14:30,016 هامس المراهقين - أيّاً كان - 246 00:14:30,225 --> 00:14:33,061 يعتقد بعض الناس أن كهنوت الشباب منصب 247 00:14:33,186 --> 00:14:36,107 للقساوسة غير الجادين وغير الناضجين 248 00:14:36,232 --> 00:14:38,609 يعتقد أشخاص كثر ذلك لا أعتقد ذلك خلافاً لأشخاص كثر 249 00:14:38,734 --> 00:14:41,113 أتظنّان ذلك؟ - أشخاص كثر، يعتقد الكثير كما قال - 250 00:14:41,238 --> 00:14:44,074 كيلفن)، أنت صغير العائلة) 251 00:14:45,284 --> 00:14:47,579 ربما أنا مذنب لتدليلك لفترة طويلة 252 00:14:48,246 --> 00:14:50,790 هذه فرصتك لتثبت نفسك 253 00:14:51,876 --> 00:14:53,878 لا تفسد هذا بُني 254 00:15:07,477 --> 00:15:09,396 يعدّون المال في غرف المحاسبة 255 00:15:09,646 --> 00:15:11,690 يبقى في السرداب لليوم التالي يوم الأحد فقط 256 00:15:11,815 --> 00:15:13,942 يودع في المصرف صباح الاثنين 257 00:15:14,067 --> 00:15:17,655 حسناً، لديك كومة كبيرة من المال موجودة هناك كل يوم أحد 258 00:15:17,947 --> 00:15:19,407 كم المبلغ في كل مرة؟ 259 00:15:19,657 --> 00:15:23,037 ذلك الجزء يعتمد قد يصل لمليون يوم الأحد العادي 260 00:15:23,454 --> 00:15:25,080 في الأعياد كعيد الفصح 261 00:15:25,206 --> 00:15:27,375 عندما يتبرع جميع الذين لا يتبرعون عادة 262 00:15:28,585 --> 00:15:31,881 قد يصل لـ3 مليون دولار - ـ 3 263 00:15:34,383 --> 00:15:37,930 عليّ إخبارك، يعود الفضل لعائلتك التي تدور على خشبة المسرح 264 00:15:38,055 --> 00:15:40,641 وتقول هراء الإنجيل وتكوّم كل ذلك المال 265 00:15:40,766 --> 00:15:42,226 ولا تدفع الضرائب 266 00:15:42,351 --> 00:15:43,811 ذلك احتيال لعين 267 00:15:43,937 --> 00:15:46,481 المشكلة الواضحة التي نواجهها هي طريقة إخراجه من هناك 268 00:15:46,689 --> 00:15:49,944 بين رجال الأمن وكاميرات المراقبة وكلمات السر 269 00:15:50,069 --> 00:15:51,612 بصراحة، ذلك يسبب لي الصداع 270 00:15:51,737 --> 00:15:53,197 حسناً، لم يسبب لي الصداع 271 00:15:53,405 --> 00:15:56,076 كنت الممثل البديل لـ(ستيثام) في 2003 في فيلم سطو 272 00:15:56,201 --> 00:15:58,203 أجريت بحوثاً كثيراً لأنجح في الشخصية 273 00:15:58,411 --> 00:16:00,873 كان عليّ الانزلاق تحت الباب الأمني المعدني 274 00:16:03,417 --> 00:16:05,294 أبُنيت شخصية للانزلاق تحت باب؟ 275 00:16:05,796 --> 00:16:08,757 أجل، أجهز نفسي بالكامل تلك طريقتي 276 00:16:08,882 --> 00:16:11,845 لذلك أنا محترف ولذلك تفشل (في الأعمال الجريئة يا (غيديون 277 00:16:12,303 --> 00:16:13,847 مهلاً يا (سكوتي)، اهدأ 278 00:16:15,515 --> 00:16:17,935 صحيح، كان ذلك شريراً - أجل - 279 00:16:18,060 --> 00:16:19,937 جئت بخبر سار, يجب أن نحتفل 280 00:16:22,314 --> 00:16:24,276 سأدعك تشتري لي العشاء وسأقود 281 00:16:26,695 --> 00:16:28,406 حسناً، فلنبدأ 282 00:16:31,784 --> 00:16:33,411 دوت) مع الضربة القوية) 283 00:16:35,873 --> 00:16:37,624 من ذلك الرجل المخيف؟ 284 00:16:39,418 --> 00:16:41,212 أحمق من كنيستي 285 00:16:41,588 --> 00:16:43,882 دوت)، مرحباً) كيف حالكِ أيّتها الفتاة؟ 286 00:16:45,593 --> 00:16:48,762 ماذا تفعل هنا؟ أستفتح خزانتي وتُفتش عن حمالة صدري الرياضية؟ 287 00:16:48,929 --> 00:16:52,517 حسناً، أعرف أنّ مقابلتنا الماضية كانت سيئة 288 00:16:53,143 --> 00:16:54,603 ولكنّي سأعوضكِ، حسناً؟ 289 00:16:54,895 --> 00:16:57,231 اجتماع مجموعة الشباب الليلة لن اضغط عليكِ، مُري فحسب 290 00:16:57,815 --> 00:17:00,359 عظيم إن أعجبكِ ولا تريني مجدداً إن لم يعجبكِ 291 00:17:01,944 --> 00:17:03,780 الليلة، أصحيح؟ - أجل - 292 00:17:04,072 --> 00:17:06,074 أجل، حجزنا مركز (سكاي زون) الترفيهي 293 00:17:06,491 --> 00:17:10,914 سنقفز ونتشقلب ونتحدث عن الرب وقوته في حياتنا والفضفضة 294 00:17:12,040 --> 00:17:13,500 بالطبع 295 00:17:13,959 --> 00:17:16,212 رائع، أجل، هناك أمر آخر 296 00:17:16,462 --> 00:17:20,091 ماذا لو خرجتِ بلا حبيبكِ الليلة؟ وحدكِ فقط 297 00:17:20,592 --> 00:17:22,844 ماذا؟ - أنتِ متألقة من دونه - 298 00:17:23,386 --> 00:17:25,473 (اعرفي ذلك, انصتي يا (دوت 299 00:17:26,724 --> 00:17:28,184 لا 300 00:17:31,605 --> 00:17:34,274 بالواقع، كدت أصاب بكارثة 301 00:17:34,608 --> 00:17:36,694 كنت سأحاول القفز فوقه 302 00:17:36,819 --> 00:17:38,279 ربما خرّبت سياجكم 303 00:17:38,488 --> 00:17:40,114 أراكِ في (سكاي زون) الليلة، حسناً؟ 304 00:17:40,532 --> 00:17:42,660 مرحى، سنستمتع أيّتها الفتاة 305 00:17:45,329 --> 00:17:48,500 "...ربما تهرب لوقتٍ طويل" 306 00:17:48,625 --> 00:17:50,669 "...تهرب لوقتٍ طويل" 307 00:17:50,794 --> 00:17:53,004 "...سيميتك الرب العظيم" 308 00:17:53,129 --> 00:17:55,466 يذهب البعض إلى الكنيسة" "...للجلوس في النار 309 00:17:55,716 --> 00:17:57,802 "...يحاولون مواعدة زوجة الجار" 310 00:17:57,969 --> 00:18:00,138 "...أخي، دعني أخبرك وأؤكد لك" 311 00:18:00,472 --> 00:18:02,432 "...حريّ أن تدع تلك المرأة وشأنها" 312 00:18:02,558 --> 00:18:04,852 "...تحسب أخاك ذاهب إلى العمل" 313 00:18:05,019 --> 00:18:07,188 "...تتسلل وتطرق ذلك الباب" 314 00:18:07,438 --> 00:18:09,315 "...لن تضرب أخاك بعد الآن" 315 00:18:09,566 --> 00:18:11,986 الوقت، 52 ثانية 316 00:18:12,194 --> 00:18:14,238 استخدمت 3 مسدسات فقط في 52 ثانية 317 00:18:14,405 --> 00:18:15,906 السرعة والدقة 318 00:18:16,115 --> 00:18:19,202 ستنجحين وتشاركين في الأولمبياد بمشيئة الرب 319 00:18:19,619 --> 00:18:21,746 حبيبي، كنت أفكر بأنّنا محظوظون جداً 320 00:18:21,956 --> 00:18:26,127 ماندي) المسكينة، أشعر بالأسف عليها) دُمرت حياتها 321 00:18:26,502 --> 00:18:28,213 لا، هلّا نغير الموضوع 322 00:18:28,338 --> 00:18:30,924 لا أريد التحدث عنهما وعن درامتهما ذلك يُحبط معنوياتي 323 00:18:31,049 --> 00:18:33,010 آمل أن يتصالحا - وإن لم يفعلا - 324 00:18:33,135 --> 00:18:35,138 فتلك ليست نهاية العالم ليس وكأنّ (تشاد) كان سعيداً 325 00:18:35,972 --> 00:18:37,724 ولمَ ليس (تشاد) سعيداً؟ - لا أعرف - 326 00:18:37,849 --> 00:18:39,310 ربما لأنّ زوجته ساقطة 327 00:18:40,102 --> 00:18:41,645 ربما علينا الذهاب للصلاة معهما 328 00:18:41,812 --> 00:18:43,314 يحتاجان إلى ذكر المسيح بالتأكيد 329 00:18:43,814 --> 00:18:46,693 ذلك إن أردتِ التدخل لا أعتقد أنّ لنا علاقة بذلك 330 00:18:48,361 --> 00:18:49,905 ولكن لاستطعنا المساعدة، أصحيح؟ 331 00:18:50,071 --> 00:18:51,574 إن أردتِ ذلك، أجل، حسناً 332 00:18:51,741 --> 00:18:53,367 شكراً لك حبيبي - حسناً - 333 00:18:57,414 --> 00:18:59,541 "...حسناً، حسناً، حسناً" 334 00:19:02,378 --> 00:19:04,088 "...قُلها بصوتِ عال" 335 00:19:04,214 --> 00:19:06,132 "...المجد، المجد، المجد" 336 00:19:06,257 --> 00:19:08,093 "...المجد، المجد، المجد" 337 00:19:08,219 --> 00:19:10,638 "...المجد، المجد، المجد" - اكثر، أكثر - 338 00:19:11,096 --> 00:19:12,556 أجل، جيد 339 00:19:13,934 --> 00:19:15,393 ها هي، حسناً 340 00:19:15,519 --> 00:19:17,395 (خبر سار، مرحباً يا (دوت 341 00:19:18,271 --> 00:19:20,525 (حضرت (دوت 342 00:19:20,816 --> 00:19:23,069 أنا متحمس جداً لأنّكِ لم تحضري حبيبكِ الغبي 343 00:19:23,194 --> 00:19:25,364 لا أقصد الإهانة - يوجد أشخاص كثر هنا - 344 00:19:25,489 --> 00:19:29,409 (أجل، (سكاي زون حيث تنطلق جماعتي بأكملها 345 00:19:29,535 --> 00:19:30,995 بشكلٍ حقيقي 346 00:19:31,204 --> 00:19:33,831 أهذا خطر؟ - أجل، إنّه كذلك - 347 00:19:33,957 --> 00:19:35,960 ممتع بشكلٍ خطير، حسناً؟ 348 00:19:36,085 --> 00:19:37,545 ثقي بي عندما أقول هذا 349 00:19:38,546 --> 00:19:40,005 سيكون مثيراً 350 00:19:40,339 --> 00:19:43,510 حسناً، تراجعوا جميعكم وأفسحوا المجال شكراً لكم 351 00:19:43,635 --> 00:19:45,804 ديفن)، اذهب إلى الجانب لسلامتك فحسب) 352 00:19:45,929 --> 00:19:49,725 هذه الأعمال البطولية للقوة البدنية - انتظري حتى رؤية هذا، سيكون رائعاً - 353 00:19:49,850 --> 00:19:52,144 كل هذا لتمجيد الرب 354 00:19:52,687 --> 00:19:54,314 وليس أنفسنا، حسناً؟ - ليس آمناً - 355 00:19:54,439 --> 00:19:56,984 المجد له وحده, هلا تقولون آمين 356 00:19:57,109 --> 00:19:59,863 آمين - هلّا تقولون آمين - 357 00:19:59,988 --> 00:20:02,198 آمين - أحتاج إلى بعض الطاقة - 358 00:20:02,323 --> 00:20:05,160 من سيمدني بها؟ صديقي (جيه) هناك 359 00:20:05,286 --> 00:20:06,745 اقرع الطبل الجهير 360 00:20:11,751 --> 00:20:14,963 الطاقة تنبض بداخلي وأشعر بها 361 00:20:44,207 --> 00:20:49,337 (غيديون)، (ليتل لورد فنتلروي) (يثمل مع المثير (سكوتي 362 00:20:49,462 --> 00:20:52,299 يعجبني جانبك هذا - احتجت إلى هذا فعلاً - 363 00:20:52,966 --> 00:20:55,803 كانت العودة للمنزل صعبة 364 00:20:56,554 --> 00:20:59,224 موقف صعب ولكنّي أفهمه 365 00:20:59,724 --> 00:21:01,185 والدك حقير 366 00:21:02,728 --> 00:21:04,396 ليلة صنعي للشريط 367 00:21:04,605 --> 00:21:06,065 كنا في مؤتمر 368 00:21:06,900 --> 00:21:09,194 كانت الأوضاع متوترة بيننا 369 00:21:09,319 --> 00:21:14,742 فجعلته أمي يحضرني لتوثيق العلاقة أو ذلك الهراء 370 00:21:16,494 --> 00:21:17,954 كان جميع أصدقائه هناك 371 00:21:18,538 --> 00:21:20,040 ولم يرد وجودي 372 00:21:20,374 --> 00:21:21,833 كان الرجل يحاول العبث معك 373 00:21:22,000 --> 00:21:23,752 بأيّ حال، أعطيت ابن العاهرة جزاءه 374 00:21:23,877 --> 00:21:25,338 لدي غرفتي الخاصة بي 375 00:21:25,505 --> 00:21:27,966 عدا أنّي خبأت هاتفي عندما خرجت 376 00:21:28,299 --> 00:21:29,760 وتركته يصوّر 377 00:21:29,969 --> 00:21:32,263 كان يُلقي خطاباً دينياً ثم يفعل شيئاً كهذا 378 00:21:33,722 --> 00:21:35,182 محتال لعين 379 00:21:35,308 --> 00:21:37,477 صديقي، سنسرق ذلك السرداب 380 00:21:37,936 --> 00:21:39,938 وسنذهب إلى (تايلاند) الرائعة 381 00:21:40,480 --> 00:21:42,608 (وسنتعلم بعض الـ(مواي تاي 382 00:21:43,359 --> 00:21:45,945 ثم سأدفع لعالم ليصلح ذلك القرص 383 00:21:46,070 --> 00:21:48,073 لنستطيع النيل من والدك مجدداً 384 00:21:48,198 --> 00:21:50,033 لا أظنّ العلماء يصلحون الأقراص الصلبة 385 00:21:50,158 --> 00:21:51,618 لا تكرهني 386 00:21:51,785 --> 00:21:53,288 أحاول أن أصادقك 387 00:21:53,413 --> 00:21:56,124 ,طيلة ذلك الوقت (نهزأ من تلك المجموعات في (كالي 388 00:21:56,332 --> 00:21:58,335 أتعرف عندما رأيتك أول مرة وكنت ترتدي شعراً مستعاراً؟ 389 00:21:58,627 --> 00:22:01,005 أتيت من وراءك وكأنّك فتاة 390 00:22:01,338 --> 00:22:03,716 ثم تبيّن أنّك لست كذلك وتبيّن أنّك صديق 391 00:22:04,593 --> 00:22:07,929 أفهمك وأعرفك أكثر من عائلتك 392 00:22:08,305 --> 00:22:10,057 (تباً لعائلتك يا (غيديون 393 00:22:11,559 --> 00:22:13,311 هيّا، قُلها 394 00:22:13,853 --> 00:22:15,939 تباً لهم - تباً لمَن؟ - 395 00:22:16,815 --> 00:22:18,358 تباً لعائلتي 396 00:22:18,609 --> 00:22:20,068 ذلك ما أقصده - تباً لهم - 397 00:22:24,115 --> 00:22:26,159 ماندي)، أعرف أنّكِ مستاءة) 398 00:22:26,492 --> 00:22:30,247 ولكن إن أصغيت فحسب سترين الأمر ليس شائناً كما يبدو 399 00:22:31,206 --> 00:22:32,667 أودّ سماع هذا 400 00:22:33,001 --> 00:22:34,461 كيف تفسره؟ 401 00:22:34,753 --> 00:22:37,924 كنا نمزح - عن النهود وطلاقي - 402 00:22:38,549 --> 00:22:40,509 تشاد)، تعبير رش المياه) يعني الوصول للنشوة 403 00:22:40,635 --> 00:22:42,428 ماندي)، تعبير رش المياه) يعني الوصول للمياه 404 00:22:43,847 --> 00:22:45,432 كان إشارةً للقذف 405 00:22:46,808 --> 00:22:48,268 ولكنّها كانت مزحة 406 00:22:48,393 --> 00:22:51,022 حسناً، فلنفسّر المزحة إذن 407 00:22:52,732 --> 00:22:55,277 "كانت (أتلانتا) قذرة جداً بالتأكيد" 408 00:22:56,153 --> 00:22:59,823 (إيه تي إل) (فيلم من بطولة (تي أي 409 00:23:00,407 --> 00:23:02,452 أنا و(تشاد) والرجال كنا نشاهد الفيلم 410 00:23:02,577 --> 00:23:08,000 وكان (تشاد) يعلق على حجم نهود الممثلات الأمريكيات الأفريقيات الكبير في الفيلم 411 00:23:08,125 --> 00:23:09,710 أجل، كانت ضخمة 412 00:23:09,835 --> 00:23:11,462 ولكنّها كانت مزحة 413 00:23:12,214 --> 00:23:13,674 ماندي)، (تشاد) يُحبك) 414 00:23:16,051 --> 00:23:17,511 لا أصدّق 415 00:23:17,636 --> 00:23:19,097 يقول الحقيقة حبيبتي 416 00:23:19,305 --> 00:23:21,099 إيه تي إل) مجرد فيلم) 417 00:23:21,224 --> 00:23:23,477 لمَ لم أسمع به قط إذن؟ - ابحثي عنه - 418 00:23:23,602 --> 00:23:25,479 (لدي هنا على موقع (أي إم دي بي 419 00:23:25,813 --> 00:23:30,026 إيه تي إل)، 2006) يُشاهد برفقة الأهل، كوميدي وجريمة ودراما 420 00:23:30,402 --> 00:23:32,737 "(في حلبة التزلج المحلية (كاسكيد" 421 00:23:33,029 --> 00:23:35,616 أربع أصدقاء يحاولون البحث عن الحياة" "بعد المدرسة الثانوية 422 00:23:35,741 --> 00:23:37,285 "بينما تُكشف وتُحل الدراما" 423 00:23:37,827 --> 00:23:39,996 "مجبرةً نقاط التحول في حيواتهم جميعاً" 424 00:23:40,831 --> 00:23:44,251 جيد جداً - ماندي)، قد لا يكون زوجانا مثاليين) - 425 00:23:44,376 --> 00:23:48,172 ولكنهما يحباننا وتعهدا أمام الرب 426 00:23:48,464 --> 00:23:49,924 بالفعل 427 00:23:50,383 --> 00:23:54,638 لذلك، لا أحد يفرق ما جمعه الرب 428 00:23:55,180 --> 00:23:57,809 كلامكِ جمال، كان يوماً طويلاً 429 00:23:57,934 --> 00:23:59,603 جيد لو نسينا هذا 430 00:23:59,978 --> 00:24:01,438 ومسكنا أيدي بعضنا للصلاة 431 00:24:01,855 --> 00:24:03,316 هيّا، فلنفعل هذا تستطيعان فعل هذا 432 00:24:03,608 --> 00:24:05,067 هيّا، أمسكوها هنا 433 00:24:07,820 --> 00:24:11,116 أبونا الذي في السماوات نعرف أنّ الزيجات ليست سهلة 434 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 نريد قوتك للمضي قدماً 435 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 (يرشدني كتاب (بولص 436 00:24:17,498 --> 00:24:20,711 يجب على الرجل أن يحب زوجته كجسمه 437 00:24:21,837 --> 00:24:25,591 لأنّ من يحب زوجته يحب نفسه 438 00:24:26,468 --> 00:24:28,011 آمين - آمين - 439 00:24:29,346 --> 00:24:30,889 يقولون ما يريدون عن كهنوت الشباب 440 00:24:31,014 --> 00:24:33,517 ولكنّي بمستوى آخر الآن 441 00:24:33,643 --> 00:24:35,102 لا يمكن إيقافي 442 00:24:35,227 --> 00:24:37,271 يبقى إصبعي على نبض الشباب 443 00:24:37,606 --> 00:24:39,066 رائع 444 00:24:40,817 --> 00:24:42,402 انتظر، أين (دوت)؟ 445 00:24:43,613 --> 00:24:45,156 سيباسشان)، أرأيت (دوت)؟) 446 00:24:45,615 --> 00:24:49,036 أجل، غادرت، قالت إنّها ذاهبة (إلى حفلة في ملهى (سينيستر 447 00:24:49,536 --> 00:24:51,330 ملهى (سينيستر)، أين ذلك؟ 448 00:24:52,957 --> 00:24:54,417 أعرف مكانه 449 00:25:21,615 --> 00:25:23,076 علينا أن نفترق على الأرجح 450 00:25:23,201 --> 00:25:26,079 قد يكونون بأيّ مكان - حسناً، سأتجه يساراً - 451 00:25:26,329 --> 00:25:28,123 اتجه يميناً وسنتقابل في المنتصف، حسناً؟ 452 00:25:28,248 --> 00:25:29,834 حسناً - فلتكُن بأمان - 453 00:25:40,305 --> 00:25:42,348 (دوت)، (دوت نانسي) 454 00:25:42,599 --> 00:25:44,767 (دوت)، (دوت نانسي) 455 00:25:46,228 --> 00:25:47,688 (دوت)، (دوت) 456 00:25:48,522 --> 00:25:50,357 (مرحباً يا (كيف 457 00:25:52,277 --> 00:25:53,903 (كيف) 458 00:25:55,739 --> 00:25:57,325 كيف حالك يا (كيف)؟ 459 00:26:00,119 --> 00:26:02,079 لم آتِ للمتعة سيدي 460 00:26:02,748 --> 00:26:04,416 تعال واغرق معنا 461 00:26:04,750 --> 00:26:06,585 (فلتُصبح الطفل مجدداً يا (كيف 462 00:26:06,710 --> 00:26:09,088 أجل، تحوّل للطفل مجدداً 463 00:26:28,319 --> 00:26:29,987 (دوت)، (دوت نانسي) 464 00:26:30,363 --> 00:26:32,407 أتركتني لتخرجي مع حبيبكِ؟ 465 00:26:33,033 --> 00:26:34,910 استغليتني - ابن العاهرة هذا - 466 00:26:35,118 --> 00:26:36,662 (هلّا تخرج من حياتي يا (كيلفن 467 00:26:36,871 --> 00:26:40,875 لا، هذه الفرصة الوحيدة لأثبت لأبي أن مكاني في الكنيسة مهم 468 00:26:41,000 --> 00:26:43,545 وأفسدتها، استخدمتني كستار 469 00:26:43,712 --> 00:26:46,465 لتسللي من أجل ماذا؟ أِمن أجل هذا المشاغب؟ 470 00:26:46,966 --> 00:26:50,095 دوت)، أنتِ شقيّة صغيرة مدللة) 471 00:26:50,220 --> 00:26:51,972 أنت، لا تكلّم حبيبتي هكذا 472 00:26:52,722 --> 00:26:55,726 بُني، بداخلي قوة الرب 473 00:26:57,228 --> 00:27:00,315 وسأقضي عليك 474 00:27:02,067 --> 00:27:03,527 شرطة 475 00:27:06,572 --> 00:27:08,241 سحقاً، أنا متعاطٍ، تحركا 476 00:27:09,242 --> 00:27:10,702 ما هذا؟ 477 00:27:11,453 --> 00:27:12,913 (أوستن) - ابتعدي - 478 00:27:14,540 --> 00:27:16,000 (دوت) 479 00:27:16,876 --> 00:27:18,336 اتجهوا يساراً 480 00:27:18,837 --> 00:27:20,297 (دوت) 481 00:27:20,630 --> 00:27:22,257 سأساعدك 482 00:27:25,761 --> 00:27:27,221 من هنا 483 00:27:30,392 --> 00:27:32,269 أين تحسبين نفسكِ ذاهبة؟ تعالي إلى هنا 484 00:27:32,728 --> 00:27:34,522 ضعوا أيديكم وراء ظهوركم - حسناً، هيّا بنا - 485 00:27:34,689 --> 00:27:36,149 ارفعوا أيديكم 486 00:27:40,321 --> 00:27:41,780 سحقاً 487 00:27:45,660 --> 00:27:47,120 أنتما 488 00:27:47,746 --> 00:27:49,205 من هنا 489 00:28:02,388 --> 00:28:03,848 أأنتِ ثابتة؟ - أجل - 490 00:28:07,936 --> 00:28:10,314 كيف عرفت أنّ هذا في الأسفل؟ - عندما كنت مراهقاً - 491 00:28:11,649 --> 00:28:14,277 رقصت عارياً في إحدى الأقفاص قرب منسق الأغاني 492 00:28:14,944 --> 00:28:16,613 فصل سيء نسيته 493 00:28:16,738 --> 00:28:19,742 دوت)، جنوني أنّ الليلة) تحولت لدرسٍ موضوعي رائع لكِ 494 00:28:20,201 --> 00:28:22,662 أودّ التحدث عنه أكثر ولكن أشعر بأنّ علينا المغادرة 495 00:28:23,204 --> 00:28:24,664 فلنذهب 496 00:28:26,249 --> 00:28:29,711 مهلاً، كنا نفكر بالذهاب إلى رصيف الميناء والاستمتاع 497 00:28:31,381 --> 00:28:32,840 لا أستطيع 498 00:28:33,716 --> 00:28:35,176 أتبع ذلك الرجل الآن 499 00:28:35,593 --> 00:28:37,054 إنّه النور 500 00:28:37,179 --> 00:28:40,015 وضعه الرب في الطريق الصحيح وسأتبعه بذلك الطريق 501 00:28:42,310 --> 00:28:46,231 أريد أن أرى أين يقود طريق ذلك الكائن المذهل 502 00:28:46,690 --> 00:28:48,943 صديقي، عليّ قضاء حاجتي 503 00:28:49,068 --> 00:28:50,569 ما يزال علينا اصطحاب (دوت) للمنزل 504 00:29:04,460 --> 00:29:05,921 استمتع يا أخي 505 00:29:06,714 --> 00:29:08,799 هذا آخر الحشيش 506 00:29:09,008 --> 00:29:10,593 (إنّه من نوع (غوريلا غلو 507 00:29:12,178 --> 00:29:13,888 أجل، ذلك الصمغ 508 00:29:14,055 --> 00:29:15,515 ذلك الجزء جيد 509 00:29:18,728 --> 00:29:20,479 لا أصدّق أنّه تركني 510 00:29:20,813 --> 00:29:23,567 حسناً، تظهر حقيقة الناس في لحظات الفزع 511 00:29:25,736 --> 00:29:27,321 شكراً 512 00:29:28,031 --> 00:29:29,490 كنت مُخطئة تجاهك 513 00:29:30,700 --> 00:29:32,577 (إلى اللقاء يا (كيت - عمت مساءً - 514 00:29:37,291 --> 00:29:39,044 أنصت 515 00:29:39,586 --> 00:29:41,212 متى موعد مجموعة الشباب ليلة الأربعاء؟ 516 00:29:41,838 --> 00:29:43,298 الساعة الـ6 تماماً 517 00:29:44,424 --> 00:29:45,885 هل سأراكِ هناك؟ 518 00:29:46,469 --> 00:29:47,928 ربما 519 00:29:59,275 --> 00:30:00,735 (تهانيّ يا (كيلفن 520 00:30:00,860 --> 00:30:02,780 يبدو أنّ (دوت نانسي) تستعيد رشدها 521 00:30:03,238 --> 00:30:04,782 عمل مبهر من أعمالك 522 00:30:05,741 --> 00:30:07,911 (أنت عمل مبهر من أعمالي يا (كيف 523 00:30:09,079 --> 00:30:10,747 قصة نجاحي المطلقة 524 00:30:13,042 --> 00:30:14,502 فلننطلق 525 00:30:21,551 --> 00:30:24,555 (يصعب الزواج بشخصٍ كـ(ماندي 526 00:30:25,098 --> 00:30:28,935 تنتقد كثيراً - إنّها ليست زوجة رائعة مثلكِ بالتأكيد - 527 00:30:29,352 --> 00:30:31,188 أعني أنّنا أنقذنا زواجاً الليلة 528 00:30:31,313 --> 00:30:32,773 ذلك لطيف جداً، أصحيح؟ 529 00:30:33,065 --> 00:30:34,525 نشكل فريقاً جيداً جداً 530 00:30:35,150 --> 00:30:38,488 حبيبي، أريد أن أشكرك لكونك صادقاً دوماً معي 531 00:30:38,613 --> 00:30:40,949 ذلك يعني لي كل شيء - أجل، كما تعرفين - 532 00:30:41,074 --> 00:30:42,535 لا أستطيع أن أكون إلا هكذا 533 00:30:49,251 --> 00:30:50,711 تمسكي 534 00:30:59,096 --> 00:31:00,556 أتعرفهما؟ 535 00:31:00,848 --> 00:31:02,933 لا، أجل، ربما 536 00:31:03,058 --> 00:31:04,686 أظنّهما اللذان صنعت معهما مقالب السيارات 537 00:31:04,811 --> 00:31:06,271 اصمتي قليلاً 538 00:31:09,065 --> 00:31:10,568 أتظنّ الغوريلا تدخّن الحشيش؟ 539 00:31:11,736 --> 00:31:15,448 ,تخيل وفكر بالأمر أنت عارٍ وتجري في الأدغال وغيره 540 00:31:15,782 --> 00:31:17,701 تداعب قضيبك 541 00:31:17,951 --> 00:31:21,414 وكأنّ جميع الفتيات الملعونات تجرين وثقب مؤخرتهنّ وردي اللون 542 00:31:21,539 --> 00:31:24,000 وأستطيع إمساكهنّ لأنّي غوريلا أشيب الظهر 543 00:31:27,171 --> 00:31:28,672 ربما عليك أن تبطئ قليلاً حبيبي 544 00:31:29,089 --> 00:31:31,925 لأنّ الغوريلا أشيب الظهر هو الأفضل في مجموعته 545 00:31:32,176 --> 00:31:34,512 لأنّهم يضاجعون بعضهم البعض دوماً 546 00:31:34,763 --> 00:31:37,974 رباه، تباً هذا الرجل قريب مني جداً 547 00:31:39,060 --> 00:31:40,853 تحرك وإلا فقدت صوابي 548 00:31:41,771 --> 00:31:43,230 إنّهما والدايّ - ماذا؟ - 549 00:31:43,356 --> 00:31:45,901 كانت تلك ّنهاية الحشيش - إنهما والداي - 550 00:31:46,234 --> 00:31:48,445 تباً، حسناً اربط حزام الأمان أيّها الساقط 551 00:31:52,325 --> 00:31:53,826 حبيبي، أنت قريب جداً من تلك السيارة 552 00:31:54,744 --> 00:31:57,164 سكوتي)، لا يمكن أن يرياننا) لا يمكن أن يرياننا 553 00:31:57,289 --> 00:31:58,749 أتجيد الرقص؟ 554 00:31:59,500 --> 00:32:01,002 أنا أجيد الرقص 555 00:32:05,048 --> 00:32:06,717 هيّا أيّها الأب، هيّا بنا 556 00:32:09,595 --> 00:32:11,681 أتتبعه؟ - اهدئي - 557 00:32:11,806 --> 00:32:13,266 أحاول التركيز هنا 558 00:32:13,975 --> 00:32:15,435 بربك 559 00:32:15,560 --> 00:32:17,020 سكوتي)، عليك أن تقود) 560 00:32:19,399 --> 00:32:21,234 حبيبي، توخّ الحذر أرجوك توخّ الحذر حبيبي 561 00:32:21,401 --> 00:32:23,569 نحن قريبان جداً - أقود بأمانٍ شديد - 562 00:32:23,695 --> 00:32:25,155 حسناً 563 00:32:26,865 --> 00:32:28,325 حسناً 564 00:32:31,287 --> 00:32:32,956 حبيبي - هيّا، هيّا - 565 00:32:36,544 --> 00:32:38,004 تشبّث 566 00:32:44,177 --> 00:32:46,054 تباً، يجيد هذا الرجل القيادة 567 00:32:50,518 --> 00:32:52,061 سأنال منكما أيّها الوغدين 568 00:32:52,354 --> 00:32:54,148 سأنال منكما أيّها اللعينَين 569 00:32:54,732 --> 00:32:56,191 أيريد ابن العاهرة اللعب؟ 570 00:33:01,448 --> 00:33:03,283 منعطف فوري مفاجئ أيّها الساقط 571 00:33:19,093 --> 00:33:20,553 يا إلهي 572 00:33:43,163 --> 00:33:44,874 ابقي هنا قليلاً 573 00:33:51,006 --> 00:33:52,466 أنتما 574 00:33:52,966 --> 00:33:54,426 أنتما 575 00:33:57,055 --> 00:33:58,515 حبيبي، حبيبي 576 00:33:59,391 --> 00:34:01,060 ماذا يحدث بربك؟ 577 00:34:03,270 --> 00:34:06,650 لا شيء، إنّهما شخصان ألعب معهما مقالب السيارات 878 00:34:07,600 --> 00:36:16,600 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير