1 00:00:07,249 --> 00:00:10,208 بابا از ما خواست که جزوی از برنامه تلویزیونی عید پاک باشیم 2 00:00:10,416 --> 00:00:12,626 دیگه نمی‌تونه تو رو داشته باشه 3 00:00:12,836 --> 00:00:14,506 حالا مال دایی «بیبی بیلی» هستی 4 00:00:14,586 --> 00:00:16,046 امروز یه حرکت جدید یاد می‌گیریم 5 00:00:16,136 --> 00:00:17,546 رقص پشت پا 6 00:00:18,296 --> 00:00:20,886 خوندن و رقصیدن توی کلیسا «تو رو عوض کرده «جودی 7 00:00:21,096 --> 00:00:22,926 دیگه همه چی تمومه کارمون تمومه 8 00:00:24,766 --> 00:00:25,976 این فیلم رسواییِ باباته 9 00:00:26,806 --> 00:00:30,476 ،اول پول رو می‌دزدیم بعد بابات رو نابود می‌کنیم 10 00:00:31,816 --> 00:00:33,106 پول کجاست؟ 11 00:00:38,616 --> 00:00:39,616 سلام آقای عیاش 12 00:00:39,906 --> 00:00:41,736 حالا سوار می‌شیم می‌ریم کلیسا 13 00:00:41,826 --> 00:00:44,366 و اون گاوصندوق وامونده رو برام باز می‌کنی 14 00:00:44,456 --> 00:00:46,366 «می‌تونستیم تیم معرکه‌ای بشیم «گیدیون 15 00:00:46,456 --> 00:00:47,826 انتخاب خودت رو کردی 16 00:01:09,146 --> 00:01:10,856 هیچ‌جا خونه نمی‌شه 17 00:01:10,936 --> 00:01:12,936 «ممنون که رسوندیم «بیبی بیلی 18 00:01:13,026 --> 00:01:14,356 و؟ 19 00:01:14,436 --> 00:01:16,856 «و «زن دایی تیفانی 20 00:01:18,566 --> 00:01:21,866 فکرت رو به خاطر اون سوسولِ بی‌خاصیت مشغول نکن 21 00:01:21,946 --> 00:01:25,196 حرفه‌ی شغلیت بدونِ مزاحمتِ غیر ضروریِ یه عاشق، بیشتر پیشرفت می‌کنه 22 00:01:25,286 --> 00:01:27,246 به دایی «بیبی بیلی» اعتماد کن 23 00:01:27,326 --> 00:01:28,746 من می‌دونم 24 00:01:28,826 --> 00:01:29,746 عید پاک مبارک 25 00:01:29,826 --> 00:01:31,876 .عید پاک مبارک دختر گل شب بخیر 26 00:01:31,956 --> 00:01:33,166 شب بخیر 27 00:01:37,336 --> 00:01:39,136 !کی هوس کرده کیر پیرمرد ساک بزنه؟ 28 00:01:44,886 --> 00:01:47,096 !ای خدا جونم 29 00:01:47,186 --> 00:01:48,936 !اوه 30 00:01:49,016 --> 00:01:50,266 اوه 31 00:01:50,356 --> 00:01:52,436 خدا بهت یه موهبت داده، دختر 32 00:01:52,516 --> 00:01:53,776 !بهت یه موهبت داده 33 00:01:53,856 --> 00:01:54,936 !اوه! اوه 34 00:01:55,026 --> 00:01:57,396 اینو می‌گن عشقولانه 35 00:01:57,486 --> 00:01:59,156 اوه، دستای قوی‌ای داری 36 00:01:59,236 --> 00:02:00,776 دستای قوی 37 00:02:00,866 --> 00:02:01,946 تخما یادت نره 38 00:02:02,026 --> 00:02:03,276 نه، صبر کن - می‌خوای استراحت کنی؟ - 39 00:02:03,366 --> 00:02:04,616 نه - بخورش - 40 00:02:07,656 --> 00:02:09,616 چطوره حسابی روی پروستات کار کنی؟ 41 00:02:09,706 --> 00:02:11,286 .اون یکی انگشت رو دوست دارم انگشت بزرگه 42 00:02:11,376 --> 00:02:13,456 اوهوم - !آره، ایول - 43 00:02:13,536 --> 00:02:15,086 !مجرای ادرار 44 00:02:15,166 --> 00:02:17,086 وای، این قسمت مورد علاقه منه 45 00:02:17,166 --> 00:02:19,006 !اوه! اوه 46 00:02:19,086 --> 00:02:20,546 ایول، همینطوری «اوه «تیفانی 47 00:02:20,636 --> 00:02:22,636 الان آبم میاد !داره میاد 48 00:02:22,716 --> 00:02:23,846 !داره میاد 49 00:02:27,886 --> 00:02:29,476 لعنتی 50 00:02:35,526 --> 00:02:37,776 تو خوبی؟ 51 00:02:38,946 --> 00:02:40,316 جاییت نشکسته؟ 52 00:02:40,406 --> 00:02:43,156 چی شد؟ 53 00:02:43,236 --> 00:02:45,946 !اون کس‌مغز ناغافل اومد وسط تقاطع 54 00:02:46,036 --> 00:02:47,196 اینجوری شد 55 00:02:52,376 --> 00:02:54,166 کمکم کن دستم رو بگیر 56 00:02:55,546 --> 00:02:57,626 !وای کمرم 57 00:02:57,706 --> 00:03:00,676 خوبی؟ 58 00:03:03,136 --> 00:03:05,846 از این چیزای چندش آوره؟ اوغ 59 00:03:05,926 --> 00:03:08,346 خدای بزرگ 60 00:03:09,426 --> 00:03:10,886 حالت خوبه، پسر؟ 61 00:03:12,396 --> 00:03:13,856 حالش خیلی خوب به نظر نمیاد 62 00:03:13,936 --> 00:03:15,356 می‌خوام نبضش رو چک کنم 63 00:03:15,436 --> 00:03:18,356 ولی نمی‌خوام صحنه رو بهم بریزم 64 00:03:18,436 --> 00:03:21,356 بیبی بیلی»، به نظرم بهتره» بیای اینجا و اینو ببینی 65 00:03:21,446 --> 00:03:22,696 مشخصه که اون مقصر بود 66 00:03:22,776 --> 00:03:24,026 خودت دیدی 67 00:03:25,406 --> 00:03:28,196 !یا عیسی مسیح 68 00:03:28,286 --> 00:03:30,156 اینجا چی داریم؟ 69 00:03:30,246 --> 00:03:32,206 باید چندین هزار دلار باشه 70 00:03:32,286 --> 00:03:33,996 بگو میلیون 71 00:03:34,076 --> 00:03:36,586 این چندین میلیون‌ دلاره 72 00:03:39,836 --> 00:03:40,756 وای پسر 73 00:03:40,836 --> 00:03:42,716 یالا دیگه 74 00:03:47,306 --> 00:03:48,216 چی نوشته؟ 75 00:03:48,306 --> 00:03:50,766 خزانه جم‌استون؟ خزانه جم‌استون؟ 76 00:03:50,846 --> 00:03:52,386 هی 77 00:03:52,476 --> 00:03:53,636 ببین دیگه چی داره 78 00:03:53,726 --> 00:03:55,226 باید مواظب اون ماسماسک باشی 79 00:03:55,306 --> 00:03:56,226 طرف هیچکس نشونه نگیر 80 00:03:56,306 --> 00:03:58,106 بذارش کنار 81 00:04:00,316 --> 00:04:01,986 اینجا چی داریم؟ 82 00:04:02,066 --> 00:04:03,396 شرط می‌بندم سارق بانک بوده 83 00:04:03,486 --> 00:04:05,566 نه، این پول جم‌استون‌هاست 84 00:04:05,656 --> 00:04:07,486 یه لحظه وایستا 85 00:04:13,706 --> 00:04:14,746 هی پسر بیدار شو 86 00:04:14,826 --> 00:04:16,076 آره 87 00:04:16,166 --> 00:04:17,586 همونطور که فکر می‌کردم 88 00:04:17,666 --> 00:04:19,416 بی برو برگرد مُرده 89 00:04:19,496 --> 00:04:20,416 مُرده 90 00:04:30,036 --> 00:04:36,036 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:. 91 00:04:36,896 --> 00:04:40,436 « جم‌استون‌های درستکار » 92 00:05:03,006 --> 00:05:06,126 حالا چیکار کنیم؟ 93 00:05:06,216 --> 00:05:08,836 ،الان دیگه مهم نیست چون زدی کشتیش 94 00:05:09,716 --> 00:05:11,256 اگه اینو گزارش کنیم، می‌افتی زندان 95 00:05:11,346 --> 00:05:15,136 نمی‌خوام برم زندان زنان 96 00:05:15,226 --> 00:05:17,476 منم دلم نمی‌خواد بری، قند عسلم 97 00:05:17,556 --> 00:05:21,226 واسه همین باید ردمون رو از بین ببریم 98 00:05:21,316 --> 00:05:24,606 باید از شر تمام این مدارک و شواهد خلاص بشیم 99 00:05:24,686 --> 00:05:27,776 باید از شر تمامش خلاص بشیم 100 00:05:27,856 --> 00:05:29,776 باید از شرش خلاص بشیم 101 00:05:34,156 --> 00:05:36,456 بلیطِ من زد و برنده شد 102 00:05:36,536 --> 00:05:38,326 بلیط تو باطل شد 103 00:05:41,376 --> 00:05:43,376 !یوهو 104 00:05:43,456 --> 00:05:45,506 خیلی‌خب. بگیرش 105 00:05:46,796 --> 00:05:49,886 کمرم داغون شد یالا، بذارش اون تو 106 00:05:49,966 --> 00:05:51,176 بذارش داخل باید همش رو ببریم 107 00:05:51,256 --> 00:05:52,806 توی ماشین؟ 108 00:05:52,886 --> 00:05:54,346 هی، این بلا رو خودت سر خودت آوردی 109 00:05:54,426 --> 00:05:57,056 باید ببریش کنار 110 00:05:57,136 --> 00:05:58,386 باید ببریش کنار 111 00:05:58,476 --> 00:06:01,226 .باید جا باز کنیم برو که رفتیم 112 00:06:01,306 --> 00:06:04,186 .ایول پول، پول، پول، پول 113 00:06:04,276 --> 00:06:05,986 موفق باشی 114 00:06:06,066 --> 00:06:07,066 حالا بیا هل بده 115 00:06:07,146 --> 00:06:08,986 بریم. حاضری؟ 116 00:06:10,156 --> 00:06:11,696 وای، نه 117 00:06:11,776 --> 00:06:14,486 وایستا 118 00:06:14,576 --> 00:06:16,036 وایستا 119 00:06:16,116 --> 00:06:17,326 بگیرش 120 00:06:17,406 --> 00:06:19,076 یالا، هل بده 121 00:06:19,166 --> 00:06:20,876 هل بده 122 00:06:20,956 --> 00:06:22,706 رفت که رفت 123 00:06:22,786 --> 00:06:24,706 حالا غرق می‌شه 124 00:06:24,796 --> 00:06:26,086 الان می‌ره پایین 125 00:06:26,166 --> 00:06:27,586 رفت که رفت 126 00:06:30,006 --> 00:06:31,756 رفت که رفت 127 00:06:31,836 --> 00:06:33,466 آره 128 00:06:36,306 --> 00:06:37,886 گندش بزنن 129 00:06:37,976 --> 00:06:39,936 !عمق آب کمه. هنوزم دیده می‌شه 130 00:06:40,016 --> 00:06:42,436 عیب نداره، به خاطر جذر عمقش کمه 131 00:06:42,516 --> 00:06:44,066 تا طلوع صبح مد می‌شه 132 00:06:44,146 --> 00:06:45,896 و کل ماشین رو می‌پوشونه 133 00:06:45,976 --> 00:06:48,896 توی عمق لجن فرو می‌ره 134 00:06:48,986 --> 00:06:50,986 کاملاً از دیدرس خارج می‌شه 135 00:07:00,496 --> 00:07:02,916 سه میلیون دلار 136 00:07:02,996 --> 00:07:04,746 تو روز عید پاک دزدیده شده 137 00:07:04,836 --> 00:07:07,416 نمی‌دونم با چه زبونی بگم چقدر ازتون نا امید شدم 138 00:07:07,506 --> 00:07:08,956 چقدر دلم شکسته 139 00:07:09,046 --> 00:07:12,926 که از بین این همه آدم تو پسر، بهم خیانت کردی 140 00:07:13,006 --> 00:07:16,886 تو اجازه دادی اون مار بلوله و بیاد داخل خونه ما و پول‌مون رو بدزده 141 00:07:16,966 --> 00:07:18,426 به خدا فکر کردم قال قضیه رو کندم 142 00:07:18,516 --> 00:07:19,766 و «اسکاتی» برگشته به لس‌آنجلس 143 00:07:19,846 --> 00:07:21,266 اصلاً نمی‌دونستم که می‌خواد 144 00:07:21,346 --> 00:07:22,476 این کارا رو بکنه 145 00:07:22,556 --> 00:07:24,606 پدر بیچاره‌ات ممکن بود به خاطرت کشته بشه 146 00:07:24,686 --> 00:07:26,106 !من ممکن بود کشته بشم 147 00:07:26,186 --> 00:07:28,476 ایلای»، مطمئنم که در مورد این داستان» چیزای بیشتری باید وجود داشته باشه 148 00:07:28,566 --> 00:07:30,776 پسرم رو می‌شناسم و اون هیچوقت 149 00:07:30,856 --> 00:07:32,486 همچین کاری نمی‌کنه 150 00:07:32,566 --> 00:07:33,986 اگه پول لازم داشت می‌اومد 151 00:07:34,066 --> 00:07:36,326 پیش من، درسته؟ 152 00:07:37,696 --> 00:07:38,986 حقیقت داره «گیدیون»؟ 153 00:07:39,076 --> 00:07:41,156 چیز دیگه‌ای هست که بخوای بگی؟ 154 00:07:45,706 --> 00:07:49,586 همه چی رو بهتون گفتم 155 00:07:49,666 --> 00:07:51,626 حرف دیگه‌ای ندارم 156 00:07:51,716 --> 00:07:53,626 پس یعنی می‌گی نیومدی اینجا 157 00:07:53,716 --> 00:07:56,426 که کنار خانواده‌ت باشی 158 00:07:56,506 --> 00:08:01,176 فقط به خاطر پول خانواده‌ت اومدی 159 00:08:01,266 --> 00:08:03,346 همین رو می‌گم 160 00:08:07,606 --> 00:08:10,856 باشه 161 00:08:10,936 --> 00:08:13,816 خب، پس بلند شو و برگرد هالیوود 162 00:08:13,896 --> 00:08:15,816 یا هر جای دیگه که می‌خوای بری 163 00:08:15,906 --> 00:08:17,196 !ولی نمی‌تونی اینجا بمونی 164 00:08:17,276 --> 00:08:20,326 می‌خوام تا جای ممکن از برادرات دور بمونی 165 00:08:20,406 --> 00:08:21,746 چون یه پسرم رو از دست دادم 166 00:08:21,826 --> 00:08:24,366 و نمی‌خوام خطر کنم و یکی دیگه رو از دست بدم 167 00:08:24,456 --> 00:08:26,126 مامان، متاسفم 168 00:08:26,206 --> 00:08:27,496 متاسفی؟ 169 00:08:27,586 --> 00:08:28,496 متاسفی؟ 170 00:08:28,586 --> 00:08:31,296 عزیزم، من متاسفم 171 00:08:31,376 --> 00:08:34,506 فکر می‌کردم که یه مرد درستکار تربیت کردم 172 00:08:34,586 --> 00:08:37,256 دیگه اصلآً نمی‌شناسمت 173 00:08:45,476 --> 00:08:48,726 تو چی؟ اونجا خیلی ساکتی 174 00:08:51,396 --> 00:08:52,896 باید هنوزم تحت تاثیر 175 00:08:52,986 --> 00:08:54,526 سندروم شوک سمی باشم 176 00:08:54,606 --> 00:08:57,866 همه اینا برام مبهمه 177 00:08:57,946 --> 00:09:01,616 گمونم هر چیزی که نیاز بود، گفته شد 178 00:09:05,286 --> 00:09:07,916 گیدیون»؟ «گیدیونِ» پدرسوخته؟» 179 00:09:07,996 --> 00:09:09,206 «درست جلوی چشمت بود «جسی 180 00:09:09,286 --> 00:09:10,336 چطور نفهمیدی؟ 181 00:09:10,416 --> 00:09:12,166 جلوی شما منگلا هم بود 182 00:09:12,246 --> 00:09:14,006 باورم نمی‌شه این اتفاق افتاد 183 00:09:14,086 --> 00:09:16,336 درست همون موقعی که بابا حق منو داشت می‌داد 184 00:09:16,426 --> 00:09:17,466 !لعنت بهش 185 00:09:17,546 --> 00:09:20,006 باید مطمئن باشم که پای من به این ماجرا باز نمی‌شه 186 00:09:20,096 --> 00:09:22,056 ناجور دلشوره دارم 187 00:09:22,136 --> 00:09:24,386 شکمم تخمی تیر می‌کشه 188 00:09:24,476 --> 00:09:27,846 من همه چی رو فدای حرفه‌ی خوندن ترانه‌های کلیسایی کردم 189 00:09:27,936 --> 00:09:29,396 منظورم همه چیزه 190 00:09:29,476 --> 00:09:31,226 این موضوع نباید کارم رو خراب کنه 191 00:09:31,316 --> 00:09:32,726 نیاز نیست نگران باشین، خب؟ 192 00:09:32,816 --> 00:09:34,066 مشکلی ندارین 193 00:09:34,146 --> 00:09:36,736 گیدیون» در مورد اخاذی» هیچی به بابا نگفت 194 00:09:36,816 --> 00:09:39,196 پس هیچی در مورد آدمایی که ،با ماشین زیر گرفته شدن 195 00:09:39,276 --> 00:09:40,736 پول گرفتن، و کوکایین زدن نمی‌دونه 196 00:09:40,826 --> 00:09:41,736 وای 197 00:09:41,826 --> 00:09:43,116 بابا هیچی نمی‌دونه 198 00:09:43,196 --> 00:09:44,536 ،فقط می‌دونه که «گیدیون»، پسرم 199 00:09:44,616 --> 00:09:46,746 پسر ارشدم، سعی کرد ازمون دزدی کنه 200 00:09:46,826 --> 00:09:48,536 اوووه! خدا رو شکر 201 00:09:48,616 --> 00:09:50,076 بهتره خاطرجمع بشی که 202 00:09:50,166 --> 00:09:51,666 یهو واسمون شاهد ایالتی نشه 203 00:09:51,746 --> 00:09:54,756 پارسال من جزو پنج کشیش برترِ «جوان و پربیننده بودم، «جسی 204 00:09:54,836 --> 00:09:56,966 شهرت دارم پیرو دارم 205 00:09:57,046 --> 00:09:58,506 برندِ من در حال اوج گرفتنه 206 00:10:01,636 --> 00:10:05,096 پسرک، اگه کله‌پا شدی به نفعته اسم ما رو توی دهن کثیفت قرقره نکنی 207 00:10:05,176 --> 00:10:07,686 اینقدر واسه من شاخ نشید 208 00:10:10,856 --> 00:10:12,766 کاش با تو نسبتی نداشتم 209 00:10:12,856 --> 00:10:13,726 می‌دونی چیه؟ 210 00:10:13,816 --> 00:10:15,276 ای کاش منم با شماها نسبتی نداشتم 211 00:10:15,356 --> 00:10:16,566 فقط به فکر خودتون هستین 212 00:10:16,646 --> 00:10:18,276 منم ناراحتم 213 00:10:18,356 --> 00:10:20,026 پسرم ازم متنفره 214 00:10:22,696 --> 00:10:23,616 !برو 215 00:10:23,696 --> 00:10:24,736 باید روشنش کنی کله‌پوک 216 00:10:28,246 --> 00:10:30,456 زبون وا می‌کنه 217 00:10:30,536 --> 00:10:32,626 این خانواده بگا رفته 218 00:10:35,746 --> 00:10:37,586 بجنب! این با من 219 00:10:37,666 --> 00:10:39,546 این خون بدجور منو می‌ترسونه 220 00:10:39,626 --> 00:10:41,336 کفش‌ها. وسایل آرایشی 221 00:10:41,426 --> 00:10:42,596 ناخن‌گیر 222 00:10:42,676 --> 00:10:44,306 سشوار 223 00:10:45,886 --> 00:10:47,136 چند تا سشوار داری؟ 224 00:10:48,226 --> 00:10:50,516 !گندش بزنن. پلیسه! پلیسه 225 00:10:50,596 --> 00:10:52,646 دهنتو ببند 226 00:10:52,726 --> 00:10:55,016 هیس! دهنتو ببند 227 00:10:58,066 --> 00:10:59,316 !«دایی «بیبی بیلی 228 00:10:59,396 --> 00:11:01,816 جودی لی»ام» 229 00:11:01,906 --> 00:11:03,816 !می‌خوام بخونم و برقصم 230 00:11:03,906 --> 00:11:05,326 !بریم سراغ تمرین 231 00:11:05,406 --> 00:11:07,656 شنیدی چی شده؟ 232 00:11:07,746 --> 00:11:09,786 می‌دونم اون تویی. یالا دیگه 233 00:11:09,866 --> 00:11:11,286 چیکار می‌کنین؟ 234 00:11:14,286 --> 00:11:15,376 هی، هی، هی 235 00:11:15,456 --> 00:11:16,586 کجا می‌رین؟ 236 00:11:16,666 --> 00:11:18,046 امروز که قرار نیست واسه تور بریم، هان؟ 237 00:11:18,126 --> 00:11:19,586 «برنامه عوض شده «جودی 238 00:11:19,666 --> 00:11:20,716 صبر کن ببینم، چی؟ - تمرین نداریم - 239 00:11:20,796 --> 00:11:22,296 برنامه نداریم. همه چی کنسله 240 00:11:22,376 --> 00:11:23,506 همه رو لغو می‌کنم 241 00:11:23,586 --> 00:11:25,006 وایستا ببینم، کجا دارین می‌رین؟ 242 00:11:25,096 --> 00:11:26,346 «دوره‌ی خوبی داشتیم، «جودی - چی؟ - 243 00:11:26,426 --> 00:11:27,556 حالا جاده به خط پایان رسیده 244 00:11:27,636 --> 00:11:28,636 و ریتمِ تو خوب نیست 245 00:11:28,716 --> 00:11:29,636 بده به من 246 00:11:29,726 --> 00:11:30,886 بیخیال، ما تازه شروع کردیم 247 00:11:30,976 --> 00:11:33,016 ،از وقتی که گذاشتی و تلاشی که کردی ممنونم واقعاً می‌گم 248 00:11:33,096 --> 00:11:34,856 ولی کل این نمایش مزخرف بود 249 00:11:34,936 --> 00:11:35,856 یالا «تیفانی»، سوار شو 250 00:11:35,936 --> 00:11:36,856 «نه، نه، نه صبر کن «تیفانی 251 00:11:36,936 --> 00:11:37,856 سوار ماشین شو 252 00:11:37,936 --> 00:11:39,896 به خاطر اینه که گفتم فقط پول دندونای بالایی «تیفانی» رو می‌دم؟ 253 00:11:39,986 --> 00:11:41,026 واسه دندونای پایینش هم پول می‌دم 254 00:11:41,106 --> 00:11:43,486 موضوع هیچ ربطی به دندونای زن‌دایی تیفانی» نداره» 255 00:11:43,566 --> 00:11:47,116 ،به خاطر جنس کاره و تو استعدادش رو نداری 256 00:11:47,196 --> 00:11:48,696 این صنعتِ سرگرمیه دختر 257 00:11:48,786 --> 00:11:52,206 باید ظاهرت خوب باشه، و باید استعداد داشته باشی 258 00:11:52,286 --> 00:11:53,246 و تو هیچکدومش رو نداری 259 00:11:53,326 --> 00:11:54,706 تو گفتی که دارم 260 00:11:54,786 --> 00:11:56,206 گفتی که خاصم 261 00:11:56,286 --> 00:11:58,706 !تو «ایمی لی» نیستی 262 00:11:58,796 --> 00:12:02,376 حتی «جودی لی» هم نیستی 263 00:12:02,466 --> 00:12:04,216 فقط همون «جودیِ» خالی هستی 264 00:12:07,756 --> 00:12:09,596 برو کنار 265 00:12:29,536 --> 00:12:30,906 سلام پسر 266 00:12:30,996 --> 00:12:32,406 سلام بابا 267 00:12:32,496 --> 00:12:35,036 به مسئولین گزارش دادی؟ 268 00:12:35,116 --> 00:12:36,416 سر نخی دارن؟ 269 00:12:36,496 --> 00:12:37,876 پیش پلیس نمی‌ریم 270 00:12:37,956 --> 00:12:40,126 با این کار فقط نوه‌ام رو می‌اندازن زندان 271 00:12:40,206 --> 00:12:43,086 و رسانه‌ها، که بهشون نیاز نداریم سرمون خراب می‌شن 272 00:12:43,166 --> 00:12:46,636 بهونه دست دولت می‌دیم که حساب و کتابامون رو بازرسی کنن 273 00:12:46,716 --> 00:12:48,216 خودمون داخلی حلش می‌کنیم 274 00:12:48,296 --> 00:12:49,556 بله 275 00:12:49,636 --> 00:12:52,306 به نظرم فکر محشریه، بابا 276 00:12:52,386 --> 00:12:57,646 به این شرایط می‌گن باخت-باخت 277 00:12:57,726 --> 00:12:59,816 شاید حق با پدرم بود 278 00:12:59,896 --> 00:13:01,646 تنها چیزی که یه کشیش نیاز داره ،یه چهاردیواری 279 00:13:01,726 --> 00:13:03,776 ،یه سری آدم مشتاق و خداجو و انجیل‌ـه 280 00:13:03,856 --> 00:13:07,406 ،تمام چیزایی که داریم ،تمام چیزایی که ساختیم 281 00:13:07,486 --> 00:13:09,776 فقط جاهای بیشتری درست کردیم برای مخفی شدن آدمای خائن 282 00:13:09,866 --> 00:13:12,286 حس می‌کنم یه پیرمرد خرفتم 283 00:13:12,366 --> 00:13:14,746 به خودت سخت نگیر بابا 284 00:13:16,366 --> 00:13:17,826 منم غافلگیر شدم 285 00:13:17,916 --> 00:13:20,336 تقصیر شما نیست، خب؟ 286 00:13:20,416 --> 00:13:21,956 تقصیر منم نیست 287 00:13:22,046 --> 00:13:24,666 تقصیر «گیدیون»ـه 288 00:13:24,756 --> 00:13:27,966 یکم هم تقصیر «جسی» که افسار خانواده‌اش از دستش در رفته 289 00:13:28,046 --> 00:13:31,056 دیگه بدون مادرتون نمی‌تونم ادامه بدم 290 00:13:46,606 --> 00:13:49,106 هی رفیق 291 00:13:50,566 --> 00:13:51,826 ببین، لازم نیست بری 292 00:13:51,906 --> 00:13:54,196 یه راهی پیدا می‌کنم که رابطه‌ات با مادرت خوب بشه 293 00:13:54,286 --> 00:13:56,786 اون فقط یکم زمان می‌خواد تا عصبانیتش فروکش کنه 294 00:13:56,866 --> 00:13:58,456 حق با اونه. باید برم 295 00:13:58,536 --> 00:14:00,246 اینجا جای من نیست 296 00:14:02,586 --> 00:14:05,126 بهتره این پیش تو باشه 297 00:14:05,206 --> 00:14:08,006 این دیگه چیه؟ آتاری دستی؟ 298 00:14:08,086 --> 00:14:09,676 هارد اکسترنال 299 00:14:09,756 --> 00:14:12,006 آخرین کپی از ویدیو 300 00:14:12,096 --> 00:14:13,806 اگه جای تو بودم نابودش می‌کردم 301 00:14:16,266 --> 00:14:17,846 ممنون که در موردش به کسی چیزی نگفتی 302 00:14:17,936 --> 00:14:19,186 سپاسگزارم 303 00:14:19,266 --> 00:14:22,396 دلیلی نداره که جفتمون قربونی بشیم 304 00:14:22,476 --> 00:14:25,356 تازه، واقعاً حس می‌کنم بار بزرگی 305 00:14:25,436 --> 00:14:27,526 از روی دوشم برداشته شده 306 00:14:27,606 --> 00:14:30,506 ،واسه اولین بار بعد از مدتها حس می‌کنم آزاد شدم 307 00:14:33,656 --> 00:14:35,986 شبی که این فیلم رو گرفتی 308 00:14:36,076 --> 00:14:38,536 پیچوندمت تا با رفقام جشن بگیرم 309 00:14:38,616 --> 00:14:39,916 از اتاق انداختمت بیرون 310 00:14:39,996 --> 00:14:42,576 خیلی عصبانی بودی 311 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 به همین خاطر این‌کارو کردی 312 00:14:46,456 --> 00:14:48,546 بهونه نمی‌شه 313 00:14:49,756 --> 00:14:52,886 به همین خاطر رفتی هالیوود 314 00:14:52,966 --> 00:14:54,756 نه به خاطر اینکه آدم داغون 315 00:14:54,846 --> 00:14:56,596 یا خائنی چیزی هستی 316 00:14:56,676 --> 00:14:58,476 به خاطر من رفتی 317 00:15:00,476 --> 00:15:02,476 چون من اون پدری که باید، نبودم 318 00:15:05,606 --> 00:15:07,686 می‌خوام به این حرفم گوش کنی چون به احتمال زیاد 319 00:15:07,776 --> 00:15:09,236 دیگه هیچوقت به زبون نمیارمش 320 00:15:09,316 --> 00:15:12,486 ولی من اشتباه می‌کردم 321 00:15:15,656 --> 00:15:17,446 تو رو نا امید کردم 322 00:15:17,536 --> 00:15:20,746 «و واقعاً متاسفم «گیدیون 323 00:15:30,506 --> 00:15:33,136 بیا اینجا. چیزی نیست 324 00:15:33,216 --> 00:15:34,596 متاسفم - اشکال نداره - 325 00:15:34,676 --> 00:15:37,056 متاسفم بابا - اشکال نداره - 326 00:16:18,006 --> 00:16:19,966 «سلام «بی‌جی 327 00:16:20,056 --> 00:16:21,806 گفتم برات نهار بیارم 328 00:16:21,886 --> 00:16:23,516 لطف کردی که غذا آوردی 329 00:16:23,596 --> 00:16:25,306 ولی قبلاً نهار سفارش دادم 330 00:16:25,396 --> 00:16:28,016 ناز نکن دیگه غذاییه که دوست داری 331 00:16:28,106 --> 00:16:29,976 کاری زرد با توفو 332 00:16:30,066 --> 00:16:31,146 برنج چسبناک هم هست 333 00:16:31,236 --> 00:16:33,486 ،دیگه غذای تایلندی نمی‌خورم مخصوصاً نهار 334 00:16:33,566 --> 00:16:35,696 به ریدن می‌افتم 335 00:16:35,776 --> 00:16:37,986 ،«خدای من، «بی‌جی "تو هیچوقت نمی‌گفتی "ریدن 336 00:16:38,076 --> 00:16:39,196 "می‌گفتی "اجابت مزاج 337 00:16:39,276 --> 00:16:41,826 «خیلی چیزا عوض شده «جودی 338 00:16:41,906 --> 00:16:43,366 الان عصبی ترم 339 00:16:46,206 --> 00:16:48,706 ببین، باید برگردم سر کارم، خب؟ 340 00:16:48,786 --> 00:16:51,626 بی‌جی»، صبر کن» بی‌جی»، ببین» 341 00:16:51,706 --> 00:16:54,876 بی‌جی»، بذار اینطوری بگم که من جوگیرِ» 342 00:16:54,966 --> 00:16:57,006 حرفه‌ی خوندن ترانه‌های کلیسایی شدم، خب؟ 343 00:16:57,086 --> 00:16:58,676 شهرت برای من سنگین بود 344 00:16:58,756 --> 00:17:01,006 و منو تغییر داد 345 00:17:01,096 --> 00:17:04,306 مثل خیلی از ستاره‌های دیگه 346 00:17:04,386 --> 00:17:06,306 ولی دلم برات تنگ شده 347 00:17:06,396 --> 00:17:07,806 خیلی بدجور دلم برات تنگ شده 348 00:17:07,896 --> 00:17:09,436 «ببین، خوشحال شدم که اومدی اینجا «جودی 349 00:17:09,516 --> 00:17:10,396 واقعاً می‌گم 350 00:17:10,476 --> 00:17:12,356 ولی مشخصه که الان سر کارم 351 00:17:12,436 --> 00:17:13,486 بیخیال. بیخیال 352 00:17:13,566 --> 00:17:14,486 می‌شه 353 00:17:14,566 --> 00:17:16,986 بی‌جی»، شب و روز دارم بهت فکر می‌کنم» 354 00:17:17,066 --> 00:17:18,616 ،دست بردار دیگه قسمت ما اینه که با هم باشیم 355 00:17:18,696 --> 00:17:20,406 «جودی» - از نمایش استعفا دادم - 356 00:17:20,486 --> 00:17:21,826 دیگه «جودی لی» در کار نیست 357 00:17:21,906 --> 00:17:23,406 چی؟ چرا آخه؟ 358 00:17:23,496 --> 00:17:26,286 چون تصمیم خودمه. استعفا دادم 359 00:17:26,366 --> 00:17:28,746 تو رو انتخاب کردم سین جیم بسه 360 00:17:28,826 --> 00:17:30,376 جودی»، نباید این‌کارو می‌کردی» 361 00:17:30,456 --> 00:17:33,206 این بهم خوردن رابطه‌ی ما کمک کرد خیلی چیزا رو بفهمم 362 00:17:33,296 --> 00:17:35,006 باید یه مدتی فکر خودم باشم 363 00:17:35,086 --> 00:17:38,176 فکر خودت باشی، چی؟ «بیخیال «بی‌جی 364 00:17:38,256 --> 00:17:41,176 بیا بریم اون پشت. زودباش 365 00:17:41,256 --> 00:17:42,926 بیا اینجا 366 00:17:43,016 --> 00:17:45,726 لباس‌مون رو در میاریم و همدیگه رو می‌مالیم 367 00:17:45,806 --> 00:17:47,186 جودی» اصلاً حالیت نیست» 368 00:17:47,266 --> 00:17:50,056 نهار رسید 369 00:17:50,146 --> 00:17:51,566 «سلام «دنیم 370 00:17:51,646 --> 00:17:54,316 سس کچاپ اضافی برات آوردم، دیوونه 371 00:17:54,396 --> 00:17:57,566 این چه کوفتیه؟ براش نهار آوردی؟ 372 00:17:57,646 --> 00:18:00,066 آره. هر روز میارم 373 00:18:00,156 --> 00:18:02,946 و اسمت «دنیم»ـه؟ 374 00:18:03,036 --> 00:18:04,576 می‌تونم کمکتون کنم؟ 375 00:18:04,656 --> 00:18:06,536 آره، اتفاقاً می‌تونی کمک کنی 376 00:18:06,616 --> 00:18:08,746 می‌تونی کمک کنی توان این‌کارو پیدا کنم 377 00:18:08,826 --> 00:18:11,586 ،که نزنم همینجا توی این عینک‌فروشی کون چاق و چله‌ت رو پاره کنم 378 00:18:11,666 --> 00:18:12,916 واسه اینکه با دوست‌پسر من ریختی رو هم 379 00:18:12,996 --> 00:18:13,956 هی، یه لحظه وایستا 380 00:18:14,046 --> 00:18:16,546 .پیاده شو با هم بریم «آروم بگیر «جودی 381 00:18:16,626 --> 00:18:18,586 !اوه 382 00:18:18,676 --> 00:18:22,256 تو «جودی» هستی. فهمیدم 383 00:18:22,346 --> 00:18:25,596 ،«چی فهمیدی؟ «بی‌جی این یارو رو سیخ می‌زنی؟ 384 00:18:25,676 --> 00:18:27,056 من زن دارم، عزیز 385 00:18:27,136 --> 00:18:29,056 به یه ورم که داری 386 00:18:29,136 --> 00:18:30,936 چون حدس بزن چیه؟ می‌دونم چی هستی 387 00:18:31,016 --> 00:18:33,146 یکی از اون لزبین‌های مهربون هستی 388 00:18:33,226 --> 00:18:35,066 ،که با یه پسر خوش‌تیپ آشنا می‌شن باهاشون طرح رفاقت می‌ریزن 389 00:18:35,146 --> 00:18:37,146 تا بتونن کیر تر و تمیز ساک بزنن 390 00:18:37,236 --> 00:18:39,106 ببین، اگه می‌خوای دعوا کنی، مشکلی نیست 391 00:18:39,196 --> 00:18:40,816 فقط بذار یه چیز رو بهت بگم 392 00:18:40,906 --> 00:18:41,946 تقریباً هر روز 393 00:18:42,026 --> 00:18:43,776 بی‌جی» رو می‌بینم که توی» اتاقِ استراحت گریه می‌کنه 394 00:18:43,866 --> 00:18:46,786 و همیشه به خاطر اینه که تو اذیتش کردی 395 00:18:46,866 --> 00:18:48,656 چی؟ من «بی‌جی» رو اذیت نمی‌کنم 396 00:18:48,746 --> 00:18:52,456 شوخی می‌کنم. من با دو تا برادر بزرگ شدم، واسه همین خشنم 397 00:18:52,536 --> 00:18:55,246 به همین خاطر ازم خوشش میاد - «خوشم نمیاد «جودی - 398 00:18:55,336 --> 00:18:57,256 هیچوقت خوشم نمی‌اومد 399 00:18:57,336 --> 00:18:59,926 آقای «والترز» با صبر و حوصله منتظر مونده 400 00:19:00,006 --> 00:19:01,466 تا یه جفت لنز فوتوکرومیک امتحان کنه 401 00:19:01,546 --> 00:19:03,636 !اگه شما اجازه بدی 402 00:19:13,606 --> 00:19:15,146 چه گوهی می‌خوری «جودی»؟ 403 00:19:16,686 --> 00:19:20,106 ،بی‌جی»، امیدوارم تا ابد زندگی کنی» ،امیدوارم جادو رو کشف کنی 404 00:19:20,196 --> 00:19:23,936 و امیدوارم مثل همیشه که راجع بهش صحبت می‌کردیم پرواز کردن رو یاد بگیری 405 00:20:12,826 --> 00:20:14,326 چی؟ 406 00:20:16,126 --> 00:20:17,666 !یوهو 407 00:20:51,286 --> 00:20:53,656 !بیا بگیرش 408 00:21:12,016 --> 00:21:13,766 اون نوشیدنی الکلیه؟ 409 00:21:13,846 --> 00:21:17,806 کلوینِ» جدید مشروب می‌خوره» 410 00:21:17,896 --> 00:21:20,266 دوست ندارم تو رو اینطوری ببینم رفیق 411 00:21:20,356 --> 00:21:24,146 چطور می‌تونم دنیای پلید رو از بین ببرم وقتی خودم وسطش زندگی می‌کنم؟ 412 00:21:24,236 --> 00:21:25,986 این حرف رو نزن 413 00:21:26,066 --> 00:21:27,906 مامان مرد 414 00:21:27,986 --> 00:21:29,156 به بابا حمله کردن 415 00:21:29,236 --> 00:21:31,536 ...از کلیسا ،از کلیسا تو روز عید پاک 416 00:21:31,616 --> 00:21:33,826 که مقدس‌ترین روزه، دزدی کردن 417 00:21:33,906 --> 00:21:35,906 نمی‌بینی چه اتفاقی داره می‌افته؟ 418 00:21:35,996 --> 00:21:38,456 خدا داره ما رو مجازات می‌کنه 419 00:21:38,536 --> 00:21:39,956 برای چی؟ 420 00:21:40,036 --> 00:21:42,586 برای اینکه ظاهر و باطن‌مون یکی نیست 421 00:21:42,666 --> 00:21:44,626 خب، اگه اینطوریه 422 00:21:44,706 --> 00:21:47,226 به نظرت خدا یه نموره سخت نگرفته؟ 423 00:21:51,046 --> 00:21:54,176 وقتی فلسطینی‌ها «صندوق عهد» رو از 424 00:21:54,266 --> 00:21:56,806 بنی‌اسرائیل دزدیدن، خدا اونا رو 425 00:21:56,886 --> 00:21:59,596 با بواسیر و سرطان بیضه مجازات کرد 426 00:22:01,566 --> 00:22:03,146 به نظرم ما راحت از زیرش قِسر در رفتیم 427 00:22:03,226 --> 00:22:05,646 آره 428 00:22:05,736 --> 00:22:07,486 «بهتره تو بری «کیف 429 00:22:07,566 --> 00:22:09,316 برم؟ کجا برم؟ 430 00:22:09,406 --> 00:22:11,696 ملو یلو" می‌خوای؟" 431 00:22:11,776 --> 00:22:12,696 می‌خوای برم خرید کنم؟ 432 00:22:12,776 --> 00:22:17,286 نه! تو باید بری 433 00:22:17,366 --> 00:22:20,206 برو! دور از اینجا 434 00:22:20,286 --> 00:22:22,706 ...ببخشید، ولی 435 00:22:22,786 --> 00:22:25,506 من دیگه صلاحیت ندارم که هدایتت کنم 436 00:22:25,586 --> 00:22:28,506 باید کسی رو پیدا کنی که برای این‌کار شایسته‌تر باشه 437 00:22:28,586 --> 00:22:30,006 نه، هیچکسی شایسته‌تر از تو نیست 438 00:22:30,086 --> 00:22:31,176 !«گورتو از اینجا گم کن «کیف 439 00:22:31,256 --> 00:22:32,846 !همین حالا 440 00:22:32,926 --> 00:22:33,886 چی؟ 441 00:22:33,966 --> 00:22:36,596 باید حراست رو خبر کنم، مادرجنده؟ 442 00:22:36,676 --> 00:22:38,016 منظوری نداری 443 00:22:38,096 --> 00:22:39,186 !گورتو از اینجا گم کن 444 00:22:39,266 --> 00:22:40,896 !برو بیرون 445 00:23:09,006 --> 00:23:10,256 «سلام «جسی چطوری مرد؟ 446 00:23:10,336 --> 00:23:12,046 سلام، چطوری «لیوای»؟ - هی، رفیق - 447 00:23:12,136 --> 00:23:13,386 خوشحالم می‌بینمت - چطوری پسر؟ - 448 00:23:13,466 --> 00:23:14,846 برو سالن پذیرایی بشین 449 00:23:14,926 --> 00:23:16,506 سلام چطوری؟ - خوشحالم از دیدنت - 450 00:23:16,596 --> 00:23:17,556 امشب شب فیلمه جیگر 451 00:23:17,636 --> 00:23:19,226 راستش «متیو»، شب فیلم نیست 452 00:23:19,306 --> 00:23:20,386 چی؟ - پس اینقدر هی نگو - 453 00:23:20,476 --> 00:23:22,516 فقط برو تو سالن پذیرایی - هی، حالت چطوره؟ - 454 00:23:23,936 --> 00:23:27,066 چد»، چه غلطی کردی مرد؟» گفتم بچه نیارین 455 00:23:27,146 --> 00:23:29,986 شرمنده، نتونستیم توی این فرصت کم پرستار کودک پیدا کنیم 456 00:23:30,066 --> 00:23:31,946 .خدا لعنتت کنه خیلی‌خب، عیب نداره. ولش کن 457 00:23:32,026 --> 00:23:33,406 برو بشین و نذار سر و صدا کنن 458 00:23:33,486 --> 00:23:34,696 امشب چه فیلم توپی ببینیم 459 00:23:34,776 --> 00:23:37,236 وای، من عاشق فیلممم - بیاین دیگه، بشینین - 460 00:23:41,666 --> 00:23:44,456 ممنون از همگی که امروز اومدین 461 00:23:44,536 --> 00:23:46,086 ...یه چیزی هست که می‌خوام 462 00:23:46,166 --> 00:23:49,626 ،خب، باید با همه شما 463 00:23:49,706 --> 00:23:52,756 نزدیکترین و عزیزترین دوستان خانوادگیم در میون بذارم 464 00:23:52,836 --> 00:23:54,256 خوبه 465 00:23:54,336 --> 00:23:55,256 ولی قبل از این‌کار 466 00:23:55,346 --> 00:23:56,546 می‌خوام پیشاپیش ازتون تشکر کنم 467 00:23:56,636 --> 00:23:59,096 ،بابت درکِ مداوم 468 00:23:59,176 --> 00:24:01,056 عشق، و حمایت‌تون 469 00:24:01,136 --> 00:24:02,806 «خواهش می‌کنم «جسی - دارمت رفیق - 470 00:24:02,886 --> 00:24:04,476 لیوای»، می‌خوای تمام مدت اونجا بشینی؟» 471 00:24:04,556 --> 00:24:06,306 آخه می‌خوام صحبت کنم، و حس می‌کنم 472 00:24:06,396 --> 00:24:08,266 تو اونجا نشستی و اون طرف رو نگاه می‌کنی 473 00:24:08,356 --> 00:24:09,776 ببخشید - می‌خوام با شما صحبت کنم - 474 00:24:09,856 --> 00:24:10,776 لحظه‌ی بزرگیه 475 00:24:10,856 --> 00:24:11,986 و می‌دونی دیگه 476 00:24:12,066 --> 00:24:13,066 روی زمین بشینم؟ 477 00:24:13,146 --> 00:24:14,776 آره، روی زمین عالیه 478 00:24:14,856 --> 00:24:17,986 ببینید همگی، من خیلی خوش‌شانسم که توی این دنیا یه جم‌استون به دنیا اومدم 479 00:24:18,076 --> 00:24:20,786 آخه تقریباً نزدیک‌ترین جایگاه به خداست که نصیب آدم می‌شه 480 00:24:22,366 --> 00:24:23,956 ولی امروز، بعنوان یه آدم عادی در پیشگاه شما ایستاده‌م 481 00:24:24,036 --> 00:24:27,626 درست مثل همه این مردانِ ناکامل که توی سالن هستن 482 00:24:27,706 --> 00:24:30,166 ،«چد»، «متیو» 483 00:24:30,256 --> 00:24:32,466 «لیوای» و «گرگوری» 484 00:24:32,546 --> 00:24:35,136 متاسفانه باید بگم 485 00:24:35,216 --> 00:24:38,176 من و این مردانِ ناکامل 486 00:24:38,256 --> 00:24:40,306 در فعالیت‌های نامشروع 487 00:24:40,386 --> 00:24:41,846 و معصیت‌آمیز شرکت داشتیم 488 00:24:41,926 --> 00:24:43,686 چیکار می‌کنی «جسی»؟ 489 00:24:43,766 --> 00:24:45,346 «پسرم رو تبرئه می‌کنم، «متیو 490 00:24:45,436 --> 00:24:46,476 ...اوه 491 00:24:46,556 --> 00:24:49,146 ،همونطور که اون از من محافظت کرد ازش محافظت می‌کنم 492 00:24:49,226 --> 00:24:50,936 گیدیون» آدم بده نیست» 493 00:24:51,026 --> 00:24:54,316 گیدیون» در موقعیت نامطلوبی قرار داده شد» 494 00:24:54,396 --> 00:24:57,316 به خاطر گناهانی که من 495 00:24:57,406 --> 00:24:58,656 و این مردانِ ناکامل در 496 00:24:58,736 --> 00:25:00,656 همایش قدرت نیایش، سال گذشته در آتلانتا مرتکب شدیم 497 00:25:00,736 --> 00:25:02,116 وای خدا 498 00:25:02,196 --> 00:25:05,036 گناهانی که توی موبایلِ پسرم ضبط شدند 499 00:25:05,116 --> 00:25:07,826 که بعداً برای اخاذی از من استفاده کرد 500 00:25:07,916 --> 00:25:08,836 !می‌دونستم 501 00:25:08,916 --> 00:25:10,456 امبر»، بهت گفتم اینا» !یه ریگی به کفش‌شون هست 502 00:25:10,546 --> 00:25:12,586 مندی»، گذشته‌ها گذشته، خب؟» 503 00:25:12,666 --> 00:25:13,716 اصل موضوع این نیست 504 00:25:13,796 --> 00:25:15,376 اصل موضوع منم 505 00:25:15,466 --> 00:25:18,676 که بالاخره شجاعت اینو پیدا کردم که به خودم بقبولونم 506 00:25:18,756 --> 00:25:21,506 ،با اینکه شاید اینطور به نظر برسه 507 00:25:21,596 --> 00:25:23,176 ولی من کامل نیستم 508 00:25:23,266 --> 00:25:26,226 جسی جم‌استون» یه آدم عادیه» 509 00:25:26,306 --> 00:25:29,186 و اینم مدرکش 510 00:25:29,266 --> 00:25:30,816 !ای ددم وای 511 00:25:33,146 --> 00:25:35,526 وای خدای بزرگ 512 00:25:35,606 --> 00:25:37,196 اوه «جسی»، چیکار می‌کنی؟ 513 00:25:37,276 --> 00:25:38,356 اون چه کوفتیه؟ 514 00:25:38,446 --> 00:25:40,236 معصیتِ ما 515 00:25:40,326 --> 00:25:42,576 ...خدایا، خودت کمکم کن - گیدیون» اینو به من داد» - 516 00:25:42,656 --> 00:25:43,826 خدای من 517 00:25:43,906 --> 00:25:46,076 ،این چیزِ کامپیوتریِ فلزی رو تا بتونم مدرک رو 518 00:25:46,156 --> 00:25:49,996 ،یک بار و برای همیشه نابود کنم گناهانمون رو برای همیشه دور کنم 519 00:25:50,086 --> 00:25:52,586 ،اگه «گیدیون» همچین کاری نکرده بود ،به خاطر شهرت بی‌حد و حصرم 520 00:25:52,666 --> 00:25:54,376 به جای اینکه الان با شما روبرو بشم 521 00:25:54,456 --> 00:25:57,046 با کل دنیا روبرو می‌شدم 522 00:25:57,126 --> 00:25:58,376 «می‌خوام اون نوار کوفتی رو ببینم «جسی 523 00:25:58,466 --> 00:26:00,596 مندی»، شاید دلت نخواد ببینی» 524 00:26:00,676 --> 00:26:03,596 مگر اینکه بخوای کیسه بیضه‌ی خاکستری شوهرت رو ببینی 525 00:26:03,676 --> 00:26:05,596 اوه 526 00:26:05,676 --> 00:26:07,056 «جسی» 527 00:26:07,136 --> 00:26:09,226 اتاق سینما 528 00:26:09,306 --> 00:26:10,646 همین حالا 529 00:26:15,646 --> 00:26:17,276 عزیزم، فکر نکنم مناسب باشه 530 00:26:17,356 --> 00:26:18,526 نه - ...آخه دخترا - 531 00:26:18,606 --> 00:26:20,566 می‌خوام دخترا ببینن که پدرشون واقعاً چه‌جور آدمیه 532 00:26:21,656 --> 00:26:25,366 خب، اونو که حتماً می‌بینن 533 00:26:25,446 --> 00:26:26,576 فقط می‌خوام به همه هشدار بدم 534 00:26:26,656 --> 00:26:29,286 که این فیلم خیلی شبیه به ویدیوی گردن زدنای القاعده می‌مونه 535 00:26:29,366 --> 00:26:31,576 ،همین که ببینیدش دیگه از ذهنتون پاک نمی‌شه 536 00:26:31,666 --> 00:26:36,296 خیلی‌خب، بدون مقدمه‌چینی فیلم رو به حضورتون ارائه می‌کنیم 537 00:26:41,466 --> 00:26:43,136 مواد؟ عالیه 538 00:26:43,216 --> 00:26:45,386 من فقط مواد کشیدم عزیزم، همین 539 00:26:45,466 --> 00:26:46,596 وای خدا 540 00:26:46,676 --> 00:26:47,596 نوکش رو پیرس کرده 541 00:26:47,676 --> 00:26:49,436 و این روسپی با ممه‌های گنده 542 00:26:49,516 --> 00:26:50,436 توی دست و پا بود 543 00:26:50,516 --> 00:26:51,436 دهنش بوی گوه می‌داد 544 00:26:51,516 --> 00:26:52,646 پس من هیچ کاری باهاش نکردم 545 00:26:52,726 --> 00:26:54,936 چون دهنش بوی گوه می‌داد؟ 546 00:26:55,016 --> 00:26:56,986 نه، چون من عاشقتم و هیچوقت بهت خیانت نمی‌کنم 547 00:26:57,066 --> 00:26:59,606 چد»! چرا شلوار پات نیست؟» 548 00:26:59,696 --> 00:27:02,156 شوخیت گرفته؟ کون‌برهنه قر می‌دی؟ 549 00:27:02,236 --> 00:27:03,946 زده به سرت؟ 550 00:27:04,026 --> 00:27:06,116 .مندی»، اون واقعاً زده بود به سرش» همگی همینطور بودیم 551 00:27:06,196 --> 00:27:07,946 ما همچین آدمایی نیستیم، خب؟ 552 00:27:08,036 --> 00:27:09,656 الان دارم به چی نگاه می‌کنم؟ 553 00:27:09,746 --> 00:27:11,326 خب، اون «گرگوری»ـه 554 00:27:11,416 --> 00:27:13,626 که سعی می‌کنه کوکایین بزنه 555 00:27:13,706 --> 00:27:16,586 و این «متیو»ـه که با موفقیت کوکایین می‌زنه 556 00:27:16,666 --> 00:27:18,336 «متیو» - خدایی؟ - 557 00:27:18,416 --> 00:27:19,836 وای خدا 558 00:27:19,916 --> 00:27:21,296 «خیلی پستی «جسی 559 00:27:21,376 --> 00:27:23,336 خفه خون بگیر 560 00:27:23,426 --> 00:27:24,926 لیوای»، چطوری کرک می‌کشن؟» 561 00:27:26,176 --> 00:27:27,096 خیلی‌خب، می‌تونم توضیح بدم 562 00:27:27,176 --> 00:27:29,136 فقط به این خاطر کرک کشیدم که 563 00:27:29,226 --> 00:27:30,306 اثر کوکایین رو بشوره ببره 564 00:27:30,386 --> 00:27:31,846 چون فکر می‌کردم قراره بمیرم، عزیزم 565 00:27:31,936 --> 00:27:33,306 پس حالا کرک می‌کشین؟ 566 00:27:33,396 --> 00:27:34,766 !همون داروی لاغریه 567 00:27:34,856 --> 00:27:36,816 اون منم که دارم به «چد» کاندوم می‌دم 568 00:27:36,896 --> 00:27:40,446 تا اثراتِ اون انزال رو کاهش بدیم 569 00:27:40,526 --> 00:27:42,196 و بعد «چد» با اون روسپی نزدیکی می‌کنه 570 00:27:42,276 --> 00:27:43,986 اوه - وای خدا - 571 00:27:44,066 --> 00:27:47,036 !«چد»! «چد»! «چد»! «چد» 572 00:27:47,116 --> 00:27:48,366 !ایول «چد»، بکنش 573 00:27:48,446 --> 00:27:49,996 !اوه 574 00:27:50,076 --> 00:27:52,536 !مارمولکِ دودول دو سانتی 575 00:27:52,616 --> 00:27:53,666 !وای خدا بیا بریم 576 00:27:53,746 --> 00:27:54,996 دخترا - !بهش دست نزنین - 577 00:27:55,076 --> 00:27:56,336 چیزی نیست اشکال نداره 578 00:27:56,416 --> 00:27:57,706 نگاش نکنین - اون بابا نیست - 579 00:27:57,796 --> 00:28:00,126 جلوه‌های ویژه‌ست، عزیزم 580 00:28:00,206 --> 00:28:02,676 «خدا لعنتت کنه «جسی 581 00:28:02,756 --> 00:28:04,796 خیلی‌خب، می‌دونم این چندش‌آوره 582 00:28:04,886 --> 00:28:06,346 ولی نیمه پر لیوان رو ببینین بچه‌ها 583 00:28:06,426 --> 00:28:08,556 «هیچکس توی این اتاق، به جز «چد 584 00:28:08,636 --> 00:28:09,806 با اون فاحشه سکس نکرده، خب؟ - آمین - 585 00:28:09,886 --> 00:28:11,226 ،همه این فرصت رو داشتن 586 00:28:11,306 --> 00:28:13,136 و همگی با قلب پاک‌شون تصمیم گرفتن که نکنن 587 00:28:13,226 --> 00:28:14,646 خیلی غم انگیزه 588 00:28:14,726 --> 00:28:16,306 اینجا جاییه که حقیقت ما رو از قید و بند رها می‌کنه 589 00:28:16,396 --> 00:28:17,476 پم 590 00:28:17,566 --> 00:28:19,186 ما دیگه نمی‌تونیم پشت نقابِ دروغ مخفی بشیم 591 00:28:19,276 --> 00:28:22,196 «جسی» - !بوو - 592 00:28:25,656 --> 00:28:26,866 «لیوای» 593 00:28:26,946 --> 00:28:28,486 می‌شه بری بیرون تا با زنم صحبت کنم؟ 594 00:28:28,576 --> 00:28:30,116 کاش منم یه آدم خاص توی زندگیم داشتم 595 00:28:30,196 --> 00:28:31,696 که به خاطر کارای بدم از دستم عصبانی می‌شد 596 00:28:31,786 --> 00:28:33,866 خب داری، عیسی مسیح 597 00:28:33,956 --> 00:28:35,416 حالا گمشو بیرون 598 00:28:41,796 --> 00:28:44,716 امبر»، ببین عزیزم» 599 00:28:44,796 --> 00:28:46,716 می‌دونم چی توی اون فیلمه، خب؟ 600 00:28:46,796 --> 00:28:49,756 .قطعاً یه فریب‌خوردگیه قبولش دارم، خب؟ 601 00:28:49,846 --> 00:28:52,556 .بیا ببخشیم و فراموش کنیم می‌تونیم از این قضیه بگذریم 602 00:28:52,636 --> 00:28:55,896 .هر کاری لازم باشه می‌کنم نمی‌تونی از دستم عصبانی باشی 603 00:29:02,816 --> 00:29:03,776 !بس کن 604 00:29:03,856 --> 00:29:06,566 !دروغ! این همه دروغ !درست تو روم 605 00:29:06,656 --> 00:29:07,866 ببین، نمی‌تونستم بهت بگم، خب؟ 606 00:29:07,946 --> 00:29:09,076 !جون خیلی‌ها در خطر بود 607 00:29:09,156 --> 00:29:11,076 جون خیلی‌ها در خطر بود؟ 608 00:29:11,156 --> 00:29:12,406 !بس کن 609 00:29:12,496 --> 00:29:13,956 .کار تو بود تو «گیدیون» رو فراری دادی 610 00:29:14,036 --> 00:29:15,576 این خانواده رو نابود کردی 611 00:29:15,666 --> 00:29:18,916 «حداقل اونقدری که «چد»، «مندی !رو اسکل کرد، اسکل نکردمت 612 00:29:22,336 --> 00:29:24,416 !امبر»! بیخیال، بزرگ شو» 613 00:29:24,506 --> 00:29:27,086 !دیگه این رفتار بچگونه بسه 614 00:29:27,176 --> 00:29:30,096 !از این قضیه فرار نکن !«ما نباید ازش فرار کنیم «امبر 615 00:29:30,176 --> 00:29:31,256 امبر»، خواهش می‌کنم، بزرگی کن» 616 00:29:31,346 --> 00:29:32,766 باید حرف بزنیم 617 00:29:32,846 --> 00:29:34,306 !یا پیغمبر 618 00:29:34,386 --> 00:29:36,936 !ای وای! الفــرار! الفــرار !ای گندش بزنن 619 00:29:37,016 --> 00:29:39,106 !لعنتی، گندش بزنن! اوه 620 00:30:01,496 --> 00:30:04,376 !وای وای وای 621 00:31:31,036 --> 00:31:38,036 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:. 622 00:31:50,646 --> 00:31:52,276 !تیر زدی تو کونم 623 00:31:52,356 --> 00:31:53,526 !ای لعنتی 624 00:31:56,366 --> 00:31:59,406 تیر زدی تو کونم تیر زدی تو کونم 625 00:31:59,496 --> 00:32:02,076 !ای تو روحت 626 00:32:02,166 --> 00:32:03,666 رفت تو سوراخ کونم 627 00:32:03,746 --> 00:32:05,786 !سوراخ کونم رو نابود کردی