1 00:00:00,017 --> 00:00:01,433 !خدا بهت یه موهبت داده 2 00:00:04,119 --> 00:00:06,206 اینجا چی داریم؟ 3 00:00:06,231 --> 00:00:09,142 این پول جم‌استون‌هاست بی برو برگرد مُرده 4 00:00:13,293 --> 00:00:14,684 تا طلوع صبح مد می‌شه 5 00:00:14,708 --> 00:00:16,243 و کل ماشین رو می‌پوشونه 6 00:00:16,268 --> 00:00:18,642 نمی‌دونم با چه زبونی بگم چقدر ازتون نا امید شدم 7 00:00:18,667 --> 00:00:21,253 اجازه دادی اون مار بلوله و بیاد داخل خونه ما 8 00:00:21,278 --> 00:00:22,425 و پول‌مون رو بدزده 9 00:00:22,450 --> 00:00:24,143 ،لازم نیست بری یه راهی پیدا می‌کنم که 10 00:00:24,167 --> 00:00:25,185 رابطه‌ات با مادرت درست بشه 11 00:00:25,209 --> 00:00:27,540 اینو بگیر، آخرین کپی از ویدیو 12 00:00:27,565 --> 00:00:28,600 کجا دارین می‌رین؟ 13 00:00:28,625 --> 00:00:31,479 این صنعتِ سرگرمیه دختر !تو «ایمی لی» نیستی 14 00:00:31,932 --> 00:00:33,454 متاسفانه باید بگم 15 00:00:33,479 --> 00:00:36,959 ما در فعالیت‌های نامشروع و معصیت‌آمیز شرکت داشتیم 16 00:00:36,984 --> 00:00:38,476 !امبر»! یا پیغمبر» 17 00:00:38,501 --> 00:00:40,888 !لعنتی! سوراخ کونم 18 00:00:40,913 --> 00:00:42,642 !تیر زدی تو کونم 19 00:00:42,667 --> 00:00:44,281 بی‌جی»، خیلی بدجور دلم برات تنگ شده» 20 00:00:44,306 --> 00:00:45,807 باید یه مدتی فکر خودم باشم 21 00:00:48,079 --> 00:00:50,351 من دیگه صلاحیت ندارم که هدایتت کنم 22 00:00:50,376 --> 00:00:51,839 چی؟ - !برو بیرون - 23 00:01:01,708 --> 00:01:03,885 24 00:01:03,910 --> 00:01:06,182 25 00:01:06,215 --> 00:01:08,979 «نام بیمار: «ایمی لی 26 00:01:18,170 --> 00:01:20,127 دوستت دارم عزیز دلم 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,744 مامان - نه، نه - 28 00:01:26,364 --> 00:01:28,239 یکم تنهاتون می‌ذارم 29 00:01:30,496 --> 00:01:34,768 باید دعا کنیم. بیاید 30 00:01:34,793 --> 00:01:37,245 .با همدیگه دستها رو به هم بدید 31 00:01:38,023 --> 00:01:40,971 پروردگارا، «ایمی لی» الان در دستان آسمانی توست 32 00:01:40,996 --> 00:01:43,682 واقعاً از بودنش در کنارمون لذت می‌بردیم 33 00:01:46,441 --> 00:01:48,497 ...ولی خوشحالیم بابت 34 00:01:50,793 --> 00:01:53,956 ...خوشحالیم که می‌دونیم حالا در مکان بهتری 35 00:01:53,981 --> 00:01:56,104 !حرومزاده! بگیرش 36 00:01:56,129 --> 00:01:57,925 «بگیرش «جسی 37 00:01:57,950 --> 00:01:59,158 !بگیرش 38 00:02:02,035 --> 00:02:03,487 !«بکشش «جسی 39 00:02:06,020 --> 00:02:07,581 !بگیرش 40 00:02:11,109 --> 00:02:12,753 !برو بیرون 41 00:02:20,207 --> 00:02:22,870 !زنبور احمق 42 00:02:26,663 --> 00:02:28,389 چرا؟ 43 00:02:41,020 --> 00:02:42,831 !نه، مامان 44 00:02:48,260 --> 00:02:53,260 « جم‌استون‌های درستکار » 45 00:02:53,284 --> 00:03:00,284 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:. 46 00:03:06,840 --> 00:03:08,840 عجله نکنی یه وقت 47 00:03:11,174 --> 00:03:13,924 چرا می‌لنگی؟ 48 00:03:13,949 --> 00:03:15,025 یه جفت کفش جدید خریدم 49 00:03:15,049 --> 00:03:16,634 یه نموره تنگه 50 00:03:16,659 --> 00:03:19,590 امروز صبح پلیسا اومدن - پلیس؟ - 51 00:03:19,615 --> 00:03:22,017 عجیبه. چیکار داشتن؟ 52 00:03:22,042 --> 00:03:24,197 چطور بودن؟ - فکر کنم سرشون شلوغ بود - 53 00:03:24,222 --> 00:03:25,882 رفیقت با ون قرمزش رو 54 00:03:25,907 --> 00:03:28,181 در حالی پیدا کردن که یه گلوله تو کله‌ش بوده 55 00:03:28,206 --> 00:03:29,465 خبری از پول نبوده 56 00:03:29,490 --> 00:03:32,291 تیکه‌هایی از ون رو توی این جاده پیدا کردن 57 00:03:32,316 --> 00:03:34,024 انگار بعد از اینکه از کلیسای ما می‌ره 58 00:03:34,049 --> 00:03:35,588 تصادف می‌کنه 59 00:03:35,613 --> 00:03:38,103 هر کسی باهاش تصادف کرده احتمالاً از شر جنازه خلاص شده 60 00:03:38,128 --> 00:03:39,706 و پول رو واسه خودش برداشته 61 00:03:39,731 --> 00:03:41,120 چی گفتی؟ 62 00:03:41,606 --> 00:03:42,815 کلانتر یه برنامه از 63 00:03:42,840 --> 00:03:44,607 مراسم عید پاک ما توی ماشین پیدا کرده 64 00:03:44,632 --> 00:03:46,892 می‌خواست بدونه چیزی دیدیم یا نه 65 00:03:46,917 --> 00:03:48,066 خب شما چی گفتی؟ 66 00:03:48,091 --> 00:03:50,341 گفتم که توی مراسم عید پاک هفده هزار نفر آدم اینجا میاد 67 00:03:50,366 --> 00:03:51,892 و من توی پارکینگ ول نمی‌گردم 68 00:03:51,917 --> 00:03:53,092 جواب خوبی دادی بابا 69 00:03:53,116 --> 00:03:54,116 آفرین 70 00:03:54,141 --> 00:03:55,358 چیز دیگه‌ای راجع به 71 00:03:55,382 --> 00:03:57,299 این یارو و خودت هست که بخوای بگی؟ 72 00:03:57,440 --> 00:03:59,838 و قبل از اینکه بازم دروغ سر هم کنی 73 00:03:59,863 --> 00:04:02,423 بگم که «جودی» و «کلوین» همه چی رو گفتن 74 00:04:04,174 --> 00:04:05,697 خبرچینای عوضی 75 00:04:05,722 --> 00:04:09,732 جسی»، من از نظر احساسی» توی وضعیت خیلی آشفته‌ای هستم 76 00:04:09,757 --> 00:04:12,507 و لازم بود که با بابا روراست باشم 77 00:04:12,532 --> 00:04:14,899 «دروغ دیگه بسه «جسی 78 00:04:14,924 --> 00:04:17,548 چرا به من نگفتی که ازت اخاذی کردن؟ 79 00:04:17,714 --> 00:04:19,690 بیش از حد از خودم خجالت می‌کشیدم بابا، خب؟ 80 00:04:19,715 --> 00:04:21,363 به یه ورم 81 00:04:21,857 --> 00:04:23,440 ممکن بود کار به جاهای باریکتر از اینا بکشه 82 00:04:23,465 --> 00:04:25,382 ببین، تنها دلیلی که من اقدام 83 00:04:25,407 --> 00:04:27,782 ،به حمله به «جانی سیزنس» کردم بیشتر به خاطر این بود که چقدر 84 00:04:27,807 --> 00:04:29,613 با شما بد رفتار کرد 85 00:04:30,086 --> 00:04:31,774 تو به «جانی سیزنس» حمله کردی؟ 86 00:04:31,799 --> 00:04:33,440 ما اون قضیه رو بهش نگفتیم 87 00:04:33,465 --> 00:04:34,588 گندش بزنن 88 00:04:34,613 --> 00:04:36,495 پس «سیزنس» داشت حقیقت رو می‌گفت 89 00:04:37,107 --> 00:04:40,565 !«از دست تو «جسی شیشه پنجره یارو رو با سیب‌زمینی شکستم 90 00:04:40,590 --> 00:04:41,870 بابا، من گفتم که این‌کارو نکنه 91 00:04:41,895 --> 00:04:43,232 التماسش کردم 92 00:04:43,257 --> 00:04:45,252 اون‌وقت این قضیه چطور تو رو جلوه می‌ده «کلوین»؟ 93 00:04:45,277 --> 00:04:48,190 اینقدر جربزه نداری جلوی کاری که می‌دونی اشتباهه، قد علم کنی؟ 94 00:04:48,215 --> 00:04:50,048 تو هم اندازه برادرت گناهکاری 95 00:04:50,073 --> 00:04:51,115 نه 96 00:04:51,140 --> 00:04:52,572 مثل دو تا حیوون می‌مونن، بابا 97 00:04:52,597 --> 00:04:53,899 جودی»، تو از کلیسا پول کف رفتی» 98 00:04:53,923 --> 00:04:55,607 پس طوری رفتار نکن که انگار تو هم حیوون نیستی 99 00:04:55,631 --> 00:04:57,105 جودی» چیکار کرده؟» 100 00:04:57,568 --> 00:04:59,581 این قضیه رو هم بهش نگفتیم، الاغ 101 00:04:59,606 --> 00:05:00,731 کدوم پول، «جودی»؟ 102 00:05:00,756 --> 00:05:02,672 جودی» سالهاست که پول کف می‌ره» 103 00:05:02,697 --> 00:05:05,231 برای نقشه فرارش پول قایم می‌کنه 104 00:05:05,256 --> 00:05:07,714 تا بتونه از اینجا بزنه به چاک و از همه ما دور بشه 105 00:05:07,739 --> 00:05:09,281 درسته، من همچین کاری کردم 106 00:05:09,306 --> 00:05:11,102 ولی نقشه‌ام رو عملی نکردم 107 00:05:11,127 --> 00:05:13,034 بابا، تغییر عقیده دادم 108 00:05:14,600 --> 00:05:15,726 می‌دونید چیه؟ 109 00:05:17,006 --> 00:05:18,706 بدینوسیله همگی شما اخراجید 110 00:05:18,731 --> 00:05:19,731 چی؟ 111 00:05:19,756 --> 00:05:22,231 نمی‌دونید که چقدر خوش‌شانسید 112 00:05:22,256 --> 00:05:24,173 قدرش رو نمی‌دونید 113 00:05:24,198 --> 00:05:25,731 قدر هیچکدومش رو 114 00:05:27,490 --> 00:05:29,074 شما بچه‌ها دلم رو شکستید 115 00:05:29,519 --> 00:05:31,019 بابا 116 00:05:31,044 --> 00:05:33,231 بازم می‌تونیم توی خونه‌هامون بمونیم؟ 117 00:05:34,739 --> 00:05:36,667 «هر جا دوست داری زندگی کن «جودی 118 00:05:37,044 --> 00:05:38,877 برام مهم نیست 119 00:05:38,902 --> 00:05:41,606 منظورم اینه که شما هزینه‌ش رو می‌دین؟ 120 00:05:48,442 --> 00:05:50,025 خب، دم همگی‌تون گرم 121 00:05:50,050 --> 00:05:52,002 خوب شد که حقیقت رو گفتین و همه رو تو دردسر انداختین 122 00:05:52,027 --> 00:05:53,127 دهن‌لق‌های عوضی 123 00:05:53,152 --> 00:05:54,316 فقط کارهایی که من کردم رو گفتین 124 00:05:54,340 --> 00:05:55,482 آره، کارهایی که از اول ما رو توی 125 00:05:55,506 --> 00:05:57,489 این دردسر انداخت - داره میاد. الان ما رو زیر می‌گیره - 126 00:05:57,513 --> 00:05:59,034 ...کدوم طرف ...این طرف 127 00:05:59,256 --> 00:06:00,256 فهمیدم 128 00:06:00,281 --> 00:06:02,215 می‌خواد از اون طرف بره 129 00:06:02,239 --> 00:06:03,571 باشه 130 00:06:05,167 --> 00:06:07,900 اونا کارای بدتری کردن کارای بدتر از من کردن، بابا 131 00:06:11,465 --> 00:06:14,409 خب، رک و پوست‌کنده بهش گفتم 132 00:06:14,881 --> 00:06:16,672 سرِ نفقه پدرت رو در میارم 133 00:06:16,697 --> 00:06:18,759 سرِ خرجیِ بچه‌ها بیچاره‌ات می‌کنم 134 00:06:18,784 --> 00:06:20,772 کاری می‌کنم اون پدرسوخته سخت‌تر از 135 00:06:20,797 --> 00:06:22,148 همیشه کار کنه 136 00:06:22,173 --> 00:06:24,149 و آخرش هم آهی در بساط براش باقی نمونه 137 00:06:24,173 --> 00:06:26,423 آفرین به تو. حقشه 138 00:06:26,448 --> 00:06:28,158 تو چیکار می‌کنی «امبر»؟ 139 00:06:28,183 --> 00:06:30,256 با شناختی که از «امبر» دارم می‌بخشه و فراموش می‌کنه 140 00:06:32,131 --> 00:06:34,964 خوشبختانه شوهرم نرفت لنگای یه جنده رو 141 00:06:34,989 --> 00:06:36,777 جلوی تمام رفقاش بده بالا و بکنه 142 00:06:39,656 --> 00:06:42,407 «ولی شجاعتت رو تحسین می‌کنم «مندی 143 00:06:44,215 --> 00:06:46,847 ،همچین کاری دل شیر می‌خواد می‌دونی چی می‌گم؟ 144 00:06:47,000 --> 00:06:49,511 هی - چیه؟ - 145 00:06:50,167 --> 00:06:53,689 «ممکنه دو کلام صحبت کنیم «امبر 146 00:06:53,714 --> 00:06:56,816 ...اگه که...من...امکانش باشه با تو حرف بزنم؟ 147 00:06:58,631 --> 00:07:02,120 خوشحالم از اینکه امروز همه شما زنها رو اینجا می‌بینم 148 00:07:03,115 --> 00:07:05,398 مندی»، مدل موهات رو عوض کردی؟» 149 00:07:06,344 --> 00:07:08,534 ...خیلی 150 00:07:08,559 --> 00:07:09,934 خفه شو 151 00:07:11,943 --> 00:07:13,396 نفس بکش 152 00:07:14,911 --> 00:07:16,869 گفتم که دیگه اینجا جایی نداری 153 00:07:16,894 --> 00:07:18,689 اومدم تا یه موضوع 154 00:07:18,714 --> 00:07:20,409 بسیار تاسف‌باری رو باهات در میون بذارم 155 00:07:21,127 --> 00:07:24,336 یه چیزی که بلکه بفهمی من همین حالا هم 156 00:07:24,361 --> 00:07:27,522 به خاطر اشتباهاتی که مرتکب شدم تاوان سنگینی پرداخت کردم 157 00:07:27,547 --> 00:07:28,547 158 00:07:28,572 --> 00:07:31,550 حتی به زعم بعضیا مجازات نهایی رو از سر گذروندم 159 00:07:32,881 --> 00:07:34,113 موضوع چیه؟ 160 00:07:35,550 --> 00:07:37,687 بابا منو از کلیسا اخراج کرد 161 00:07:38,807 --> 00:07:40,522 این مجازات نهایی توئه؟ 162 00:07:40,547 --> 00:07:43,558 آره - اخراج شدن؟ - 163 00:07:44,256 --> 00:07:47,881 نه نابود کردن خانواده‌ات یا از دست دادن پسرت؟ 164 00:07:47,906 --> 00:07:49,441 تو انداختیش بیرون، نه من 165 00:07:49,465 --> 00:07:51,674 !امروز باهات یکی به دو نمی‌کنم 166 00:07:51,699 --> 00:07:53,173 !امبر»، یکم گذشت داشته باش لامصب» 167 00:07:53,198 --> 00:07:55,511 گذشت داشته باشم؟ - نشنیدی الان چی گفتم؟ - 168 00:07:55,536 --> 00:07:57,398 گفتم از کلیسا اخراج شدم 169 00:07:57,423 --> 00:07:59,277 کل حرفه شغلیم نابود شد 170 00:07:59,302 --> 00:08:02,398 چیزی که برای من مهمه اینه که خانواده‌ام از هم پاشیده 171 00:08:02,423 --> 00:08:05,131 اصلاً می‌دونی «گیدیون» الان کجاست؟ 172 00:08:05,156 --> 00:08:07,522 توی هایتی - اووه - 173 00:08:07,547 --> 00:08:09,399 اونجا کشور ایدزی‌هاست اونجا چه غلطی می‌کنه؟ 174 00:08:09,423 --> 00:08:13,416 داره کار خیرخواهانه می‌کنه تا دِینش رو ادا کنه 175 00:08:13,441 --> 00:08:14,856 !دِین تو رو 176 00:08:14,881 --> 00:08:17,522 و این دقیقاً همون بلایی بود که سر پسرِ «راکفلر» اومد 177 00:08:17,547 --> 00:08:19,607 رفت گینه‌ی نو، چون فکر می‌کرد کار خیر انجام می‌ده 178 00:08:19,631 --> 00:08:21,107 ولی در واقع غذای آدم‌خوارا شد 179 00:08:21,131 --> 00:08:23,814 خب، توی هایتی که آدم‌خوار نیست 180 00:08:23,839 --> 00:08:25,881 سحر و جادو جمبل هست 181 00:08:25,906 --> 00:08:26,990 ولی آدم‌خوار نیست 182 00:08:27,015 --> 00:08:29,440 جسی» اگه می‌خوای اوضاع رو درست کنی» 183 00:08:29,465 --> 00:08:33,261 بلند می‌شی می‌ری هایتی و پسرت رو بر می‌گردونی 184 00:08:33,286 --> 00:08:35,231 می‌خوای من برم هایتی؟ - آره - 185 00:08:35,256 --> 00:08:37,533 !یه سوراخ کاشتی توی سوراخ کونم 186 00:08:37,558 --> 00:08:39,369 مصدوم شدم و بیکارم 187 00:08:39,394 --> 00:08:41,816 پس کلی وقت اضافه داری 188 00:08:41,841 --> 00:08:43,777 حالا برو پسرمون رو برگردون 189 00:09:08,531 --> 00:09:09,981 «سلام «بی‌جی 190 00:09:10,006 --> 00:09:11,953 خوشحالم که حالت خوبه 191 00:09:12,797 --> 00:09:15,602 سر حال به نظر میای - ممنون - 192 00:09:15,627 --> 00:09:17,814 تو هم همینطور - ممنون - 193 00:09:17,839 --> 00:09:21,352 ممنونم که توی این محلِ بی‌طرف اومدی به دیدنم 194 00:09:24,822 --> 00:09:27,273 توی این ساکِ مخملی مابقی 195 00:09:27,298 --> 00:09:29,813 وسایلت که توی خونه‌ام بود رو پیدا می‌کنی 196 00:09:29,838 --> 00:09:31,398 مثل لباس زیر 197 00:09:31,423 --> 00:09:33,649 و کاغذ پرینتر باز نشده 198 00:09:35,044 --> 00:09:37,315 جودی»، من فقط یه حرف واسه گفتن دارم» 199 00:09:39,114 --> 00:09:41,315 واقعاً فکر می‌کردم قسمت ما اینه که با هم باشیم 200 00:09:41,340 --> 00:09:44,016 «منم همینطور «بی‌جی منم همین فکر رو می‌کردم 201 00:09:44,396 --> 00:09:48,157 فقط توی این مسائلِ مربوط به رابطه وارد نیستم 202 00:09:48,182 --> 00:09:49,391 این چیزیه که دارم متوجه می‌شم 203 00:09:49,416 --> 00:09:50,982 چون تمام ایده‌ها و افکارم در موردش 204 00:09:51,006 --> 00:09:53,664 نشأت گرفته از فیلمای تینیجری‌ـه - جودی»، اینطور نیست» - 205 00:09:54,080 --> 00:09:55,622 تو کلی خاطرخواه داشتی 206 00:09:55,647 --> 00:09:58,398 بی‌جی»، اونطور که فکر می‌کنی» من قبل از تو با هزار نفر رابطه نداشتم 207 00:09:58,423 --> 00:10:00,836 فقط می‌خواستم تو رو تحت تاثیر قرار بدم - چی؟ - 208 00:10:01,256 --> 00:10:03,422 قبل از تو فقط یه دوست‌پسر داشتم 209 00:10:04,453 --> 00:10:05,731 هیچوقت اینو نگفته بودی 210 00:10:07,490 --> 00:10:08,857 فکر می‌کردم به عالم و آدم دادی 211 00:10:08,881 --> 00:10:11,273 می‌دونم، و وقتی این حرف رو زدم خیلی خوشت اومد 212 00:10:11,298 --> 00:10:14,594 ولی حقیقت اینه که فقط یه دوست‌پسر داشتم 213 00:10:14,619 --> 00:10:17,522 و اسمش «دکتر وارن کارمایکل» بود 214 00:10:17,547 --> 00:10:19,481 و پروفسور اقتصادم بود 215 00:10:19,506 --> 00:10:23,797 ،و 56 سالش بود و خیلی باهوش بود 216 00:10:23,998 --> 00:10:26,106 و وقتی می‌اومد سر کلاس مثل مردای توی ساحل 217 00:10:26,131 --> 00:10:28,340 ،لباس راحتی می‌پوشید با دمپایی لاانگشتی و مخلفات 218 00:10:28,365 --> 00:10:32,948 و باید اعتراف کنم که به نظرم خیلی خیلی جذاب بود 219 00:10:33,219 --> 00:10:35,610 یه روز قبل از شروع کلاس اومد داخل 220 00:10:36,013 --> 00:10:38,321 و اومد طرف من و گفت 221 00:10:39,026 --> 00:10:41,231 «تی‌شرت پاتاگونیای قشنگی پوشیدی» 222 00:10:41,256 --> 00:10:42,731 «یکی از اونا باید واسه منم بخری» 223 00:10:44,585 --> 00:10:46,731 خلاصه اینکه می‌دونستم منظورش چیه 224 00:10:46,756 --> 00:10:49,606 برق از اونجام پرید 225 00:10:51,490 --> 00:10:52,522 وقتی کلاس تموم شد 226 00:10:52,547 --> 00:10:54,649 روی صندلیم مثل حلزونی که حرکت می‌کنه، رد باقی مونده بود 227 00:10:55,367 --> 00:10:57,522 طوری که هیچکس نباید بعد از من روی صندلی می‌نشست 228 00:10:57,547 --> 00:10:59,741 حسابی خیس بود 229 00:11:00,963 --> 00:11:02,461 وقتی همه از کلاس رفتن 230 00:11:02,486 --> 00:11:05,438 دنبالش رفتم تا توی دفترش و در رو پشت سرم قفل کردم 231 00:11:05,463 --> 00:11:07,719 و دهنش رو با دستم پوشوندم 232 00:11:08,266 --> 00:11:12,273 و با دست دیگه مالوندمش 233 00:11:15,680 --> 00:11:17,321 داشت با من می‌جنگید 234 00:11:17,346 --> 00:11:19,481 ولی من فکر کردم این کارش بخشی از بازیِ سکسیِ کوچیکشه 235 00:11:20,908 --> 00:11:23,211 ...بعد از اینکه ارضا شد ...که خیلی هم زیاد بود 236 00:11:23,236 --> 00:11:26,106 زد زیر گریه و یه چیزایی 237 00:11:26,131 --> 00:11:28,647 درباره نزدیک بودنِ تولد پسرش گفت 238 00:11:28,672 --> 00:11:30,606 و اینکه همسرش چه خانم فوق‌العاده‌ایه 239 00:11:30,631 --> 00:11:32,606 خدای من، متاهل بود؟ 240 00:11:34,572 --> 00:11:36,231 حکم منع ارتباط علیه من گرفت 241 00:11:36,256 --> 00:11:39,438 منم یه جیپ گرند چروکی براش خریدم تا عشقم رو بهش ثابت کنم 242 00:11:40,443 --> 00:11:42,026 و اون قبولش کرد 243 00:11:42,051 --> 00:11:44,218 ولی یه روز توی سوپرمارکت دیدم که زنش سوار ماشین شده 244 00:11:44,243 --> 00:11:47,076 و این منو اذیت کرد، می‌دونی چی می‌گم؟ 245 00:11:47,101 --> 00:11:51,571 منم رفتم مدرسه ابتداییِ پسرش 246 00:11:51,993 --> 00:11:54,856 به دفتر مدرسه یه یادداشت با سربرگِ جم‌استون دادم 247 00:11:54,881 --> 00:11:57,481 و پسرش «لیرد» رو از مدرسه برداشتم 248 00:11:57,506 --> 00:11:59,797 و بردمش لب ساحل 249 00:12:00,110 --> 00:12:03,814 ژامبون خوردیم و همه چیز رو درباره 250 00:12:03,839 --> 00:12:05,485 رابطه من و باباش تعریف کردم 251 00:12:06,134 --> 00:12:08,125 و واقعاً حرفای منو درک می‌کرد 252 00:12:08,150 --> 00:12:09,668 آدم فکر می‌کنه یه بچه کلاس سومی 253 00:12:09,692 --> 00:12:10,919 نمی‌تونه همه چی رو درک کنه 254 00:12:10,943 --> 00:12:12,481 ولی اون واقعاً درک می‌کرد 255 00:12:12,506 --> 00:12:15,273 و ما واقعاً دوستای خوبی شده بودیم 256 00:12:16,614 --> 00:12:20,563 ولی بعد سر و کله پلیس پیدا شد و منو بازداشت کردن 257 00:12:21,235 --> 00:12:23,297 و «لیرد» رو با خودشون بردن 258 00:12:23,697 --> 00:12:26,781 همینطوری برداشتن و با ماشین پلیس بردنش 259 00:12:26,806 --> 00:12:29,606 «و من و «دکتر کارمایکل 260 00:12:29,631 --> 00:12:31,506 بعد از اون قضیه دیگه دوست‌پسر دوست‌دختر نبودیم 261 00:12:33,806 --> 00:12:36,806 ،«یا عیسی مسیح! «جودی پسرش رو دزدیدی؟ 262 00:12:36,831 --> 00:12:38,047 آره 263 00:12:39,547 --> 00:12:41,860 «من همچین آدمی‌ام «بی‌جی مخم رد داده 264 00:12:42,381 --> 00:12:45,672 مایه دردسرم، و تو بی‌نقصی 265 00:12:45,697 --> 00:12:47,500 واقعاً بی‌نقصی 266 00:12:47,907 --> 00:12:49,696 متاسفم 267 00:12:50,263 --> 00:12:52,356 «به خاطر همه چی متاسفم «بی‌جی 268 00:12:53,978 --> 00:12:55,500 ...جودی»، اینا» 269 00:12:56,474 --> 00:12:58,157 ...اینایی که گفتی 270 00:12:58,836 --> 00:13:00,219 هضمش سخته 271 00:13:00,658 --> 00:13:03,023 کدوم بخشش؟ - تمامش - 272 00:13:03,048 --> 00:13:04,256 خیلی‌خب 273 00:13:04,281 --> 00:13:06,190 اصلاً راجع به این پروفسور به من نگفته بودی 274 00:13:06,215 --> 00:13:07,647 و اینکه چطور ارضاش کردی 275 00:13:07,672 --> 00:13:09,089 و اگه فقط همین کارو باهاش کردی 276 00:13:09,114 --> 00:13:11,156 یعنی من باکرگی تو رو گرفتم 277 00:13:11,181 --> 00:13:12,898 دلم می‌خواست اینو می‌دونستم 278 00:13:12,923 --> 00:13:14,631 باید در مورد خیلی چیزا فکر کنم 279 00:13:20,631 --> 00:13:23,356 «از بقیه غذای "اوتبک استیک‌هوس" لذت ببر «جودی [نام رستوران زنجیره‌ای با تم استرالیایی] 280 00:13:24,666 --> 00:13:26,273 !سلام برای سلام G'day در استرالیا از کلمه] [و خوش‌آمدگویی استفاده می‌شود 281 00:13:27,822 --> 00:13:29,406 «روز خوش «بی‌جی 282 00:13:31,581 --> 00:13:33,064 چند روز قبل تماس گرفت 283 00:13:33,089 --> 00:13:34,506 و گفت حالش خوب نیست 284 00:13:34,531 --> 00:13:36,606 به ما گفت که «تادریک» مسئوله 285 00:13:36,631 --> 00:13:38,064 تا زمانی که حالش خوب بشه 286 00:13:38,089 --> 00:13:41,231 ،کلیسای خودش رو بهش دادم ،به خاطرش ریسک کردم 287 00:13:41,256 --> 00:13:43,382 و حالا به خودش زحمت نمی‌ده که پاشه بیاد سر کار 288 00:13:43,407 --> 00:13:44,555 مثل یه جوک می‌مونه 289 00:13:44,580 --> 00:13:45,891 خب اگه جوک باشه 290 00:13:45,916 --> 00:13:48,148 گمونم ما بخش اصلی جوک باشیم 291 00:13:48,173 --> 00:13:49,883 خنده نداره 292 00:13:50,455 --> 00:13:52,814 بیبی بیلی» دیگه رئیس این کلیسا نیست» 293 00:13:52,839 --> 00:13:55,360 تادریک»، انجیل یوحنا آیه 3:16» 294 00:13:59,298 --> 00:14:01,565 زیرا خدا جهانیان را آن قدر محبت نمود» «...كه پسر یگانه خود را داد تا 295 00:14:01,589 --> 00:14:03,256 عالیه. کار مال خودته 296 00:14:03,281 --> 00:14:04,530 ستایش از آن اوست 297 00:14:09,992 --> 00:14:13,006 !آرتکس، داری غرق می‌شی! بجنب دیگه 298 00:14:13,031 --> 00:14:14,107 !برگرد 299 00:14:14,131 --> 00:14:16,647 !باید تلاش کنی، همین حالا - دیوونگیه - 300 00:14:17,523 --> 00:14:19,282 !آرتکس 301 00:14:19,307 --> 00:14:21,481 !با اندوه مبارزه کن آرتکس 302 00:14:22,864 --> 00:14:25,114 داری گریه می‌کنی؟ - ببخشید - 303 00:14:25,139 --> 00:14:28,597 احساساتم داره فوران می‌کنه 304 00:14:28,622 --> 00:14:31,040 حس می‌کنم دارم دیوونه می‌شم 305 00:14:31,065 --> 00:14:33,266 آره خب، تازه شدی مثل ما 306 00:14:33,580 --> 00:14:36,016 همه‌مون الان مشکل احساسی داریم 307 00:14:36,523 --> 00:14:38,250 امبر» می‌خواست منو مجاب کنه که برم هایتی» 308 00:14:38,275 --> 00:14:39,375 و «گیدیون» رو برگردونم خونه 309 00:14:39,400 --> 00:14:41,203 !خب برو هایتی، لیندا 310 00:14:41,228 --> 00:14:43,356 محض اطلاعت، هایتی خیلی 311 00:14:43,381 --> 00:14:44,789 شخصیت‌های خشنی داره - مثلاً کی؟ - 312 00:14:44,814 --> 00:14:46,481 وایکلیف وان ژان» اهل اونجاست» [رپر معروف] 313 00:14:46,506 --> 00:14:48,064 Gone till November خواننده آهنگ 314 00:14:48,089 --> 00:14:50,465 تازه، هنوز به خاطر تیر زدن 315 00:14:50,490 --> 00:14:52,866 به سوراخ کونم عذرخواهی نکرده. اوضاع خرابه 316 00:14:52,891 --> 00:14:53,981 آخی طفلکی 317 00:14:54,006 --> 00:14:55,423 هیچ آینده‌ای توی کلیسا نداری 318 00:14:55,448 --> 00:14:56,865 و نظرت واسه هیچکس مهم نیست 319 00:14:56,890 --> 00:14:58,939 به دنیای من خوش‌اومدی، بچه ننر 320 00:14:58,964 --> 00:15:01,647 من توی یه کشمکش احساسی هستم و با 321 00:15:01,672 --> 00:15:05,089 سوالهای خیلی دردناکی در مورد خودم دست و پنجه نرم می‌کنم 322 00:15:05,114 --> 00:15:06,572 جدی می‌گی؟ 323 00:15:06,597 --> 00:15:11,649 می‌دونم این حرفی که می‌خوام بزنم مسخره ...به نظر میاد، ولی همیشه حس می‌کردم 324 00:15:12,199 --> 00:15:14,990 شاید، خدا رو چه دیدی 325 00:15:15,422 --> 00:15:17,258 شاید من، اون باشم 326 00:15:17,286 --> 00:15:18,617 کی؟ 327 00:15:19,549 --> 00:15:21,203 عیسی 328 00:15:21,627 --> 00:15:23,313 عیسی؟ 329 00:15:24,023 --> 00:15:25,023 ...یعنی 330 00:15:25,048 --> 00:15:26,727 هر دو به یک شکل به آدما اهمیت می‌دیم 331 00:15:26,752 --> 00:15:28,772 .مردم ما رو دوست دارن می‌خوان از ما پیروی کنن 332 00:15:28,797 --> 00:15:30,256 عیسی زیاد قرار نمی‌ذاشت 333 00:15:30,281 --> 00:15:32,231 اون اشتیاق یا نیاز رو نداشت 334 00:15:32,256 --> 00:15:34,064 اگه بخوام شباهتها رو بگم «چند روز طول می‌کشه «جسی 335 00:15:34,588 --> 00:15:36,124 ...خب شاید تو عیسی نباشـ 336 00:15:36,149 --> 00:15:38,938 یعنی مطمئنم که تو عیسی مسیح نیستی 337 00:15:38,963 --> 00:15:41,023 ولی به این معنی نیست که آدم خوبی نیستی 338 00:15:41,048 --> 00:15:43,131 !«نمی‌خوام آدم خوبی باشم «جسی 339 00:15:43,156 --> 00:15:45,367 !می‌خوام مسیح باشم - اووه - 340 00:15:45,899 --> 00:15:47,797 یه صدای دیگه رو هم می‌شنوم 341 00:15:47,822 --> 00:15:50,055 و تو گوشم زمزمه می‌کنه 342 00:15:50,271 --> 00:15:52,592 ...و چیزایی می‌گه مثل 343 00:15:52,617 --> 00:15:54,852 ،اگه نمی‌تونی مسیح باشی» 344 00:15:55,756 --> 00:15:58,071 «شاید بتونی من باشی 345 00:15:58,923 --> 00:16:01,514 وایستا ببینم، چی؟ اون کیه؟ 346 00:16:01,539 --> 00:16:03,006 فکر کنم شیطان باشه 347 00:16:03,031 --> 00:16:06,240 منم یکی از مردهای درستکار این خانواده هستم 348 00:16:06,265 --> 00:16:07,898 ...شاید خاص‌تر باشم 349 00:16:07,923 --> 00:16:11,731 اگه ارباب تاریکیِ گروه باشم 350 00:16:11,756 --> 00:16:13,381 کلوین»، به نظرم آب بدنت کم شده» 351 00:16:13,406 --> 00:16:16,398 باید بری دراز بکشی پسر یکم بخوابی 352 00:16:16,423 --> 00:16:18,131 آره. خیلی خسته‌ام 353 00:16:18,156 --> 00:16:20,797 شرمنده. حس می‌کنم خیلی احمقم 354 00:16:21,446 --> 00:16:24,039 خیلی دلم واسه مامان تنگ شده 355 00:16:24,064 --> 00:16:26,421 همیشه می‌دونست چطور کاری کنه که احساس خاص بودن کنم 356 00:16:26,446 --> 00:16:28,835 و می‌گفت همه چی درست می‌شه 357 00:16:28,860 --> 00:16:31,194 «آره، همه ما الان بهش نیاز داریم «کلوین 358 00:16:33,198 --> 00:16:35,407 منم دلم واسه مامان تنگ شده - منم همینطور - 359 00:16:35,432 --> 00:16:37,703 ،ولی دیگه مامان بین ما نیست 360 00:16:37,728 --> 00:16:40,273 پس وقتی بهت می‌گیم همه چی درست می‌شه 361 00:16:40,298 --> 00:16:42,058 و اوضاع ردیفه، باید برات کافی باشه 362 00:16:42,089 --> 00:16:44,672 «تو ردیفی «کلوین همه چی درست می‌شه 363 00:16:44,697 --> 00:16:46,274 خودت بالاخره سر از همه چی در میاری 364 00:16:46,299 --> 00:16:48,219 تو مسیح نیستی 365 00:16:48,244 --> 00:16:51,438 لازم هم نیست که یک شخص شیطانی باشی 366 00:16:53,089 --> 00:16:55,089 من بهت دلگرمی دادم، حالا نوبت شماست 367 00:16:55,114 --> 00:16:56,522 «تو ردیفی «جسی - تو ردیفی - 368 00:16:56,547 --> 00:16:57,774 شاید خانواده‌ات برگردن 369 00:16:57,798 --> 00:16:59,715 یاد می‌گیری که چطور پدر خوبی باشی 370 00:16:59,740 --> 00:17:01,398 شاید چند سالی طول بکشه 371 00:17:01,423 --> 00:17:03,215 ممنون. باعث شد احساس بهتری پیدا کنم 372 00:17:03,240 --> 00:17:04,823 حالا به من دلگرمی بدین 373 00:17:04,848 --> 00:17:06,201 با یه آدم دیگه آشنا می‌شی 374 00:17:06,225 --> 00:17:08,577 یه دوست‌پسر دیگه 375 00:17:08,602 --> 00:17:11,064 چندتا دوست‌پسر پیدا می‌کنم «جسی»؟ 376 00:17:11,089 --> 00:17:13,190 ...خب، نمی‌دونم مثلاً 10، 15 تا 377 00:17:13,215 --> 00:17:15,500 به نظرت سوراخ کونم هم لیس می‌زنن؟ 378 00:17:16,719 --> 00:17:18,766 حتی سوراخ کونت هم لیس می‌زنن، خواهر 379 00:17:19,298 --> 00:17:20,703 خوبه 380 00:17:21,383 --> 00:17:24,539 381 00:17:24,564 --> 00:17:26,647 382 00:17:26,672 --> 00:17:29,714 383 00:17:29,739 --> 00:17:30,814 عاشق این فیلمم 384 00:17:30,839 --> 00:17:31,839 385 00:17:58,550 --> 00:18:00,550 « پدر » 386 00:18:02,055 --> 00:18:03,689 خیلی‌خب، سریع انجامش بدیم 387 00:18:03,714 --> 00:18:05,923 باید همینجا انجامش بدیم؟ 388 00:18:05,948 --> 00:18:08,198 آره دکی. وقت زیادی ندارم 389 00:18:08,223 --> 00:18:09,356 می‌خوام هر واکسنی 390 00:18:09,381 --> 00:18:11,631 که برای هایتی نیاز هست رو بزنی 391 00:18:11,656 --> 00:18:14,573 تمام و کمال می‌خوام نمی‌خوام ایدز بگیرم 392 00:18:14,598 --> 00:18:17,356 اوه، هیچکدوم از اینا جلوی ایدز رو نمی‌گیره 393 00:18:17,783 --> 00:18:19,533 لعنت بهش 394 00:18:38,248 --> 00:18:40,231 برو اون پایین بشین 395 00:18:40,256 --> 00:18:44,658 همگی جمع بشین گفتم جمع بشین 396 00:18:44,683 --> 00:18:46,604 بشینین. با اون وسایل بازی نکنین 397 00:18:46,629 --> 00:18:47,629 ممنون 398 00:18:47,654 --> 00:18:49,731 یه الهامی بهم شده که می‌خوام اعلام کنم 399 00:18:49,756 --> 00:18:53,604 ...خودم رو به یه چیز 400 00:18:54,618 --> 00:18:55,862 تاریک تبدیل کردم 401 00:18:58,772 --> 00:19:00,398 از همین لحظه 402 00:19:00,423 --> 00:19:02,756 من دیگه کشیش جوانانِ شما نیستم 403 00:19:04,157 --> 00:19:05,282 قبول دارم 404 00:19:06,987 --> 00:19:10,404 من مسیح نیستم، و اگه فکر کردین که هستم 405 00:19:10,429 --> 00:19:12,138 متاسفانه اشتباه کردین 406 00:19:15,256 --> 00:19:16,547 چون نیستم 407 00:19:20,756 --> 00:19:23,465 جانشین من پاک 408 00:19:23,490 --> 00:19:25,783 و شایسته هدایت شماست 409 00:19:26,604 --> 00:19:28,448 خیلی بهتر از منه 410 00:19:29,083 --> 00:19:32,369 «با رهبر جدیدتون آشنا بشین، «رونالد مایرز 411 00:19:34,697 --> 00:19:38,273 شاید ایشون رو بعنوان مشاور کمپ 412 00:19:38,298 --> 00:19:41,756 از یکی از سرودهای تابستونی‌مون به یاد بیارین 413 00:19:41,897 --> 00:19:44,564 یا اگه خوره‌ی بازی باشین هم ممکنه بشناسینش 414 00:19:44,589 --> 00:19:46,340 «ایشون دستیار مدیریت در «گیم‌استاپ 415 00:19:46,365 --> 00:19:47,781 در «سیتادل مال» هستند 416 00:19:47,806 --> 00:19:51,760 ایشون شما رو به رستگاری هدایت خواهند کرد 417 00:19:53,045 --> 00:19:54,393 نه من 418 00:19:55,131 --> 00:19:58,205 خداحافظ برای همیشه 419 00:20:13,669 --> 00:20:15,494 خب 420 00:20:15,992 --> 00:20:18,647 کی دلش می‌خواد فوتبال دستی بازی کنه؟ 421 00:20:18,672 --> 00:20:19,923 شما؟ 422 00:20:23,527 --> 00:20:26,291 !«هی! «کلوین 423 00:20:27,917 --> 00:20:29,875 کلوین»، این مزخرفات چیه؟» 424 00:20:30,173 --> 00:20:31,356 چی؟ بهت که گفتم 425 00:20:31,381 --> 00:20:32,756 اون آدمی که فکر می‌کنی نیستم 426 00:20:32,781 --> 00:20:35,698 خیلی‌خب، مطمئن نیستم که فکر می‌کنی ،من در موردت چه فکری می‌کنم 427 00:20:35,723 --> 00:20:37,140 جز اینکه یه معلم هستی 428 00:20:37,165 --> 00:20:39,206 که در واقع هیچ چیزی بهمون یاد نمی‌ده 429 00:20:39,417 --> 00:20:43,958 خیلی‌خب، حالا «رونالد» می‌تونه بیاد و هیچ چیز رو بهتون آموزش بده 430 00:20:44,146 --> 00:20:46,323 به خاطر دوست‌پسرته؟ 431 00:20:46,752 --> 00:20:49,173 کدوم دوست‌پسر؟ - کوئیف»؟» - 432 00:20:49,440 --> 00:20:51,356 کیف»؟» - آره، آره همون - 433 00:20:51,381 --> 00:20:54,465 خیلی‌خب ببین، اون دوست‌پسرم نیست 434 00:20:54,490 --> 00:20:58,856 ما فقط دو تا پسریم که با هم خوش می‌گذرونیم. چرا؟ 435 00:20:58,881 --> 00:21:00,915 کیف» مگه چی شده؟» - اینستاش رو ندیدی؟ - 436 00:21:00,940 --> 00:21:02,885 نه، اینستاش رو ندیدم 437 00:21:03,762 --> 00:21:05,572 اسمش اینستاگرامه نباید کوتاهش کنی 438 00:21:05,596 --> 00:21:07,057 اونقدرا هم کلمه طولانی‌ای نیست 439 00:21:09,569 --> 00:21:10,972 خدای من 440 00:21:11,599 --> 00:21:12,844 نه 441 00:21:12,869 --> 00:21:13,869 آره 442 00:21:13,894 --> 00:21:16,689 نه، نه، نه، نه 443 00:21:16,714 --> 00:21:17,898 !نه، نه، نه، نه 444 00:21:17,923 --> 00:21:19,619 نه، نه، نه، نه - ...چی - 445 00:21:19,644 --> 00:21:21,356 !نه - باشه - 446 00:21:23,781 --> 00:21:26,448 !از سر راه برین کنار !از سر راه برین کنار 447 00:21:33,480 --> 00:21:35,522 !با همدیگه بلند می‌کنیم. برو بریم 448 00:21:35,547 --> 00:21:36,547 !بکِشین 449 00:21:37,365 --> 00:21:39,115 !بکِشین 450 00:21:39,140 --> 00:21:40,890 !بکِشین 451 00:21:40,915 --> 00:21:42,564 !سمت راستش رو ببر بالا! یالا 452 00:21:42,589 --> 00:21:43,615 !یالا! خوبه 453 00:21:43,640 --> 00:21:45,432 !نگهش دار! یه پیچ ببند بهش 454 00:21:45,465 --> 00:21:47,256 !ثابت نگه دار، ثابت 455 00:21:58,290 --> 00:22:00,231 456 00:22:00,256 --> 00:22:01,773 گمونم بدونم دنبال چی هستین 457 00:22:01,797 --> 00:22:03,547 جدی؟ اوه، همه اومدن 458 00:22:03,572 --> 00:22:04,947 آبنبات می‌خواین؟ - آره - 459 00:22:04,972 --> 00:22:06,564 !«گیدیون» - باشه، صبر کنین - 460 00:22:06,589 --> 00:22:08,506 !«گیدیون» 461 00:22:10,793 --> 00:22:12,626 !پیدات کردم 462 00:22:14,131 --> 00:22:15,756 منم. بابات 463 00:22:15,781 --> 00:22:16,814 از آدمای محلی نیستم 464 00:22:16,839 --> 00:22:18,465 آره، همه رو بردارین 465 00:22:18,490 --> 00:22:19,838 همه آبنبات‌ها رو بردارین 466 00:22:20,465 --> 00:22:23,672 آره، اون حرومزاده رو مُرده توی ون پیدا کردن 467 00:22:23,697 --> 00:22:25,447 مُرده؟ - مرده - 468 00:22:25,472 --> 00:22:26,821 !یا پیغمبر 469 00:22:26,846 --> 00:22:29,106 فرضیه‌ی فعلی اینه که هر کسی اونو کشته 470 00:22:29,131 --> 00:22:31,089 احتمالاً پول ما رو برداشته 471 00:22:31,114 --> 00:22:34,647 بیا خونه. بذار با کمک همدیگه پیداش کنیم 472 00:22:34,672 --> 00:22:36,441 می‌تونیم از دیدگاه بابا خودمون رو رستگار کنیم 473 00:22:36,465 --> 00:22:39,089 اونجا هیچکس نمی‌خواد منو ببینه - حقیقت نداره - 474 00:22:39,114 --> 00:22:41,772 مامانت منو فرستاد اینجا. بله 475 00:22:41,797 --> 00:22:43,814 الان همه بیشتر از دست من کفری هستن تا تو 476 00:22:44,893 --> 00:22:46,465 راستش رو گفتم 477 00:22:46,490 --> 00:22:48,606 دنبال اون رهایی می‌گشتم که 478 00:22:48,631 --> 00:22:50,423 وقتی حقیقت رو می‌گی، حس می‌کنی 479 00:22:50,448 --> 00:22:53,764 منتها الان واقعاً اون حس رهایی که خیال می‌کردم حس می‌کنم رو ندارم 480 00:22:53,789 --> 00:22:55,939 بیشتر حس می‌کنم کل زندگیم رو بگا دادم 481 00:22:55,964 --> 00:22:59,089 حال مامان خیلی باید خراب باشه - آره، عصبانیه - 482 00:22:59,114 --> 00:23:00,814 با تیر زد تو سوراخ کونم 483 00:23:00,839 --> 00:23:02,664 گیدیون»، اگه با من برنگردی» 484 00:23:02,689 --> 00:23:05,032 فکر نکنم فرصت دوباره‌ای بهم بده 485 00:23:05,057 --> 00:23:06,079 خواهش می‌کنم پسرم 486 00:23:06,104 --> 00:23:09,065 بذار این کاتولیک‌ها و لیبرال‌ها به این مردم کمک کنن تا آب‌شون تمیز بشه 487 00:23:09,089 --> 00:23:10,381 بابا نمی‌تونم 488 00:23:10,406 --> 00:23:12,356 من اون افتضاح رو توی خونه به بار آوردم 489 00:23:12,381 --> 00:23:13,814 حالا باید تاوانش رو بدم 490 00:23:13,839 --> 00:23:15,547 وقف کردن خودم برای نیازهای دیگران 491 00:23:15,572 --> 00:23:17,190 کمک می‌کنه که به آرامش برسم 492 00:23:17,215 --> 00:23:18,923 خدایا، حالا داری حرفای کلیشه‌ای می‌زنی 493 00:23:18,948 --> 00:23:20,781 مغزت رو شستشو دادن - بر می‌گردم خونه - 494 00:23:20,806 --> 00:23:22,772 بر می‌گردم، ولی نه تا وقتی که کارم اینجا تموم بشه 495 00:23:22,797 --> 00:23:24,914 چقدر طول می‌کشه؟ - نمی‌دونم - 496 00:23:24,939 --> 00:23:26,814 کایل»، رهبر ماموریت‌مون می‌گه چند ماه؟» 497 00:23:26,839 --> 00:23:28,381 چند ماه؟ 498 00:23:28,406 --> 00:23:29,864 گیدیون»، مامانت منو ترک می‌کنه» 499 00:23:29,889 --> 00:23:31,315 می‌خوام الان بیای خونه 500 00:23:31,340 --> 00:23:32,940 من دارم سعی می‌کنم آدم بهتری بشم 501 00:23:32,965 --> 00:23:34,608 خیال می‌کنی با آب تمیز جور کردن 502 00:23:34,632 --> 00:23:36,898 برای این پدرسوخته‌ها، به نتیجه می‌رسی؟ خودت رو سر کار گذاشتی 503 00:23:36,923 --> 00:23:38,782 تو فقط پاشدی اومدی اینجا که زندگی خودتو درست کنی 504 00:23:38,807 --> 00:23:40,299 این چیزی نیست که من بتونم در موردش کمکت کنم 505 00:23:40,323 --> 00:23:42,092 راه حلش رو باید خودت بفهمی 506 00:23:42,116 --> 00:23:44,398 هی «گیدیون»، اتوبوس داره بر می‌گرده به کلیسا 507 00:23:44,423 --> 00:23:46,714 باشه، ممنون. الان میام 508 00:23:48,340 --> 00:23:51,041 ،پسر محبوبم که خیلی خیلی دوستت دارم 509 00:23:51,381 --> 00:23:52,721 لطفاً با من برگرد خونه 510 00:23:52,746 --> 00:23:54,877 واقعاً می‌خوای اوضاع رو بهتر کنی؟ 511 00:23:55,263 --> 00:23:57,869 یا فقط می‌خوای مسائل بد رو ناپدید کنی؟ 512 00:23:59,381 --> 00:24:01,135 این دیگه یعنی چی؟ 513 00:24:01,756 --> 00:24:04,026 به خاطر همه دردسرهایی که درست کردم متاسفم 514 00:24:04,270 --> 00:24:06,065 با مامان موفق باشی 515 00:24:06,421 --> 00:24:08,690 وایستا، وایستا. می‌شه بغلم کنی؟ 516 00:24:10,144 --> 00:24:11,144 دوستت دارم 517 00:24:11,169 --> 00:24:12,357 بیخود می‌کنی اینجا بمونی 518 00:24:12,381 --> 00:24:13,482 با من میای به کلیسا 519 00:24:13,506 --> 00:24:15,298 ...نه، با من میای لعنتی 520 00:24:15,323 --> 00:24:16,350 لعنتی، بیخیال مرد - !تف - 521 00:24:16,374 --> 00:24:17,999 باشه، ولش کن. خفه شو 522 00:24:18,024 --> 00:24:20,065 خداحافظ، بابا - آره، تا بعد - 523 00:24:21,497 --> 00:24:24,231 اینجا توی هایتی خوش بگذرون خیلی احمقی 524 00:24:24,256 --> 00:24:25,442 تو احمقی - نه، تو احمقی - 525 00:24:25,466 --> 00:24:26,466 تو احمقی 526 00:24:26,491 --> 00:24:28,357 احمقانه‌ترین کاری که آدم توی دین ممکنه انجام بده 527 00:24:28,381 --> 00:24:30,799 اینه که مبلغ مذهبی بشه - تو احمق‌تری - 528 00:24:31,357 --> 00:24:32,606 «گیدیون» 529 00:24:42,583 --> 00:24:44,893 هی، سلام - بله - 530 00:24:44,918 --> 00:24:46,731 اومدم «جودی جم‌استون» رو ببینم 531 00:24:46,756 --> 00:24:48,340 بی‌جی بارنز» هستم. منو می‌شناسن» 532 00:24:48,365 --> 00:24:49,766 ملاقاتی نداریم، خب؟ 533 00:24:49,791 --> 00:24:51,657 کل محوطه تعطیله 534 00:24:51,682 --> 00:24:54,829 «و دستور از بالا اومده، پس شب خوش «پی‌جی 535 00:24:54,854 --> 00:24:56,673 «بی‌جی»‌ام نه «پی‌جی» 536 00:24:56,698 --> 00:24:58,506 «دیگه بدتر «بی‌جی 537 00:24:58,531 --> 00:24:59,948 من بودم همچین اسمی انتخاب نمی‌کردم 538 00:24:59,973 --> 00:25:01,190 چی؟ - خدافظ - 539 00:25:06,308 --> 00:25:08,564 اینطوری به من بی‌احترامی می‌کنن 540 00:25:09,026 --> 00:25:10,846 وقتشه که مردونگی از خودم نشون بدم 541 00:25:11,118 --> 00:25:13,291 باید امشب وارد این ملک بشم 542 00:25:14,177 --> 00:25:15,651 هی رفیق 543 00:25:15,676 --> 00:25:17,528 نمی‌دونم چندتا سلول مغزی توی اون کله‌ی پوکت 544 00:25:17,552 --> 00:25:18,898 ،ورجه وورجه می‌کنه 545 00:25:18,923 --> 00:25:20,603 ولی بهتره همین الان اون دروازه رو باز کنی 546 00:25:20,628 --> 00:25:22,932 تا نزدم امشب دهنتو سرویس کنم 547 00:25:22,957 --> 00:25:25,064 چه گوهی خوردی الان؟ 548 00:25:25,089 --> 00:25:26,489 ببخشید. داشتم با خودم حرف می‌زدم 549 00:26:54,598 --> 00:26:56,647 !از خانم پلاستیکیِ سیرک فاصله بگیر 550 00:26:56,672 --> 00:26:57,964 !بخواب روی زمین! حالا 551 00:26:57,989 --> 00:26:59,191 !همونجا بمون - !حرکت نکن - 552 00:26:59,215 --> 00:27:01,023 حرکت نکن - من فقط اومدم «جودی» رو ببینم - 553 00:27:01,048 --> 00:27:03,006 واقعاً می‌گم، اصلاً جای نگرانی نیست 554 00:27:03,031 --> 00:27:05,831 من دنبال دردسر درست کردن نیستم 555 00:27:05,856 --> 00:27:07,606 !می‌خواد اسلحه بکشه - هان؟ - 556 00:27:09,906 --> 00:27:13,552 ♪ در چشمان تو، نور، حرارت ♪ 557 00:27:13,577 --> 00:27:16,231 ♪ در چشمان تو من کامل می‌شم ♪ 558 00:27:16,256 --> 00:27:19,215 ♪ در چشمان تو درگاه رو می‌بینم ♪ 559 00:27:19,240 --> 00:27:21,823 ♪ در چشمان تو هزار کلیسا ♪ 560 00:27:21,848 --> 00:27:24,231 ♪... در چشمان تو ♪ 561 00:27:52,990 --> 00:27:54,898 !هی! آهای تو 562 00:27:57,114 --> 00:27:58,925 !آهای 563 00:27:59,663 --> 00:28:01,347 !هی 564 00:28:01,830 --> 00:28:03,106 !با تو ام، هی 565 00:28:03,131 --> 00:28:05,006 !هی - دنبال «کیف» می‌گردم - 566 00:28:05,031 --> 00:28:07,606 اوه، بچه رو می‌گی - «کیف» - 567 00:28:07,631 --> 00:28:09,647 بچه - نمی‌دونم - 568 00:28:09,672 --> 00:28:11,173 آره، الان داره یه چیزایی 569 00:28:11,198 --> 00:28:12,981 در مورد خودش کشف می‌کنه 570 00:28:13,006 --> 00:28:14,256 آره، من برش گردوندم 571 00:28:14,281 --> 00:28:17,364 به حالت اولیه‌ی وجودیش 572 00:28:17,389 --> 00:28:19,398 نه، اون همچین کاری نمی‌کنه، خب؟ 573 00:28:19,423 --> 00:28:21,566 همین الان منو ببر پیشش - دیر رسیدی داداش - 574 00:28:21,591 --> 00:28:24,106 الان لباس مخصوص پوشیده، تو فضاست 575 00:28:24,131 --> 00:28:28,423 ،همین الان که داریم حرف می‌زنیم داره توی واقعیت وجودش فرو می‌ره 576 00:28:30,348 --> 00:28:32,847 !بچه، بچه، بچه 577 00:28:32,872 --> 00:28:35,066 !همین الان منو ببر پیشش 578 00:28:35,091 --> 00:28:37,424 !می‌زنم دهنتو سرویس می‌کنم 579 00:28:37,449 --> 00:28:41,339 !هفت سال تکواندو کار کردم مادرجنده 580 00:28:41,364 --> 00:28:43,008 ببخشید پسر. منظوری نداشتم 581 00:28:43,032 --> 00:28:44,656 اون همینجاست 582 00:28:58,089 --> 00:29:00,003 !هیس 583 00:29:00,028 --> 00:29:02,315 بچه خوابیده 584 00:29:06,822 --> 00:29:08,322 «کیف» 585 00:29:15,855 --> 00:29:18,274 !نه - دیوونه شدی؟ - 586 00:29:18,299 --> 00:29:20,216 اون الان توی حالت انتقاله 587 00:29:20,241 --> 00:29:22,620 دکی، اون مسیحیه - !ولم کنین - 588 00:29:22,645 --> 00:29:24,416 !ولم کن - !«کیف» - 589 00:29:24,441 --> 00:29:26,564 !کیف«، «کیف»، نه» 590 00:29:26,589 --> 00:29:28,923 !کیف»، بیدار شو! نه، نه» 591 00:29:28,948 --> 00:29:31,073 !قطعش کنین! قطعش کنین 592 00:29:32,206 --> 00:29:35,023 !«بیدار شو! بیدار شو «کیف 593 00:29:35,048 --> 00:29:37,964 !بیارینش بیرون 594 00:29:37,989 --> 00:29:39,406 !بیارینش بیرون 595 00:29:39,431 --> 00:29:42,640 کیف»! گور بابای اندوه» 596 00:29:42,665 --> 00:29:44,206 !گور بابای اندوه 597 00:29:50,198 --> 00:29:54,003 چرا؟ - بدون تو خیلی سردرگم بودم - 598 00:29:54,028 --> 00:29:56,901 و بعد وسوسه اومد 599 00:29:57,356 --> 00:29:59,647 و گذاشتم منو با خودش ببره 600 00:29:59,672 --> 00:30:02,006 تقصیر منه. به من نیاز داشتی 601 00:30:02,031 --> 00:30:03,282 و من نا امیدت کردم 602 00:30:03,307 --> 00:30:05,390 !طعمه‌ی این شیاطین شدی 603 00:30:08,357 --> 00:30:11,105 بغلم کن - هیس - 604 00:30:11,887 --> 00:30:13,497 حالا کنارتم 605 00:30:14,036 --> 00:30:16,606 حالا کنارتم - هنوز خیلی نشئه‌ام - 606 00:30:23,028 --> 00:30:24,028 «بی‌جی» 607 00:30:24,925 --> 00:30:26,398 سلام 608 00:30:26,423 --> 00:30:28,066 چرا شبیه تیراندازهای مدرسه لباس پوشیدی؟ 609 00:30:28,091 --> 00:30:29,966 چی؟ لباس اونا رو نپوشیدم 610 00:30:30,185 --> 00:30:31,784 ...«مثل فیلم «هر چی خواستی بگو 611 00:30:32,521 --> 00:30:33,956 می‌خواستم به پنجره‌ات سنگ پرت کنم 612 00:30:33,980 --> 00:30:36,056 و آهنگ «در چشمان تو» رو با صدای خیلی بلند پخش کنم تا بیدار بشی 613 00:30:36,081 --> 00:30:38,672 ولی نگهبان‌ها به اسپیکرم شلیک کردن 614 00:30:38,697 --> 00:30:42,197 بی‌جی»، چرا میای اینجا و مجبورم می‌کنی» 615 00:30:42,222 --> 00:30:44,814 که هنوزم عاشقت باشم؟ کار قشنگی نیست 616 00:30:44,839 --> 00:30:46,298 «جودی» 617 00:30:47,411 --> 00:30:50,105 شخصیت من پیشرفت‌های جدیدی داشته 618 00:30:50,589 --> 00:30:54,417 .اینو بدون من الان یه مرد کاملاً بالغم 619 00:30:54,442 --> 00:30:56,981 ،بازی نمی‌کنم ،با مزخرفات سر و کله نمی‌زنم 620 00:30:57,006 --> 00:30:59,175 و دنبال حاشیه نیستم 621 00:30:59,200 --> 00:31:01,783 خب، نظرت چیه حاشیه‌های اونجای منو 622 00:31:01,808 --> 00:31:05,440 با اون کیر ختنه نشده‌ات حال بدی؟ - نه، باید حرفت رو قطع کنم - 623 00:31:05,465 --> 00:31:07,011 این موضوع جدیه 624 00:31:07,685 --> 00:31:10,315 در مورد اون چیزایی که بهم گفتی خیلی فکر کردم 625 00:31:10,340 --> 00:31:12,300 خب، محض اطلاعت بگم که ای کاش اون حرفا رو نزده بودم 626 00:31:12,325 --> 00:31:14,095 چون حس می‌کنم خیلی احمقم 627 00:31:14,120 --> 00:31:15,148 خب، نباید می‌زدی 628 00:31:15,173 --> 00:31:18,522 با نوشتن و دود چراغ خوردن فهمیدم که من 629 00:31:18,547 --> 00:31:20,212 اصلاً شبیه «دکتر وارن کارمایکل» نیستم 630 00:31:20,237 --> 00:31:24,001 اگه من به جاش بودم، تک تک کارها رو متفاوت انجام می‌دادم 631 00:31:24,026 --> 00:31:25,589 اگه به من جیپ گرند چروکی داده بودی 632 00:31:25,614 --> 00:31:27,489 عمراً اجازه می‌دادم زنم باهاش رانندگی کنه 633 00:31:27,514 --> 00:31:29,355 ،اگه توی دفترم واسم دستی رفته بودی 634 00:31:29,380 --> 00:31:31,338 با صحبت کردن در مورد پسرم، یا تولدش 635 00:31:31,363 --> 00:31:32,814 ضد حال نمی‌زدم 636 00:31:32,839 --> 00:31:34,855 و وقتی ارضا می‌شدم گریه نمی‌کردم 637 00:31:35,797 --> 00:31:38,197 جدی می‌گی «بی‌جی»؟ - آره - 638 00:31:38,222 --> 00:31:40,881 گفتی که هیچی در مورد رابطه نمی‌دونی؟ 639 00:31:41,097 --> 00:31:42,800 پس بذار یادت بدم 640 00:31:50,500 --> 00:31:54,073 بی‌جی»، باید بهت بگم» 641 00:31:54,098 --> 00:31:57,347 ،یه تیکه از زیرشلواریم الان خیس آبه 642 00:31:57,962 --> 00:31:59,964 و با جیشم خیس نشده 643 00:32:00,453 --> 00:32:02,691 «به نفعته جیش نباشه، «جودی جم‌استون 644 00:32:03,423 --> 00:32:05,414 اون شاش رو نگه دار واسه روی سینه‌م 645 00:32:35,818 --> 00:32:37,634 با من نمی‌اومد خونه 646 00:32:37,659 --> 00:32:39,215 ازش خواهش کردم ولی گفت نه 647 00:32:39,240 --> 00:32:41,273 بگو که «گیدیون» داخل اون هواپیماست 648 00:32:41,298 --> 00:32:44,423 و این ایده‌ی تو برای شوخیه 649 00:32:45,196 --> 00:32:47,356 ای کاش یکی از اون شوخی‌های کلاسیکم بود 650 00:32:47,381 --> 00:32:48,797 ولی نیست 651 00:32:49,198 --> 00:32:51,064 اون بر نمی‌گرده 652 00:32:51,089 --> 00:32:52,776 پسرم توی هایتی‌ـه؟ 653 00:32:53,629 --> 00:32:55,478 هایتیِ خراب‌شده؟ 654 00:32:55,503 --> 00:32:57,231 امبر» وقتی ازم اخاذی شد» 655 00:32:57,256 --> 00:32:59,006 فهمیدنِ دنیا 656 00:32:59,031 --> 00:33:01,191 یا فهمیدنِ بابا منو نمی‌ترسوند 657 00:33:01,373 --> 00:33:02,856 از تو می‌ترسیدم 658 00:33:02,881 --> 00:33:04,816 نمی‌خواستم نا امیدت کنم 659 00:33:05,289 --> 00:33:06,925 به همین خاطر دروغ گفتم 660 00:33:07,631 --> 00:33:09,506 ،نمی‌خواستم اون تصوری که از من داشتی 661 00:33:09,531 --> 00:33:11,179 اون همسر ایده‌آل رو خراب کنم 662 00:33:11,672 --> 00:33:13,948 «واقعاً متاسفم «امبر 663 00:33:14,424 --> 00:33:15,898 دوستت دارم 664 00:33:18,114 --> 00:33:19,981 می‌خوام از خونه بری بیرون 665 00:33:21,572 --> 00:33:22,986 رابطه ما تمومه 666 00:33:34,167 --> 00:33:36,589 آقای جم‌استون، خانم می‌گه بدون شما راه بی‌افتم 667 00:33:36,614 --> 00:33:38,148 «هر کاری می‌گه بکن «کارلوس 668 00:33:38,173 --> 00:33:39,783 تنهام بذار 669 00:33:39,808 --> 00:33:41,756 بذار عصبانیتش فروکش کنه 670 00:34:13,001 --> 00:34:14,642 با «گیدیون» اوضاع چطور پیش رفت؟ 671 00:34:15,118 --> 00:34:17,243 نتونستم راضیش کنم که برگرده خونه 672 00:34:17,268 --> 00:34:18,935 پسرم رو از دست دادم 673 00:34:18,960 --> 00:34:20,775 خانواده‌ام رو از دست دادم 674 00:34:20,800 --> 00:34:22,217 حالا هیچی ندارم 675 00:34:22,242 --> 00:34:24,010 اینجا چیکار می‌کنی؟ 676 00:34:24,380 --> 00:34:26,647 چرا با من نمیای خونه؟ 677 00:34:26,672 --> 00:34:27,986 نمی‌تونم 678 00:34:28,506 --> 00:34:30,423 لذت‌های عادی زندگی مثل 679 00:34:30,448 --> 00:34:32,721 روابط خانوادگی و خوشگذرونی رو از خودم دریغ می‌کنم 680 00:34:33,865 --> 00:34:35,481 می‌خوام یه کارآگاه سرسخت بشم 681 00:34:35,506 --> 00:34:39,049 خودم رو وقف حل پرونده‌ی پول مفقود شده کنم 682 00:34:39,074 --> 00:34:40,657 جسی» بیخیالش شو» 683 00:34:40,682 --> 00:34:41,974 نمی‌تونم 684 00:34:42,381 --> 00:34:45,298 هر کسی با اون ون تصادف کرده پول رو دزدیده 685 00:34:45,323 --> 00:34:47,781 باید بفهمم کدوم خری اینجا بوده 686 00:34:50,983 --> 00:34:52,170 اینو ببین 687 00:34:53,268 --> 00:34:54,541 عجیبه 688 00:34:54,566 --> 00:34:56,622 بیبی بیلی» یکی از اونا توی ماشینش داره» 689 00:34:56,647 --> 00:34:57,981 بیبی بیلی»؟» 690 00:35:02,089 --> 00:35:04,231 بیبی بیلی» کدوم گوری بوده؟» 691 00:35:05,448 --> 00:35:06,647 692 00:35:08,253 --> 00:35:10,088 به همون چیزی فکر می‌کنی که من دارم فکر می‌کنی 693 00:35:10,547 --> 00:35:12,721 «خب معلومه «کلوین - خیلی‌خب - 694 00:35:12,756 --> 00:35:13,881 نمی‌دونستم 695 00:35:15,381 --> 00:35:16,797 باید می‌دونستم اون احمق 696 00:35:16,822 --> 00:35:19,023 یه حقه‌ای تو آستینش داره 697 00:35:19,166 --> 00:35:20,650 کارتون خوب بود 698 00:35:20,675 --> 00:35:23,064 ،مایل بودم مزایای همه‌تون رو قطع کنم 699 00:35:23,089 --> 00:35:25,839 .و پشت‌تون رو خالی کنم اینقدر مونده بود تا عملیش کنم 700 00:35:25,864 --> 00:35:27,190 تا این اندازه منو وادار کردین 701 00:35:27,215 --> 00:35:29,728 حالا دیگه همه‌ی اون چیزا رو پشت سر گذاشتیم، بابا 702 00:35:29,753 --> 00:35:32,898 به خاطر سختکوشیِ من و ،به خاطر اینکه من پرونده رو حل کردم 703 00:35:32,923 --> 00:35:34,756 حالا از بند گناهانم رها شدم و می‌تونیم پیش بریم 704 00:35:34,781 --> 00:35:36,398 آره، ولی همه ما اونجا بودیم بابا 705 00:35:36,423 --> 00:35:38,006 پس همگی رستگار شدیم 706 00:35:38,031 --> 00:35:39,649 ...خیلی‌خب، ولی من اول از همه اونجا بودم پس 707 00:35:39,674 --> 00:35:41,704 فکر نکنم شدنی باشه که از یه شخص دیگه بیشتر رستگار بشی 708 00:35:41,728 --> 00:35:43,722 من بیشتر از «کلوین» رستگار شدم - ...این چیزیه که می‌گن ولی خب - 709 00:35:43,746 --> 00:35:45,855 من بیشتر از همه رستگار شدم - ...آره، ولی کی پیدا - 710 00:35:45,879 --> 00:35:47,356 ...کی پیداش کرد؟ پس - ...خب - 711 00:35:47,381 --> 00:35:48,409 تو که نمی‌دونستی اون چیه 712 00:35:48,433 --> 00:35:49,612 ،نفر اول رستگاری ،نفر دوم رستگاری 713 00:35:49,636 --> 00:35:50,917 نفر سوم رستگاری - ما دعوا نمی‌کنیم بابا - 714 00:35:50,941 --> 00:35:52,441 همدیگه رو دوست داریم و دعوا نمی‌کنیم 715 00:35:52,465 --> 00:35:55,321 من نفر اصلی هستم که رستگار شده 716 00:35:55,346 --> 00:35:57,215 شما بچه‌ها رو می‌بخشم 717 00:35:58,029 --> 00:36:01,830 ولی فراموش نمی‌کنم 718 00:36:03,102 --> 00:36:05,310 بریم پول‌مون رو پس بگیریم 719 00:36:06,939 --> 00:36:07,981 چیه؟ 720 00:36:08,006 --> 00:36:09,414 اون مسیح بود بابا 721 00:36:09,439 --> 00:36:10,596 نه 722 00:36:10,621 --> 00:36:12,095 آدمک کاراته‌باز بود 723 00:36:12,120 --> 00:36:14,086 نه، آدمک کاراته‌باز نبود 724 00:36:14,111 --> 00:36:15,423 مسیح بود 725 00:36:15,448 --> 00:36:18,315 !ای وای! ای وای 726 00:36:18,340 --> 00:36:19,924 ببخشید آقا 727 00:36:20,010 --> 00:36:21,010 صدمه دیده؟ 728 00:36:22,839 --> 00:36:26,547 !اووووووووه 729 00:36:26,572 --> 00:36:27,697 !بس کنید 730 00:37:31,765 --> 00:37:33,856 اون فواره جدیده - اون قایق هم همینطور - 731 00:37:33,881 --> 00:37:35,048 درست موقع تابستون 732 00:37:35,073 --> 00:37:37,064 ماشین عتیقه کاملاً بازسازی شده 733 00:37:37,089 --> 00:37:38,631 تر و تمیز 734 00:37:38,656 --> 00:37:41,856 بیبی بیلی»، تو یه پدرسوخته‌ی چشم سفیدی» 735 00:37:41,881 --> 00:37:44,756 من می‌گم وقتی وارد شدیم نباید تردید کنیم 736 00:37:44,781 --> 00:37:46,731 به محض اینکه وارد خونه شدیم 737 00:37:46,756 --> 00:37:48,481 کلوین» باید «بیبی بیلی» رو بزنه» 738 00:37:48,506 --> 00:37:49,797 اوهوم - چی؟ - 739 00:37:49,822 --> 00:37:51,191 تابلوئه که من مصدومم وگرنه می‌زدمش 740 00:37:51,215 --> 00:37:52,465 من از پس «بیبی بیلی» بر نمیام 741 00:37:52,490 --> 00:37:54,481 .خب، چاره‌ای نداری جودی»؟» 742 00:37:54,506 --> 00:37:56,256 جونم؟ - تو باید «تیفانی» رو بزنی - 743 00:37:56,281 --> 00:37:58,241 ،تو خانواده فقیری بزرگ شده پس بلده چطوری مبارزه کنه 744 00:37:58,266 --> 00:38:01,168 ولی فکر کنم از پسش بر بیای - می‌زنم زنیکه رو له و لورده می‌کنم - 745 00:38:01,193 --> 00:38:02,966 ما واسه دعوا نیومدیم 746 00:38:04,048 --> 00:38:05,756 اومدیم تا اون پول رو پس بگیریم 747 00:38:07,639 --> 00:38:09,856 شاید مجبور بشیم دعوا کنیم - شاید - 748 00:38:21,357 --> 00:38:23,606 بیبی بیلی»، فقط می‌خوام حرف بزنم» 749 00:38:23,631 --> 00:38:24,856 بابا، از این وضع خوشم نمیاد 750 00:38:24,881 --> 00:38:26,898 من جنبه‌ی تاریک این بابا رو دیدم 751 00:38:26,923 --> 00:38:29,492 به من گفت بی‌استعدادم 752 00:38:29,647 --> 00:38:31,440 پس هر کاری که بگی از دستش بر میاد 753 00:38:32,136 --> 00:38:34,138 بیبی بیلی» در رو باز کن» 754 00:38:36,355 --> 00:38:38,064 سلام 755 00:38:38,089 --> 00:38:39,708 اون کجاست، «تیفانی»؟ 756 00:38:40,215 --> 00:38:42,011 بیبی بیلی» فوت کرد» 757 00:38:42,036 --> 00:38:43,394 مُرده؟ 758 00:38:43,419 --> 00:38:46,606 ،«الان توی بهشته، با «ایمی لی 759 00:38:46,631 --> 00:38:48,966 مامانش، باباش 760 00:38:48,991 --> 00:38:51,564 !بابا، داره فرار می‌کنه - بریم بگیریمش - 761 00:38:54,348 --> 00:38:56,231 !برو! «کلوین» بگیرش 762 00:38:56,256 --> 00:38:57,589 !بگیرش - !آه - 763 00:38:57,614 --> 00:38:59,395 !برگرد اینجا 764 00:38:59,420 --> 00:39:00,423 !گندش بزنن 765 00:39:06,277 --> 00:39:07,997 !«برو «کلوین 766 00:39:09,839 --> 00:39:11,839 !نپری رو من! پیرمردم 767 00:39:11,864 --> 00:39:14,498 !«فنّ دی.دی.تی بزن بهش «کلوین 768 00:39:15,416 --> 00:39:16,772 !بگیرش 769 00:39:18,739 --> 00:39:21,698 دیدی؟ - !ایول عزیزم - 770 00:39:22,597 --> 00:39:23,898 !«ایول «کلوین 771 00:39:23,923 --> 00:39:26,262 !هی! لازم نیست بهش صدمه بزنین 772 00:39:27,312 --> 00:39:30,231 !«وای «جودی - !وای دندونم! آخ - 773 00:39:30,256 --> 00:39:32,814 چرا دندونای جدید زن‌داییت رو زدی داغون کردی «جودی»؟ 774 00:39:32,839 --> 00:39:34,825 !قرار بود با «تیفانی» مبارزه کنم 775 00:39:34,850 --> 00:39:36,814 شاید زیاده‌روی کردم، ببخشید 776 00:39:36,839 --> 00:39:39,436 می‌دونیم که پول رو دزدیدی و اون پسره رو کشتی 777 00:39:39,461 --> 00:39:41,086 !«بیبی بیلی» 778 00:39:41,111 --> 00:39:42,856 !بهتر زبون وا کنی 779 00:39:44,437 --> 00:39:46,146 من اون پسره رو نکشتم 780 00:39:46,523 --> 00:39:47,814 کار «تیفانی» بود 781 00:39:47,839 --> 00:39:48,939 یه تصادف بود 782 00:39:48,964 --> 00:39:51,215 !اعتراف می‌کنم که تصادف بود 783 00:39:51,240 --> 00:39:53,148 !تو از خانواده دزدی کردی 784 00:39:53,173 --> 00:39:55,481 !اون پول مال تو نیست 785 00:39:55,506 --> 00:39:57,216 !مال تو هم نیست 786 00:39:58,781 --> 00:40:01,531 !اون پول منه! پول من 787 00:40:01,556 --> 00:40:03,981 !که تو با اسم خواهرم به دست آوردی 788 00:40:04,006 --> 00:40:05,756 پس من کِی پولم رو می‌گیرم، هان؟ 789 00:40:05,781 --> 00:40:07,256 پولی که به من بدهکار بود چی؟ 790 00:40:08,064 --> 00:40:12,356 «خدا اون پول رو سر راهم قرار داد، «ایلای 791 00:40:12,381 --> 00:40:14,898 اون بود که می‌گفت نباید دیگه 792 00:40:14,923 --> 00:40:16,506 !صدقه تو رو قبول کنم 793 00:40:16,531 --> 00:40:18,190 !همیشه از من متنفر بودی 794 00:40:18,686 --> 00:40:21,131 !هرگز نخواستی به من کمک کنی 795 00:40:21,156 --> 00:40:24,647 «همیشه باید همه چیز رو کنترل می‌کردی «ایلای 796 00:40:24,842 --> 00:40:27,287 می‌دونی چه حسی داره؟ 797 00:40:27,705 --> 00:40:30,622 که مجبور بشی از مردی که زندگیت رو نابود کرده 798 00:40:30,647 --> 00:40:32,314 ته‌مونده‌ی غذاش رو بخوای؟ 799 00:40:32,339 --> 00:40:35,023 مثل سگ خیابونی التماس کنی 800 00:40:35,048 --> 00:40:36,672 می‌دونی چه حسی داره؟ 801 00:40:36,697 --> 00:40:39,239 «تو یه آدم حسود احمقی «بیبی بیلی 802 00:40:39,264 --> 00:40:40,847 و این حسادت تو رو به یه !آدم پست‌فطرت تبدیل کرده 803 00:40:40,872 --> 00:40:42,564 !من پست‌فطرت نیستم! تویی 804 00:40:42,589 --> 00:40:44,131 !برگرد عقب 805 00:40:44,163 --> 00:40:47,514 !برگردین عقب! برگردین عقب 806 00:40:47,539 --> 00:40:49,123 «حالا ما اینجاییم «ایلای 807 00:40:49,148 --> 00:40:50,898 !آخر بازیه 808 00:40:50,923 --> 00:40:52,564 حالا چیکار می‌کنی؟ 809 00:40:52,589 --> 00:40:53,964 منو می‌کشی؟ 810 00:40:53,989 --> 00:40:56,023 خب دست بجنبون مادرجنده 811 00:40:56,048 --> 00:40:57,964 چون امکان نداره اون پول رو بهت پس بدم 812 00:40:57,989 --> 00:41:00,281 !«بس کن «بیبی بیلی - !تو بس کن - 813 00:41:00,306 --> 00:41:02,223 این چنگک رو بر می‌دارم 814 00:41:02,248 --> 00:41:04,123 ...و فرو می‌کنم توی 815 00:41:06,647 --> 00:41:08,939 !رعد و برق بهش زد 816 00:41:10,531 --> 00:41:12,184 !یا پیغمبر - وای خدا - 817 00:41:15,365 --> 00:41:17,178 برو، برو، برو 818 00:41:19,286 --> 00:41:20,660 بیارش 819 00:41:21,801 --> 00:41:22,856 همینجا 820 00:41:22,881 --> 00:41:23,950 خیلی‌خب 821 00:41:26,583 --> 00:41:28,731 وای خدا! مُرده؟ 822 00:41:28,763 --> 00:41:31,263 فکر کنم مُرده 823 00:41:32,423 --> 00:41:33,839 پدر آسمانی ما 824 00:41:33,864 --> 00:41:36,231 خواهش می‌کنم کمک کن که این مرد رو زنده نگه داریم 825 00:41:36,256 --> 00:41:38,298 همگی کمک کنید. دستها رو به هم بدید 826 00:41:40,848 --> 00:41:43,939 ،پروردگارا، ما شایسته رحمت تو نیستیم 827 00:41:43,964 --> 00:41:46,307 ولی به هر حال خواهش می‌کنیم 828 00:41:46,964 --> 00:41:48,944 به عنوان یک خانواده دست به دست هم دادیم 829 00:41:48,969 --> 00:41:51,522 خانواده‌ای که خیلی چیزا رو از دست داده 830 00:41:51,547 --> 00:41:55,084 و ممنون می‌شیم اگه یکی دیگه رو از دست ندیم 831 00:41:56,797 --> 00:41:58,756 ولی پروردگار بزرگ 832 00:41:59,029 --> 00:42:02,514 ما به خرد بیکران تو باور داریم 833 00:42:03,350 --> 00:42:05,170 نه، نه 834 00:42:05,390 --> 00:42:06,598 بذار باشه 835 00:42:08,215 --> 00:42:10,772 خدای عشق و شفقت 836 00:42:11,364 --> 00:42:13,106 لطفاً به ما کمک‌ کن 837 00:42:13,131 --> 00:42:14,814 جون این مرد رو نجات بده 838 00:42:23,288 --> 00:42:24,288 !«بیبی» 839 00:42:32,975 --> 00:42:34,714 «دیدمش «ایلای 840 00:42:35,526 --> 00:42:37,735 ایمی لی» رو دیدم» 841 00:42:37,760 --> 00:42:40,201 آروم باش «بیلی». استراحت کن 842 00:42:40,226 --> 00:42:42,142 «دیدمش «ایلای 843 00:42:42,167 --> 00:42:43,583 ...به من گفت 844 00:42:45,550 --> 00:42:47,733 که باید تو رو ببخشم 845 00:42:48,686 --> 00:42:52,856 ...گفت که ایلای»، تو قرار نبود» 846 00:42:52,881 --> 00:42:54,631 اینطوری که هستی باشی 847 00:42:54,656 --> 00:42:57,981 اینو بهم گفت - خب، خوبه که فهمیدم - 848 00:42:58,358 --> 00:42:59,756 گمونم خوبه 849 00:42:59,781 --> 00:43:03,240 دیدمش - «شنیدم «بیلی - 850 00:43:03,265 --> 00:43:05,224 دیدمش - شگفت انگیزه - 851 00:43:05,249 --> 00:43:07,249 مامانت رو دیدم 852 00:43:07,274 --> 00:43:09,898 دیدمش - بیلی» دیدش» - 853 00:43:09,923 --> 00:43:11,797 باشه 854 00:43:11,822 --> 00:43:14,072 وای، دیدمش - شنیدیم چی گفتی - 855 00:43:14,097 --> 00:43:16,131 آره، قبلاً گفتی - !دیدمش - 856 00:43:16,156 --> 00:43:17,690 می‌دونم، ولی همین الان گفتم که شنیدیم 857 00:43:17,714 --> 00:43:19,635 و داری خیلی تکرارش می‌کنی - خیلی‌ جالبه - 858 00:43:19,659 --> 00:43:21,979 آره، هیچکس نمی‌گه که «مامان رو ندیدی «بیبی بیلی 859 00:43:22,004 --> 00:43:24,480 گفت بهت بگم که دوستت داره 860 00:43:27,805 --> 00:43:30,522 خیلی‌خب، خیلی‌خب 861 00:43:38,598 --> 00:43:42,529 وقتی اطراف اون خونه‌ی محقری که همسرم درش بزرگ شده بود رو دیدم 862 00:43:43,214 --> 00:43:47,772 می‌دونستم که اونجا کنار ماست 863 00:43:49,656 --> 00:43:54,115 هر روز برای ما اتفاقاتی پیش میاد 864 00:43:54,140 --> 00:43:57,681 که ما رو به زندگی همدیگه ...وارد یا خارج می‌کنه 865 00:44:00,981 --> 00:44:03,689 ما در این دنیا گذرمون به 866 00:44:03,714 --> 00:44:07,340 ،دوستان، خانواده 867 00:44:07,365 --> 00:44:08,606 و دشمنان می‌افته 868 00:44:10,365 --> 00:44:14,731 و من باور دارم که هدف تمام این برخوردها 869 00:44:16,656 --> 00:44:21,060 اینه که قدر همدیگه رو بدونیم 870 00:44:21,690 --> 00:44:24,206 که با هم همدلی کنیم 871 00:44:33,497 --> 00:44:36,396 هیچ علاقه‌ای ندارم که برای جم‌استون‌ها کار کنم 872 00:44:37,423 --> 00:44:39,466 برای ما کار نمی‌کنی 873 00:44:40,052 --> 00:44:41,647 با ما کار می‌کنی 874 00:44:48,365 --> 00:44:52,406 اگر برای رستگاریِ دشمن‌تون همدردی نکنید 875 00:44:52,431 --> 00:44:56,514 حرکت شما در جهت خواسته‌های روح‌القدس نیست 876 00:44:56,539 --> 00:44:58,064 آمین 877 00:45:05,473 --> 00:45:07,598 ایمی لی» اینو می‌دونست» 878 00:45:07,966 --> 00:45:10,923 به همین خاطر همیشه می‌خواست کمک کنه 879 00:45:10,948 --> 00:45:12,505 تحت هر شرایطی 880 00:45:13,419 --> 00:45:16,363 چون وقتی آدمایی که در حق شما گناه کردند 881 00:45:16,388 --> 00:45:18,591 ...رو می‌بخشید 882 00:45:19,453 --> 00:45:21,148 اسمش خداست 883 00:45:21,173 --> 00:45:23,647 پدر آسمانی شما رو خواهد بخشید 884 00:45:23,672 --> 00:45:26,356 و وقتی به دروازه مروارید نگاه کردم 885 00:45:26,381 --> 00:45:28,771 «خدا گفت «هنوز نوبت تو نرسیده بیبی بیلی 886 00:45:28,796 --> 00:45:30,440 «نوبت تو نرسیده» 887 00:45:30,465 --> 00:45:32,465 و وقتی منو مثل یه پرنده کوچولو 888 00:45:32,490 --> 00:45:35,032 ،به این زمین خاکی فرستاد توی گوشم زمزمه کرد 889 00:45:35,057 --> 00:45:38,182 .گفت: «بیلی، کلام مرا گسترش بده 890 00:45:38,207 --> 00:45:41,841 «.چیزی که به تو نشان دادم را به آنها بیاموز 891 00:45:42,440 --> 00:45:44,315 و در اون لحظه، در اون لحظه 892 00:45:44,340 --> 00:45:46,714 ...من و همسرم می‌دونستیم ماموریت‌مون چیه 893 00:45:46,739 --> 00:45:50,522 و هدف‌مون در این دنیا چیه - آمین - 894 00:45:50,547 --> 00:45:52,856 !بیبی بیلی»، کشیش برقی» 895 00:45:52,881 --> 00:45:54,465 حالا اگه کپی نقاشیِ 896 00:45:54,490 --> 00:45:55,949 چیزی که «بیبی بیلی» در بهشت دید رو می‌خواید 897 00:45:55,974 --> 00:45:58,935 قیمتش 39.99دلاره، و اگه نسخه مداد شمعی رو می‌خواید 898 00:45:58,960 --> 00:46:00,857 قیمتش 59.99دلاره 899 00:46:00,882 --> 00:46:03,388 59.99دلار 900 00:46:04,381 --> 00:46:07,064 حالا کی می‌خواد چیزی که من دیدم رو ببینه؟ 901 00:46:19,444 --> 00:46:23,374 طوری که ما زندگی می‌کنیم و همدیگه رو هدایت می‌کنیم 902 00:46:23,961 --> 00:46:26,858 شخصیت ما رو می‌سازه 903 00:46:27,578 --> 00:46:33,064 و ما رو به مسیر بهبودی هدایت می‌کنه 904 00:46:48,300 --> 00:46:52,715 ،با پذیرفتنِ همدیگه، به خاطر نقاط ضعف‌مون 905 00:46:52,740 --> 00:46:56,106 ...گناهان‌مون، رفتار خودخواهانه‌مون 906 00:47:02,281 --> 00:47:08,273 تواناییِ اشتباه کردن هم به ما اعطا شده 907 00:47:20,047 --> 00:47:22,681 این چیزیه که خدا به ما اعطا می‌کنه 908 00:47:28,863 --> 00:47:32,064 تواناییِ شروعِ دوباره 909 00:47:59,728 --> 00:48:03,492 که بخشیده بشیم 910 00:48:03,516 --> 00:48:10,516 .:. RainyDay زیرنویس از مـــانـــی .:. .:. rainyday1985@Gmail.com .:. 911 00:48:59,550 --> 00:49:01,550 « پــایــان فــصــل اول »