1 00:00:20,603 --> 00:00:22,606 ROGERSOVA STŘEDNÍ ŠKOLA 2000 2 00:00:34,326 --> 00:00:38,247 Promiň, Judy. Můžeš si dát ty vlasy pryč? 3 00:00:39,330 --> 00:00:41,082 Myslíš mé svůdné kadeře? 4 00:00:41,541 --> 00:00:44,045 Padají mi z nich lupy do sešitu. 5 00:00:44,462 --> 00:00:47,130 Tobě se to líbí, hřebče. 6 00:00:49,258 --> 00:00:51,634 Jak jsou dlouhý a voňavý. 7 00:00:53,095 --> 00:00:56,891 Vážně, dej si je pryč. 8 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 Ahoj! 9 00:02:06,043 --> 00:02:09,171 Já tě měla ráda, šmejde zasranej! Milovala jsem tě! 10 00:02:14,218 --> 00:02:18,222 VE JMÉNU NAŠEHO PÁNA III. 5. díl 11 00:02:21,141 --> 00:02:24,394 Kdybych věděla, že v děsivé a nejisté době 12 00:02:24,394 --> 00:02:28,773 mi péči o rodinu zajistí jeden nebo dva kbelíky? 13 00:02:28,773 --> 00:02:32,236 Pak bych sáhla do peněženky. 14 00:02:32,236 --> 00:02:35,656 Na vašem bezpečí záleží nejen Aimee-Leigh a mně, 15 00:02:36,449 --> 00:02:41,286 ale i Pán si to přeje. V noci jsem hovořil s Ježíšem. 16 00:02:41,286 --> 00:02:45,415 A Ježíš řekl: "Eli, připrav svůj lid." 17 00:02:45,958 --> 00:02:48,044 "Y2K je skutečný." 18 00:02:49,169 --> 00:02:53,590 "Blíží se. A církev pomůže." 19 00:02:55,301 --> 00:02:58,721 S rozhovorem jsem souhlasil, protože jste z časopisu Time. 20 00:02:58,721 --> 00:03:00,806 Toho periodika si vážím. 21 00:03:00,806 --> 00:03:03,559 Vaše církev získala obrovské peníze tím, 22 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 že lidem říkala, 23 00:03:05,060 --> 00:03:08,229 že s Y2K nastane konec světa. A ten nenastal. 24 00:03:08,229 --> 00:03:12,859 Před tou katastrofou ochránila lidstvo milost Boží. 25 00:03:12,859 --> 00:03:15,987 Jistě. Zdálo se, že jste přesvědčeni, že to přijde. 26 00:03:16,529 --> 00:03:18,823 Není podle vás neetické děsit lidi? 27 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 A pak na tom strašení vydělávat? 28 00:03:21,159 --> 00:03:24,705 Lidé za mnou přicházejí, když chtějí porozumět světu. 29 00:03:25,247 --> 00:03:27,333 A já jim pomáhám, jak nejlépe mohu. 30 00:03:27,333 --> 00:03:31,212 Takže kdo se spletl? Ježíš, nebo vy? 31 00:03:33,798 --> 00:03:37,176 Amber, bejby, mají tě rádi. 32 00:03:37,176 --> 00:03:39,969 Při Víkendu rodičů sis je omotala kolem prstu. 33 00:03:39,969 --> 00:03:44,183 Ale tohle je něco jiného. Přivést mě do svého paláce? 34 00:03:45,267 --> 00:03:51,065 - Je to všechno tak děsivé. - No... Přestaň se děsit, baby. 35 00:03:53,358 --> 00:03:56,486 Protože tahle chatrč bude jednou moje. 36 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 A chtěl bych tu mít taky tu tvoji pěknou prdelku. 37 00:04:00,866 --> 00:04:03,703 Ustřihnul mi vlasy a chtěl mi sahat na prdel. 38 00:04:03,703 --> 00:04:07,456 - Nemohla jsem to tak nechat. -Řekni to učiteli nebo řediteli. 39 00:04:07,456 --> 00:04:10,333 A nepleť se do toho. Nechovej se jako rapl. 40 00:04:10,333 --> 00:04:11,960 - Správně. - Ty mi něco povídej. 41 00:04:11,960 --> 00:04:14,504 Já sem takovou dálku táhnu svoji holku 42 00:04:14,504 --> 00:04:18,426 a najednou se tady melou všecky tyhle kraviny. 43 00:04:18,426 --> 00:04:21,177 - Vykuř mě, Jesse. - Ty vykuř mě, Judy. 44 00:04:21,177 --> 00:04:23,888 Já chci pořádnou flákotu. A ne páreček. 45 00:04:25,182 --> 00:04:28,728 To bylo dobrý. Ona řekla, že máš malinkýho pinďoura. 46 00:04:28,728 --> 00:04:32,690 Neser, Kelvine. Mám aspoň pinďoura. A ne žížaličku jako ty. 47 00:04:33,607 --> 00:04:35,859 - Ani na něm nemáš chlupy. - Tak dost! 48 00:04:35,859 --> 00:04:37,111 Máme hosta! 49 00:04:38,278 --> 00:04:41,072 Nepřejeme si, abyste získala takový dojem, Amber. 50 00:04:41,072 --> 00:04:44,451 Omlouvám se. Vaše přítomnost je pro nás požehnáním. 51 00:04:44,451 --> 00:04:49,164 - Odkud jste, drahoušku? - Z Kentucky. Z malého města. 52 00:04:49,789 --> 00:04:53,251 To jsou lidský vlasy, řepo? Nebo paruka z koňskejch žíní? 53 00:04:54,837 --> 00:04:58,465 Jsou to pravé vlasy. Žádná paruka. 54 00:04:59,467 --> 00:05:02,385 Judy, co kdyby sis ten kuřecí řízek i se šťávou 55 00:05:02,385 --> 00:05:03,887 vrazila do prdele? 56 00:05:03,887 --> 00:05:05,889 Nechtěla jsem být zlá. Je z řepákova. 57 00:05:05,889 --> 00:05:07,099 Tak jsem jí řekla "řepo". 58 00:05:07,515 --> 00:05:10,977 Holky z venkova jsou nejlepší. Je to tak, miláčku? 59 00:05:10,977 --> 00:05:12,521 To přece víš. 60 00:05:22,113 --> 00:05:25,325 Není to ta holka z cedule "motorest u Wendy"? 61 00:05:26,493 --> 00:05:28,703 Máte tam u vás vodovod? 62 00:05:30,872 --> 00:05:33,959 - Jistěže ano. - Nevím, jak tam žiješ. 63 00:05:35,378 --> 00:05:39,839 Podívej se na sebe. Úplně obyčejný šaty z obchoďáku. 64 00:05:41,883 --> 00:05:45,595 - Máš hezké kalhoty. - Dobře si je prohlídni. 65 00:05:47,848 --> 00:05:49,641 Protože na takový mít nebudeš, 66 00:05:49,641 --> 00:05:54,230 i kdybys vykouřila všechny vocasy z těch kopců a děr v Kentucky. 67 00:05:54,230 --> 00:05:58,608 - Tobě něco vadí? - Já vím, o co ti jde. 68 00:06:00,277 --> 00:06:04,907 Zchudlá holka má velký sny. Tak jde za bohatstvím. 69 00:06:05,323 --> 00:06:10,830 Tak to vůbec není. Jesse je pro mě důležitej. 70 00:06:11,704 --> 00:06:15,834 Blbost. Jesseho nemiluješ, protože je to ubohej kašpar. 71 00:06:16,961 --> 00:06:21,423 Když se podíváš na ten jeho tupej ksicht, nevidíš oči a tak. 72 00:06:22,465 --> 00:06:25,052 Ty vidíš možnost dostat se z tý svý díry. 73 00:06:25,052 --> 00:06:27,263 Jsi sprostá! 74 00:06:28,346 --> 00:06:31,933 A vůbec nevíš, o čem mluvíš. 75 00:06:33,144 --> 00:06:37,440 Kampak jdeš, Wendy? Já myslela, že si povídáme. 76 00:06:57,083 --> 00:06:59,128 - Je to naše víra! - Jo! 77 00:06:59,128 --> 00:07:01,547 Naše víra! Ta nás chrání. 78 00:07:03,131 --> 00:07:04,966 Nemějte strach, 79 00:07:05,800 --> 00:07:10,764 neboť já jsem Daniel v jámě lvové! 80 00:07:11,724 --> 00:07:13,183 Amen! 81 00:07:14,267 --> 00:07:17,604 - Uvidíme se příští týden. - Rád jsem vás viděl. 82 00:07:17,604 --> 00:07:20,566 - Děkuji, že jste přišli. - Jistě. Ahoj. 83 00:07:20,566 --> 00:07:24,069 To je báječné. Jste moc hodný, děkuji. 84 00:07:24,069 --> 00:07:25,780 A příští týden přineste koblihy. 85 00:07:26,279 --> 00:07:30,325 Je 10.13 a jsou tu Křesťanské hovory s největšími jmény víry. 86 00:07:30,325 --> 00:07:32,578 A teď je tu znovu Skip Arness. 87 00:07:32,578 --> 00:07:34,914 Slyšeli jste tu novinku o Gemstoneových? 88 00:07:34,914 --> 00:07:39,001 Jejich církev vydělala na strachu z Y2K balík. Miliony. 89 00:07:39,001 --> 00:07:41,962 Poprvé v jejich dějinách jim klesla návštěvnost 90 00:07:41,962 --> 00:07:44,674 a před jejich kostelem se demonstruje. 91 00:07:44,674 --> 00:07:48,676 - Takovou kritiku si zaslouží. - Strejček Eli udělal něco špatného? 92 00:07:48,676 --> 00:07:52,181 Strejda je dobře vychovanej, ale vždycky byl na peníze. 93 00:07:52,181 --> 00:07:53,848 - To snad víte. - Ano, prosím. 94 00:07:53,848 --> 00:07:56,643 Až budu velkej, chci bejt bohatej jako strejda. 95 00:07:57,395 --> 00:08:00,773 Tohle už nikdy neříkej. To by sis neměl přát. 96 00:08:01,523 --> 00:08:04,610 Přej si, abys byl slušnej a moudrej jako táta. Že, Petere? 97 00:08:04,610 --> 00:08:07,363 - Jsou to jen dětský řeči, May-May. - Troubo. 98 00:08:08,571 --> 00:08:12,827 Jenom jsem kecal, mami. Jsem rád chudej. 99 00:08:17,123 --> 00:08:20,166 Stejně se mi nelíbí, že jste ho pochovali tady. 100 00:08:20,166 --> 00:08:21,961 Máme to sem daleko. 101 00:08:21,961 --> 00:08:25,588 A když chci být s tátou, musím přes ty vaše hlídače. 102 00:08:26,465 --> 00:08:29,551 Tam, kde leží máma, už nezbylo místo. 103 00:08:30,260 --> 00:08:32,722 Napadlo mě, že bych ji vzal sem, k němu. 104 00:08:32,722 --> 00:08:35,891 To je hezký. Pak je tu budeš mít jen pro sebe, co, Eli? 105 00:08:35,891 --> 00:08:40,103 Když budete chtít přijet, stačí říct a zařídíme to na bráně. 106 00:08:40,103 --> 00:08:42,565 - Náš domov je váš domov. - To jsme rádi. 107 00:08:42,565 --> 00:08:45,026 Obvykle nemáme problém se sem dostat. 108 00:08:45,026 --> 00:08:48,445 Udělala jsem pro kluky sendviče. Sní je a pojedeme. 109 00:08:49,487 --> 00:08:51,906 Klidně tady zůstaňte, jak dlouho budete chtít. 110 00:08:51,906 --> 00:08:53,283 Dobře. 111 00:09:04,462 --> 00:09:07,630 Nikdo se neposral. Ale sleduj mou novou hračku. 112 00:09:17,099 --> 00:09:18,475 Proboha... 113 00:09:19,143 --> 00:09:20,769 Pane jo. 114 00:09:21,479 --> 00:09:22,896 Paráda. 115 00:09:23,396 --> 00:09:26,900 - To je tvoje? - V podstatě jo. 116 00:09:26,900 --> 00:09:29,695 Teda oficiálně to patří církvi. 117 00:09:29,695 --> 00:09:34,825 Ale musím to jen vzít na kázání a pak s tím můžu jet, kam chci. 118 00:09:34,825 --> 00:09:36,994 - Půjčíš mi to? - To teda ne. 119 00:09:37,452 --> 00:09:40,164 Ale klidně tě nechám koukat, jak s tím něco rozmáznu. 120 00:09:54,552 --> 00:09:56,305 Panebože! 121 00:10:36,721 --> 00:10:38,847 Něco vám řeknu. Viděla jsem vás ve zprávách. 122 00:10:38,847 --> 00:10:42,642 Říkali, že jste s tou blbostí s Y2K všecky podvedli. 123 00:10:43,352 --> 00:10:46,187 Nechápu, jak to mohl nějakej idiot zbaštit. 124 00:10:46,187 --> 00:10:49,650 Až přijde konec světa, tak proto, že Bůh usoudí, že je čas. 125 00:10:49,650 --> 00:10:53,611 Ne kvůli nějaký počítačový chybě. Já jsem tomu nevěřila. 126 00:10:53,611 --> 00:10:56,823 Jsem ráda, že se to nestalo. Nic jiného mě nezajímá. 127 00:10:56,823 --> 00:10:58,700 Asi nám přály hvězdy. 128 00:10:58,700 --> 00:11:02,121 Byla by to opravdu hrůza. Ale Bůh asi změnil názor. 129 00:11:02,121 --> 00:11:04,623 Nebo si to lidi vymysleli, aby na tom vydělali. 130 00:11:05,039 --> 00:11:06,834 Aspoň se to o vás říká. 131 00:11:08,168 --> 00:11:12,048 V takový chvíli jsem docela ráda, že se jmenuju Montgomeryová. 132 00:11:12,048 --> 00:11:14,966 Jak by se na mě lidi dívali, kdybych byla pořád Gemstoneová? 133 00:11:14,966 --> 00:11:18,554 Ne, děkuju. Potřebuju dolít pití. 134 00:11:18,554 --> 00:11:21,639 Petere, skoč do auta a přines mi tu dvoulitrovku Fresca. 135 00:11:21,639 --> 00:11:24,642 Vevnitř v ledničce máme spoustu limonád, May-May. 136 00:11:24,642 --> 00:11:27,103 - Sprite, myslím. - Sprite nechci. Chutná mi Fresca. 137 00:11:27,103 --> 00:11:28,856 - Petere... - Sprite, nebo... 138 00:11:28,856 --> 00:11:30,274 V autě. 139 00:11:31,067 --> 00:11:32,317 - Běž. - Jo. 140 00:11:32,942 --> 00:11:34,612 Moje milovaný bejby... 141 00:11:38,531 --> 00:11:40,868 Já mám Sega Saturn. Hrál jsi na tom? 142 00:11:40,868 --> 00:11:43,871 - Máma nám videohry nedovolí. -Říká, že je v nich ďábel. 143 00:11:43,871 --> 00:11:45,373 Ve videohrách? 144 00:11:45,373 --> 00:11:50,127 Jo. A ve filmech, muzice, tanci, kreslených filmech a Halloweenu. 145 00:11:50,127 --> 00:11:52,629 My nesmíme dělat nic. Možná jen chodit na lov, 146 00:11:52,629 --> 00:11:57,259 klást pasti, lovit jídlo. Ne jako vy. Vy se můžete bavit, jak chcete. 147 00:11:57,259 --> 00:12:00,012 Jo, vaši rodiče jsou hrozný. Děsně přísný. 148 00:12:00,012 --> 00:12:03,348 U vás bych nevydržela. Musím mít MTV. 149 00:12:03,348 --> 00:12:07,186 To chápu, Judy. Moje babička je hodně přísná. 150 00:12:07,186 --> 00:12:10,355 Nedovolí, aby mi domů volali kluci. 151 00:12:10,355 --> 00:12:16,320 A volá ti domů hodně kluků? Kvůli těm nádherně zrzavým vlasům? 152 00:12:16,320 --> 00:12:17,946 Hele, ty zrzavá palice, 153 00:12:17,946 --> 00:12:20,700 divím se, že u vás v tý vesnici máte telefony. 154 00:12:20,700 --> 00:12:22,992 Ona není ze žádný blbý vesnice, Judy. 155 00:12:22,992 --> 00:12:25,495 Neposmívej se lidem, že jsou chudina. 156 00:12:25,495 --> 00:12:28,416 Chuck a Carl jsou děsně chudý. Je to sprostý. 157 00:12:28,416 --> 00:12:30,959 Je hnusný, jak se s tou svojí holkou vytahuješ. 158 00:12:30,959 --> 00:12:33,254 Vy dva jste dvojka na nic. 159 00:12:34,422 --> 00:12:38,467 Vy to nevíte, ale posmíváme se vám, jak jste spolu hrozný. 160 00:12:38,467 --> 00:12:39,760 Šašek a nána. 161 00:12:40,302 --> 00:12:42,429 Nechceš jít do prdele, Judy? 162 00:12:43,014 --> 00:12:45,306 - Co je? - Mluvit sprostě je hřích, Jesse. 163 00:12:45,306 --> 00:12:47,601 Ale hovno, Carle. Sleduj, co ještě umím. 164 00:12:47,977 --> 00:12:50,062 Judy, ty bys hrozně chtěla mít nějakýho kluka. 165 00:12:50,062 --> 00:12:52,731 A závidíš, že mě má někdo rád, kromě rodičů. 166 00:12:53,273 --> 00:12:55,692 Na rozdíl od tebe, tebe nemá nikdo rád. 167 00:13:09,164 --> 00:13:11,292 Ahoj, Petere, pojď dál. 168 00:13:24,055 --> 00:13:26,182 Jsem trochu ve srabu, Eli. 169 00:13:26,682 --> 00:13:28,601 - Opravdu? - Jo. 170 00:13:30,101 --> 00:13:33,981 Mám sklad plnej těch kýblů Y2K, a nikdo je nechce. 171 00:13:33,981 --> 00:13:38,735 Ano. Jediná nevýhoda toho, že se společnost nehroutí. 172 00:13:47,411 --> 00:13:49,372 Je toho na mě moc, Eli. 173 00:13:49,372 --> 00:13:52,083 Řekl jsem ti, abys nekupoval víc, než si můžeš dovolit. 174 00:13:52,083 --> 00:13:54,793 A taky jsi mi říkal, že bude konec světa. 175 00:13:54,793 --> 00:13:59,464 Nemůžu za to, že je to jinak. Nemůžu to ovlivnit. 176 00:13:59,464 --> 00:14:03,468 Zlikviduj to. Přebal to na něco třeba pro táboření. 177 00:14:04,511 --> 00:14:06,847 Kdybych ti měl vypočítávat všechny špatný investice, 178 00:14:06,847 --> 00:14:08,933 co jsem v životě udělal, budeme tu celej den. 179 00:14:08,933 --> 00:14:12,186 Tak to prostě je. Někdy vyhraješ, někdy prohraješ. 180 00:14:14,397 --> 00:14:16,190 Já jsem prohrál hodně. 181 00:14:17,900 --> 00:14:20,860 25 000. To je pro moji rodinu spousta peněz. 182 00:14:20,860 --> 00:14:23,029 Byly to celý naše úspory. 183 00:14:24,614 --> 00:14:28,744 Sakra, Petere? Jak můžeš investovat celý úspory? 184 00:14:28,744 --> 00:14:33,833 Protože jsem ti věřil. Dělal jsem to, co ty. 185 00:14:34,875 --> 00:14:37,794 May-May mě zabije. 186 00:14:37,794 --> 00:14:42,174 Zabije mě proto, že jsme na mizině, že jsem jí to neřekl. 187 00:14:42,174 --> 00:14:45,136 Zabije tě proto, žes to udělal se mnou. 188 00:14:48,014 --> 00:14:49,932 Nikdy jsem od tebe nechtěl peníze. 189 00:14:50,725 --> 00:14:52,560 Ale nevím, jak jinak to udělat. 190 00:14:53,894 --> 00:14:58,441 - Můžu přijít o dům. - Co když od tebe zásoby vykoupím? 191 00:15:10,618 --> 00:15:12,287 Nevím, co mám říct. 192 00:15:16,709 --> 00:15:18,919 Byl jsem hamižnej. 193 00:15:20,253 --> 00:15:22,840 Myslel sis, že to děláš pro rodinu. 194 00:15:24,925 --> 00:15:27,636 Myslel jsem si, že bude konec časů. 195 00:15:33,267 --> 00:15:35,643 Opravdu jsi tomu věřil, Eli? 196 00:15:37,146 --> 00:15:39,482 Ty si myslíš, že lidem lžu? 197 00:15:47,281 --> 00:15:49,658 Vem to služebním vjezdem, Walkere. 198 00:15:49,658 --> 00:15:51,409 Vjedeme skrz vrata pro náklady. 199 00:15:51,409 --> 00:15:53,037 Dobře, pane doktore. 200 00:16:15,892 --> 00:16:20,398 To je teda fakt něco! 201 00:16:20,398 --> 00:16:24,150 Holky to děsně rajcuje. 202 00:16:24,150 --> 00:16:26,361 Můj monster truck je fakt těžký maso. 203 00:16:26,361 --> 00:16:29,364 - Jesse, neviděls můj prsten? - Tvůj prsten? 204 00:16:29,364 --> 00:16:33,118 Dala mi ho babička. Nosím ho pořád. 205 00:16:33,118 --> 00:16:35,203 Asi jsem ho někam založila. 206 00:16:35,203 --> 00:16:40,166 Když se tady něco ztratí, obvykle to udělal jeden člověk. 207 00:16:41,209 --> 00:16:44,045 - Kdo? - Judy. 208 00:16:44,879 --> 00:16:48,258 - Judy ukradla Amber prsten? - Nevím. 209 00:16:48,676 --> 00:16:50,969 Poslední dobou krade různý věci. 210 00:16:50,969 --> 00:16:54,932 Nedávno jsem s ní byl v obchoďáku. S Judy nerad někam chodím. 211 00:16:55,390 --> 00:16:58,227 Obzvlášť do obchoďáku. 212 00:16:59,228 --> 00:17:01,105 Krade cédéčka. 213 00:17:04,734 --> 00:17:07,319 Krade oblečení. 214 00:17:12,825 --> 00:17:14,618 Všelijaký drobnosti. 215 00:17:17,872 --> 00:17:21,000 A taky to, co vůbec nevím, co je. 216 00:17:22,710 --> 00:17:25,838 Vyhrožovala mi, že jestli to řeknu našim, uřízne mi pindíka. 217 00:17:27,213 --> 00:17:30,633 Ona by to udělala. Určitě jo. 218 00:17:30,633 --> 00:17:33,554 Ta mrcha by kradla ve všech obchoďácích v Americe. 219 00:17:33,554 --> 00:17:35,847 Ale okrást moji ženskou? Mou královnu? 220 00:17:35,847 --> 00:17:37,515 Moje milovaný bejby? 221 00:17:38,351 --> 00:17:40,603 Tak tohle fakt přehnala. 222 00:17:43,022 --> 00:17:47,193 Žijeme ve světě, kde materiální hodnoty, 223 00:17:49,070 --> 00:17:54,074 bohatství, postavení, něco znamenají. 224 00:17:54,700 --> 00:17:56,077 Amen. 225 00:17:56,077 --> 00:18:00,330 To ale pro Pána nic neznamená! 226 00:18:01,791 --> 00:18:04,250 Tak proč to znamená tolik pro nás? 227 00:18:06,462 --> 00:18:11,341 Asi vím proč. Kvůli těm, které máme rádi. Proto. 228 00:18:13,010 --> 00:18:19,182 Je těžké vidět, že se má někdo dobře, žije v bohatství, v pohodlí, 229 00:18:19,182 --> 00:18:23,603 a vy vidíte, že vaše rodina nemůže žít stejně. 230 00:18:23,603 --> 00:18:28,983 Že nemá stejné možnosti. Možná ty věci nepotřebujeme. 231 00:18:29,609 --> 00:18:31,529 Když ale nic nemáte, může být těžké cítit, 232 00:18:31,529 --> 00:18:34,615 že ty, na kterých vám záleží... 233 00:18:36,866 --> 00:18:39,787 ... že zklamáváte ty, na kterých vám záleží. 234 00:18:43,708 --> 00:18:45,376 Chápete, co chci říct? 235 00:18:49,005 --> 00:18:52,465 Kázal jsi něco jinýho. Já myslela, že budeš mluvit 236 00:18:52,465 --> 00:18:54,969 o vztazích k ostatním, a tys mluvil o bohatství. 237 00:18:55,428 --> 00:19:00,433 - Připadalo mi to důležitý. - Poslední dobou se chováš divně. 238 00:19:00,433 --> 00:19:03,310 Kluci si toho všimli. Je to tak, kluci? 239 00:19:03,310 --> 00:19:05,896 - Jo, možná trochu. - Víc mlčíš než obvykle. 240 00:19:06,354 --> 00:19:08,106 S plnou pusou se nemluví! 241 00:19:12,945 --> 00:19:14,822 Petere, ty pláčeš? 242 00:19:16,115 --> 00:19:17,908 Udělal jsem chybu. 243 00:19:20,076 --> 00:19:23,372 -Špatně jsem investoval. - Investoval? 244 00:19:24,831 --> 00:19:28,627 Tys ho podvedl. Dělal jsi to, už když jsme byli děti. 245 00:19:28,627 --> 00:19:32,048 - Ne, nepodvedl mě, May-May. - Jsi hlupák, Petere. 246 00:19:32,048 --> 00:19:34,215 Eli to udělal schválně. Aby mě potrestal? 247 00:19:34,215 --> 00:19:35,800 Co jsem ti kdy udělala, Eli? 248 00:19:35,800 --> 00:19:38,179 Uklidni se, May-May. 249 00:19:38,179 --> 00:19:40,930 Chci vám pomoct. 250 00:19:40,930 --> 00:19:44,435 Já jsem ten, kdo má přeplněnej sklad. 251 00:19:44,435 --> 00:19:47,979 Přeplněnej? Ty si myslíš, že jsi nějakej Sears? Roebuck? 252 00:19:47,979 --> 00:19:49,482 Ukecal jsi mýho muže, 253 00:19:49,482 --> 00:19:52,276 aby vrazil to málo, co máme, do nesmyslu. 254 00:19:52,276 --> 00:19:55,488 Úplnýho nesmyslu! Byly to peníze pro kluky na vysokou. 255 00:19:55,488 --> 00:19:58,824 On to koupí zpátky. O nic nepřijdeme, May-May. 256 00:19:58,824 --> 00:20:00,784 - Eli nám pomůže. - Ne. 257 00:20:00,784 --> 00:20:03,287 Od tebe a tvý mizerný ženy nevezmeme ani pětník. 258 00:20:03,287 --> 00:20:07,290 Ty peníze jsou zlo. Tvou rodinu zničily, ale mou nezničí! 259 00:20:07,290 --> 00:20:12,922 Musíme. Jestli ne, můžu přijít o dům. 260 00:20:15,049 --> 00:20:16,592 Odpusť. 261 00:20:19,220 --> 00:20:22,639 Dovol, ať pomůžeme, May-May. Jsme rodina. 262 00:20:23,723 --> 00:20:25,184 Ty se opovažuješ? 263 00:20:25,809 --> 00:20:28,813 Opovažuješ se mi tvrdit, že nám děláte laskavost? 264 00:20:29,521 --> 00:20:33,526 Stojíš tam v těch šatičkách, zpíváš ty svoje písničky 265 00:20:33,526 --> 00:20:35,861 a tváříš se, že nevíš, co se děje. 266 00:20:35,861 --> 00:20:39,572 Ale já do tebe vidím. Ty umožňuješ, aby se takhle choval. 267 00:20:40,698 --> 00:20:43,911 Podporuješ to. Ty a celá ta vaše mizerná rodina. 268 00:20:44,786 --> 00:20:46,204 Máte v sobě ďábla. 269 00:20:46,204 --> 00:20:49,458 Jestli nevypadneš z mýho domu, tak ho uvidíš. 270 00:20:49,458 --> 00:20:51,252 Takhle mluvit s mojí ženou? 271 00:20:51,252 --> 00:20:53,128 Dívám se na tvou ohyzdnou tvář a říkám si: 272 00:20:53,128 --> 00:20:55,547 "Možná jsem chudá, ale aspoň mám nějaký zásady." 273 00:20:55,547 --> 00:20:57,882 Ty zásady si strč do prdele! 274 00:20:57,882 --> 00:21:02,221 Nechala bys děti o hladu, abys to dokázala, náno pitomá! 275 00:21:03,222 --> 00:21:05,181 - Děkuju, Petere. - Jo. 276 00:21:23,408 --> 00:21:25,661 May-May byla vždycky taková. 277 00:21:26,412 --> 00:21:29,040 Vždycky se snažila, abych vypadal špatně. 278 00:21:29,040 --> 00:21:32,877 Už když jsme byli děti. Teď musím zachránit jejího muže. 279 00:21:32,877 --> 00:21:35,920 A přesto budu pořád vypadat jako ten zlej. 280 00:21:40,133 --> 00:21:42,427 Hrozně se stydím, Eli. 281 00:21:43,929 --> 00:21:46,347 Nechci, abych vypadala jako nepoctivá. 282 00:21:46,347 --> 00:21:49,143 A cítím, že to, co jsme udělali, nepoctivé bylo. 283 00:21:49,143 --> 00:21:52,021 Nejen ty. Já taky. 284 00:21:54,565 --> 00:21:56,483 Nepoctivost je příliš silné slovo. 285 00:21:57,817 --> 00:22:00,445 Nikdy jsem nevěřila, že se to stane. 286 00:22:03,115 --> 00:22:05,867 - Ty ano? - Ne. 287 00:22:08,454 --> 00:22:11,873 Asi jsem si to nejdřív romantizovala. 288 00:22:11,873 --> 00:22:14,377 Ne že civilizace skončí, 289 00:22:14,377 --> 00:22:18,213 ale že se vrátí k prostému způsobu života. 290 00:22:18,963 --> 00:22:21,717 Že budeme uctívat Boha postaru. 291 00:22:23,134 --> 00:22:26,430 Vychovávat děti beze všech nástrah bohatství. 292 00:22:27,473 --> 00:22:30,559 Někdy si říkám, že by to pro naši rodinu bylo nejlepší. 293 00:22:31,142 --> 00:22:33,896 Vyrůstat v chudobě ale není všechno. 294 00:22:37,148 --> 00:22:39,526 Řekl bych, že ať děláš, co chceš, 295 00:22:39,526 --> 00:22:42,822 děti stejně nakonec stejně nebudou vnímat nic, co říkáš. 296 00:22:43,614 --> 00:22:45,700 Ale děti May-May a Petera to mají jinak. 297 00:22:45,700 --> 00:22:48,786 - Neslyšíš, že by odmlouvaly. - A taky nevidíš, že by se smály. 298 00:22:48,786 --> 00:22:52,038 Bojí se. Mají strach promluvit. 299 00:22:52,038 --> 00:22:54,208 Myslíš si, že jsem moc přísnej? 300 00:22:54,792 --> 00:22:57,962 Věř mi, že May-May by to z nich vyfackovala. 301 00:22:58,878 --> 00:23:00,672 Takhle nás vychovával táta. 302 00:23:00,672 --> 00:23:03,550 Ale naše děti se promluvit nebojí, to určitě ne. 303 00:23:03,550 --> 00:23:04,801 Ne, to ne. 304 00:23:05,385 --> 00:23:08,889 Protože jsem je fackoval jen v polovině případů, kdy jsem chtěl. 305 00:23:10,056 --> 00:23:14,185 Eli, vím, že jsou rozmazlené. Ale zkazili jsme je? 306 00:23:14,185 --> 00:23:17,231 Neřekl bych, že zkazili. Ale ještě je naděje. 307 00:23:17,732 --> 00:23:20,609 - I pro Judy? - I pro Judy. 308 00:23:21,484 --> 00:23:25,239 Má jen menší nediagnostikované duševní potíže. 309 00:23:25,614 --> 00:23:28,324 Nic, co by nespravil polstrovanej pokoj. 310 00:23:32,788 --> 00:23:34,707 Pro ni, nebo pro nás? 311 00:23:38,627 --> 00:23:41,714 - Je příšerná. -Úplně příšerná. 312 00:23:51,307 --> 00:23:53,266 Takže... Vstávat. 313 00:23:53,266 --> 00:23:56,227 Vím, že spolu máme problémy, ale nikdy jsem tě nepraštil. 314 00:23:56,227 --> 00:23:58,856 Jestli nenavalíš ten prsten Amber, bude opravdu zle. 315 00:23:58,856 --> 00:24:00,565 Rozumíš tomu? 316 00:24:04,945 --> 00:24:07,823 Vím, že nespíš, Judy. Nehraj to na mě. 317 00:24:07,823 --> 00:24:10,575 Já nehraju, že spím, Jesse. To říkáš ty. 318 00:24:10,575 --> 00:24:12,953 - Jenom, do prdele, ležím. - Vylez! 319 00:24:12,953 --> 00:24:15,373 Já se snažím s tebou upřímně promluvit, 320 00:24:15,373 --> 00:24:18,709 a to, jak tady ležíš, je od tebe sprostý. 321 00:24:26,174 --> 00:24:29,720 Proč brečíš? Máma a táta tě chtějí dát k adopci? 322 00:24:30,137 --> 00:24:31,888 Můžeš mi dát pokoj? 323 00:24:33,891 --> 00:24:35,850 Ukradla jsi Amber prsten? 324 00:24:37,478 --> 00:24:40,564 Zapomněla ho. Kdo to najde, toho je. 325 00:24:40,564 --> 00:24:45,111 Dala jí ho babička, a ta už umřela. 326 00:24:45,111 --> 00:24:47,737 Takže co najdeš, to si nenecháš. 327 00:24:49,656 --> 00:24:53,284 - Je to šmejd. Nemá žádnou cenu. - A jak to víš? 328 00:24:53,284 --> 00:24:55,162 Vzala jsem ho do zastavárny 329 00:24:55,162 --> 00:24:57,455 a Marťan Larry řekl, že stojí za hovno. 330 00:24:57,455 --> 00:25:02,377 - Ježíši, Judy. Co je to s tebou? - Nevím, Jesse. Kéž bych věděla. 331 00:25:04,630 --> 00:25:09,217 Jenomže... Pořád víc se tu nudím. Ty jsi pryč. 332 00:25:09,217 --> 00:25:12,262 A já mám pořád na krku malýho Kelvina 333 00:25:13,555 --> 00:25:16,725 a občas se prostě nějak nabudím. 334 00:25:18,309 --> 00:25:20,061 Chci všechno dělat po svým 335 00:25:20,061 --> 00:25:24,524 a když mám pocit, že to není ono nebo to vypadá blbě, 336 00:25:25,443 --> 00:25:29,155 něco ze mě vyletí a je to příjemný. 337 00:25:29,155 --> 00:25:33,366 Rozpálí se mi uši a řeknu si: "Seru na to!" 338 00:25:33,366 --> 00:25:35,953 Když to chtějí, ať to mají. 339 00:25:37,328 --> 00:25:40,957 To jo. Taky se mi někdy rozžhaví motor. 340 00:25:42,126 --> 00:25:44,627 To je ten náš gemstoneovskej temperament. 341 00:25:44,627 --> 00:25:48,757 Máme to po tátovi. Kelvin je v tomhle víc jako máma. 342 00:25:48,757 --> 00:25:53,679 Věci řeší spíš jako holky. Citlivě a tak. 343 00:25:54,471 --> 00:25:57,348 Ale ty jsi víc jako já. 344 00:25:57,348 --> 00:26:02,229 Ty to řešíš jako většina chlapů, prostě to rozmáznout. 345 00:26:03,731 --> 00:26:05,440 Podle mě je to docela dobrý. 346 00:26:06,024 --> 00:26:07,817 A nemyslíš, že mě proto lidi nemají rádi? 347 00:26:08,235 --> 00:26:12,365 Nemají tě rádi srabi a poserové. Ale kdo by o ně stál? 348 00:26:16,910 --> 00:26:23,376 Ten kluk, co mi ustřihl vlasy, Trent... Měla jsem ho moc ráda. 349 00:26:23,376 --> 00:26:28,922 Ale on mě rád neměl. Připadala jsem si trapná. 350 00:26:28,922 --> 00:26:34,636 Připadala jsem si blbá, že se snažím. Kdo mě bude mít rád? 351 00:26:36,347 --> 00:26:39,140 Někdo bude, určitě. Bůh se postará. 352 00:26:39,140 --> 00:26:42,687 Jako se postaral o mámu a tátu, mě a Amber. 353 00:26:42,687 --> 00:26:47,358 Ne, Jesse. Vy s Amber nejste stejný jako máma a táta. 354 00:26:47,358 --> 00:26:50,819 - Máme se opravdu rádi, ty kozo. - Nenuť mě, abych se naštvala, jo? 355 00:26:57,451 --> 00:27:01,538 Proč tu, krucinál, pořád jsou? Můžeme je nějak dostat pryč? 356 00:27:02,206 --> 00:27:05,584 Podle zákona můžeme. Ale nevypadalo by to dobře. 357 00:27:05,584 --> 00:27:07,586 Jsou to přece jen členové církve. 358 00:27:09,255 --> 00:27:13,968 - Tak co mám dělat? - Navrhuju k nim promluvit. 359 00:27:17,805 --> 00:27:20,014 Nevím, kdo to je. Ale přijďte sem. 360 00:27:23,352 --> 00:27:24,769 "Tebe si nevezmu, podvádíš!" 361 00:27:29,316 --> 00:27:30,860 Tak jak, řepo? 362 00:27:31,944 --> 00:27:34,238 Jesse říkal, že hledáš nějakej prsten. 363 00:27:34,238 --> 00:27:39,117 Ano. Ztratil se mi. Judy, babička mě vychovala... 364 00:27:39,117 --> 00:27:43,204 To mě nezajímá. Je to on? Našla jsem ho na záchodě. 365 00:27:43,204 --> 00:27:47,335 - Ano, je. - A jak to můžu vědět? 366 00:27:48,126 --> 00:27:51,714 Třeba říkáš, že je tvůj, protože vypadá, že má velkou cenu. 367 00:27:51,714 --> 00:27:54,842 Zespoda je vyrytý křížek. 368 00:27:57,302 --> 00:27:59,971 Aha. A jak to víš? 369 00:28:03,558 --> 00:28:06,771 Máš opravdu moc hezký vlasy. 370 00:28:08,064 --> 00:28:11,357 Nedělala jsem si legraci, když jsem se ptala, jestli jsou pravý. 371 00:28:13,569 --> 00:28:15,154 Tak děkuju, Judy. 372 00:28:16,905 --> 00:28:19,783 Dobrý. Ale moc se kvůli tomu nenafukuj. 373 00:28:26,790 --> 00:28:29,502 GEMSTONEŮV KBELÍK PRO PŘEŽITÍ 374 00:28:42,722 --> 00:28:45,517 Ty darebáku! Okradl jsi lidi! 375 00:28:45,517 --> 00:28:48,813 Pane doktore, kolik jste vydělal na tom podfuku na lidi? 376 00:28:48,813 --> 00:28:50,772 Nikoho jsem nepodfoukl. 377 00:28:51,481 --> 00:28:54,442 Jestli se mnou chcete mluvit, poslouchám. 378 00:28:54,442 --> 00:28:57,737 Ale jestli mě chcete urážet, půjdu zase dovnitř. 379 00:28:59,532 --> 00:29:01,617 Díky Boží milosti 380 00:29:01,617 --> 00:29:05,912 nežijeme v dystopickém světě, jakým nám hrozil Y2K. 381 00:29:05,912 --> 00:29:09,875 Znovu nás zachránily modlitby a náš spasitel. 382 00:29:09,875 --> 00:29:13,295 Má předpověď byla chybná. Mýlil jsem se. 383 00:29:18,551 --> 00:29:20,260 Bůh všechno vidí. 384 00:29:20,260 --> 00:29:23,096 A budeme se zodpovídat ze všech svých hříchů. 385 00:29:23,096 --> 00:29:24,974 Tak to prostě je. 386 00:29:26,017 --> 00:29:29,853 - Ty jsi Trent? - Jo. Ty jsi kdo? Darkman? 387 00:29:48,539 --> 00:29:50,249 Přiznat chybu bývá těžké, 388 00:29:50,249 --> 00:29:52,918 ale já to udělám, protože Bůh to ví. 389 00:29:52,918 --> 00:29:55,128 Jaký má tedy smysl se schovávat? 390 00:29:55,588 --> 00:29:58,632 Myslíte si, že se bojím víc vás než Boha? 391 00:29:59,383 --> 00:30:03,511 Svět neskončil. A jestli tato církev získala peníze, 392 00:30:03,511 --> 00:30:06,556 když si lidé mysleli, že přijde konec světa... 393 00:30:08,141 --> 00:30:10,268 Pak proto, že chtěli Boha. 394 00:30:11,603 --> 00:30:15,231 A já tu stojím, abych vám Ho dal. 395 00:30:15,231 --> 00:30:16,816 To jsou kecy. 396 00:30:17,525 --> 00:30:19,152 Jak vám máme věřit? 397 00:30:20,403 --> 00:30:23,031 Neztrácíme ze zřetele naše poslání. 398 00:30:25,034 --> 00:30:30,414 A naším posláním je sloužit vám. Tak, aby byl Bůh spokojen. 399 00:30:31,999 --> 00:30:35,086 Odložte ty nápisy a vraťte se. 400 00:30:36,671 --> 00:30:38,339 Uctívejte s námi. 401 00:30:40,091 --> 00:30:42,801 Nejsme váš nepřítel. Máme vás rádi. 402 00:30:43,719 --> 00:30:45,054 A chceme vám pomoci, 403 00:30:45,054 --> 00:30:47,390 abyste v našem spasiteli spatřili světlo. 404 00:31:02,612 --> 00:31:04,948 Takový je náš cíl. 405 00:31:06,117 --> 00:31:10,453 Postarat se, aby s námi branami ráje 406 00:31:11,204 --> 00:31:13,207 prošlo co nejvíc duší. 407 00:31:13,207 --> 00:31:15,709 - Amen. - Amen. 408 00:31:20,047 --> 00:31:21,881 Odlož zbraň! 409 00:31:31,307 --> 00:31:33,143 Stůj! Stůj! 410 00:31:37,105 --> 00:31:38,774 Ani hnout! 411 00:32:21,817 --> 00:32:24,862 České titulky Vladimír Fuksa Iyuno 2023