1
00:00:20,603 --> 00:00:22,606
ROGERSOVA STŘEDNÍ ŠKOLA 2000
2
00:00:34,326 --> 00:00:38,247
Promiň, Judy.
Můžeš si dát ty vlasy pryč?
3
00:00:39,330 --> 00:00:41,082
Myslíš mé svůdné kadeře?
4
00:00:41,541 --> 00:00:44,045
Padají mi z nich lupy do sešitu.
5
00:00:44,462 --> 00:00:47,130
Tobě se to líbí, hřebče.
6
00:00:49,258 --> 00:00:51,634
Jak jsou dlouhý a voňavý.
7
00:00:53,095 --> 00:00:56,891
Vážně, dej si je pryč.
8
00:01:57,659 --> 00:01:59,077
Ahoj!
9
00:02:06,043 --> 00:02:09,171
Já tě měla ráda, šmejde zasranej!
Milovala jsem tě!
10
00:02:14,218 --> 00:02:18,222
VE JMÉNU NAŠEHO PÁNA III.
5. díl
11
00:02:21,141 --> 00:02:24,394
Kdybych věděla,
že v děsivé a nejisté době
12
00:02:24,394 --> 00:02:28,773
mi péči o rodinu zajistí
jeden nebo dva kbelíky?
13
00:02:28,773 --> 00:02:32,236
Pak bych sáhla do peněženky.
14
00:02:32,236 --> 00:02:35,656
Na vašem bezpečí záleží
nejen Aimee-Leigh a mně,
15
00:02:36,449 --> 00:02:41,286
ale i Pán si to přeje.
V noci jsem hovořil s Ježíšem.
16
00:02:41,286 --> 00:02:45,415
A Ježíš řekl:
"Eli, připrav svůj lid."
17
00:02:45,958 --> 00:02:48,044
"Y2K je skutečný."
18
00:02:49,169 --> 00:02:53,590
"Blíží se. A církev pomůže."
19
00:02:55,301 --> 00:02:58,721
S rozhovorem jsem souhlasil,
protože jste z časopisu Time.
20
00:02:58,721 --> 00:03:00,806
Toho periodika si vážím.
21
00:03:00,806 --> 00:03:03,559
Vaše církev získala
obrovské peníze tím,
22
00:03:03,559 --> 00:03:05,060
že lidem říkala,
23
00:03:05,060 --> 00:03:08,229
že s Y2K nastane konec světa.
A ten nenastal.
24
00:03:08,229 --> 00:03:12,859
Před tou katastrofou
ochránila lidstvo milost Boží.
25
00:03:12,859 --> 00:03:15,987
Jistě. Zdálo se,
že jste přesvědčeni, že to přijde.
26
00:03:16,529 --> 00:03:18,823
Není podle vás neetické děsit lidi?
27
00:03:18,823 --> 00:03:21,159
A pak na tom strašení vydělávat?
28
00:03:21,159 --> 00:03:24,705
Lidé za mnou přicházejí,
když chtějí porozumět světu.
29
00:03:25,247 --> 00:03:27,333
A já jim pomáhám, jak nejlépe mohu.
30
00:03:27,333 --> 00:03:31,212
Takže kdo se spletl?
Ježíš, nebo vy?
31
00:03:33,798 --> 00:03:37,176
Amber, bejby, mají tě rádi.
32
00:03:37,176 --> 00:03:39,969
Při Víkendu rodičů
sis je omotala kolem prstu.
33
00:03:39,969 --> 00:03:44,183
Ale tohle je něco jiného.
Přivést mě do svého paláce?
34
00:03:45,267 --> 00:03:51,065
- Je to všechno tak děsivé.
- No... Přestaň se děsit, baby.
35
00:03:53,358 --> 00:03:56,486
Protože tahle chatrč
bude jednou moje.
36
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
A chtěl bych tu mít taky
tu tvoji pěknou prdelku.
37
00:04:00,866 --> 00:04:03,703
Ustřihnul mi vlasy
a chtěl mi sahat na prdel.
38
00:04:03,703 --> 00:04:07,456
- Nemohla jsem to tak nechat.
-Řekni to učiteli nebo řediteli.
39
00:04:07,456 --> 00:04:10,333
A nepleť se do toho.
Nechovej se jako rapl.
40
00:04:10,333 --> 00:04:11,960
- Správně.
- Ty mi něco povídej.
41
00:04:11,960 --> 00:04:14,504
Já sem takovou dálku
táhnu svoji holku
42
00:04:14,504 --> 00:04:18,426
a najednou se tady melou
všecky tyhle kraviny.
43
00:04:18,426 --> 00:04:21,177
- Vykuř mě, Jesse.
- Ty vykuř mě, Judy.
44
00:04:21,177 --> 00:04:23,888
Já chci pořádnou flákotu.
A ne páreček.
45
00:04:25,182 --> 00:04:28,728
To bylo dobrý. Ona řekla,
že máš malinkýho pinďoura.
46
00:04:28,728 --> 00:04:32,690
Neser, Kelvine. Mám aspoň pinďoura.
A ne žížaličku jako ty.
47
00:04:33,607 --> 00:04:35,859
- Ani na něm nemáš chlupy.
- Tak dost!
48
00:04:35,859 --> 00:04:37,111
Máme hosta!
49
00:04:38,278 --> 00:04:41,072
Nepřejeme si, abyste získala
takový dojem, Amber.
50
00:04:41,072 --> 00:04:44,451
Omlouvám se. Vaše přítomnost
je pro nás požehnáním.
51
00:04:44,451 --> 00:04:49,164
- Odkud jste, drahoušku?
- Z Kentucky. Z malého města.
52
00:04:49,789 --> 00:04:53,251
To jsou lidský vlasy, řepo?
Nebo paruka z koňskejch žíní?
53
00:04:54,837 --> 00:04:58,465
Jsou to pravé vlasy. Žádná paruka.
54
00:04:59,467 --> 00:05:02,385
Judy, co kdyby sis
ten kuřecí řízek i se šťávou
55
00:05:02,385 --> 00:05:03,887
vrazila do prdele?
56
00:05:03,887 --> 00:05:05,889
Nechtěla jsem být zlá.
Je z řepákova.
57
00:05:05,889 --> 00:05:07,099
Tak jsem jí řekla "řepo".
58
00:05:07,515 --> 00:05:10,977
Holky z venkova jsou nejlepší.
Je to tak, miláčku?
59
00:05:10,977 --> 00:05:12,521
To přece víš.
60
00:05:22,113 --> 00:05:25,325
Není to ta holka z cedule
"motorest u Wendy"?
61
00:05:26,493 --> 00:05:28,703
Máte tam u vás vodovod?
62
00:05:30,872 --> 00:05:33,959
- Jistěže ano.
- Nevím, jak tam žiješ.
63
00:05:35,378 --> 00:05:39,839
Podívej se na sebe.
Úplně obyčejný šaty z obchoďáku.
64
00:05:41,883 --> 00:05:45,595
- Máš hezké kalhoty.
- Dobře si je prohlídni.
65
00:05:47,848 --> 00:05:49,641
Protože na takový mít nebudeš,
66
00:05:49,641 --> 00:05:54,230
i kdybys vykouřila všechny vocasy
z těch kopců a děr v Kentucky.
67
00:05:54,230 --> 00:05:58,608
- Tobě něco vadí?
- Já vím, o co ti jde.
68
00:06:00,277 --> 00:06:04,907
Zchudlá holka má velký sny.
Tak jde za bohatstvím.
69
00:06:05,323 --> 00:06:10,830
Tak to vůbec není.
Jesse je pro mě důležitej.
70
00:06:11,704 --> 00:06:15,834
Blbost. Jesseho nemiluješ,
protože je to ubohej kašpar.
71
00:06:16,961 --> 00:06:21,423
Když se podíváš na ten jeho
tupej ksicht, nevidíš oči a tak.
72
00:06:22,465 --> 00:06:25,052
Ty vidíš možnost
dostat se z tý svý díry.
73
00:06:25,052 --> 00:06:27,263
Jsi sprostá!
74
00:06:28,346 --> 00:06:31,933
A vůbec nevíš, o čem mluvíš.
75
00:06:33,144 --> 00:06:37,440
Kampak jdeš, Wendy?
Já myslela, že si povídáme.
76
00:06:57,083 --> 00:06:59,128
- Je to naše víra!
- Jo!
77
00:06:59,128 --> 00:07:01,547
Naše víra! Ta nás chrání.
78
00:07:03,131 --> 00:07:04,966
Nemějte strach,
79
00:07:05,800 --> 00:07:10,764
neboť já jsem Daniel v jámě lvové!
80
00:07:11,724 --> 00:07:13,183
Amen!
81
00:07:14,267 --> 00:07:17,604
- Uvidíme se příští týden.
- Rád jsem vás viděl.
82
00:07:17,604 --> 00:07:20,566
- Děkuji, že jste přišli.
- Jistě. Ahoj.
83
00:07:20,566 --> 00:07:24,069
To je báječné.
Jste moc hodný, děkuji.
84
00:07:24,069 --> 00:07:25,780
A příští týden přineste koblihy.
85
00:07:26,279 --> 00:07:30,325
Je 10.13 a jsou tu Křesťanské
hovory s největšími jmény víry.
86
00:07:30,325 --> 00:07:32,578
A teď je tu znovu Skip Arness.
87
00:07:32,578 --> 00:07:34,914
Slyšeli jste tu novinku
o Gemstoneových?
88
00:07:34,914 --> 00:07:39,001
Jejich církev vydělala
na strachu z Y2K balík. Miliony.
89
00:07:39,001 --> 00:07:41,962
Poprvé v jejich dějinách
jim klesla návštěvnost
90
00:07:41,962 --> 00:07:44,674
a před jejich kostelem
se demonstruje.
91
00:07:44,674 --> 00:07:48,676
- Takovou kritiku si zaslouží.
- Strejček Eli udělal něco špatného?
92
00:07:48,676 --> 00:07:52,181
Strejda je dobře vychovanej,
ale vždycky byl na peníze.
93
00:07:52,181 --> 00:07:53,848
- To snad víte.
- Ano, prosím.
94
00:07:53,848 --> 00:07:56,643
Až budu velkej,
chci bejt bohatej jako strejda.
95
00:07:57,395 --> 00:08:00,773
Tohle už nikdy neříkej.
To by sis neměl přát.
96
00:08:01,523 --> 00:08:04,610
Přej si, abys byl slušnej
a moudrej jako táta. Že, Petere?
97
00:08:04,610 --> 00:08:07,363
- Jsou to jen dětský řeči, May-May.
- Troubo.
98
00:08:08,571 --> 00:08:12,827
Jenom jsem kecal, mami.
Jsem rád chudej.
99
00:08:17,123 --> 00:08:20,166
Stejně se mi nelíbí,
že jste ho pochovali tady.
100
00:08:20,166 --> 00:08:21,961
Máme to sem daleko.
101
00:08:21,961 --> 00:08:25,588
A když chci být s tátou,
musím přes ty vaše hlídače.
102
00:08:26,465 --> 00:08:29,551
Tam, kde leží máma,
už nezbylo místo.
103
00:08:30,260 --> 00:08:32,722
Napadlo mě,
že bych ji vzal sem, k němu.
104
00:08:32,722 --> 00:08:35,891
To je hezký. Pak je tu
budeš mít jen pro sebe, co, Eli?
105
00:08:35,891 --> 00:08:40,103
Když budete chtít přijet,
stačí říct a zařídíme to na bráně.
106
00:08:40,103 --> 00:08:42,565
- Náš domov je váš domov.
- To jsme rádi.
107
00:08:42,565 --> 00:08:45,026
Obvykle nemáme problém
se sem dostat.
108
00:08:45,026 --> 00:08:48,445
Udělala jsem pro kluky sendviče.
Sní je a pojedeme.
109
00:08:49,487 --> 00:08:51,906
Klidně tady zůstaňte,
jak dlouho budete chtít.
110
00:08:51,906 --> 00:08:53,283
Dobře.
111
00:09:04,462 --> 00:09:07,630
Nikdo se neposral.
Ale sleduj mou novou hračku.
112
00:09:17,099 --> 00:09:18,475
Proboha...
113
00:09:19,143 --> 00:09:20,769
Pane jo.
114
00:09:21,479 --> 00:09:22,896
Paráda.
115
00:09:23,396 --> 00:09:26,900
- To je tvoje?
- V podstatě jo.
116
00:09:26,900 --> 00:09:29,695
Teda oficiálně to patří církvi.
117
00:09:29,695 --> 00:09:34,825
Ale musím to jen vzít na kázání
a pak s tím můžu jet, kam chci.
118
00:09:34,825 --> 00:09:36,994
- Půjčíš mi to?
- To teda ne.
119
00:09:37,452 --> 00:09:40,164
Ale klidně tě nechám koukat,
jak s tím něco rozmáznu.
120
00:09:54,552 --> 00:09:56,305
Panebože!
121
00:10:36,721 --> 00:10:38,847
Něco vám řeknu.
Viděla jsem vás ve zprávách.
122
00:10:38,847 --> 00:10:42,642
Říkali, že jste s tou blbostí s Y2K
všecky podvedli.
123
00:10:43,352 --> 00:10:46,187
Nechápu, jak to mohl
nějakej idiot zbaštit.
124
00:10:46,187 --> 00:10:49,650
Až přijde konec světa, tak proto,
že Bůh usoudí, že je čas.
125
00:10:49,650 --> 00:10:53,611
Ne kvůli nějaký počítačový chybě.
Já jsem tomu nevěřila.
126
00:10:53,611 --> 00:10:56,823
Jsem ráda, že se to nestalo.
Nic jiného mě nezajímá.
127
00:10:56,823 --> 00:10:58,700
Asi nám přály hvězdy.
128
00:10:58,700 --> 00:11:02,121
Byla by to opravdu hrůza.
Ale Bůh asi změnil názor.
129
00:11:02,121 --> 00:11:04,623
Nebo si to lidi vymysleli,
aby na tom vydělali.
130
00:11:05,039 --> 00:11:06,834
Aspoň se to o vás říká.
131
00:11:08,168 --> 00:11:12,048
V takový chvíli jsem docela ráda,
že se jmenuju Montgomeryová.
132
00:11:12,048 --> 00:11:14,966
Jak by se na mě lidi dívali,
kdybych byla pořád Gemstoneová?
133
00:11:14,966 --> 00:11:18,554
Ne, děkuju. Potřebuju dolít pití.
134
00:11:18,554 --> 00:11:21,639
Petere, skoč do auta
a přines mi tu dvoulitrovku Fresca.
135
00:11:21,639 --> 00:11:24,642
Vevnitř v ledničce máme
spoustu limonád, May-May.
136
00:11:24,642 --> 00:11:27,103
- Sprite, myslím.
- Sprite nechci. Chutná mi Fresca.
137
00:11:27,103 --> 00:11:28,856
- Petere...
- Sprite, nebo...
138
00:11:28,856 --> 00:11:30,274
V autě.
139
00:11:31,067 --> 00:11:32,317
- Běž.
- Jo.
140
00:11:32,942 --> 00:11:34,612
Moje milovaný bejby...
141
00:11:38,531 --> 00:11:40,868
Já mám Sega Saturn.
Hrál jsi na tom?
142
00:11:40,868 --> 00:11:43,871
- Máma nám videohry nedovolí.
-Říká, že je v nich ďábel.
143
00:11:43,871 --> 00:11:45,373
Ve videohrách?
144
00:11:45,373 --> 00:11:50,127
Jo. A ve filmech, muzice, tanci,
kreslených filmech a Halloweenu.
145
00:11:50,127 --> 00:11:52,629
My nesmíme dělat nic.
Možná jen chodit na lov,
146
00:11:52,629 --> 00:11:57,259
klást pasti, lovit jídlo. Ne jako vy.
Vy se můžete bavit, jak chcete.
147
00:11:57,259 --> 00:12:00,012
Jo, vaši rodiče jsou hrozný.
Děsně přísný.
148
00:12:00,012 --> 00:12:03,348
U vás bych nevydržela.
Musím mít MTV.
149
00:12:03,348 --> 00:12:07,186
To chápu, Judy.
Moje babička je hodně přísná.
150
00:12:07,186 --> 00:12:10,355
Nedovolí, aby mi domů volali kluci.
151
00:12:10,355 --> 00:12:16,320
A volá ti domů hodně kluků?
Kvůli těm nádherně zrzavým vlasům?
152
00:12:16,320 --> 00:12:17,946
Hele, ty zrzavá palice,
153
00:12:17,946 --> 00:12:20,700
divím se, že u vás v tý vesnici
máte telefony.
154
00:12:20,700 --> 00:12:22,992
Ona není ze žádný
blbý vesnice, Judy.
155
00:12:22,992 --> 00:12:25,495
Neposmívej se lidem,
že jsou chudina.
156
00:12:25,495 --> 00:12:28,416
Chuck a Carl jsou děsně chudý.
Je to sprostý.
157
00:12:28,416 --> 00:12:30,959
Je hnusný,
jak se s tou svojí holkou vytahuješ.
158
00:12:30,959 --> 00:12:33,254
Vy dva jste dvojka na nic.
159
00:12:34,422 --> 00:12:38,467
Vy to nevíte, ale posmíváme se vám,
jak jste spolu hrozný.
160
00:12:38,467 --> 00:12:39,760
Šašek a nána.
161
00:12:40,302 --> 00:12:42,429
Nechceš jít do prdele, Judy?
162
00:12:43,014 --> 00:12:45,306
- Co je?
- Mluvit sprostě je hřích, Jesse.
163
00:12:45,306 --> 00:12:47,601
Ale hovno, Carle.
Sleduj, co ještě umím.
164
00:12:47,977 --> 00:12:50,062
Judy, ty bys hrozně chtěla
mít nějakýho kluka.
165
00:12:50,062 --> 00:12:52,731
A závidíš, že mě má někdo rád,
kromě rodičů.
166
00:12:53,273 --> 00:12:55,692
Na rozdíl od tebe,
tebe nemá nikdo rád.
167
00:13:09,164 --> 00:13:11,292
Ahoj, Petere, pojď dál.
168
00:13:24,055 --> 00:13:26,182
Jsem trochu ve srabu, Eli.
169
00:13:26,682 --> 00:13:28,601
- Opravdu?
- Jo.
170
00:13:30,101 --> 00:13:33,981
Mám sklad plnej těch kýblů Y2K,
a nikdo je nechce.
171
00:13:33,981 --> 00:13:38,735
Ano. Jediná nevýhoda toho,
že se společnost nehroutí.
172
00:13:47,411 --> 00:13:49,372
Je toho na mě moc, Eli.
173
00:13:49,372 --> 00:13:52,083
Řekl jsem ti, abys nekupoval víc,
než si můžeš dovolit.
174
00:13:52,083 --> 00:13:54,793
A taky jsi mi říkal,
že bude konec světa.
175
00:13:54,793 --> 00:13:59,464
Nemůžu za to, že je to jinak.
Nemůžu to ovlivnit.
176
00:13:59,464 --> 00:14:03,468
Zlikviduj to. Přebal to
na něco třeba pro táboření.
177
00:14:04,511 --> 00:14:06,847
Kdybych ti měl vypočítávat
všechny špatný investice,
178
00:14:06,847 --> 00:14:08,933
co jsem v životě udělal,
budeme tu celej den.
179
00:14:08,933 --> 00:14:12,186
Tak to prostě je.
Někdy vyhraješ, někdy prohraješ.
180
00:14:14,397 --> 00:14:16,190
Já jsem prohrál hodně.
181
00:14:17,900 --> 00:14:20,860
25 000.
To je pro moji rodinu spousta peněz.
182
00:14:20,860 --> 00:14:23,029
Byly to celý naše úspory.
183
00:14:24,614 --> 00:14:28,744
Sakra, Petere?
Jak můžeš investovat celý úspory?
184
00:14:28,744 --> 00:14:33,833
Protože jsem ti věřil.
Dělal jsem to, co ty.
185
00:14:34,875 --> 00:14:37,794
May-May mě zabije.
186
00:14:37,794 --> 00:14:42,174
Zabije mě proto, že jsme na mizině,
že jsem jí to neřekl.
187
00:14:42,174 --> 00:14:45,136
Zabije tě proto,
žes to udělal se mnou.
188
00:14:48,014 --> 00:14:49,932
Nikdy jsem od tebe nechtěl peníze.
189
00:14:50,725 --> 00:14:52,560
Ale nevím, jak jinak to udělat.
190
00:14:53,894 --> 00:14:58,441
- Můžu přijít o dům.
- Co když od tebe zásoby vykoupím?
191
00:15:10,618 --> 00:15:12,287
Nevím, co mám říct.
192
00:15:16,709 --> 00:15:18,919
Byl jsem hamižnej.
193
00:15:20,253 --> 00:15:22,840
Myslel sis, že to děláš pro rodinu.
194
00:15:24,925 --> 00:15:27,636
Myslel jsem si, že bude konec časů.
195
00:15:33,267 --> 00:15:35,643
Opravdu jsi tomu věřil, Eli?
196
00:15:37,146 --> 00:15:39,482
Ty si myslíš, že lidem lžu?
197
00:15:47,281 --> 00:15:49,658
Vem to služebním vjezdem, Walkere.
198
00:15:49,658 --> 00:15:51,409
Vjedeme skrz vrata pro náklady.
199
00:15:51,409 --> 00:15:53,037
Dobře, pane doktore.
200
00:16:15,892 --> 00:16:20,398
To je teda fakt něco!
201
00:16:20,398 --> 00:16:24,150
Holky to děsně rajcuje.
202
00:16:24,150 --> 00:16:26,361
Můj monster truck je fakt těžký maso.
203
00:16:26,361 --> 00:16:29,364
- Jesse, neviděls můj prsten?
- Tvůj prsten?
204
00:16:29,364 --> 00:16:33,118
Dala mi ho babička. Nosím ho pořád.
205
00:16:33,118 --> 00:16:35,203
Asi jsem ho někam založila.
206
00:16:35,203 --> 00:16:40,166
Když se tady něco ztratí,
obvykle to udělal jeden člověk.
207
00:16:41,209 --> 00:16:44,045
- Kdo?
- Judy.
208
00:16:44,879 --> 00:16:48,258
- Judy ukradla Amber prsten?
- Nevím.
209
00:16:48,676 --> 00:16:50,969
Poslední dobou krade různý věci.
210
00:16:50,969 --> 00:16:54,932
Nedávno jsem s ní byl v obchoďáku.
S Judy nerad někam chodím.
211
00:16:55,390 --> 00:16:58,227
Obzvlášť do obchoďáku.
212
00:16:59,228 --> 00:17:01,105
Krade cédéčka.
213
00:17:04,734 --> 00:17:07,319
Krade oblečení.
214
00:17:12,825 --> 00:17:14,618
Všelijaký drobnosti.
215
00:17:17,872 --> 00:17:21,000
A taky to, co vůbec nevím, co je.
216
00:17:22,710 --> 00:17:25,838
Vyhrožovala mi, že jestli to
řeknu našim, uřízne mi pindíka.
217
00:17:27,213 --> 00:17:30,633
Ona by to udělala. Určitě jo.
218
00:17:30,633 --> 00:17:33,554
Ta mrcha by kradla
ve všech obchoďácích v Americe.
219
00:17:33,554 --> 00:17:35,847
Ale okrást moji ženskou?
Mou královnu?
220
00:17:35,847 --> 00:17:37,515
Moje milovaný bejby?
221
00:17:38,351 --> 00:17:40,603
Tak tohle fakt přehnala.
222
00:17:43,022 --> 00:17:47,193
Žijeme ve světě,
kde materiální hodnoty,
223
00:17:49,070 --> 00:17:54,074
bohatství, postavení, něco znamenají.
224
00:17:54,700 --> 00:17:56,077
Amen.
225
00:17:56,077 --> 00:18:00,330
To ale pro Pána nic neznamená!
226
00:18:01,791 --> 00:18:04,250
Tak proč to znamená tolik pro nás?
227
00:18:06,462 --> 00:18:11,341
Asi vím proč.
Kvůli těm, které máme rádi. Proto.
228
00:18:13,010 --> 00:18:19,182
Je těžké vidět, že se má někdo dobře,
žije v bohatství, v pohodlí,
229
00:18:19,182 --> 00:18:23,603
a vy vidíte,
že vaše rodina nemůže žít stejně.
230
00:18:23,603 --> 00:18:28,983
Že nemá stejné možnosti.
Možná ty věci nepotřebujeme.
231
00:18:29,609 --> 00:18:31,529
Když ale nic nemáte,
může být těžké cítit,
232
00:18:31,529 --> 00:18:34,615
že ty, na kterých vám záleží...
233
00:18:36,866 --> 00:18:39,787
... že zklamáváte ty,
na kterých vám záleží.
234
00:18:43,708 --> 00:18:45,376
Chápete, co chci říct?
235
00:18:49,005 --> 00:18:52,465
Kázal jsi něco jinýho.
Já myslela, že budeš mluvit
236
00:18:52,465 --> 00:18:54,969
o vztazích k ostatním,
a tys mluvil o bohatství.
237
00:18:55,428 --> 00:19:00,433
- Připadalo mi to důležitý.
- Poslední dobou se chováš divně.
238
00:19:00,433 --> 00:19:03,310
Kluci si toho všimli.
Je to tak, kluci?
239
00:19:03,310 --> 00:19:05,896
- Jo, možná trochu.
- Víc mlčíš než obvykle.
240
00:19:06,354 --> 00:19:08,106
S plnou pusou se nemluví!
241
00:19:12,945 --> 00:19:14,822
Petere, ty pláčeš?
242
00:19:16,115 --> 00:19:17,908
Udělal jsem chybu.
243
00:19:20,076 --> 00:19:23,372
-Špatně jsem investoval.
- Investoval?
244
00:19:24,831 --> 00:19:28,627
Tys ho podvedl.
Dělal jsi to, už když jsme byli děti.
245
00:19:28,627 --> 00:19:32,048
- Ne, nepodvedl mě, May-May.
- Jsi hlupák, Petere.
246
00:19:32,048 --> 00:19:34,215
Eli to udělal schválně.
Aby mě potrestal?
247
00:19:34,215 --> 00:19:35,800
Co jsem ti kdy udělala, Eli?
248
00:19:35,800 --> 00:19:38,179
Uklidni se, May-May.
249
00:19:38,179 --> 00:19:40,930
Chci vám pomoct.
250
00:19:40,930 --> 00:19:44,435
Já jsem ten, kdo má přeplněnej sklad.
251
00:19:44,435 --> 00:19:47,979
Přeplněnej? Ty si myslíš,
že jsi nějakej Sears? Roebuck?
252
00:19:47,979 --> 00:19:49,482
Ukecal jsi mýho muže,
253
00:19:49,482 --> 00:19:52,276
aby vrazil to málo, co máme,
do nesmyslu.
254
00:19:52,276 --> 00:19:55,488
Úplnýho nesmyslu!
Byly to peníze pro kluky na vysokou.
255
00:19:55,488 --> 00:19:58,824
On to koupí zpátky.
O nic nepřijdeme, May-May.
256
00:19:58,824 --> 00:20:00,784
- Eli nám pomůže.
- Ne.
257
00:20:00,784 --> 00:20:03,287
Od tebe a tvý mizerný ženy
nevezmeme ani pětník.
258
00:20:03,287 --> 00:20:07,290
Ty peníze jsou zlo.
Tvou rodinu zničily, ale mou nezničí!
259
00:20:07,290 --> 00:20:12,922
Musíme. Jestli ne, můžu přijít o dům.
260
00:20:15,049 --> 00:20:16,592
Odpusť.
261
00:20:19,220 --> 00:20:22,639
Dovol, ať pomůžeme, May-May.
Jsme rodina.
262
00:20:23,723 --> 00:20:25,184
Ty se opovažuješ?
263
00:20:25,809 --> 00:20:28,813
Opovažuješ se mi tvrdit,
že nám děláte laskavost?
264
00:20:29,521 --> 00:20:33,526
Stojíš tam v těch šatičkách,
zpíváš ty svoje písničky
265
00:20:33,526 --> 00:20:35,861
a tváříš se, že nevíš, co se děje.
266
00:20:35,861 --> 00:20:39,572
Ale já do tebe vidím.
Ty umožňuješ, aby se takhle choval.
267
00:20:40,698 --> 00:20:43,911
Podporuješ to.
Ty a celá ta vaše mizerná rodina.
268
00:20:44,786 --> 00:20:46,204
Máte v sobě ďábla.
269
00:20:46,204 --> 00:20:49,458
Jestli nevypadneš z mýho domu,
tak ho uvidíš.
270
00:20:49,458 --> 00:20:51,252
Takhle mluvit s mojí ženou?
271
00:20:51,252 --> 00:20:53,128
Dívám se na tvou ohyzdnou tvář
a říkám si:
272
00:20:53,128 --> 00:20:55,547
"Možná jsem chudá,
ale aspoň mám nějaký zásady."
273
00:20:55,547 --> 00:20:57,882
Ty zásady si strč do prdele!
274
00:20:57,882 --> 00:21:02,221
Nechala bys děti o hladu,
abys to dokázala, náno pitomá!
275
00:21:03,222 --> 00:21:05,181
- Děkuju, Petere.
- Jo.
276
00:21:23,408 --> 00:21:25,661
May-May byla vždycky taková.
277
00:21:26,412 --> 00:21:29,040
Vždycky se snažila,
abych vypadal špatně.
278
00:21:29,040 --> 00:21:32,877
Už když jsme byli děti.
Teď musím zachránit jejího muže.
279
00:21:32,877 --> 00:21:35,920
A přesto budu pořád vypadat
jako ten zlej.
280
00:21:40,133 --> 00:21:42,427
Hrozně se stydím, Eli.
281
00:21:43,929 --> 00:21:46,347
Nechci, abych vypadala
jako nepoctivá.
282
00:21:46,347 --> 00:21:49,143
A cítím, že to, co jsme udělali,
nepoctivé bylo.
283
00:21:49,143 --> 00:21:52,021
Nejen ty. Já taky.
284
00:21:54,565 --> 00:21:56,483
Nepoctivost je příliš silné slovo.
285
00:21:57,817 --> 00:22:00,445
Nikdy jsem nevěřila, že se to stane.
286
00:22:03,115 --> 00:22:05,867
- Ty ano?
- Ne.
287
00:22:08,454 --> 00:22:11,873
Asi jsem si to nejdřív romantizovala.
288
00:22:11,873 --> 00:22:14,377
Ne že civilizace skončí,
289
00:22:14,377 --> 00:22:18,213
ale že se vrátí
k prostému způsobu života.
290
00:22:18,963 --> 00:22:21,717
Že budeme uctívat Boha postaru.
291
00:22:23,134 --> 00:22:26,430
Vychovávat děti
beze všech nástrah bohatství.
292
00:22:27,473 --> 00:22:30,559
Někdy si říkám, že by to
pro naši rodinu bylo nejlepší.
293
00:22:31,142 --> 00:22:33,896
Vyrůstat v chudobě ale není všechno.
294
00:22:37,148 --> 00:22:39,526
Řekl bych, že ať děláš, co chceš,
295
00:22:39,526 --> 00:22:42,822
děti stejně nakonec stejně
nebudou vnímat nic, co říkáš.
296
00:22:43,614 --> 00:22:45,700
Ale děti May-May a Petera
to mají jinak.
297
00:22:45,700 --> 00:22:48,786
- Neslyšíš, že by odmlouvaly.
- A taky nevidíš, že by se smály.
298
00:22:48,786 --> 00:22:52,038
Bojí se. Mají strach promluvit.
299
00:22:52,038 --> 00:22:54,208
Myslíš si, že jsem moc přísnej?
300
00:22:54,792 --> 00:22:57,962
Věř mi, že May-May
by to z nich vyfackovala.
301
00:22:58,878 --> 00:23:00,672
Takhle nás vychovával táta.
302
00:23:00,672 --> 00:23:03,550
Ale naše děti
se promluvit nebojí, to určitě ne.
303
00:23:03,550 --> 00:23:04,801
Ne, to ne.
304
00:23:05,385 --> 00:23:08,889
Protože jsem je fackoval jen
v polovině případů, kdy jsem chtěl.
305
00:23:10,056 --> 00:23:14,185
Eli, vím, že jsou rozmazlené.
Ale zkazili jsme je?
306
00:23:14,185 --> 00:23:17,231
Neřekl bych, že zkazili.
Ale ještě je naděje.
307
00:23:17,732 --> 00:23:20,609
- I pro Judy?
- I pro Judy.
308
00:23:21,484 --> 00:23:25,239
Má jen menší nediagnostikované
duševní potíže.
309
00:23:25,614 --> 00:23:28,324
Nic, co by nespravil
polstrovanej pokoj.
310
00:23:32,788 --> 00:23:34,707
Pro ni, nebo pro nás?
311
00:23:38,627 --> 00:23:41,714
- Je příšerná.
-Úplně příšerná.
312
00:23:51,307 --> 00:23:53,266
Takže... Vstávat.
313
00:23:53,266 --> 00:23:56,227
Vím, že spolu máme problémy,
ale nikdy jsem tě nepraštil.
314
00:23:56,227 --> 00:23:58,856
Jestli nenavalíš ten prsten Amber,
bude opravdu zle.
315
00:23:58,856 --> 00:24:00,565
Rozumíš tomu?
316
00:24:04,945 --> 00:24:07,823
Vím, že nespíš, Judy.
Nehraj to na mě.
317
00:24:07,823 --> 00:24:10,575
Já nehraju, že spím, Jesse.
To říkáš ty.
318
00:24:10,575 --> 00:24:12,953
- Jenom, do prdele, ležím.
- Vylez!
319
00:24:12,953 --> 00:24:15,373
Já se snažím s tebou
upřímně promluvit,
320
00:24:15,373 --> 00:24:18,709
a to, jak tady ležíš,
je od tebe sprostý.
321
00:24:26,174 --> 00:24:29,720
Proč brečíš? Máma a táta
tě chtějí dát k adopci?
322
00:24:30,137 --> 00:24:31,888
Můžeš mi dát pokoj?
323
00:24:33,891 --> 00:24:35,850
Ukradla jsi Amber prsten?
324
00:24:37,478 --> 00:24:40,564
Zapomněla ho. Kdo to najde, toho je.
325
00:24:40,564 --> 00:24:45,111
Dala jí ho babička, a ta už umřela.
326
00:24:45,111 --> 00:24:47,737
Takže co najdeš, to si nenecháš.
327
00:24:49,656 --> 00:24:53,284
- Je to šmejd. Nemá žádnou cenu.
- A jak to víš?
328
00:24:53,284 --> 00:24:55,162
Vzala jsem ho do zastavárny
329
00:24:55,162 --> 00:24:57,455
a Marťan Larry řekl,
že stojí za hovno.
330
00:24:57,455 --> 00:25:02,377
- Ježíši, Judy. Co je to s tebou?
- Nevím, Jesse. Kéž bych věděla.
331
00:25:04,630 --> 00:25:09,217
Jenomže...
Pořád víc se tu nudím. Ty jsi pryč.
332
00:25:09,217 --> 00:25:12,262
A já mám pořád na krku
malýho Kelvina
333
00:25:13,555 --> 00:25:16,725
a občas se prostě nějak nabudím.
334
00:25:18,309 --> 00:25:20,061
Chci všechno dělat po svým
335
00:25:20,061 --> 00:25:24,524
a když mám pocit,
že to není ono nebo to vypadá blbě,
336
00:25:25,443 --> 00:25:29,155
něco ze mě vyletí a je to příjemný.
337
00:25:29,155 --> 00:25:33,366
Rozpálí se mi uši a řeknu si:
"Seru na to!"
338
00:25:33,366 --> 00:25:35,953
Když to chtějí, ať to mají.
339
00:25:37,328 --> 00:25:40,957
To jo.
Taky se mi někdy rozžhaví motor.
340
00:25:42,126 --> 00:25:44,627
To je ten náš
gemstoneovskej temperament.
341
00:25:44,627 --> 00:25:48,757
Máme to po tátovi.
Kelvin je v tomhle víc jako máma.
342
00:25:48,757 --> 00:25:53,679
Věci řeší spíš jako holky.
Citlivě a tak.
343
00:25:54,471 --> 00:25:57,348
Ale ty jsi víc jako já.
344
00:25:57,348 --> 00:26:02,229
Ty to řešíš jako většina chlapů,
prostě to rozmáznout.
345
00:26:03,731 --> 00:26:05,440
Podle mě je to docela dobrý.
346
00:26:06,024 --> 00:26:07,817
A nemyslíš,
že mě proto lidi nemají rádi?
347
00:26:08,235 --> 00:26:12,365
Nemají tě rádi srabi a poserové.
Ale kdo by o ně stál?
348
00:26:16,910 --> 00:26:23,376
Ten kluk, co mi ustřihl vlasy,
Trent... Měla jsem ho moc ráda.
349
00:26:23,376 --> 00:26:28,922
Ale on mě rád neměl.
Připadala jsem si trapná.
350
00:26:28,922 --> 00:26:34,636
Připadala jsem si blbá, že se snažím.
Kdo mě bude mít rád?
351
00:26:36,347 --> 00:26:39,140
Někdo bude, určitě. Bůh se postará.
352
00:26:39,140 --> 00:26:42,687
Jako se postaral o mámu a tátu,
mě a Amber.
353
00:26:42,687 --> 00:26:47,358
Ne, Jesse. Vy s Amber
nejste stejný jako máma a táta.
354
00:26:47,358 --> 00:26:50,819
- Máme se opravdu rádi, ty kozo.
- Nenuť mě, abych se naštvala, jo?
355
00:26:57,451 --> 00:27:01,538
Proč tu, krucinál, pořád jsou?
Můžeme je nějak dostat pryč?
356
00:27:02,206 --> 00:27:05,584
Podle zákona můžeme.
Ale nevypadalo by to dobře.
357
00:27:05,584 --> 00:27:07,586
Jsou to přece jen členové církve.
358
00:27:09,255 --> 00:27:13,968
- Tak co mám dělat?
- Navrhuju k nim promluvit.
359
00:27:17,805 --> 00:27:20,014
Nevím, kdo to je. Ale přijďte sem.
360
00:27:23,352 --> 00:27:24,769
"Tebe si nevezmu, podvádíš!"
361
00:27:29,316 --> 00:27:30,860
Tak jak, řepo?
362
00:27:31,944 --> 00:27:34,238
Jesse říkal,
že hledáš nějakej prsten.
363
00:27:34,238 --> 00:27:39,117
Ano. Ztratil se mi.
Judy, babička mě vychovala...
364
00:27:39,117 --> 00:27:43,204
To mě nezajímá. Je to on?
Našla jsem ho na záchodě.
365
00:27:43,204 --> 00:27:47,335
- Ano, je.
- A jak to můžu vědět?
366
00:27:48,126 --> 00:27:51,714
Třeba říkáš, že je tvůj,
protože vypadá, že má velkou cenu.
367
00:27:51,714 --> 00:27:54,842
Zespoda je vyrytý křížek.
368
00:27:57,302 --> 00:27:59,971
Aha. A jak to víš?
369
00:28:03,558 --> 00:28:06,771
Máš opravdu moc hezký vlasy.
370
00:28:08,064 --> 00:28:11,357
Nedělala jsem si legraci, když
jsem se ptala, jestli jsou pravý.
371
00:28:13,569 --> 00:28:15,154
Tak děkuju, Judy.
372
00:28:16,905 --> 00:28:19,783
Dobrý.
Ale moc se kvůli tomu nenafukuj.
373
00:28:26,790 --> 00:28:29,502
GEMSTONEŮV KBELÍK
PRO PŘEŽITÍ
374
00:28:42,722 --> 00:28:45,517
Ty darebáku! Okradl jsi lidi!
375
00:28:45,517 --> 00:28:48,813
Pane doktore, kolik jste vydělal
na tom podfuku na lidi?
376
00:28:48,813 --> 00:28:50,772
Nikoho jsem nepodfoukl.
377
00:28:51,481 --> 00:28:54,442
Jestli se mnou chcete mluvit, poslouchám.
378
00:28:54,442 --> 00:28:57,737
Ale jestli mě chcete urážet,
půjdu zase dovnitř.
379
00:28:59,532 --> 00:29:01,617
Díky Boží milosti
380
00:29:01,617 --> 00:29:05,912
nežijeme v dystopickém světě,
jakým nám hrozil Y2K.
381
00:29:05,912 --> 00:29:09,875
Znovu nás zachránily modlitby
a náš spasitel.
382
00:29:09,875 --> 00:29:13,295
Má předpověď byla chybná.
Mýlil jsem se.
383
00:29:18,551 --> 00:29:20,260
Bůh všechno vidí.
384
00:29:20,260 --> 00:29:23,096
A budeme se zodpovídat
ze všech svých hříchů.
385
00:29:23,096 --> 00:29:24,974
Tak to prostě je.
386
00:29:26,017 --> 00:29:29,853
- Ty jsi Trent?
- Jo. Ty jsi kdo? Darkman?
387
00:29:48,539 --> 00:29:50,249
Přiznat chybu bývá těžké,
388
00:29:50,249 --> 00:29:52,918
ale já to udělám, protože Bůh to ví.
389
00:29:52,918 --> 00:29:55,128
Jaký má tedy smysl se schovávat?
390
00:29:55,588 --> 00:29:58,632
Myslíte si, že se bojím
víc vás než Boha?
391
00:29:59,383 --> 00:30:03,511
Svět neskončil.
A jestli tato církev získala peníze,
392
00:30:03,511 --> 00:30:06,556
když si lidé mysleli,
že přijde konec světa...
393
00:30:08,141 --> 00:30:10,268
Pak proto, že chtěli Boha.
394
00:30:11,603 --> 00:30:15,231
A já tu stojím, abych vám Ho dal.
395
00:30:15,231 --> 00:30:16,816
To jsou kecy.
396
00:30:17,525 --> 00:30:19,152
Jak vám máme věřit?
397
00:30:20,403 --> 00:30:23,031
Neztrácíme ze zřetele naše poslání.
398
00:30:25,034 --> 00:30:30,414
A naším posláním je sloužit vám.
Tak, aby byl Bůh spokojen.
399
00:30:31,999 --> 00:30:35,086
Odložte ty nápisy a vraťte se.
400
00:30:36,671 --> 00:30:38,339
Uctívejte s námi.
401
00:30:40,091 --> 00:30:42,801
Nejsme váš nepřítel. Máme vás rádi.
402
00:30:43,719 --> 00:30:45,054
A chceme vám pomoci,
403
00:30:45,054 --> 00:30:47,390
abyste v našem spasiteli
spatřili světlo.
404
00:31:02,612 --> 00:31:04,948
Takový je náš cíl.
405
00:31:06,117 --> 00:31:10,453
Postarat se, aby s námi branami ráje
406
00:31:11,204 --> 00:31:13,207
prošlo co nejvíc duší.
407
00:31:13,207 --> 00:31:15,709
- Amen.
- Amen.
408
00:31:20,047 --> 00:31:21,881
Odlož zbraň!
409
00:31:31,307 --> 00:31:33,143
Stůj! Stůj!
410
00:31:37,105 --> 00:31:38,774
Ani hnout!
411
00:32:21,817 --> 00:32:24,862
České titulky Vladimír Fuksa
Iyuno 2023