1 00:00:20,786 --> 00:00:22,705 ROGERS VIDEREGÅENDE 2 00:00:34,175 --> 00:00:36,218 Unnskyld meg, Judy. 3 00:00:36,218 --> 00:00:41,347 - Kan du flytte håret ditt? - Mener du mine fyldige lokker? 4 00:00:41,347 --> 00:00:47,228 - Du flasser over hele arket mitt. - Du vet du liker det, kjekken. 5 00:00:49,355 --> 00:00:51,733 Så langt og parfymert. 6 00:00:53,277 --> 00:00:56,988 Jeg mener det. Flytt håret ditt. 7 00:01:57,383 --> 00:01:58,676 Hei. 8 00:02:06,057 --> 00:02:09,269 Jeg likte deg, jævla drittsekk. Jeg elsket deg! 9 00:02:21,281 --> 00:02:26,287 Om jeg kunne sikre familien min i en skremmende og utrygg tid- 10 00:02:26,287 --> 00:02:32,333 med bare et par dunker, hadde jeg løpt etter pengepungen. 11 00:02:32,333 --> 00:02:38,799 Ikke bare vil Aimee-Leigh og jeg beskytte dere. Det vil Gud også. 12 00:02:38,799 --> 00:02:43,971 Jesus talte til meg i går. Han sa: "Eli..." 13 00:02:43,971 --> 00:02:48,058 "Du må forberede folk. Tusenårsproblemet er ekte." 14 00:02:49,185 --> 00:02:54,189 "Det vil komme. Og kirken må hjelpe." 15 00:02:55,316 --> 00:03:00,778 Jeg ville prate fordi du er fra Time. Det bladet respekterer jeg. 16 00:03:00,778 --> 00:03:03,657 Kirken din tjente store penger på- 17 00:03:03,657 --> 00:03:08,328 å hevde at det nye årtusenet medførte verdens undergang. 18 00:03:08,328 --> 00:03:14,376 Det var Herren selv som reddet menneskeheten fra katastrofen. 19 00:03:14,376 --> 00:03:21,299 Du virker overbevist. Er det ikke uetisk å tjene på å skremme folk? 20 00:03:21,299 --> 00:03:25,303 Folk kommer til meg når verden overvelder dem. 21 00:03:25,303 --> 00:03:30,643 - Jeg hjelper til så godt jeg kan. - Så hvem tok feil, Jesus eller du? 22 00:03:33,645 --> 00:03:40,152 Amber, foreldrene mine elsker deg. Du hadde dem rundt fingeren sist. 23 00:03:40,152 --> 00:03:44,822 Det er noe annet å være her på godset deres. 24 00:03:44,822 --> 00:03:51,163 - Det er så overveldende. - Da må du underveldes, vennen. 25 00:03:53,039 --> 00:03:57,544 For en dag blir hele denne kåken min. 26 00:03:57,544 --> 00:04:00,171 Og forhåpentlig et støkke som deg. 27 00:04:00,171 --> 00:04:05,426 Han klipte håret mitt, tok en Samson på meg. Da tok jeg igjen. 28 00:04:05,426 --> 00:04:10,516 Si det til rektor. Ikke oppfør deg som en gærning. 29 00:04:10,516 --> 00:04:14,687 Akkurat. Jeg tok med dama, så hun skal bli kjent med dere. 30 00:04:14,687 --> 00:04:18,566 Og med en gang står vi midt i piss om dette. 31 00:04:18,566 --> 00:04:21,359 - Sug meg, Jesse. - Sug meg, Judy! 32 00:04:21,359 --> 00:04:24,737 Jeg vil ha noe som metter, ikke en forrett. 33 00:04:24,737 --> 00:04:28,909 Den var god! Hun sier du har liten tissetass. 34 00:04:28,909 --> 00:04:33,705 Klapp igjen, Kevin. Jeg har ingen dukketass som deg. 35 00:04:33,705 --> 00:04:36,041 - Uten hår også. - Det holder! 36 00:04:36,041 --> 00:04:38,377 Vi har en gjest! 37 00:04:38,377 --> 00:04:44,633 Vi gir deg feil inntrykk, Amber. Unnskyld. Vi er glade for besøk. 38 00:04:44,633 --> 00:04:49,429 - Hvor er du fra, vennen? - Kentucky. Bare en småby. 39 00:04:49,429 --> 00:04:53,350 Er det menneske- eller hestehårsparykk, "Country"? 40 00:04:54,810 --> 00:04:58,564 Det er mitt hår, ingen parykk. 41 00:04:59,690 --> 00:05:03,986 Judy, stapp bifftallerkenen langt opp i ræva. 42 00:05:03,986 --> 00:05:07,364 Jeg mente det ikke slemt. Hun er fra landet. 43 00:05:07,364 --> 00:05:11,160 De beste jentene er fra landet. Eller hva, kjære? 44 00:05:11,160 --> 00:05:12,912 Det er sikkert. 45 00:05:20,544 --> 00:05:26,424 Har du sett, er det ikke jenta fra Wendy's-logoen? 46 00:05:26,424 --> 00:05:28,802 Har dere innlagt vann? 47 00:05:30,846 --> 00:05:35,392 - Så klart vi har det. - Jeg lever et annet liv. 48 00:05:35,392 --> 00:05:40,313 Se på deg. Like vanlig som kjøpesenterklær. 49 00:05:41,857 --> 00:05:45,694 - Buksen din er fin. - Se nøye på den. 50 00:05:47,780 --> 00:05:53,868 For du hadde ikke hatt råd om du så sugde alle knølene i hele Kentucky. 51 00:05:53,868 --> 00:05:56,956 Hva er problemet ditt? 52 00:05:56,956 --> 00:05:59,250 Jeg vet hva du pønsker på. 53 00:06:00,250 --> 00:06:05,172 Fattig jente med store drømmer, på jakt etter gods og gull. 54 00:06:05,172 --> 00:06:07,882 Det er ikke det jeg driver med. 55 00:06:07,882 --> 00:06:13,514 Jesse er viktig for meg. Du ljuger. 56 00:06:13,514 --> 00:06:16,933 Du elsker ikke Jesse. Han er en klovn. 57 00:06:16,933 --> 00:06:22,565 Når du ser på det dumme trynet, ser du ikke øyne og nese. 58 00:06:22,565 --> 00:06:28,445 - Du ser en vei ut av uføret. - Du er skikkelig ufin! 59 00:06:28,445 --> 00:06:33,116 Og du aner ikke hva du prater om. 60 00:06:33,116 --> 00:06:37,537 Hvor skal du, "Wendy's"? Vi har jo en jenteprat. 61 00:06:56,932 --> 00:06:58,850 Vår tro! 62 00:06:58,850 --> 00:07:03,605 Det er vår tro som beskytter oss! 63 00:07:03,605 --> 00:07:06,358 Frykt ikke! 64 00:07:06,358 --> 00:07:11,405 For jeg er Daniel i løvens hule! 65 00:07:11,405 --> 00:07:13,781 Amen! 66 00:07:13,781 --> 00:07:18,287 - Vi ses neste uke. - Godt å treffe dere. 67 00:07:18,287 --> 00:07:20,663 Takk for at dere kom. 68 00:07:20,663 --> 00:07:24,250 - Tusen takk. - Så snill du er. Takk. 69 00:07:24,250 --> 00:07:26,045 Dere har maten neste uke. 70 00:07:26,045 --> 00:07:32,675 Dette er Kristensnakk med troens største navn. Her er Skip Arness. 71 00:07:32,675 --> 00:07:37,973 Siste nytt om Gemstone-kirken: De tjente godt på tusenårsskrekken. 72 00:07:37,973 --> 00:07:44,020 Millioner. Besøkstallene synker, og folk demonstrerer utenfor kirken. 73 00:07:44,020 --> 00:07:48,859 - De fortjener all kritikk. - Har onkel Eli gjort noe galt? 74 00:07:48,859 --> 00:07:52,946 Han ble godt oppdratt, men har alltid vært pengegrisk. 75 00:07:52,946 --> 00:07:57,492 - Ja, ma'am. - Jeg vil også bli rik, som onkel. 76 00:07:57,492 --> 00:08:01,622 Si aldri slikt noe igjen. Det er ikke et mål i livet. 77 00:08:01,622 --> 00:08:04,415 Bli gode og kloke, som faren deres. 78 00:08:04,415 --> 00:08:08,546 - Det er bare gutteprat, May-May. - Tulling. 79 00:08:08,546 --> 00:08:12,925 Jeg tullet bare, mamma. Jeg elsker å være fattig. 80 00:08:17,096 --> 00:08:21,517 Jeg liker ikke at han ligger her. Det er langt å kjøre. 81 00:08:21,517 --> 00:08:26,480 For å besøke pappa må jeg forbi sikkerhetsvaktene. 82 00:08:26,480 --> 00:08:30,358 Det var ikke mer plass der mamma hviler. 83 00:08:30,358 --> 00:08:35,822 - Jeg har vurdert å få henne hit. - Så fint. Da får du alle sammen. 84 00:08:35,822 --> 00:08:39,493 Vi kan få vaktene til å gi dere fri passasje. 85 00:08:39,493 --> 00:08:42,537 - Vårt hjem er deres hjem. - Takk for det. 86 00:08:42,537 --> 00:08:45,123 Vi slipper som regel lett inn. 87 00:08:45,123 --> 00:08:49,587 Jeg har smurt smørbrød. Vi får ete dem før vi drar. 88 00:08:49,587 --> 00:08:53,507 - Dere får bli så lenge dere vil. - Greit. 89 00:09:04,517 --> 00:09:08,188 Ikke drit på dere, men sjekk det nye leketøyet mitt. 90 00:09:16,779 --> 00:09:21,034 - Du store. - Jøye meg. 91 00:09:21,034 --> 00:09:24,747 - Kokahvit. - Er den din? 92 00:09:24,747 --> 00:09:29,877 I bunn og grunn min. Formelt tilhører den kirken. 93 00:09:29,877 --> 00:09:35,006 Jeg må bruke den i en preken, men så kan jeg kjøre den fritt. 94 00:09:35,006 --> 00:09:37,091 - Får jeg kjøre? - Ikke faen. 95 00:09:37,091 --> 00:09:40,262 Men dere kan få se meg knuse ting. 96 00:09:54,442 --> 00:09:56,402 Herregud! 97 00:10:36,901 --> 00:10:38,903 Jeg så dere på nyhetene. 98 00:10:38,903 --> 00:10:43,449 De sa at dere svindlet folk med det tusenårstullet. 99 00:10:43,449 --> 00:10:49,373 Hvilke idioter tror på noe sånt? Verden går under etter Guds vilje- 100 00:10:49,373 --> 00:10:53,710 ikke på grunn av en datafeil. Jeg trodde aldri på det. 101 00:10:53,710 --> 00:10:58,883 Jeg er bare lettet og tenker på hvor heldige vi var. 102 00:10:58,883 --> 00:11:01,760 Ja visst. Gud ombestemte seg vel. 103 00:11:01,760 --> 00:11:07,682 Ellers var det bare oppspinn. De sier de på nyhetene. 104 00:11:07,682 --> 00:11:12,021 I slike stunder er jeg glad for å hete Montgomery. 105 00:11:12,021 --> 00:11:17,192 Hvordan hadde folk sett på meg om jeg het Gemstone? Nei takk. 106 00:11:17,192 --> 00:11:21,822 Jeg trenger påfyll. Peter, hent flasken med Fresca. 107 00:11:21,822 --> 00:11:28,286 - Vi har kald brus inne. Sprite. - Jeg liker Fresca. Peter? 108 00:11:28,286 --> 00:11:32,582 - Sprite eller...? - Bilen. Løp. 109 00:11:32,582 --> 00:11:35,293 Kom, jenta mi. 110 00:11:38,421 --> 00:11:42,467 - Jeg fikk Sega Saturn. Prøvd den? - Vi får ikke spille. 111 00:11:42,467 --> 00:11:46,262 - Mamma sier de er djevelske. - Videospill? 112 00:11:46,262 --> 00:11:50,308 Og filmer, musikk, dans, tegneserier og halloween. 113 00:11:50,308 --> 00:11:55,606 Vi får bare jakte og lage feller. Ikke som dere. 114 00:11:55,606 --> 00:12:00,193 - Dere får gjøre alt. - Ja, foreldrene deres suger. 115 00:12:00,193 --> 00:12:03,863 Jeg hadde ikke overlevd. Jeg må se TRL. 116 00:12:03,863 --> 00:12:10,245 Enig. Bestemor er også streng. Ingen gutter får ringe til oss. 117 00:12:10,245 --> 00:12:16,501 Å, ringer det så mange gutter? På grunn av det flotte, røde håret? 118 00:12:16,501 --> 00:12:20,797 Ja vel, fattiglus. Så landsbyen din har telefon? 119 00:12:20,797 --> 00:12:25,593 Hun kommer ikke fra en landsby. Ikke gjør narr av fattige. 120 00:12:25,593 --> 00:12:28,596 Som Chuck og Karl. Det er ufint. 121 00:12:28,596 --> 00:12:34,395 Slutt å forsvare kjæresten din. Dere er ikke noe godt par. 122 00:12:34,395 --> 00:12:40,025 Vi ler av hvor dårlig dere passer sammen. Ha-ha-ha, dummen. 123 00:12:40,025 --> 00:12:42,694 Dra til helvete, Judy. 124 00:12:42,694 --> 00:12:45,405 - Hva? - Det er synd å banne. 125 00:12:45,405 --> 00:12:50,243 Du sier ikke det? Følg med. Judy, du kan drømme om kjæreste. 126 00:12:50,243 --> 00:12:55,791 Ikke vær misunnelig fordi noen liker meg. Ingen liker deg. 127 00:13:09,262 --> 00:13:11,849 Hei, Peter. Kom inn. 128 00:13:24,069 --> 00:13:28,908 - Jeg er i en knipe, Eli. - Sier du det? 129 00:13:30,033 --> 00:13:34,078 Jeg har et helt lager med tusenårsdunker ingen vil ha. 130 00:13:34,078 --> 00:13:39,542 Ja, den eneste ulempen ved å unngå samfunnskollaps. 131 00:13:47,384 --> 00:13:52,180 - Jeg tok meg vann over hodet. - Jeg ba deg ikke kjøpe for mye. 132 00:13:52,180 --> 00:13:54,975 Du sa at undergangen var nær. 133 00:13:54,975 --> 00:13:59,437 Det er ikke min feil at det ikke gikk slik. 134 00:13:59,437 --> 00:14:04,567 Selg det som campingutstyr eller noe. 135 00:14:04,567 --> 00:14:08,488 Jeg har også gjort mange dårlige investeringer. 136 00:14:08,488 --> 00:14:12,952 Sånn er spillets gang. Man vinner og taper. 137 00:14:14,370 --> 00:14:16,412 Jeg tapte mye. 138 00:14:17,872 --> 00:14:23,211 Tjuefem tusen er mye for oss. Alle sparepengene våre. 139 00:14:24,588 --> 00:14:28,467 Pokker. Hvorfor investerte du alt? 140 00:14:28,467 --> 00:14:34,556 Fordi jeg stolte på deg. Jeg ville gjøre det samme som deg. 141 00:14:34,556 --> 00:14:37,852 May-May vil drepe meg. 142 00:14:37,852 --> 00:14:42,063 Fordi vi er blakke, og fordi jeg ikke sa noe. 143 00:14:42,063 --> 00:14:44,274 Fordi du gjorde det med meg. 144 00:14:47,944 --> 00:14:52,032 Jeg har aldri bedt om penger før. Det er eneste utvei. 145 00:14:53,742 --> 00:14:58,538 - Jeg kan miste huset. - Hva om jeg kjøper varelageret? 146 00:15:10,593 --> 00:15:12,468 Hva skal jeg si? 147 00:15:16,682 --> 00:15:19,059 Jeg ble bare så grådig. 148 00:15:20,186 --> 00:15:22,938 Du ville hjelpe familien din. 149 00:15:24,939 --> 00:15:28,152 Jeg trodde det var endetid. 150 00:15:33,240 --> 00:15:35,158 Trodde du virkelig på det? 151 00:15:37,118 --> 00:15:39,997 Tror du at jeg løy for folk? 152 00:15:47,463 --> 00:15:51,383 Ta bakveien, Walker. Vi kan kjøre inn varemottaket. 153 00:15:51,383 --> 00:15:53,552 Skal bli, dr. Gemstone. 154 00:16:15,991 --> 00:16:20,495 Det er det kuleste jeg har sett! 155 00:16:20,495 --> 00:16:24,249 Dette er en skikkelig trusefukter. 156 00:16:24,249 --> 00:16:28,379 - Monstertrucken min er rå. - Har du sett ringen min? 157 00:16:28,379 --> 00:16:31,382 - Ringen din? - Fra bestemor. 158 00:16:31,382 --> 00:16:35,302 Jeg har den alltid på meg. Jeg har mistet den. 159 00:16:35,302 --> 00:16:41,183 Når ting blir borte her i gården, skyldes det som regel én person. 160 00:16:41,183 --> 00:16:44,937 - Hvem da? - Judy. 161 00:16:44,937 --> 00:16:48,523 - Stjal Judy ringen til Amber? - Jeg vet ikke. 162 00:16:48,523 --> 00:16:53,154 Hun har stjålet mye i det siste. Vi var på senteret nylig. 163 00:16:53,154 --> 00:16:59,325 Jeg hater å dra steder med Judy. Særlig kjøpesenteret. 164 00:16:59,325 --> 00:17:01,536 Hun stjeler CD-er. 165 00:17:04,623 --> 00:17:07,834 Hun rapper moteklær. 166 00:17:12,755 --> 00:17:14,841 Små pyntesaker. 167 00:17:17,928 --> 00:17:21,472 Og ting jeg ikke vet hva er. 168 00:17:22,892 --> 00:17:25,935 Hun skulle skjære av meg tissen om jeg sa noe. 169 00:17:27,228 --> 00:17:30,732 Hun kommer til å gjøre det. Det vet jeg! 170 00:17:30,732 --> 00:17:33,652 Hun kan stjele så mye hun vil. 171 00:17:33,652 --> 00:17:38,491 Men stjeler hun fra dama mi? Dronningen min? 172 00:17:38,491 --> 00:17:41,660 Da har hun faen meg gått for langt. 173 00:17:42,953 --> 00:17:47,749 Vi lever i en verden hvor materielle ting... 174 00:17:49,083 --> 00:17:55,256 ...som rikdom som status betyr noe. Eller hva? 175 00:17:55,256 --> 00:17:57,926 - Amen. - Sånt noe... 176 00:17:57,926 --> 00:18:04,809 ...betyr ingenting for Gud. Så hvorfor betyr det så mye for oss? 177 00:18:06,393 --> 00:18:11,439 Jeg tror jeg vet svaret. På grunn av dem vi er glade i. 178 00:18:13,192 --> 00:18:19,572 Det kan være vanskelig å se andre leve i sus og dus- 179 00:18:19,572 --> 00:18:26,664 mens ens egne barn ikke får det, eller de samme mulighetene. 180 00:18:26,664 --> 00:18:29,250 Kanskje vi ikke trenger slikt- 181 00:18:29,250 --> 00:18:34,713 men det er vanskelig å la være å føle at man svikter dem... 182 00:18:36,799 --> 00:18:40,010 Dem man er mest glad i, når man er fattig. 183 00:18:43,721 --> 00:18:45,516 Skjønner dere? 184 00:18:46,725 --> 00:18:49,103 Amen. 185 00:18:49,103 --> 00:18:55,233 Du endret prekenen i dag. Du skulle preke om veldedighet. 186 00:18:55,233 --> 00:18:58,779 Budskapet virket viktig. 187 00:18:58,779 --> 00:19:02,408 Du har oppført deg rart. Guttene har merket det. 188 00:19:03,533 --> 00:19:06,160 - Kanskje litt. - Stillere enn vanlig. 189 00:19:06,160 --> 00:19:08,205 Ikke prat med mat i munnen! 190 00:19:12,917 --> 00:19:17,214 - Peter, gråter du? - Jeg har gjort en feil. 191 00:19:19,799 --> 00:19:23,470 - Jeg gjorde en dårlig investering. - Investering? 192 00:19:24,929 --> 00:19:28,225 Du lurte ham. Du driver som da vi var små. 193 00:19:28,225 --> 00:19:32,146 - Nei, han lurte meg ikke. - Du er en dåre! 194 00:19:32,146 --> 00:19:36,233 Eli gjorde det for å straffe meg. Hva har jeg gjort?! 195 00:19:36,233 --> 00:19:40,946 Ro deg ned. Jeg prøver å hjelpe dere. 196 00:19:40,946 --> 00:19:44,366 Det er jeg som sitter igjen med restlageret. 197 00:19:44,366 --> 00:19:48,037 Restlager? Tror du at du er Sears? 198 00:19:48,037 --> 00:19:52,458 Du fikk mannen min til å investere det lille vi har. 199 00:19:52,458 --> 00:19:55,586 Det var guttenes studiepenger! 200 00:19:55,586 --> 00:19:58,923 Han vil kjøpe det tilbake. Vi taper ingenting. 201 00:19:58,923 --> 00:20:03,469 - Eli vil hjelpe. - Nei. Vi tar ikke imot et øre. 202 00:20:03,469 --> 00:20:07,472 Det er onde penger. De fordervet familien din. 203 00:20:07,472 --> 00:20:13,686 Vi er nødt! Ellers kan jeg miste huset. 204 00:20:14,979 --> 00:20:17,398 Jeg er lei for det. 205 00:20:18,608 --> 00:20:23,739 La oss hjelpe, May-May. Vi er familie. 206 00:20:23,739 --> 00:20:29,537 At du våger. Ikke lat som om du gjør oss en tjeneste. 207 00:20:29,537 --> 00:20:33,540 Du står i pene kjoler, synger pene sanger- 208 00:20:33,540 --> 00:20:38,587 og later som om du ikke vet. Men jeg gjennomskuer deg. 209 00:20:38,587 --> 00:20:44,593 Du støtter oppførselen hans. Du og hele denne jævla familien! 210 00:20:44,593 --> 00:20:49,097 - Du har djevelen i deg. - Du får møte ham om du blir her. 211 00:20:49,097 --> 00:20:51,433 Ikke snakk slik til min kone! 212 00:20:51,433 --> 00:20:55,728 Jeg er kanskje fattig, men har iallfall prinsipper! 213 00:20:55,728 --> 00:20:57,772 Stapp prinsippene i ræva! 214 00:20:57,772 --> 00:21:03,194 Du lar ungene dine gå sultne for å bevise noe, dumme ku. 215 00:21:03,194 --> 00:21:05,530 Takk, Peter. 216 00:21:23,506 --> 00:21:26,260 May-May har alltid vært sånn. 217 00:21:26,260 --> 00:21:31,557 Hun har sagt at jeg er slem, helt siden vi var små. 218 00:21:31,557 --> 00:21:36,019 Nå må jeg redde mannen hennes, og likevel er jeg slem. 219 00:21:40,149 --> 00:21:42,817 Jeg er så skamfull. 220 00:21:43,943 --> 00:21:49,157 Jeg liker ikke å fremstå løgnaktig. Jeg føler at vi var det. 221 00:21:49,157 --> 00:21:52,119 Ikke bare du. Jeg også. 222 00:21:54,579 --> 00:22:00,877 -"Løgnaktig" er et sterkt ord. - Jeg trodde ikke at det ville skje. 223 00:22:03,088 --> 00:22:05,966 - Gjorde du? - Nei. 224 00:22:08,384 --> 00:22:11,972 Jeg romantiserte det nok til å begynne med. 225 00:22:11,972 --> 00:22:19,062 Ikke sivilisasjonens kollaps, men det å leve et enklere liv. 226 00:22:19,062 --> 00:22:21,816 Å tilbe Gud på gamlemåten. 227 00:22:23,150 --> 00:22:26,278 Å oppdra barna uten all denne rikdommen. 228 00:22:27,403 --> 00:22:30,823 Jeg tror det er best for familien. 229 00:22:30,823 --> 00:22:34,370 Å vokse opp i fattigdom er oppskrytt. 230 00:22:37,206 --> 00:22:43,420 Uansett hva man gjør, får man unger som trosser en. 231 00:22:43,420 --> 00:22:46,923 May-May og Peters gutter slenger ikke med leppa. 232 00:22:46,923 --> 00:22:53,430 De smiler heller ikke. De er redde. Syns du at jeg er streng? 233 00:22:54,806 --> 00:22:58,977 Jeg garanterer at May-May banker dem gule og blå. 234 00:22:58,977 --> 00:23:00,938 Sånn oppdro pappa oss. 235 00:23:00,938 --> 00:23:05,651 - Ungene våre er iallfall ikke redde. - Det er de ikke. 236 00:23:05,651 --> 00:23:09,362 For jeg slo dem bare halvparten av gangene jeg ville. 237 00:23:10,488 --> 00:23:14,243 Jeg vet at de er bortskjemte. Men har vi ødelagt dem? 238 00:23:14,243 --> 00:23:17,787 Ikke ødelagt. Det er fortsatt håp. 239 00:23:17,787 --> 00:23:21,584 - Selv for Judy? - Selv for Judy. 240 00:23:21,584 --> 00:23:25,503 Hun har bare noen udiagnostiserte vansker. 241 00:23:25,503 --> 00:23:27,840 En polstret celle gjør susen. 242 00:23:32,802 --> 00:23:34,805 Til henne eller oss? 243 00:23:38,767 --> 00:23:42,520 - Hun er helt sprø. - Hun er det. 244 00:23:50,988 --> 00:23:56,410 Greit. Opp med deg. Jeg har aldri slått igjen. 245 00:23:56,410 --> 00:24:00,664 Men host opp ringen til Amber, ellers blir det deng. 246 00:24:04,918 --> 00:24:10,673 - Ikke lat som om du sover. - Jeg gjør ikke det. 247 00:24:10,673 --> 00:24:13,051 - Jeg bare ligger her. - Stå opp! 248 00:24:13,051 --> 00:24:18,849 Jeg vil ha en alvorsprat, og du er frekk med posituren din. 249 00:24:26,232 --> 00:24:29,984 Hvorfor gråter du? Skal de adoptere deg bort? 250 00:24:29,984 --> 00:24:32,529 Kan du bare gå? 251 00:24:33,821 --> 00:24:36,325 Stjal du ringen til Amber? 252 00:24:37,492 --> 00:24:40,538 Hun glemte den. Finneren er vinneren. 253 00:24:40,538 --> 00:24:45,209 Bestemoren hennes, som er død, ga den til henne. 254 00:24:45,209 --> 00:24:48,128 Så du får ikke beholde den. 255 00:24:49,546 --> 00:24:52,007 Den er uansett ikke verdt noe. 256 00:24:52,007 --> 00:24:57,721 - Hvordan vet du det? - Jeg tok den med til pantelåneren. 257 00:24:57,721 --> 00:25:02,893 - Herregud. Hva feiler det deg? - Jeg skulle ønske jeg visste det. 258 00:25:04,644 --> 00:25:07,857 Jeg kjeder meg bare sånn. 259 00:25:07,857 --> 00:25:12,443 Du er ute. Jeg er fanget her med vesle Kelvin. 260 00:25:13,571 --> 00:25:17,199 Jeg blir skikkelig opprømt iblant. 261 00:25:18,325 --> 00:25:25,082 Jeg vil gjøre ting på min måte. Og når det ikke går, eller mislykkes- 262 00:25:25,082 --> 00:25:29,253 skjer det noe i meg. Jeg blir varm. 263 00:25:29,253 --> 00:25:33,465 Ørene blir varme, og jeg gir faen. 264 00:25:33,465 --> 00:25:37,260 Om de ber om det, skal de få. 265 00:25:37,260 --> 00:25:42,182 Sant. Motoren min går også varm. 266 00:25:42,182 --> 00:25:46,060 Det er Gemstone-temperamentet. Vi har det fra pappa. 267 00:25:46,060 --> 00:25:51,816 Kelvin er mer som mamma. Han tar ting som ei jente. 268 00:25:51,816 --> 00:25:57,530 Følsomt og sånt. Men du er mer som meg. 269 00:25:57,530 --> 00:26:02,328 Du tar ting som de fleste menn. Du knuser ting. 270 00:26:03,786 --> 00:26:08,083 - Det er faktisk ganske kult. - Blir jeg ikke mislikt av det? 271 00:26:08,083 --> 00:26:12,796 Pyser og sveklinger misliker deg. Men hvem trenger dem? 272 00:26:16,926 --> 00:26:20,387 Drømmefyren som klipte meg, Trent... 273 00:26:21,804 --> 00:26:25,810 Jeg likte ham, men han likte ikke meg. 274 00:26:25,810 --> 00:26:31,481 Jeg følte meg så flau og dum for at jeg engang prøvde. 275 00:26:31,481 --> 00:26:35,194 Hvem vil like meg? 276 00:26:36,319 --> 00:26:39,323 Noen vil det. Gud sørger for det. 277 00:26:39,323 --> 00:26:42,867 Som med mamma og pappa og meg og Amber. 278 00:26:42,867 --> 00:26:47,456 Nei, du og Amber er ikke som mamma og pappa. 279 00:26:47,456 --> 00:26:50,917 - Det er ekte kjærlighet. - Ikke gjør meg kvalm. 280 00:26:57,549 --> 00:27:01,804 Hvorfor er de der fortsatt? Kan vi få dem fjernet? 281 00:27:01,804 --> 00:27:05,683 Juridisk sett, men det tar seg ikke bra ut. 282 00:27:05,683 --> 00:27:07,684 De er medlemmer av kirken. 283 00:27:09,227 --> 00:27:14,066 - Hva skal jeg gjøre? - Jeg foreslår at du prater med dem. 284 00:27:15,818 --> 00:27:17,861 Ja. 285 00:27:17,861 --> 00:27:20,196 Kom ut! 286 00:27:29,497 --> 00:27:34,420 Hei, "Country". Jesse sa at du savnet en ring. 287 00:27:34,420 --> 00:27:37,715 Ja. Den ble borte. 288 00:27:37,715 --> 00:27:41,468 - Bestemor oppdro meg... - Samme det. Er det denne? 289 00:27:41,468 --> 00:27:43,928 - Jeg fant den i do. - Ja. 290 00:27:45,138 --> 00:27:48,184 - Det er den. - Hvordan vet jeg det? 291 00:27:48,184 --> 00:27:51,896 Kanskje du sier det fordi den er verdt masse. 292 00:27:51,896 --> 00:27:55,315 Det er inngravert et lite kors. 293 00:27:57,276 --> 00:28:00,654 Jøss, skulle du ha sett. 294 00:28:03,532 --> 00:28:10,623 Faktisk liker jeg håret ditt. Jeg gjorde ikke narr. 295 00:28:13,542 --> 00:28:15,252 Takk, Judy. 296 00:28:16,879 --> 00:28:20,049 Bra. Men ikke bli svær av det. 297 00:28:42,655 --> 00:28:45,324 Din kjeltring! Du svindlet folk! 298 00:28:45,324 --> 00:28:49,035 Hvor mye tjente du på svindelen? 299 00:28:49,035 --> 00:28:54,541 Jeg har ikke svindlet noen. Om dere vil snakke, er jeg her. 300 00:28:54,541 --> 00:28:58,003 Om dere vil kjefte, går jeg inn igjen. 301 00:28:59,129 --> 00:29:05,969 Med Guds nåde unngikk vi dystopien som tusenårsskiftet truet oss med. 302 00:29:05,969 --> 00:29:10,057 Bønn og Vårherre har reddet oss igjen. 303 00:29:10,057 --> 00:29:13,394 Spådommene mine var feil. Jeg tok feil. 304 00:29:18,523 --> 00:29:20,442 Herren ser alt. 305 00:29:20,442 --> 00:29:25,864 Og vi vil stå til ansvar for syndene våre. Slik er det bare. 306 00:29:25,864 --> 00:29:28,116 - Er du Trent? - Ja. 307 00:29:28,116 --> 00:29:30,327 Hvem er du? Darkman? 308 00:29:48,261 --> 00:29:53,100 Det er vanskelig å vedgå feil. Jeg gjør det fordi Gud vet. 309 00:29:53,100 --> 00:29:59,397 Så hvorfor skjule det? Tror dere at jeg frykter dere mer enn Gud? 310 00:29:59,397 --> 00:30:02,025 Verden gikk ikke under. 311 00:30:02,025 --> 00:30:08,115 Om kirken fikk inn penger fordi folk trodde det- 312 00:30:08,115 --> 00:30:11,492 er det fordi de ønsket Gud. 313 00:30:11,492 --> 00:30:15,414 Nå står jeg her og gir dere Ham. 314 00:30:15,414 --> 00:30:19,250 - Pisspreik. - Hvorfor skal vi tro deg? 315 00:30:20,377 --> 00:30:23,047 Vi skal ikke miste vårt kall. 316 00:30:25,090 --> 00:30:31,430 Og vårt kall er å tjene dere på et vis som er Gud verdig. 317 00:30:31,430 --> 00:30:38,561 Legg ned skiltene deres. Kom tilbake og be med oss. 318 00:30:39,939 --> 00:30:43,816 Vi er ikke fienden deres. Vi er glade i dere. 319 00:30:43,816 --> 00:30:47,530 Og vi vil hjelpe dere med å se lyset. 320 00:31:02,419 --> 00:31:06,257 Det er formålet vårt. 321 00:31:06,257 --> 00:31:13,221 Å sørge for å ta med oss så mange som mulig til perleporten. 322 00:31:13,221 --> 00:31:16,391 - Amen? - Amen. 323 00:31:20,187 --> 00:31:22,189 Legg ned pistolen! 324 00:31:31,489 --> 00:31:33,701 Stans! 325 00:32:21,998 --> 00:32:26,086 Tekst: Mats Gullikstad Iyuno