1
00:00:20,786 --> 00:00:22,705
ROGERS VIDEREGÅENDE
2
00:00:34,175 --> 00:00:36,218
Unnskyld meg, Judy.
3
00:00:36,218 --> 00:00:41,347
- Kan du flytte håret ditt?
- Mener du mine fyldige lokker?
4
00:00:41,347 --> 00:00:47,228
- Du flasser over hele arket mitt.
- Du vet du liker det, kjekken.
5
00:00:49,355 --> 00:00:51,733
Så langt og parfymert.
6
00:00:53,277 --> 00:00:56,988
Jeg mener det. Flytt håret ditt.
7
00:01:57,383 --> 00:01:58,676
Hei.
8
00:02:06,057 --> 00:02:09,269
Jeg likte deg, jævla drittsekk.
Jeg elsket deg!
9
00:02:21,281 --> 00:02:26,287
Om jeg kunne sikre familien min
i en skremmende og utrygg tid-
10
00:02:26,287 --> 00:02:32,333
med bare et par dunker,
hadde jeg løpt etter pengepungen.
11
00:02:32,333 --> 00:02:38,799
Ikke bare vil Aimee-Leigh og jeg
beskytte dere. Det vil Gud også.
12
00:02:38,799 --> 00:02:43,971
Jesus talte til meg i går.
Han sa: "Eli..."
13
00:02:43,971 --> 00:02:48,058
"Du må forberede folk.
Tusenårsproblemet er ekte."
14
00:02:49,185 --> 00:02:54,189
"Det vil komme.
Og kirken må hjelpe."
15
00:02:55,316 --> 00:03:00,778
Jeg ville prate fordi du er fra Time.
Det bladet respekterer jeg.
16
00:03:00,778 --> 00:03:03,657
Kirken din tjente store penger på-
17
00:03:03,657 --> 00:03:08,328
å hevde at det nye årtusenet
medførte verdens undergang.
18
00:03:08,328 --> 00:03:14,376
Det var Herren selv som reddet
menneskeheten fra katastrofen.
19
00:03:14,376 --> 00:03:21,299
Du virker overbevist. Er det ikke
uetisk å tjene på å skremme folk?
20
00:03:21,299 --> 00:03:25,303
Folk kommer til meg
når verden overvelder dem.
21
00:03:25,303 --> 00:03:30,643
- Jeg hjelper til så godt jeg kan.
- Så hvem tok feil, Jesus eller du?
22
00:03:33,645 --> 00:03:40,152
Amber, foreldrene mine elsker deg.
Du hadde dem rundt fingeren sist.
23
00:03:40,152 --> 00:03:44,822
Det er noe annet
å være her på godset deres.
24
00:03:44,822 --> 00:03:51,163
- Det er så overveldende.
- Da må du underveldes, vennen.
25
00:03:53,039 --> 00:03:57,544
For en dag blir hele denne kåken min.
26
00:03:57,544 --> 00:04:00,171
Og forhåpentlig et støkke som deg.
27
00:04:00,171 --> 00:04:05,426
Han klipte håret mitt, tok en Samson
på meg. Da tok jeg igjen.
28
00:04:05,426 --> 00:04:10,516
Si det til rektor.
Ikke oppfør deg som en gærning.
29
00:04:10,516 --> 00:04:14,687
Akkurat. Jeg tok med dama,
så hun skal bli kjent med dere.
30
00:04:14,687 --> 00:04:18,566
Og med en gang
står vi midt i piss om dette.
31
00:04:18,566 --> 00:04:21,359
- Sug meg, Jesse.
- Sug meg, Judy!
32
00:04:21,359 --> 00:04:24,737
Jeg vil ha noe som metter,
ikke en forrett.
33
00:04:24,737 --> 00:04:28,909
Den var god!
Hun sier du har liten tissetass.
34
00:04:28,909 --> 00:04:33,705
Klapp igjen, Kevin.
Jeg har ingen dukketass som deg.
35
00:04:33,705 --> 00:04:36,041
- Uten hår også.
- Det holder!
36
00:04:36,041 --> 00:04:38,377
Vi har en gjest!
37
00:04:38,377 --> 00:04:44,633
Vi gir deg feil inntrykk, Amber.
Unnskyld. Vi er glade for besøk.
38
00:04:44,633 --> 00:04:49,429
- Hvor er du fra, vennen?
- Kentucky. Bare en småby.
39
00:04:49,429 --> 00:04:53,350
Er det menneske- eller
hestehårsparykk, "Country"?
40
00:04:54,810 --> 00:04:58,564
Det er mitt hår, ingen parykk.
41
00:04:59,690 --> 00:05:03,986
Judy, stapp bifftallerkenen
langt opp i ræva.
42
00:05:03,986 --> 00:05:07,364
Jeg mente det ikke slemt.
Hun er fra landet.
43
00:05:07,364 --> 00:05:11,160
De beste jentene er fra landet.
Eller hva, kjære?
44
00:05:11,160 --> 00:05:12,912
Det er sikkert.
45
00:05:20,544 --> 00:05:26,424
Har du sett,
er det ikke jenta fra Wendy's-logoen?
46
00:05:26,424 --> 00:05:28,802
Har dere innlagt vann?
47
00:05:30,846 --> 00:05:35,392
- Så klart vi har det.
- Jeg lever et annet liv.
48
00:05:35,392 --> 00:05:40,313
Se på deg.
Like vanlig som kjøpesenterklær.
49
00:05:41,857 --> 00:05:45,694
- Buksen din er fin.
- Se nøye på den.
50
00:05:47,780 --> 00:05:53,868
For du hadde ikke hatt råd om du så
sugde alle knølene i hele Kentucky.
51
00:05:53,868 --> 00:05:56,956
Hva er problemet ditt?
52
00:05:56,956 --> 00:05:59,250
Jeg vet hva du pønsker på.
53
00:06:00,250 --> 00:06:05,172
Fattig jente med store drømmer,
på jakt etter gods og gull.
54
00:06:05,172 --> 00:06:07,882
Det er ikke det jeg driver med.
55
00:06:07,882 --> 00:06:13,514
Jesse er viktig for meg. Du ljuger.
56
00:06:13,514 --> 00:06:16,933
Du elsker ikke Jesse.
Han er en klovn.
57
00:06:16,933 --> 00:06:22,565
Når du ser på det dumme trynet,
ser du ikke øyne og nese.
58
00:06:22,565 --> 00:06:28,445
- Du ser en vei ut av uføret.
- Du er skikkelig ufin!
59
00:06:28,445 --> 00:06:33,116
Og du aner ikke hva du prater om.
60
00:06:33,116 --> 00:06:37,537
Hvor skal du, "Wendy's"?
Vi har jo en jenteprat.
61
00:06:56,932 --> 00:06:58,850
Vår tro!
62
00:06:58,850 --> 00:07:03,605
Det er vår tro som beskytter oss!
63
00:07:03,605 --> 00:07:06,358
Frykt ikke!
64
00:07:06,358 --> 00:07:11,405
For jeg er Daniel i løvens hule!
65
00:07:11,405 --> 00:07:13,781
Amen!
66
00:07:13,781 --> 00:07:18,287
- Vi ses neste uke.
- Godt å treffe dere.
67
00:07:18,287 --> 00:07:20,663
Takk for at dere kom.
68
00:07:20,663 --> 00:07:24,250
- Tusen takk.
- Så snill du er. Takk.
69
00:07:24,250 --> 00:07:26,045
Dere har maten neste uke.
70
00:07:26,045 --> 00:07:32,675
Dette er Kristensnakk med troens
største navn. Her er Skip Arness.
71
00:07:32,675 --> 00:07:37,973
Siste nytt om Gemstone-kirken:
De tjente godt på tusenårsskrekken.
72
00:07:37,973 --> 00:07:44,020
Millioner. Besøkstallene synker,
og folk demonstrerer utenfor kirken.
73
00:07:44,020 --> 00:07:48,859
- De fortjener all kritikk.
- Har onkel Eli gjort noe galt?
74
00:07:48,859 --> 00:07:52,946
Han ble godt oppdratt,
men har alltid vært pengegrisk.
75
00:07:52,946 --> 00:07:57,492
- Ja, ma'am.
- Jeg vil også bli rik, som onkel.
76
00:07:57,492 --> 00:08:01,622
Si aldri slikt noe igjen.
Det er ikke et mål i livet.
77
00:08:01,622 --> 00:08:04,415
Bli gode og kloke, som faren deres.
78
00:08:04,415 --> 00:08:08,546
- Det er bare gutteprat, May-May.
- Tulling.
79
00:08:08,546 --> 00:08:12,925
Jeg tullet bare, mamma.
Jeg elsker å være fattig.
80
00:08:17,096 --> 00:08:21,517
Jeg liker ikke at han ligger her.
Det er langt å kjøre.
81
00:08:21,517 --> 00:08:26,480
For å besøke pappa
må jeg forbi sikkerhetsvaktene.
82
00:08:26,480 --> 00:08:30,358
Det var ikke mer plass
der mamma hviler.
83
00:08:30,358 --> 00:08:35,822
- Jeg har vurdert å få henne hit.
- Så fint. Da får du alle sammen.
84
00:08:35,822 --> 00:08:39,493
Vi kan få vaktene til
å gi dere fri passasje.
85
00:08:39,493 --> 00:08:42,537
- Vårt hjem er deres hjem.
- Takk for det.
86
00:08:42,537 --> 00:08:45,123
Vi slipper som regel lett inn.
87
00:08:45,123 --> 00:08:49,587
Jeg har smurt smørbrød.
Vi får ete dem før vi drar.
88
00:08:49,587 --> 00:08:53,507
- Dere får bli så lenge dere vil.
- Greit.
89
00:09:04,517 --> 00:09:08,188
Ikke drit på dere,
men sjekk det nye leketøyet mitt.
90
00:09:16,779 --> 00:09:21,034
- Du store.
- Jøye meg.
91
00:09:21,034 --> 00:09:24,747
- Kokahvit.
- Er den din?
92
00:09:24,747 --> 00:09:29,877
I bunn og grunn min.
Formelt tilhører den kirken.
93
00:09:29,877 --> 00:09:35,006
Jeg må bruke den i en preken,
men så kan jeg kjøre den fritt.
94
00:09:35,006 --> 00:09:37,091
- Får jeg kjøre?
- Ikke faen.
95
00:09:37,091 --> 00:09:40,262
Men dere kan få se meg knuse ting.
96
00:09:54,442 --> 00:09:56,402
Herregud!
97
00:10:36,901 --> 00:10:38,903
Jeg så dere på nyhetene.
98
00:10:38,903 --> 00:10:43,449
De sa at dere svindlet folk
med det tusenårstullet.
99
00:10:43,449 --> 00:10:49,373
Hvilke idioter tror på noe sånt?
Verden går under etter Guds vilje-
100
00:10:49,373 --> 00:10:53,710
ikke på grunn av en datafeil.
Jeg trodde aldri på det.
101
00:10:53,710 --> 00:10:58,883
Jeg er bare lettet
og tenker på hvor heldige vi var.
102
00:10:58,883 --> 00:11:01,760
Ja visst. Gud ombestemte seg vel.
103
00:11:01,760 --> 00:11:07,682
Ellers var det bare oppspinn.
De sier de på nyhetene.
104
00:11:07,682 --> 00:11:12,021
I slike stunder
er jeg glad for å hete Montgomery.
105
00:11:12,021 --> 00:11:17,192
Hvordan hadde folk sett på meg
om jeg het Gemstone? Nei takk.
106
00:11:17,192 --> 00:11:21,822
Jeg trenger påfyll.
Peter, hent flasken med Fresca.
107
00:11:21,822 --> 00:11:28,286
- Vi har kald brus inne. Sprite.
- Jeg liker Fresca. Peter?
108
00:11:28,286 --> 00:11:32,582
- Sprite eller...?
- Bilen. Løp.
109
00:11:32,582 --> 00:11:35,293
Kom, jenta mi.
110
00:11:38,421 --> 00:11:42,467
- Jeg fikk Sega Saturn. Prøvd den?
- Vi får ikke spille.
111
00:11:42,467 --> 00:11:46,262
- Mamma sier de er djevelske.
- Videospill?
112
00:11:46,262 --> 00:11:50,308
Og filmer, musikk, dans,
tegneserier og halloween.
113
00:11:50,308 --> 00:11:55,606
Vi får bare jakte og lage feller.
Ikke som dere.
114
00:11:55,606 --> 00:12:00,193
- Dere får gjøre alt.
- Ja, foreldrene deres suger.
115
00:12:00,193 --> 00:12:03,863
Jeg hadde ikke overlevd.
Jeg må se TRL.
116
00:12:03,863 --> 00:12:10,245
Enig. Bestemor er også streng.
Ingen gutter får ringe til oss.
117
00:12:10,245 --> 00:12:16,501
Å, ringer det så mange gutter?
På grunn av det flotte, røde håret?
118
00:12:16,501 --> 00:12:20,797
Ja vel, fattiglus.
Så landsbyen din har telefon?
119
00:12:20,797 --> 00:12:25,593
Hun kommer ikke fra en landsby.
Ikke gjør narr av fattige.
120
00:12:25,593 --> 00:12:28,596
Som Chuck og Karl. Det er ufint.
121
00:12:28,596 --> 00:12:34,395
Slutt å forsvare kjæresten din.
Dere er ikke noe godt par.
122
00:12:34,395 --> 00:12:40,025
Vi ler av hvor dårlig dere passer
sammen. Ha-ha-ha, dummen.
123
00:12:40,025 --> 00:12:42,694
Dra til helvete, Judy.
124
00:12:42,694 --> 00:12:45,405
- Hva?
- Det er synd å banne.
125
00:12:45,405 --> 00:12:50,243
Du sier ikke det? Følg med.
Judy, du kan drømme om kjæreste.
126
00:12:50,243 --> 00:12:55,791
Ikke vær misunnelig fordi
noen liker meg. Ingen liker deg.
127
00:13:09,262 --> 00:13:11,849
Hei, Peter. Kom inn.
128
00:13:24,069 --> 00:13:28,908
- Jeg er i en knipe, Eli.
- Sier du det?
129
00:13:30,033 --> 00:13:34,078
Jeg har et helt lager
med tusenårsdunker ingen vil ha.
130
00:13:34,078 --> 00:13:39,542
Ja, den eneste ulempen
ved å unngå samfunnskollaps.
131
00:13:47,384 --> 00:13:52,180
- Jeg tok meg vann over hodet.
- Jeg ba deg ikke kjøpe for mye.
132
00:13:52,180 --> 00:13:54,975
Du sa at undergangen var nær.
133
00:13:54,975 --> 00:13:59,437
Det er ikke min feil
at det ikke gikk slik.
134
00:13:59,437 --> 00:14:04,567
Selg det som campingutstyr eller noe.
135
00:14:04,567 --> 00:14:08,488
Jeg har også gjort
mange dårlige investeringer.
136
00:14:08,488 --> 00:14:12,952
Sånn er spillets gang.
Man vinner og taper.
137
00:14:14,370 --> 00:14:16,412
Jeg tapte mye.
138
00:14:17,872 --> 00:14:23,211
Tjuefem tusen er mye for oss.
Alle sparepengene våre.
139
00:14:24,588 --> 00:14:28,467
Pokker. Hvorfor investerte du alt?
140
00:14:28,467 --> 00:14:34,556
Fordi jeg stolte på deg.
Jeg ville gjøre det samme som deg.
141
00:14:34,556 --> 00:14:37,852
May-May vil drepe meg.
142
00:14:37,852 --> 00:14:42,063
Fordi vi er blakke,
og fordi jeg ikke sa noe.
143
00:14:42,063 --> 00:14:44,274
Fordi du gjorde det med meg.
144
00:14:47,944 --> 00:14:52,032
Jeg har aldri bedt om penger før.
Det er eneste utvei.
145
00:14:53,742 --> 00:14:58,538
- Jeg kan miste huset.
- Hva om jeg kjøper varelageret?
146
00:15:10,593 --> 00:15:12,468
Hva skal jeg si?
147
00:15:16,682 --> 00:15:19,059
Jeg ble bare så grådig.
148
00:15:20,186 --> 00:15:22,938
Du ville hjelpe familien din.
149
00:15:24,939 --> 00:15:28,152
Jeg trodde det var endetid.
150
00:15:33,240 --> 00:15:35,158
Trodde du virkelig på det?
151
00:15:37,118 --> 00:15:39,997
Tror du at jeg løy for folk?
152
00:15:47,463 --> 00:15:51,383
Ta bakveien, Walker.
Vi kan kjøre inn varemottaket.
153
00:15:51,383 --> 00:15:53,552
Skal bli, dr. Gemstone.
154
00:16:15,991 --> 00:16:20,495
Det er det kuleste jeg har sett!
155
00:16:20,495 --> 00:16:24,249
Dette er en skikkelig trusefukter.
156
00:16:24,249 --> 00:16:28,379
- Monstertrucken min er rå.
- Har du sett ringen min?
157
00:16:28,379 --> 00:16:31,382
- Ringen din?
- Fra bestemor.
158
00:16:31,382 --> 00:16:35,302
Jeg har den alltid på meg.
Jeg har mistet den.
159
00:16:35,302 --> 00:16:41,183
Når ting blir borte her i gården,
skyldes det som regel én person.
160
00:16:41,183 --> 00:16:44,937
- Hvem da?
- Judy.
161
00:16:44,937 --> 00:16:48,523
- Stjal Judy ringen til Amber?
- Jeg vet ikke.
162
00:16:48,523 --> 00:16:53,154
Hun har stjålet mye i det siste.
Vi var på senteret nylig.
163
00:16:53,154 --> 00:16:59,325
Jeg hater å dra steder med Judy.
Særlig kjøpesenteret.
164
00:16:59,325 --> 00:17:01,536
Hun stjeler CD-er.
165
00:17:04,623 --> 00:17:07,834
Hun rapper moteklær.
166
00:17:12,755 --> 00:17:14,841
Små pyntesaker.
167
00:17:17,928 --> 00:17:21,472
Og ting jeg ikke vet hva er.
168
00:17:22,892 --> 00:17:25,935
Hun skulle skjære av meg tissen
om jeg sa noe.
169
00:17:27,228 --> 00:17:30,732
Hun kommer til å gjøre det.
Det vet jeg!
170
00:17:30,732 --> 00:17:33,652
Hun kan stjele så mye hun vil.
171
00:17:33,652 --> 00:17:38,491
Men stjeler hun fra dama mi?
Dronningen min?
172
00:17:38,491 --> 00:17:41,660
Da har hun faen meg gått for langt.
173
00:17:42,953 --> 00:17:47,749
Vi lever i en verden
hvor materielle ting...
174
00:17:49,083 --> 00:17:55,256
...som rikdom som status betyr noe.
Eller hva?
175
00:17:55,256 --> 00:17:57,926
- Amen.
- Sånt noe...
176
00:17:57,926 --> 00:18:04,809
...betyr ingenting for Gud.
Så hvorfor betyr det så mye for oss?
177
00:18:06,393 --> 00:18:11,439
Jeg tror jeg vet svaret.
På grunn av dem vi er glade i.
178
00:18:13,192 --> 00:18:19,572
Det kan være vanskelig
å se andre leve i sus og dus-
179
00:18:19,572 --> 00:18:26,664
mens ens egne barn ikke får det,
eller de samme mulighetene.
180
00:18:26,664 --> 00:18:29,250
Kanskje vi ikke trenger slikt-
181
00:18:29,250 --> 00:18:34,713
men det er vanskelig å la være
å føle at man svikter dem...
182
00:18:36,799 --> 00:18:40,010
Dem man er mest glad i,
når man er fattig.
183
00:18:43,721 --> 00:18:45,516
Skjønner dere?
184
00:18:46,725 --> 00:18:49,103
Amen.
185
00:18:49,103 --> 00:18:55,233
Du endret prekenen i dag.
Du skulle preke om veldedighet.
186
00:18:55,233 --> 00:18:58,779
Budskapet virket viktig.
187
00:18:58,779 --> 00:19:02,408
Du har oppført deg rart.
Guttene har merket det.
188
00:19:03,533 --> 00:19:06,160
- Kanskje litt.
- Stillere enn vanlig.
189
00:19:06,160 --> 00:19:08,205
Ikke prat med mat i munnen!
190
00:19:12,917 --> 00:19:17,214
- Peter, gråter du?
- Jeg har gjort en feil.
191
00:19:19,799 --> 00:19:23,470
- Jeg gjorde en dårlig investering.
- Investering?
192
00:19:24,929 --> 00:19:28,225
Du lurte ham.
Du driver som da vi var små.
193
00:19:28,225 --> 00:19:32,146
- Nei, han lurte meg ikke.
- Du er en dåre!
194
00:19:32,146 --> 00:19:36,233
Eli gjorde det for å straffe meg.
Hva har jeg gjort?!
195
00:19:36,233 --> 00:19:40,946
Ro deg ned. Jeg prøver å hjelpe dere.
196
00:19:40,946 --> 00:19:44,366
Det er jeg som sitter igjen
med restlageret.
197
00:19:44,366 --> 00:19:48,037
Restlager? Tror du at du er Sears?
198
00:19:48,037 --> 00:19:52,458
Du fikk mannen min til
å investere det lille vi har.
199
00:19:52,458 --> 00:19:55,586
Det var guttenes studiepenger!
200
00:19:55,586 --> 00:19:58,923
Han vil kjøpe det tilbake.
Vi taper ingenting.
201
00:19:58,923 --> 00:20:03,469
- Eli vil hjelpe.
- Nei. Vi tar ikke imot et øre.
202
00:20:03,469 --> 00:20:07,472
Det er onde penger.
De fordervet familien din.
203
00:20:07,472 --> 00:20:13,686
Vi er nødt!
Ellers kan jeg miste huset.
204
00:20:14,979 --> 00:20:17,398
Jeg er lei for det.
205
00:20:18,608 --> 00:20:23,739
La oss hjelpe, May-May.
Vi er familie.
206
00:20:23,739 --> 00:20:29,537
At du våger. Ikke lat som om
du gjør oss en tjeneste.
207
00:20:29,537 --> 00:20:33,540
Du står i pene kjoler,
synger pene sanger-
208
00:20:33,540 --> 00:20:38,587
og later som om du ikke vet.
Men jeg gjennomskuer deg.
209
00:20:38,587 --> 00:20:44,593
Du støtter oppførselen hans.
Du og hele denne jævla familien!
210
00:20:44,593 --> 00:20:49,097
- Du har djevelen i deg.
- Du får møte ham om du blir her.
211
00:20:49,097 --> 00:20:51,433
Ikke snakk slik til min kone!
212
00:20:51,433 --> 00:20:55,728
Jeg er kanskje fattig,
men har iallfall prinsipper!
213
00:20:55,728 --> 00:20:57,772
Stapp prinsippene i ræva!
214
00:20:57,772 --> 00:21:03,194
Du lar ungene dine gå sultne
for å bevise noe, dumme ku.
215
00:21:03,194 --> 00:21:05,530
Takk, Peter.
216
00:21:23,506 --> 00:21:26,260
May-May har alltid vært sånn.
217
00:21:26,260 --> 00:21:31,557
Hun har sagt at jeg er slem,
helt siden vi var små.
218
00:21:31,557 --> 00:21:36,019
Nå må jeg redde mannen hennes,
og likevel er jeg slem.
219
00:21:40,149 --> 00:21:42,817
Jeg er så skamfull.
220
00:21:43,943 --> 00:21:49,157
Jeg liker ikke å fremstå løgnaktig.
Jeg føler at vi var det.
221
00:21:49,157 --> 00:21:52,119
Ikke bare du. Jeg også.
222
00:21:54,579 --> 00:22:00,877
-"Løgnaktig" er et sterkt ord.
- Jeg trodde ikke at det ville skje.
223
00:22:03,088 --> 00:22:05,966
- Gjorde du?
- Nei.
224
00:22:08,384 --> 00:22:11,972
Jeg romantiserte det nok
til å begynne med.
225
00:22:11,972 --> 00:22:19,062
Ikke sivilisasjonens kollaps,
men det å leve et enklere liv.
226
00:22:19,062 --> 00:22:21,816
Å tilbe Gud på gamlemåten.
227
00:22:23,150 --> 00:22:26,278
Å oppdra barna
uten all denne rikdommen.
228
00:22:27,403 --> 00:22:30,823
Jeg tror det er best for familien.
229
00:22:30,823 --> 00:22:34,370
Å vokse opp i fattigdom er oppskrytt.
230
00:22:37,206 --> 00:22:43,420
Uansett hva man gjør,
får man unger som trosser en.
231
00:22:43,420 --> 00:22:46,923
May-May og Peters gutter
slenger ikke med leppa.
232
00:22:46,923 --> 00:22:53,430
De smiler heller ikke. De er redde.
Syns du at jeg er streng?
233
00:22:54,806 --> 00:22:58,977
Jeg garanterer
at May-May banker dem gule og blå.
234
00:22:58,977 --> 00:23:00,938
Sånn oppdro pappa oss.
235
00:23:00,938 --> 00:23:05,651
- Ungene våre er iallfall ikke redde.
- Det er de ikke.
236
00:23:05,651 --> 00:23:09,362
For jeg slo dem bare
halvparten av gangene jeg ville.
237
00:23:10,488 --> 00:23:14,243
Jeg vet at de er bortskjemte.
Men har vi ødelagt dem?
238
00:23:14,243 --> 00:23:17,787
Ikke ødelagt. Det er fortsatt håp.
239
00:23:17,787 --> 00:23:21,584
- Selv for Judy?
- Selv for Judy.
240
00:23:21,584 --> 00:23:25,503
Hun har bare
noen udiagnostiserte vansker.
241
00:23:25,503 --> 00:23:27,840
En polstret celle gjør susen.
242
00:23:32,802 --> 00:23:34,805
Til henne eller oss?
243
00:23:38,767 --> 00:23:42,520
- Hun er helt sprø.
- Hun er det.
244
00:23:50,988 --> 00:23:56,410
Greit. Opp med deg.
Jeg har aldri slått igjen.
245
00:23:56,410 --> 00:24:00,664
Men host opp ringen til Amber,
ellers blir det deng.
246
00:24:04,918 --> 00:24:10,673
- Ikke lat som om du sover.
- Jeg gjør ikke det.
247
00:24:10,673 --> 00:24:13,051
- Jeg bare ligger her.
- Stå opp!
248
00:24:13,051 --> 00:24:18,849
Jeg vil ha en alvorsprat,
og du er frekk med posituren din.
249
00:24:26,232 --> 00:24:29,984
Hvorfor gråter du?
Skal de adoptere deg bort?
250
00:24:29,984 --> 00:24:32,529
Kan du bare gå?
251
00:24:33,821 --> 00:24:36,325
Stjal du ringen til Amber?
252
00:24:37,492 --> 00:24:40,538
Hun glemte den. Finneren er vinneren.
253
00:24:40,538 --> 00:24:45,209
Bestemoren hennes, som er død,
ga den til henne.
254
00:24:45,209 --> 00:24:48,128
Så du får ikke beholde den.
255
00:24:49,546 --> 00:24:52,007
Den er uansett ikke verdt noe.
256
00:24:52,007 --> 00:24:57,721
- Hvordan vet du det?
- Jeg tok den med til pantelåneren.
257
00:24:57,721 --> 00:25:02,893
- Herregud. Hva feiler det deg?
- Jeg skulle ønske jeg visste det.
258
00:25:04,644 --> 00:25:07,857
Jeg kjeder meg bare sånn.
259
00:25:07,857 --> 00:25:12,443
Du er ute.
Jeg er fanget her med vesle Kelvin.
260
00:25:13,571 --> 00:25:17,199
Jeg blir skikkelig opprømt iblant.
261
00:25:18,325 --> 00:25:25,082
Jeg vil gjøre ting på min måte.
Og når det ikke går, eller mislykkes-
262
00:25:25,082 --> 00:25:29,253
skjer det noe i meg. Jeg blir varm.
263
00:25:29,253 --> 00:25:33,465
Ørene blir varme, og jeg gir faen.
264
00:25:33,465 --> 00:25:37,260
Om de ber om det, skal de få.
265
00:25:37,260 --> 00:25:42,182
Sant. Motoren min går også varm.
266
00:25:42,182 --> 00:25:46,060
Det er Gemstone-temperamentet.
Vi har det fra pappa.
267
00:25:46,060 --> 00:25:51,816
Kelvin er mer som mamma.
Han tar ting som ei jente.
268
00:25:51,816 --> 00:25:57,530
Følsomt og sånt.
Men du er mer som meg.
269
00:25:57,530 --> 00:26:02,328
Du tar ting som de fleste menn.
Du knuser ting.
270
00:26:03,786 --> 00:26:08,083
- Det er faktisk ganske kult.
- Blir jeg ikke mislikt av det?
271
00:26:08,083 --> 00:26:12,796
Pyser og sveklinger misliker deg.
Men hvem trenger dem?
272
00:26:16,926 --> 00:26:20,387
Drømmefyren som klipte meg, Trent...
273
00:26:21,804 --> 00:26:25,810
Jeg likte ham,
men han likte ikke meg.
274
00:26:25,810 --> 00:26:31,481
Jeg følte meg så flau og dum
for at jeg engang prøvde.
275
00:26:31,481 --> 00:26:35,194
Hvem vil like meg?
276
00:26:36,319 --> 00:26:39,323
Noen vil det. Gud sørger for det.
277
00:26:39,323 --> 00:26:42,867
Som med mamma og pappa
og meg og Amber.
278
00:26:42,867 --> 00:26:47,456
Nei, du og Amber er ikke
som mamma og pappa.
279
00:26:47,456 --> 00:26:50,917
- Det er ekte kjærlighet.
- Ikke gjør meg kvalm.
280
00:26:57,549 --> 00:27:01,804
Hvorfor er de der fortsatt?
Kan vi få dem fjernet?
281
00:27:01,804 --> 00:27:05,683
Juridisk sett,
men det tar seg ikke bra ut.
282
00:27:05,683 --> 00:27:07,684
De er medlemmer av kirken.
283
00:27:09,227 --> 00:27:14,066
- Hva skal jeg gjøre?
- Jeg foreslår at du prater med dem.
284
00:27:15,818 --> 00:27:17,861
Ja.
285
00:27:17,861 --> 00:27:20,196
Kom ut!
286
00:27:29,497 --> 00:27:34,420
Hei, "Country".
Jesse sa at du savnet en ring.
287
00:27:34,420 --> 00:27:37,715
Ja. Den ble borte.
288
00:27:37,715 --> 00:27:41,468
- Bestemor oppdro meg...
- Samme det. Er det denne?
289
00:27:41,468 --> 00:27:43,928
- Jeg fant den i do.
- Ja.
290
00:27:45,138 --> 00:27:48,184
- Det er den.
- Hvordan vet jeg det?
291
00:27:48,184 --> 00:27:51,896
Kanskje du sier det
fordi den er verdt masse.
292
00:27:51,896 --> 00:27:55,315
Det er inngravert et lite kors.
293
00:27:57,276 --> 00:28:00,654
Jøss, skulle du ha sett.
294
00:28:03,532 --> 00:28:10,623
Faktisk liker jeg håret ditt.
Jeg gjorde ikke narr.
295
00:28:13,542 --> 00:28:15,252
Takk, Judy.
296
00:28:16,879 --> 00:28:20,049
Bra. Men ikke bli svær av det.
297
00:28:42,655 --> 00:28:45,324
Din kjeltring! Du svindlet folk!
298
00:28:45,324 --> 00:28:49,035
Hvor mye tjente du på svindelen?
299
00:28:49,035 --> 00:28:54,541
Jeg har ikke svindlet noen.
Om dere vil snakke, er jeg her.
300
00:28:54,541 --> 00:28:58,003
Om dere vil kjefte,
går jeg inn igjen.
301
00:28:59,129 --> 00:29:05,969
Med Guds nåde unngikk vi dystopien
som tusenårsskiftet truet oss med.
302
00:29:05,969 --> 00:29:10,057
Bønn og Vårherre
har reddet oss igjen.
303
00:29:10,057 --> 00:29:13,394
Spådommene mine var feil.
Jeg tok feil.
304
00:29:18,523 --> 00:29:20,442
Herren ser alt.
305
00:29:20,442 --> 00:29:25,864
Og vi vil stå til ansvar for
syndene våre. Slik er det bare.
306
00:29:25,864 --> 00:29:28,116
- Er du Trent?
- Ja.
307
00:29:28,116 --> 00:29:30,327
Hvem er du? Darkman?
308
00:29:48,261 --> 00:29:53,100
Det er vanskelig å vedgå feil.
Jeg gjør det fordi Gud vet.
309
00:29:53,100 --> 00:29:59,397
Så hvorfor skjule det? Tror dere
at jeg frykter dere mer enn Gud?
310
00:29:59,397 --> 00:30:02,025
Verden gikk ikke under.
311
00:30:02,025 --> 00:30:08,115
Om kirken fikk inn penger
fordi folk trodde det-
312
00:30:08,115 --> 00:30:11,492
er det fordi de ønsket Gud.
313
00:30:11,492 --> 00:30:15,414
Nå står jeg her og gir dere Ham.
314
00:30:15,414 --> 00:30:19,250
- Pisspreik.
- Hvorfor skal vi tro deg?
315
00:30:20,377 --> 00:30:23,047
Vi skal ikke miste vårt kall.
316
00:30:25,090 --> 00:30:31,430
Og vårt kall er å tjene dere
på et vis som er Gud verdig.
317
00:30:31,430 --> 00:30:38,561
Legg ned skiltene deres.
Kom tilbake og be med oss.
318
00:30:39,939 --> 00:30:43,816
Vi er ikke fienden deres.
Vi er glade i dere.
319
00:30:43,816 --> 00:30:47,530
Og vi vil hjelpe dere med å se lyset.
320
00:31:02,419 --> 00:31:06,257
Det er formålet vårt.
321
00:31:06,257 --> 00:31:13,221
Å sørge for å ta med oss
så mange som mulig til perleporten.
322
00:31:13,221 --> 00:31:16,391
- Amen?
- Amen.
323
00:31:20,187 --> 00:31:22,189
Legg ned pistolen!
324
00:31:31,489 --> 00:31:33,701
Stans!
325
00:32:21,998 --> 00:32:26,086
Tekst: Mats Gullikstad Iyuno