1 00:00:40,375 --> 00:00:46,375 ‫1 ‫סליחה 2 00:00:47,625 --> 00:00:49,292 ‫אתה יכול להאט קצת? 3 00:00:50,292 --> 00:00:51,875 ‫כן, סליחה. 4 00:00:55,250 --> 00:00:57,167 ‫אפשר לקבל את בקבוק המים? 5 00:00:57,250 --> 00:00:58,708 ‫כן. 6 00:01:04,917 --> 00:01:07,083 ‫אומרים "בידון". 7 00:01:08,208 --> 00:01:09,958 ‫מה יש בו? 8 00:01:10,042 --> 00:01:11,666 ‫אורנג'ינה. 9 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 ‫-תודה. ‫-אין בעד מה. 10 00:01:17,083 --> 00:01:18,542 ‫לא, תודה על זה, 11 00:01:18,625 --> 00:01:22,292 ‫תודה שהבאת אותי הנה. ‫אף פעם לא חשבתי לעשות את זה. 12 00:01:22,375 --> 00:01:25,000 ‫-יפהפה פה. ‫-כן. 13 00:01:26,250 --> 00:01:29,875 ‫והייתי צריך את זה כי נהייתי שמן. 14 00:01:29,958 --> 00:01:33,708 ‫כן. רוב האנשים נכנסים לכושר לפני החתונה. 15 00:01:33,791 --> 00:01:34,875 ‫כן. 16 00:01:34,958 --> 00:01:36,833 ‫אני... אני לא עשיתי את זה. 17 00:01:36,917 --> 00:01:41,666 ‫כן. כשנגיע לעלייה, תנסה, ‫כאילו, לשמור על מקצב קבוע. 18 00:01:41,750 --> 00:01:42,917 ‫מה זה מקצב? 19 00:01:43,000 --> 00:01:46,584 ‫מקצב הדוושות. הקצב של תנועת הרגליים שלך. 20 00:01:46,666 --> 00:01:49,584 ‫-תנסה להזיז אותן בקצב אחיד. ‫-בסדר. 21 00:01:50,584 --> 00:01:53,417 ‫אז אתה ממש בעניין. 22 00:01:53,500 --> 00:01:54,542 ‫של רכיבה? 23 00:01:54,625 --> 00:01:57,833 ‫-כן. ‫-כן. אני מת על זה. 24 00:01:57,917 --> 00:02:00,375 ‫יפה מסביב, מזיעים הרבה. 25 00:02:00,459 --> 00:02:02,875 ‫זה עוזר לי לנקות את הראש כאשר, ‫אתה יודע... 26 00:02:03,750 --> 00:02:08,209 ‫אולי כשאחזור הביתה, ‫אקנה אופניים ונוכל לרכוב ביחד. 27 00:02:08,292 --> 00:02:11,083 ‫זה יכול להיות הקטע שלנו. 28 00:02:11,167 --> 00:02:14,375 ‫-כן. זה יהיה מגניב. ‫-מגניב. 29 00:02:15,875 --> 00:02:18,209 ‫מייק, אני מתחתן. אדיר, לא? 30 00:02:19,250 --> 00:02:20,375 ‫אדיר. 31 00:02:21,417 --> 00:02:22,708 ‫היא הכי טובה שיש. 32 00:02:22,791 --> 00:02:25,083 ‫כאילו, האדם הכי טוב שהיה אי פעם. 33 00:02:26,501 --> 00:02:29,125 ‫אני לא צריך להשתנות ‫כדי להיות איתה, אתה מבין? 34 00:02:29,209 --> 00:02:32,833 ‫אתה זוכר שמריסה הכריחה אותי ‫להסתפר כמו רוב תומס, 35 00:02:32,917 --> 00:02:35,666 ‫ושטינה הכריחה אותי להיות אתאיסט שנה שלמה? 36 00:02:35,750 --> 00:02:37,666 ‫-כן, אני זוכר. ‫-כן. 37 00:02:37,750 --> 00:02:39,292 ‫אווה לא כזאת. 38 00:02:40,334 --> 00:02:42,750 ‫היא אוהבת אותי בזכות מי שאני. 39 00:02:42,833 --> 00:02:46,042 ‫ואני אוהב אותה בזכות מי שהיא. 40 00:02:46,125 --> 00:02:48,875 ‫אני מת להיות איתה עד סוף החיים שלי. 41 00:02:48,958 --> 00:02:50,666 ‫קייל, שכבתי עם אווה. 42 00:02:51,708 --> 00:02:52,875 ‫מה? 43 00:02:52,958 --> 00:02:55,042 ‫מה זאת אומרת "שכבת"? 44 00:02:55,125 --> 00:02:58,083 ‫שכבנו במובן המיני של המילה. 45 00:02:58,167 --> 00:02:59,584 ‫חרא. 46 00:03:00,625 --> 00:03:02,125 ‫בסדר. 47 00:03:04,083 --> 00:03:05,209 ‫אלוהים. 48 00:03:05,292 --> 00:03:07,375 ‫אני הולך לרצוח אותך, לעזאזל. 49 00:03:08,875 --> 00:03:11,209 ‫אני הולך לרצוח אותך, לעזאזל. 50 00:03:11,292 --> 00:03:12,833 ‫מתי? 51 00:03:13,875 --> 00:03:16,250 ‫מתי שכבתם? 52 00:03:16,334 --> 00:03:19,417 ‫-אני לא יודע בדיוק את התאריכים, אני לא... ‫-תאריכים? 53 00:03:19,501 --> 00:03:22,000 ‫יותר לאט, בנאדם, תשמור על הקצב. 54 00:03:25,375 --> 00:03:27,625 ‫-כמה? ‫-400 מטר. 55 00:03:27,708 --> 00:03:30,750 ‫לא, כמה זמן זה נמשך? 56 00:03:30,833 --> 00:03:32,958 ‫מתי זה התחיל? 57 00:03:33,042 --> 00:03:35,042 ‫כשהיא עברה לניו יורק. 58 00:03:35,125 --> 00:03:36,542 ‫לפני שלוש שנים! 59 00:03:36,625 --> 00:03:38,875 ‫כל הזמן הזה, לעזאזל? 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,167 ‫לא. 61 00:03:40,250 --> 00:03:42,917 ‫לא, לא כל הזמן. אתה יודע... 62 00:03:44,000 --> 00:03:45,958 ‫לפני שהתחלתם לצאת. 63 00:04:30,542 --> 00:04:32,125 ‫בסדר. 64 00:04:33,417 --> 00:04:34,334 ‫בסדר, מייק. 65 00:04:35,376 --> 00:04:37,250 ‫אתם שכבתם. 66 00:04:38,292 --> 00:04:40,084 ‫זה קרה. 67 00:04:42,334 --> 00:04:44,125 ‫זה בעבר. 68 00:04:45,542 --> 00:04:46,958 ‫זה קרה גם בהווה. 69 00:04:48,000 --> 00:04:49,917 ‫זין, מייק! 70 00:04:51,042 --> 00:04:53,875 ‫תעביר הילוך. ‫אתה צריך לדווש במקצב יותר מהיר. 71 00:04:53,958 --> 00:04:55,584 ‫לך להזדיין, מייק. 72 00:04:56,833 --> 00:05:00,376 ‫אתה... אתה ממש יהודה איש קריות. 73 00:05:02,125 --> 00:05:05,625 ‫הצד החיובי הוא ‫שזה אומר שאתה כמו ישו, אז... 74 00:05:05,708 --> 00:05:06,917 ‫זאת בדיחה? 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,667 ‫אתה מתבדח? 76 00:05:08,750 --> 00:05:10,292 ‫אתה צודק. 77 00:05:10,376 --> 00:05:12,376 ‫זה לא היה יפה. 78 00:05:15,542 --> 00:05:18,334 ‫-קייל, מה אתה רוצה שאגיד? ‫-"אני מצטער". 79 00:05:21,250 --> 00:05:23,875 ‫לא תכננתי את זה, זה פשוט... 80 00:05:24,917 --> 00:05:25,875 ‫זה קרה. אני לא יודע. 81 00:05:25,958 --> 00:05:28,875 ‫יש בה משהו. היא חכמה, והיא מעניינת, 82 00:05:28,958 --> 00:05:31,125 ‫והיא עושה עם האגן משהו שאף פעם... 83 00:05:31,209 --> 00:05:32,459 ‫הקטע עם האגן? 84 00:05:32,542 --> 00:05:35,833 ‫היא הארוסה שלי! אתה חושב ‫שאני לא יודע על הקטע עם האגן? 85 00:05:35,917 --> 00:05:37,792 ‫אתה צודק. סליחה. 86 00:05:37,875 --> 00:05:40,167 ‫אם אני אתפוס אותך, אני ארצח אותך. 87 00:05:40,250 --> 00:05:42,459 ‫אני יודע, בגלל זה חיכיתי לעלייה. 88 00:05:47,167 --> 00:05:48,750 ‫כן, קטן עליך. קדימה. 89 00:05:48,833 --> 00:05:50,209 ‫-שתוק, מייק. ‫-תדווש. 90 00:05:50,292 --> 00:05:51,459 ‫לך להזדיין! 91 00:05:51,542 --> 00:05:53,000 ‫תתאמץ. 92 00:05:56,167 --> 00:05:58,334 ‫למה אתה עושה את זה? 93 00:06:02,501 --> 00:06:05,417 ‫-חשבתי שתרצה לדעת. ‫-למה שארצה לדעת? 94 00:06:06,459 --> 00:06:08,125 ‫לא יודע, בנאדם. 95 00:06:09,792 --> 00:06:12,000 ‫אתם מתחתנים, ו... 96 00:06:13,209 --> 00:06:17,125 ‫-אני השושבין שלך. הייתי חייב לספר לך. ‫-אתה כבר לא השושבין שלי. 97 00:06:18,459 --> 00:06:20,334 ‫כתבתי נאום. 98 00:06:20,417 --> 00:06:22,501 ‫לא אכפת לי. 99 00:06:26,542 --> 00:06:28,459 ‫מי יהיה השושבין שלך? 100 00:06:28,542 --> 00:06:30,000 ‫מישהו, מייק. 101 00:06:30,084 --> 00:06:33,042 ‫מישהו שהוא לא אתה יהיה השושבין שלי. 102 00:06:44,042 --> 00:06:46,251 ‫הבידון הזה עלה איזה שלושים דולר. 103 00:06:46,334 --> 00:06:48,334 ‫מה זה בכלל בידון? 104 00:06:50,501 --> 00:06:52,875 ‫בקבוק מים לאופניים, בצרפתית. 105 00:06:52,959 --> 00:06:54,584 ‫תעקוף! 106 00:06:55,625 --> 00:06:57,584 ‫תעקוף! 107 00:06:57,667 --> 00:06:59,833 ‫תעקוף כבר! 108 00:07:01,917 --> 00:07:03,334 ‫אפס. 109 00:07:03,417 --> 00:07:04,625 ‫לך להזדיין. 110 00:07:04,792 --> 00:07:06,542 ‫בן זונה! 111 00:08:04,417 --> 00:08:06,042 ‫זוז, חתיכת אפס! 112 00:08:06,667 --> 00:08:07,750 ‫מה קרה, חתיכת בן זונה? 113 00:08:09,959 --> 00:08:11,376 ‫-לך להזדיין. ‫-חוליגן! 114 00:08:11,459 --> 00:08:13,667 ‫מה הבעיה שלך, בן זונה? 115 00:08:13,750 --> 00:08:15,543 ‫אפס מזדיין. 116 00:08:15,625 --> 00:08:17,667 ‫תעזוב אותי! 117 00:08:22,209 --> 00:08:23,625 ‫אבא, הכול בסדר? 118 00:08:23,708 --> 00:08:26,708 ‫כן, כן, חמודה. תשבי, זה לא ייקח הרבה זמן. 119 00:08:28,084 --> 00:08:29,959 ‫תפסיק! 120 00:08:32,584 --> 00:08:34,667 ‫בסדר, בסדר, בסדר... 121 00:08:42,708 --> 00:08:43,625 ‫אוי, זין. 122 00:08:44,667 --> 00:08:46,167 ‫אוי, זין. 123 00:08:46,251 --> 00:08:47,916 ‫אלוהים אדירים. 124 00:08:54,834 --> 00:08:56,625 ‫סוסים. 125 00:08:58,167 --> 00:09:00,209 ‫חשבתי שאתה יודע ללכת מכות. 126 00:09:01,126 --> 00:09:03,292 ‫לנעליים האלה אין אחיזה. 127 00:09:04,625 --> 00:09:07,126 ‫-תישבע לי שזה לא יקרה שוב. ‫-אני נשבע. 128 00:09:07,209 --> 00:09:09,417 ‫כמו מישהו שמתכוון לזה, מייק. ‫תישבע שזה לא יקרה. 129 00:09:09,501 --> 00:09:12,251 ‫אני נשבע שזה לא יקרה יותר. אני... 130 00:09:13,750 --> 00:09:16,000 ‫זאת רק חבורה. ‫חבורה, חבורה, חבורה. זה כלום. 131 00:09:16,418 --> 00:09:18,292 ‫הוא אמר שזה כחול. 132 00:09:18,376 --> 00:09:19,875 ‫בסדר. בדקתי את צילומי הרנטגן שלך. 133 00:09:19,959 --> 00:09:21,334 ‫שום דבר לא נשבר. 134 00:09:21,708 --> 00:09:23,126 ‫אלה רק חבורות. 135 00:09:23,209 --> 00:09:26,750 ‫אני רוצה לבצע כמה בדיקות ‫כדי לוודא שהוא לא סובל מפגיעת ראש. 136 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 ‫כן? 137 00:09:28,792 --> 00:09:31,750 ‫-מה הוא אמר? ‫-לא יודע. הוא מדבר מהר. 138 00:09:31,834 --> 00:09:34,084 ‫אתה מבין אותי? אתה מבין צרפתית? 139 00:09:34,167 --> 00:09:36,543 ‫כן, אני לומד את הצרפתית בתיכון. 140 00:09:37,167 --> 00:09:38,000 ‫בסדר. 141 00:09:38,875 --> 00:09:42,000 ‫הוא קיבל מכה רצינית, אבל שום דבר לא נשבר. 142 00:09:42,084 --> 00:09:43,750 ‫אתה יכול להגיד את זה לחבר שלך? 143 00:09:43,834 --> 00:09:45,543 ‫הוא לא חבר שלי. 144 00:09:47,584 --> 00:09:48,459 ‫בוא איתי. 145 00:09:48,543 --> 00:09:50,875 ‫-בוא, בוא. ‫-בסדר. 146 00:10:21,709 --> 00:10:22,709 ‫היי. 147 00:10:22,792 --> 00:10:23,959 ‫היי. 148 00:10:25,000 --> 00:10:27,042 ‫מה קרה לשיער שלך? 149 00:10:27,126 --> 00:10:29,209 ‫חבשתי כובע. 150 00:10:29,292 --> 00:10:30,750 ‫אתה בסדר? 151 00:10:30,834 --> 00:10:32,251 ‫כן. כן, אני בסדר. 152 00:10:32,334 --> 00:10:34,543 ‫-נדמה לי שנשברה לי צלע. ‫-איפה קייל? 153 00:10:34,625 --> 00:10:36,209 ‫עם הרופא. 154 00:10:36,292 --> 00:10:38,875 ‫-הוא בסדר? ‫-כן, הוא בסדר. 155 00:10:38,959 --> 00:10:40,959 ‫מבחינה רגשית הוא לא בסדר, אבל... 156 00:10:41,042 --> 00:10:42,959 ‫מה קרה? 157 00:10:45,625 --> 00:10:47,459 ‫סיפרתי לו עלינו. 158 00:10:48,667 --> 00:10:50,334 ‫והוא הרביץ לך. 159 00:10:50,418 --> 00:10:52,084 ‫לא. איזה צרפתי הרביץ לי. 160 00:10:52,167 --> 00:10:54,334 ‫נדמה לי שהוא השתמש בקרב מגע. 161 00:10:54,418 --> 00:10:57,001 ‫-לא הייתי אומר שהוא הרביץ לי... ‫-מייק, דיברנו על זה. 162 00:10:57,084 --> 00:10:58,959 ‫-זה נגמר. ‫-אני יודע. 163 00:10:59,042 --> 00:11:01,959 ‫אני יודע, זה מה שאמרתי. אמרתי לו שזה נגמר. 164 00:11:02,959 --> 00:11:07,418 ‫את יודעת, מה שעשינו היה טיפשי וחסר משמעות. 165 00:11:07,501 --> 00:11:09,875 ‫כן. זה באמת היה חסר משמעות. 166 00:11:09,959 --> 00:11:13,084 ‫-נכון. זה מה שאמרתי. ‫-וטיפשי. 167 00:11:15,501 --> 00:11:18,584 ‫ואתם אוהבים אחד את השני, ואתם מתחתנים. 168 00:11:19,625 --> 00:11:22,293 ‫כן. אנחנו מתחתנים. 169 00:11:24,792 --> 00:11:26,667 ‫אני שמח בשמחתך. 170 00:11:28,293 --> 00:11:29,917 ‫גם אני. 171 00:11:34,875 --> 00:11:37,209 ‫תשמע, מייק, עדיף ככה. 172 00:11:37,293 --> 00:11:40,418 ‫חשבתי הרבה על הסיפור שלנו, ‫וההתחלה שלנו לא היתה טובה. 173 00:11:40,501 --> 00:11:41,959 ‫יש לזה משמעות. 174 00:11:42,042 --> 00:11:43,501 ‫-אני אוהב אותך. ‫-אתה יודע ש... 175 00:11:43,584 --> 00:11:46,584 ‫סליחה, לא הייתי צריך להגיד את זה. ‫אני לא יודע למה אמרתי את זה. 176 00:11:49,126 --> 00:11:51,875 ‫אני פשוט חושב על זה הרבה. 177 00:11:51,959 --> 00:11:54,167 ‫-מה? ‫-ואני אוהב אותך. 178 00:11:56,001 --> 00:11:58,917 ‫סליחה, אני לא צלול. ‫אני חושב שחטפתי זעזוע מוח. 179 00:11:59,001 --> 00:12:02,001 ‫סליחה. בבקשה אל תספרי לקייל. זין. 180 00:12:05,293 --> 00:12:07,001 ‫זין! 181 00:12:11,334 --> 00:12:13,334 ‫איזה חרא! 182 00:12:14,167 --> 00:12:16,084 ‫מה זאת אומרת? 183 00:12:16,167 --> 00:12:19,543 ‫זאת אומרת, "זין, הפכת אותי לחרא". 184 00:12:19,625 --> 00:12:21,209 ‫סליחה. 185 00:12:28,834 --> 00:12:32,126 ‫אלוהים... מייק, אתה רציני? כרגע הבטחת לי. 186 00:12:32,209 --> 00:12:34,376 ‫קייל, חכה! 187 00:12:34,459 --> 00:12:35,750 ‫חכה! 188 00:12:36,792 --> 00:12:39,126 ‫-אפשר לדבר? ‫-על מה? 189 00:12:39,209 --> 00:12:42,917 ‫-על זה. ‫-אני לא רוצה לדבר על זה. אני שונא את זה. 190 00:12:43,001 --> 00:12:44,459 ‫בסדר. 191 00:12:45,459 --> 00:12:48,334 ‫בסדר, יודעת מה? אני כן רוצה לדבר על זה. 192 00:12:48,418 --> 00:12:50,625 ‫מה קורה פה? 193 00:12:50,709 --> 00:12:53,251 ‫-אני... ‫-את אוהבת אותי? תסתכלי עליי. 194 00:12:53,334 --> 00:12:55,126 ‫-כן. ‫-בסדר. 195 00:12:55,209 --> 00:12:58,625 ‫יופי. ואת עדיין רוצה להתחתן? 196 00:13:01,001 --> 00:13:03,917 ‫2 ‫לשחרר 197 00:13:04,001 --> 00:13:07,084 ‫"כי האדון הוא יירד מן השמיים 198 00:13:07,167 --> 00:13:09,376 ‫"בתרועה, 199 00:13:09,459 --> 00:13:11,834 ‫"בקול שר המלאכים, 200 00:13:11,917 --> 00:13:14,834 ‫"ובשופר אלוהים, 201 00:13:18,418 --> 00:13:21,084 ‫"ואז יקומו ראשונה המתים... 202 00:13:26,376 --> 00:13:31,792 ‫"ואז יקומו ראשונה המתים במשיח. 203 00:13:31,876 --> 00:13:33,917 ‫"אחרי כן אנחנו החיים, 204 00:13:34,001 --> 00:13:35,585 ‫"הנותרים, 205 00:13:35,667 --> 00:13:39,126 ‫"נלקח איתם יחדיו בעננים, 206 00:13:40,126 --> 00:13:43,585 ‫"לקראת האדון לאוויר, 207 00:13:45,585 --> 00:13:48,585 ‫"ובכן נהיה תמיד עם האדון. 208 00:13:50,876 --> 00:13:55,585 ‫"לכן נחמו זה את זה בדברים האלה". 209 00:13:56,625 --> 00:14:01,084 ‫בשם האב, הבן ורוח הקודש, 210 00:14:01,168 --> 00:14:02,959 ‫אמן. 211 00:14:08,834 --> 00:14:13,209 ‫אני רוצה להקדיש רגע ולהודות לכולכם, 212 00:14:13,293 --> 00:14:17,209 ‫על כך שבאתם היום לתמוך במשפחה, 213 00:14:17,293 --> 00:14:19,501 ‫ולתמוך אלה באלה. 214 00:14:19,585 --> 00:14:21,834 ‫אנחנו, החיים, הנותרים, 215 00:14:22,917 --> 00:14:28,168 ‫אשר חווים כעת רגע של צער עצום. 216 00:14:29,209 --> 00:14:33,792 ‫אך אמונתנו אומרת לנו שאותו רגע ממש, 217 00:14:35,084 --> 00:14:37,667 ‫הוא רגע של אושר עצום, 218 00:14:37,750 --> 00:14:41,042 ‫ושהיא כעת בידיו של אבינו שבשמיים. 219 00:14:42,084 --> 00:14:47,126 ‫וכעת, בעלה, מייקל, רוצה לומר כמה מילים. 220 00:14:51,084 --> 00:14:52,501 ‫-תודה, אבי. ‫-יברכך האל. 221 00:14:52,585 --> 00:14:54,959 ‫-יברכך האל, בני. ‫-תודה. 222 00:14:59,001 --> 00:15:01,376 ‫תודה, אבי, על המילים הנפלאות. 223 00:15:02,376 --> 00:15:07,585 ‫מוזר לשמוע אותן, ‫כי אווה לא ממש האמינה בגן העדן. 224 00:15:10,667 --> 00:15:13,585 ‫היא היתה יותר בקטע של גלגול נשמות. 225 00:15:13,667 --> 00:15:16,293 ‫הכול קרה כל כך מהר, 226 00:15:16,376 --> 00:15:19,168 ‫שלא ידעתי איפה לחפש כומר ‫שידבר על גלגול נשמות, 227 00:15:19,251 --> 00:15:23,168 ‫אז הלכתי על החבילה הבסיסית ‫שמכרו לי בבית הלוויות. 228 00:15:26,709 --> 00:15:28,126 ‫אני... 229 00:15:29,168 --> 00:15:31,126 ‫תכננתי... 230 00:15:32,168 --> 00:15:33,501 ‫סליחה. 231 00:15:34,543 --> 00:15:36,751 ‫תודה, אבי, שבאת. 232 00:15:37,876 --> 00:15:40,543 ‫נדמה לי שאני דופק את זה... סליחה. 233 00:15:44,501 --> 00:15:48,501 ‫אני מצטער, זה בית קברות מאוגד, ‫אני לא יכול להרשות לך לעשות את זה. 234 00:15:48,585 --> 00:15:50,667 ‫רציתי רק לזרוק קצת עפר וללכת הביתה. 235 00:15:50,751 --> 00:15:55,334 ‫אני מצטער, רק חברי סניף 365 ‫של האיגוד יכולים לגעת בציוד. 236 00:15:55,418 --> 00:15:57,917 ‫-זה את חפירה מזוין. ‫-מייקל. מייקל, זה בסדר. 237 00:15:58,001 --> 00:15:59,834 ‫זה בסדר. הכול בסדר. 238 00:15:59,917 --> 00:16:03,667 ‫סליחה, אבי. סליחה, אדוני. ‫תן לי את האת המזוין! 239 00:16:03,751 --> 00:16:05,834 ‫אני אזרוק קצת עפר ארור, ואלך הביתה. 240 00:16:05,917 --> 00:16:07,501 ‫-תתרחק, לעזאזל! ‫-תניח את האת. 241 00:16:07,585 --> 00:16:09,168 ‫-תתרחק ממני! לך... ‫-תעזוב אותו. 242 00:16:09,251 --> 00:16:10,376 ‫אווה! 243 00:16:11,376 --> 00:16:13,168 ‫לא, לא. היי! לא. 244 00:16:13,251 --> 00:16:15,168 ‫היי! היי! 245 00:16:15,251 --> 00:16:17,876 ‫היי! היי! 246 00:16:17,959 --> 00:16:19,460 ‫די. די. 247 00:16:24,001 --> 00:16:25,585 ‫מייק. 248 00:16:27,834 --> 00:16:29,335 ‫היי, קייל. 249 00:16:29,418 --> 00:16:30,834 ‫היי. 250 00:16:32,667 --> 00:16:34,834 ‫לא חשבתי שתבוא. 251 00:16:37,876 --> 00:16:39,709 ‫תודה שבאת. 252 00:16:53,418 --> 00:16:55,126 ‫אני מתגעגע אליה. 253 00:16:56,376 --> 00:16:58,001 ‫כן, אני מבין. 254 00:17:01,543 --> 00:17:02,792 ‫כן, אתה... 255 00:17:02,876 --> 00:17:04,959 ‫אתה היחיד שמבין. 256 00:17:08,792 --> 00:17:11,376 ‫אתה יודע שהיא התחילה להציל כלבים? 257 00:17:12,792 --> 00:17:15,917 ‫בשלב כלשהו היו לי בערך שבעה כלבים בבית. 258 00:17:16,917 --> 00:17:21,626 ‫כמו בכלבייה, אבל הם לא היו כלבים רגילים. ‫הם היו כלבי רחוב. 259 00:17:21,709 --> 00:17:25,667 ‫אחד מהכלבים, גאס, נהם עליי. פחדתי... 260 00:17:31,251 --> 00:17:33,042 ‫זה בדיוק העניין, כאילו... 261 00:17:34,251 --> 00:17:38,501 ‫בנינו חיים ביחד. ‫הם לא היו מושלמים, אבל הם היו שלנו. 262 00:17:41,126 --> 00:17:44,667 ‫היא היתה סבלנית ומלאת אהבה. 263 00:17:46,918 --> 00:17:48,501 ‫אנשים אמרו לי שכשמתחתנים, 264 00:17:48,585 --> 00:17:51,168 ‫הסקס אמור להתדרדר, אבל זה לא קרה. 265 00:17:51,251 --> 00:17:54,293 ‫הוא השתפר. השתפר מאוד. 266 00:17:54,376 --> 00:17:56,126 ‫נהיה ממש מטורף. 267 00:17:56,209 --> 00:17:59,543 ‫-התחלנו... ‫-בוא, בוא הנה. היי. 268 00:18:09,501 --> 00:18:12,001 ‫עכשיו נתקעתי עם כל הכלבים. 269 00:18:19,126 --> 00:18:21,376 ‫היית החבר הכי טוב שלי. 270 00:18:24,751 --> 00:18:27,876 ‫ואני יודע שאיבדתי את זה, אבל... 271 00:18:30,335 --> 00:18:32,876 ‫עכשיו איבדתי את אשתי. 272 00:18:36,626 --> 00:18:38,001 ‫אני מצטער. 273 00:18:39,001 --> 00:18:40,751 ‫אני מצטער. 274 00:18:52,376 --> 00:18:53,792 ‫אני לא מצטער שהייתי איתה, ברור, 275 00:18:53,876 --> 00:18:56,626 ‫כי אהבתי אותה, והייתי עושה את זה שוב. 276 00:18:56,709 --> 00:18:59,502 ‫אבל אני מצטער על מה שזה עשה לנו, אתה מבין? 277 00:19:51,834 --> 00:19:55,001 ‫3 ‫תודה 278 00:21:23,335 --> 00:21:27,085 ‫-היי, הייתי באמצע הקטע של הפיתוי. ‫-כן, ראיתי. 279 00:21:28,126 --> 00:21:29,543 ‫חשבתי שאת חושבת שזה מצחיק. 280 00:21:29,626 --> 00:21:34,543 ‫זה היה מצחיק כשהיית שמן. ‫אבל עכשיו זה נראה רציני מדי. 281 00:21:35,543 --> 00:21:37,126 ‫אתה מתכוון לדבר איתם? 282 00:21:37,210 --> 00:21:40,918 ‫-כן, חג ההודיה היום. אני אדבר עם כולם. ‫-קייל, אני רצינית. 283 00:21:41,001 --> 00:21:44,043 ‫טוב, אני אדבר איתם. ‫אבל אם נעשה מזה עניין, זה יהיה עניין. 284 00:21:44,126 --> 00:21:45,251 ‫זה באמת עניין. 285 00:21:45,335 --> 00:21:48,168 ‫-קייל, ההודו מוכן! ‫-אתה צריך לספר לה. 286 00:21:48,251 --> 00:21:50,876 ‫-בסדר, אמא! ‫-אתה יודע שאמא שלך לא אוהבת אותי. 287 00:21:50,959 --> 00:21:52,460 ‫על מה את מדברת? אמא שלי מתה עלייך. 288 00:21:52,543 --> 00:21:54,001 ‫היא לא אהבה אותי בתיכון. 289 00:21:55,043 --> 00:21:58,626 ‫זה לא נכון. חוץ מזה, את לא אמורה לעשן פה. 290 00:21:58,709 --> 00:22:01,335 ‫היא יכולה להריח את זה, וזה סיפור שלם. 291 00:22:01,418 --> 00:22:03,876 ‫קייל, צריך לחתוך את ההודו! 292 00:22:03,959 --> 00:22:06,751 ‫-בסדר, אמא, אני בא! ‫-פשוט תגיד לה עכשיו. 293 00:22:07,751 --> 00:22:09,043 ‫מה? 294 00:22:09,126 --> 00:22:10,834 ‫אבל אני חותך את ההודו. 295 00:22:11,834 --> 00:22:14,585 ‫אמרת פעם לא לאמא שלך? 296 00:22:14,668 --> 00:22:15,709 ‫כן. 297 00:22:16,709 --> 00:22:18,585 ‫אני באמת לא מאמינה לך. 298 00:22:19,626 --> 00:22:22,377 ‫-בסדר. ‫-בוא נתאמן. תגיד לי. 299 00:22:22,460 --> 00:22:23,834 ‫פשוט תגיד "לא". 300 00:22:23,918 --> 00:22:25,502 ‫לא. 301 00:22:25,585 --> 00:22:27,210 ‫אני לא מאמינה לך. 302 00:22:27,293 --> 00:22:29,626 ‫טוב, בוא ננסה... 303 00:22:30,626 --> 00:22:33,210 ‫קייל, אתה יכול לקחת אותי לשדה התעופה? 304 00:22:33,293 --> 00:22:34,918 ‫בטח. 305 00:22:35,001 --> 00:22:36,502 ‫זאת אומרת, לא. 306 00:22:36,585 --> 00:22:38,793 ‫רגע. את צריכה לנסוע לשדה התעופה? 307 00:22:38,876 --> 00:22:41,502 ‫-כי... ‫-בסדר, בוא ננסה שוב. 308 00:22:41,585 --> 00:22:43,126 ‫אנחנו רק אומרים "לא". 309 00:22:43,210 --> 00:22:44,751 ‫בסדר. 310 00:22:46,043 --> 00:22:49,377 ‫קייל, אתה יכול לקחת אותי לשדה התעופה? 311 00:22:49,460 --> 00:22:50,960 ‫לא. 312 00:22:52,751 --> 00:22:54,709 ‫טוב. תבקש ממני משהו. 313 00:22:54,793 --> 00:22:57,918 ‫-בסדר. את יכולה לקחת אותי לשדה התעופה? ‫-לא. 314 00:22:58,001 --> 00:23:00,001 ‫ממש לא. 315 00:23:00,085 --> 00:23:01,834 ‫-האמנת לי? ‫-כן. 316 00:23:01,918 --> 00:23:02,751 ‫יופי. 317 00:23:03,751 --> 00:23:06,460 ‫אתה יכול לקחת אותי לשדה התעופה? 318 00:23:06,543 --> 00:23:07,834 ‫לא. 319 00:23:07,918 --> 00:23:09,834 ‫לא, אתה צריך להתכוון לזה. 320 00:23:09,918 --> 00:23:12,043 ‫-לא. ‫-לא. תגיד את זה שוב. 321 00:23:12,126 --> 00:23:13,543 ‫-לא. ‫-לא. 322 00:23:13,626 --> 00:23:14,876 ‫לא! 323 00:23:14,960 --> 00:23:17,793 ‫-לא! ‫-לא. לא! 324 00:23:17,876 --> 00:23:18,918 ‫לא! 325 00:23:19,001 --> 00:23:20,418 ‫-לא! ‫-לא! 326 00:23:20,502 --> 00:23:24,001 ‫-לא! קייל! אתה יכול לקחת אותי לשדה התעופה? ‫-לא. לא! 327 00:23:24,085 --> 00:23:25,751 ‫כן. 328 00:23:25,834 --> 00:23:27,585 ‫כן. 329 00:23:30,085 --> 00:23:31,918 ‫כן, זה היה טוב. 330 00:23:48,085 --> 00:23:49,418 ‫כן. 331 00:23:49,502 --> 00:23:50,834 ‫אוי, זין. 332 00:23:50,918 --> 00:23:54,001 ‫זין! זין, זין. 333 00:23:57,085 --> 00:23:59,168 ‫אמא, מה את עושה? 334 00:23:59,252 --> 00:24:02,293 ‫-נדמה לי שהם רבים. ‫-את צריכה לתת להם קצת פרטיות. 335 00:24:02,377 --> 00:24:04,751 ‫-זה הבית שלי. ‫-דני, אנחנו לא אוהבות אותה. 336 00:24:04,834 --> 00:24:06,876 ‫רגע, למה אנחנו לא אוהבות אותה? 337 00:24:06,960 --> 00:24:08,210 ‫ככה. 338 00:24:09,252 --> 00:24:13,585 ‫קייל, בבקשה, אבא שלך חותך את ההודו! 339 00:24:16,085 --> 00:24:17,876 ‫מי רוצה מנהטן? 340 00:24:17,960 --> 00:24:20,585 ‫כן, כן, סבתא, רוצה מנהטן? 341 00:24:20,668 --> 00:24:22,876 ‫בטח! 342 00:24:25,043 --> 00:24:27,085 ‫אבא, אבא! אתה לא יכול לחתוך אותו ככה. 343 00:24:27,168 --> 00:24:30,709 ‫-אי אפשר לחתוך אותו באמצע. ‫-טוב, הוא התקרר, אז... 344 00:24:30,793 --> 00:24:35,043 ‫-זה בסדר, אני אמשיך. ‫-בסדר. תגיד לי כשאתה מסיים. 345 00:24:35,126 --> 00:24:36,668 ‫אמא. 346 00:24:36,751 --> 00:24:38,626 ‫-רוצה מנהטן? ‫-כן, ברור. 347 00:24:38,709 --> 00:24:42,418 ‫ברור. אלוהים, נראה טוב, אמא. 348 00:24:46,252 --> 00:24:48,418 ‫קייל, הכול בסדר? 349 00:24:48,502 --> 00:24:49,668 ‫כן, למה? 350 00:24:49,751 --> 00:24:52,668 ‫-לא יודעת, היה נדמה לי ששמעתי שרבתם למטה. ‫-לא, אנחנו בסדר. 351 00:24:52,751 --> 00:24:55,918 ‫-אם אתם בתקופה קשה... ‫-אמא, אמא, בבקשה, מספיק. 352 00:24:56,001 --> 00:24:57,793 ‫סליחה, אני יודעת שלא היה לך קל, 353 00:24:57,876 --> 00:25:02,544 ‫אבל לא אהבתי שהייתם יחד בתיכון, ‫ואז הלכת אחריה לקולג'... 354 00:25:02,626 --> 00:25:04,668 ‫-בחרתי ללכת לשם. ‫-התקבלת לאמהרסט. 355 00:25:04,751 --> 00:25:07,960 ‫-אמא, אנחנו לא ננהל את השיחה הזאת. ‫-והיא נפרדה ממך בסמסטר הראשון. 356 00:25:08,043 --> 00:25:10,626 ‫קייל, הפרסומת שלך! בוא! 357 00:25:11,709 --> 00:25:12,960 ‫אלוהים אדירים. 358 00:25:13,043 --> 00:25:14,626 ‫בוא. 359 00:25:17,377 --> 00:25:18,960 ‫-איפה השלט? ‫-אני לא יודעת. 360 00:25:19,043 --> 00:25:20,585 ‫-אני לא יודעת. ‫-איפשהו שם. 361 00:25:20,668 --> 00:25:22,544 ‫את צריכה לשבת בכל פעם? 362 00:25:22,626 --> 00:25:25,544 ‫-לא. למה שאקח אותו למעלה? ‫-כי אתה תמיד לוקח אותו. 363 00:25:25,626 --> 00:25:28,001 ‫-מצאתי, מצאתי! ‫-תגבירי, תגבירי. 364 00:25:28,085 --> 00:25:30,377 ‫תופעות הלוואי של וולויטרה ‫עלולות לכלול דימום, 365 00:25:30,460 --> 00:25:32,502 ‫שטפי דם, סחרחורות ופרכוסים. 366 00:25:32,585 --> 00:25:34,793 ‫-מה קורה פה? ‫-זאת הפרסומת של קייל, סבתא. 367 00:25:34,876 --> 00:25:37,876 ‫משתמשים דיווחו על תנודות חריפות ‫במצב הרוח ועל מחשבות אובדניות. 368 00:25:37,960 --> 00:25:42,876 ‫אם את נוטלת אמצעי מניעה, ‫עלייך לדבר עם הרופא לפני נטילת וולויטרה. 369 00:25:47,293 --> 00:25:50,502 ‫-מעולה! ‫-קייל, מדהים! 370 00:25:50,585 --> 00:25:52,793 ‫עשיתי רק את המנגינה. 371 00:25:53,876 --> 00:25:55,252 ‫מה התרופה עושה? 372 00:25:55,335 --> 00:25:57,960 ‫זאת ויאגרה לנשים, סבתא. היא עושה לך רטוב. 373 00:25:58,043 --> 00:26:00,419 ‫-ביאנקה. ‫-מה? 374 00:26:01,544 --> 00:26:02,876 ‫-אוי, נחמד. ‫-תרגיעי. 375 00:26:02,960 --> 00:26:06,626 ‫-שיווק לא רע. ‫-כן, הביג-פארמה... 376 00:26:06,709 --> 00:26:08,377 ‫-היי! ‫-היי. 377 00:26:08,460 --> 00:26:12,043 ‫-אוי, החצאית שלך... ‫-תודה. 378 00:26:18,085 --> 00:26:19,751 ‫-היי. ‫-היי. 379 00:26:19,835 --> 00:26:21,293 ‫-היי. ‫-היי. 380 00:26:21,377 --> 00:26:22,502 ‫היי. 381 00:26:22,585 --> 00:26:24,502 ‫-רוצה מנהטן? ‫-לא, אני בסדר. 382 00:26:24,585 --> 00:26:28,626 ‫קייל ואני מנסים דיאטה בלי סוכר. 383 00:26:28,709 --> 00:26:29,876 ‫יש בזה סוכר? 384 00:26:29,960 --> 00:26:31,793 ‫-חשבתי שיש בזה רק אלכוהול. ‫-היי! 385 00:26:31,876 --> 00:26:34,793 ‫-פספסת את הפרסומת של קייל. ‫-כבר ראיתי אותה. 386 00:26:34,876 --> 00:26:36,502 ‫-מעולה, לא? ‫-כן. 387 00:26:36,585 --> 00:26:39,460 ‫את לא חושבת שהיא נכתבה בשביל גברים? 388 00:26:39,544 --> 00:26:41,460 ‫היא בהחלט נכתבה בשביל גברים. 389 00:26:41,544 --> 00:26:44,668 ‫-טוב, לדעתי היא מעולה. ‫-נראה טוב, קייל. 390 00:26:44,751 --> 00:26:45,960 ‫-גם לדעתי. ‫-רזית קצת? 391 00:26:46,043 --> 00:26:49,001 ‫-כן, מריסה מכריחה אותי להתאמן. ‫-אני בטוח. 392 00:26:49,085 --> 00:26:52,419 ‫תשמעי, לערב ראש השנה, ‫ג'ים קנה לכולנו כרטיסים 393 00:26:52,502 --> 00:26:55,668 ‫לתומס סאליבן, אז אני לא יודעת מה תכננת, 394 00:26:55,751 --> 00:26:58,419 ‫אבל אם את רוצה להצטרף, ‫נוכל לקנות עוד כרטיס. 395 00:26:58,502 --> 00:27:01,751 ‫תהיה ארוחת ערב והופעה חיה. 396 00:27:01,835 --> 00:27:04,168 ‫כן, הדי-ג'יי, תום, ותהיה להקה. 397 00:27:04,252 --> 00:27:09,127 ‫מגניב. למען האמת, ‫קייל ואני תכננו טיול סקי גדול לראש השנה. 398 00:27:09,210 --> 00:27:11,626 ‫חשבתי שאולי הוא אמר לכם. 399 00:27:11,710 --> 00:27:13,335 ‫-לא, לא. ‫-היי, קייל? 400 00:27:13,419 --> 00:27:15,502 ‫-כן? ‫-אתה יכול לבוא לרגע? 401 00:27:15,585 --> 00:27:16,918 ‫בטח. 402 00:27:18,585 --> 00:27:20,085 ‫אתה שותה עכשיו? 403 00:27:20,168 --> 00:27:22,960 ‫כן, קייל, אתה זוכר ‫את הכרטיסים לתומס סאליבן? 404 00:27:23,043 --> 00:27:25,626 ‫אי אפשר להחזיר אותם, אז אולי תוכלו לדחות 405 00:27:25,710 --> 00:27:28,876 ‫את התאריך של הטיול שלכם בכמה ימים? 406 00:27:29,918 --> 00:27:31,460 ‫לא. 407 00:27:32,626 --> 00:27:36,377 ‫סליחה, אמא. לא. אני אשלם על הכרטיסים. 408 00:27:36,460 --> 00:27:38,419 ‫קייל, זה לא עניין של כסף. 409 00:27:38,502 --> 00:27:40,460 ‫אז מה העניין? 410 00:27:40,544 --> 00:27:42,502 ‫-משפחה. את יודעת, משפחה... ‫-אפשר...? 411 00:27:42,585 --> 00:27:45,793 ‫-משפחות אמורות לבלות ביחד בחגים. ‫-אני מסכימה. 412 00:27:47,002 --> 00:27:50,835 ‫אז מה החלטנו? לקנות עוד כרטיס? 413 00:27:50,918 --> 00:27:51,876 ‫-לא. ‫-לא. 414 00:27:51,960 --> 00:27:54,293 ‫-בסדר. ‫-קייל, אפשר...? 415 00:27:54,377 --> 00:27:56,835 ‫אתה צריך לספר לה. עכשיו. 416 00:28:01,127 --> 00:28:03,168 ‫אנחנו מתחתנים. 417 00:28:05,460 --> 00:28:06,918 ‫מזל טוב! 418 00:28:07,002 --> 00:28:10,043 ‫-תודה. ‫-מזל טוב. 419 00:28:10,127 --> 00:28:12,585 ‫מזל טוב. 420 00:28:12,668 --> 00:28:15,043 ‫-מה קורה? ‫-הם מתחתנים. 421 00:28:15,127 --> 00:28:17,127 ‫אלוהים אדירים! יש! 422 00:28:17,210 --> 00:28:18,377 ‫אחיות! 423 00:28:18,460 --> 00:28:20,835 ‫-אלוהים! ‫-מה? 424 00:28:20,918 --> 00:28:22,252 ‫אנחנו מתחתנים. 425 00:28:22,335 --> 00:28:24,252 ‫-באמת? ‫-כן. 426 00:28:24,335 --> 00:28:27,085 ‫-אלוהים! תראי לי את הטבעת. ‫-לא, היא... אני עוד מעצבת אותה. 427 00:28:28,127 --> 00:28:28,960 ‫כן. 428 00:28:29,043 --> 00:28:31,335 ‫-רגע, הם מתחתנים? ‫-כל הכבוד לך. 429 00:28:31,419 --> 00:28:33,043 ‫אלוהים אדירים. 430 00:28:33,127 --> 00:28:34,793 ‫מה קורה? 431 00:28:34,876 --> 00:28:37,544 ‫קייל התארס, סבתא. 432 00:28:37,626 --> 00:28:39,793 ‫אוי, אלוהים. 433 00:28:39,876 --> 00:28:42,586 ‫סבתא, אני מתחתן! 434 00:28:42,668 --> 00:28:44,335 ‫-כן. ‫-נחמד. 435 00:28:44,419 --> 00:28:46,502 ‫-מריסה. ‫-היי. 436 00:28:46,586 --> 00:28:50,419 ‫-כן. נעים מאוד. ‫-כבר הכרנו. 437 00:28:51,460 --> 00:28:52,960 ‫אמא, אני מצטער. 438 00:28:53,043 --> 00:28:56,294 ‫-רציתי לספר לך קודם. ‫-זה בסדר. אם אתה שמח, אני שמחה. 439 00:28:56,377 --> 00:28:58,668 ‫-בסדר. תודה. ‫-אתה שמח? 440 00:28:59,710 --> 00:29:01,460 ‫-כן. ‫-יופי. 441 00:29:01,544 --> 00:29:04,586 ‫אני מצטערת מאוד ‫על כל הדברים שאמרתי עליה קודם. 442 00:29:04,668 --> 00:29:06,668 ‫אתה פשוט הבן היחיד שלי, 443 00:29:06,751 --> 00:29:11,002 ‫ואני רוצה בטובתך. בסדר? ואני אוהבת אותך. 444 00:29:11,085 --> 00:29:13,043 ‫גם אני אוהב אותך, אמא. 445 00:29:17,168 --> 00:29:19,751 ‫הזמנתי את מייק לחג המולד. 446 00:29:22,419 --> 00:29:23,626 ‫-מה? ‫-כן. 447 00:29:23,710 --> 00:29:27,377 ‫-הזמנת את מייק לחג המולד? מה את עושה? ‫-כן. אני יודעת. תקשיב לי. 448 00:29:27,460 --> 00:29:30,586 ‫שום דבר לא יהפוך את זה לבסדר, ‫אבל מצבו לא טוב. 449 00:29:30,668 --> 00:29:34,127 ‫אין לו משפחה. אנחנו היינו המשפחה ‫היחידה שלו, ועכשיו אין לו אף אחד. 450 00:29:34,210 --> 00:29:36,544 ‫אולי הוא היה צריך לחשוב ‫על זה לפני שהוא... 451 00:29:36,626 --> 00:29:39,335 ‫-קייל, רגע, חשבתי שאתה... ‫-אנחנו באמת מדברים על זה? 452 00:29:39,419 --> 00:29:41,294 ‫יודע לאהוב, לרחם ולסלוח, 453 00:29:41,377 --> 00:29:44,877 ‫אז אולי כדאי שתחשוב על זה ‫כעל מבחן שיבדוק אם אתה יכול... 454 00:29:44,960 --> 00:29:46,419 ‫-לא! ‫-מה? 455 00:29:46,502 --> 00:29:49,626 ‫-לא, לא, גרטי! ‫-אלוהים, גרטי, באמת? 456 00:29:49,710 --> 00:29:51,586 ‫-מה קרה? ‫-היא אכלה את ההודו! 457 00:29:51,668 --> 00:29:53,835 ‫-גרטי! ‫-לא! לא. 458 00:29:53,918 --> 00:29:55,877 ‫צאי החוצה. 459 00:30:56,502 --> 00:30:58,419 ‫זין. 460 00:31:01,377 --> 00:31:02,877 ‫חרא. 461 00:31:59,586 --> 00:32:01,626 ‫טוב, תשמעי מה עושים. 462 00:32:01,710 --> 00:32:04,294 ‫תחזיקי בקבוק וודקה קטן בתא הכפפות. 463 00:32:04,377 --> 00:32:08,419 ‫אם תהיי בתאונה, תשתי את כל הבקבוק. 464 00:32:08,502 --> 00:32:10,710 ‫-כן? ‫-מולם. 465 00:32:10,793 --> 00:32:14,335 ‫ככה הם לא יידעו ‫אם השתכרת לפני התאונה או אחריה. 466 00:32:14,419 --> 00:32:16,835 ‫-זאת עצה אמיתית? ‫-בדוקה. 467 00:32:16,918 --> 00:32:19,419 ‫כן. דני, תפתחי את הדלת! 468 00:32:19,502 --> 00:32:20,502 ‫אני באה. 469 00:32:20,586 --> 00:32:22,544 ‫תמיד רציתי לדעת איך זה להשתתף באורגיה. 470 00:32:22,626 --> 00:32:24,044 ‫היי, גרטי. 471 00:32:24,127 --> 00:32:28,377 ‫-אלוהים! מייק, היי. חג שמח. ‫-חג שמח, דני. 472 00:32:28,461 --> 00:32:30,752 ‫-היי! תיכנס. ‫-היי. 473 00:32:30,835 --> 00:32:32,377 ‫-טוב לראות אותך. ‫-גם אותך. 474 00:32:32,461 --> 00:32:34,626 ‫האוכל בחדר האוכל, ויש משקאות במטבח. 475 00:32:34,710 --> 00:32:35,710 ‫בסדר. תודה. 476 00:32:35,793 --> 00:32:37,835 ‫בטח. בואי, גרטי. 477 00:32:38,835 --> 00:32:41,044 ‫-זה מייקל? ‫-שלום, סבתא. 478 00:32:41,127 --> 00:32:43,960 ‫-מה קרה? ‫-לא יודע. 479 00:32:45,377 --> 00:32:48,918 ‫תקשיב לי, אתה חייב ללכת להסתפר, בסדר? 480 00:32:49,002 --> 00:32:52,752 ‫הוא לא צריך תספורת. הוא שובר לבבות. 481 00:32:52,835 --> 00:32:55,877 ‫כמו נץ, הוא פשוט מסתער עליהן. 482 00:32:55,960 --> 00:32:58,461 ‫-הכול בסדר? ‫-כן, אני בסדר, הדוד מארק. 483 00:32:58,544 --> 00:33:01,336 ‫-אתה זוכר את עוגת הגבינה שאתה אוהב? ‫-הוא רק בשנה א'. 484 00:33:01,419 --> 00:33:05,044 ‫אין לו עדיין יד חזקה, ‫אבל הרגליים שלו מצוינות. 485 00:33:05,127 --> 00:33:09,626 ‫סוזי ואני נסענו ל"קרייר דום" ‫כדי לראות אותו משחק בגמר. 486 00:33:09,710 --> 00:33:12,793 ‫-הוא כבר קיבל הצעות מרטגרס... ‫-היי, אבא, תראה מי פה. 487 00:33:12,877 --> 00:33:15,544 ‫-אלוהים אדירים! מייק. ‫-היי. 488 00:33:15,626 --> 00:33:17,502 ‫כיף לראות אותך, ילד. 489 00:33:17,586 --> 00:33:19,835 ‫-טוב לראות אותך, ג'ים. ‫-גם אותך. 490 00:33:19,918 --> 00:33:24,252 ‫בדיוק סיפרתי לג'ורג' ‫על הקוורטרבק החדש מהקולג' שלך. 491 00:33:24,336 --> 00:33:26,626 ‫-כבר ראית אותו? ‫-לא, עוד לא. 492 00:33:26,710 --> 00:33:28,002 ‫-רוצה משקה? ‫-כן. 493 00:33:28,085 --> 00:33:29,710 ‫-קח את שלי, הכנתי אותו עכשיו. ‫-תודה. 494 00:33:29,793 --> 00:33:31,127 ‫הסוודר שלך הפוך. 495 00:33:31,210 --> 00:33:33,294 ‫אני לעולם לא אשכח את המשחק נגד פוקס ליין. 496 00:33:33,377 --> 00:33:36,918 ‫עשית למגן האחורי כזאת הטעיה ‫שהוא איבד את מגן האשכים שלו! 497 00:33:37,002 --> 00:33:39,835 ‫הייתם קבוצה מצוינת. אתה צריך... 498 00:33:43,085 --> 00:33:45,377 ‫-היי, מייק פה. ‫-בסדר. 499 00:33:45,461 --> 00:33:49,793 ‫-הוא קצת שמן. כדאי שתדע. ‫-למה אני צריך לדעת? 500 00:33:49,877 --> 00:33:52,085 ‫-טוב... ‫-קייל, מייק בסלון. 501 00:33:52,169 --> 00:33:53,918 ‫-כן, בדיוק אמרתי לו. ‫-הוא השמין. 502 00:33:54,002 --> 00:33:55,710 ‫-נכון? ‫-כן. 503 00:33:56,710 --> 00:33:59,085 ‫-אתה בסדר? ‫-כן, בסדר. 504 00:33:59,169 --> 00:34:01,252 ‫-אתה הולך לדבר איתו? ‫-לא יודע, דני. 505 00:34:01,336 --> 00:34:03,877 ‫-לאן אתה הולך? ‫-איך הולך עם האתר של התכשיטים? 506 00:34:03,960 --> 00:34:06,544 ‫טוב. קייל התחיל לעזור לי איתו. 507 00:34:07,586 --> 00:34:09,710 ‫חשבתי שכבר יש לו עבודה. 508 00:34:09,793 --> 00:34:13,127 ‫כן. נדמה לי שהוא הולך להתפטר. ‫קיבלנו המון הזמנות בחג המולד. 509 00:34:13,210 --> 00:34:15,002 ‫וקייל ממש טוב בעטיפת מתנות. 510 00:34:15,085 --> 00:34:17,627 ‫-אתם צוות מצוין. ‫-כן. 511 00:34:17,710 --> 00:34:19,044 ‫אני הולכת לשאוף אוויר. 512 00:34:20,044 --> 00:34:24,627 ‫למייק היה את זה! הוא היה ספורטאי טבעי. ‫חבל שהוא לא שיחק בקולג'. 513 00:34:24,710 --> 00:34:26,502 ‫-מי? ‫-מייק. 514 00:34:26,586 --> 00:34:30,835 ‫-היי. על מה דיברתם? ‫-על אופנה. 515 00:34:30,919 --> 00:34:34,793 ‫אופנה? היא יודעת על אופנה יותר מאיתנו? 516 00:34:34,877 --> 00:34:37,544 ‫-למה אתה בכלל חבר שלה? ‫-היא מגניבה. 517 00:34:37,627 --> 00:34:40,252 ‫איך היא מגניבה? 518 00:35:02,043 --> 00:35:07,668 ‫ג'ים הריסון אומר, "אף פעם לא הבנתי ‫למה בארה"ב מסכימים לנקניק גרוע". 519 00:35:07,751 --> 00:35:13,461 ‫ואני חייב להסכים איתו. תחשוב על זה. ‫נקניק אחד זה ממש טעים. 520 00:35:13,544 --> 00:35:17,211 ‫למה צריך יותר? מה הטעם? 521 00:35:17,294 --> 00:35:18,960 ‫פשוט מדהים... 522 00:35:20,002 --> 00:35:22,919 ‫ללכת לאפיית נקניק, 523 00:35:23,960 --> 00:35:29,211 ‫אתה יודע, לחפור בור באדמה ‫ולהכניס אליו חמישים נקניקים... 524 00:35:30,919 --> 00:35:35,127 ‫קלשונים, והם זורקים אותם מצד לצד. ‫לא ייאמן. 525 00:35:36,169 --> 00:35:40,211 ‫אבל בדרך כלל מקבלים סתם נקניק מימי. 526 00:36:03,627 --> 00:36:05,336 ‫סליחה. 527 00:36:06,919 --> 00:36:11,127 ‫היי, אתה יכול להכניס עצי הסקה ‫מצד הבית אם אתה כבר בחוץ? 528 00:36:11,211 --> 00:36:12,586 ‫בטח. 529 00:36:12,668 --> 00:36:16,169 ‫ותפסיק לעשן. זה מגעיל. 530 00:36:18,252 --> 00:36:21,377 ‫סוזי, את צוחקת עליי, לעזאזל? ‫למה הזמנת אותו? 531 00:36:21,461 --> 00:36:23,461 ‫-ככה. ‫-זאת לא סיבה. 532 00:36:23,544 --> 00:36:24,835 ‫הוא חלק מהמשפחה. 533 00:36:24,919 --> 00:36:29,419 ‫הוא לא חלק מהמשפחה. הוא גדל איתנו, ‫ועכשיו הוא הורס לנו את החיים. 534 00:37:27,919 --> 00:37:30,169 ‫-היי. ‫-היי. 535 00:37:31,169 --> 00:37:33,710 ‫-זאת קסדת הפוטבול שלי? ‫-כן. 536 00:37:35,211 --> 00:37:37,461 ‫הייתי צריך לשחק בקולג'. 537 00:37:38,752 --> 00:37:41,086 ‫-היי. ‫-היי. 538 00:37:43,086 --> 00:37:45,169 ‫איך הולך? 539 00:37:46,294 --> 00:37:47,919 ‫מצוין. 540 00:37:48,002 --> 00:37:49,252 ‫כן? 541 00:37:50,252 --> 00:37:51,710 ‫כן. 542 00:37:53,378 --> 00:37:54,544 ‫מה מצוין? 543 00:37:55,544 --> 00:37:59,627 ‫-"כנופיית ברמינגהם". סדרה די מצוינת. ‫-בסדר. 544 00:37:59,710 --> 00:38:03,086 ‫מה עוד? חוץ מהסדרה? 545 00:38:04,503 --> 00:38:05,586 ‫זה בערך הכול. 546 00:38:06,627 --> 00:38:09,710 ‫-מה אתה עושה? ‫-מה זאת אומרת? 547 00:38:09,794 --> 00:38:12,419 ‫עם החיים שלך? מה אתה עושה איתם? 548 00:38:13,586 --> 00:38:17,044 ‫מה זה? סוג של שיחה? 549 00:38:17,127 --> 00:38:20,378 ‫את מנסה לעשות לי מין שיחה לכבוד חג המולד? 550 00:38:20,461 --> 00:38:22,627 ‫כן, זאת שיחת חג המולד. 551 00:38:22,710 --> 00:38:27,127 ‫טוב, אז תודה רבה, אבל אני לא רוצה שיחה. 552 00:38:29,044 --> 00:38:30,919 ‫מה את רוצה? 553 00:38:31,002 --> 00:38:32,877 ‫כלום. 554 00:38:32,960 --> 00:38:35,544 ‫את רוצה שאהיה מאושר? 555 00:38:35,627 --> 00:38:39,919 ‫את רוצה לדעת שאני בסדר? שהכול בסדר? 556 00:38:40,002 --> 00:38:41,794 ‫אני לא בסדר. 557 00:38:41,877 --> 00:38:44,835 ‫-אתה מרחם על עצמך לפעמים? ‫-כל הזמן. 558 00:38:44,919 --> 00:38:47,002 ‫כן, אז תפסיק. 559 00:38:48,710 --> 00:38:51,419 ‫למה הזמנת אותי? הבן שלך שונא אותי. 560 00:38:51,503 --> 00:38:54,586 ‫-כן, ובצדק. ‫-אני יודע, אני חבר גרוע. 561 00:38:54,669 --> 00:38:56,378 ‫אני חרא של בנאדם. 562 00:38:56,461 --> 00:38:59,169 ‫בסדר, אז תסדר את זה. 563 00:38:59,252 --> 00:39:00,378 ‫איך? 564 00:39:00,461 --> 00:39:02,794 ‫תפסיק להיות אנוכי. 565 00:39:03,794 --> 00:39:07,710 ‫מה שעשית לו היה אנוכי, וזה הרס אותו. 566 00:39:07,794 --> 00:39:13,252 ‫אז תפסיק לחשוב על עצמך ועל כמה ‫שהחיים שלך עצובים, ותחשוב על מישהו אחר. 567 00:39:13,336 --> 00:39:16,503 ‫אולי זה יגרום לך להרגיש טוב. 568 00:39:18,336 --> 00:39:20,044 ‫בסדר. 569 00:39:20,127 --> 00:39:25,752 ‫קייל לא אנוכי. הוא תמיד חושב קודם ‫על אחרים. הוא תמיד היה כזה. 570 00:39:25,835 --> 00:39:27,961 ‫ואנשים מנצלים את זה. 571 00:39:28,961 --> 00:39:30,127 ‫ועכשיו... 572 00:39:31,127 --> 00:39:34,461 ‫הוא מתחתן, ו... אני לא יודעת. 573 00:39:34,544 --> 00:39:36,294 ‫מה זאת אומרת? 574 00:39:36,378 --> 00:39:38,544 ‫זאת אומרת שאני לא יודעת. 575 00:39:39,586 --> 00:39:42,461 ‫-בקשר למריסה? ‫-כן. 576 00:39:43,586 --> 00:39:45,336 ‫אני לא יודעת. 577 00:39:47,752 --> 00:39:49,461 ‫אני שמחה שאתה פה. 578 00:39:50,461 --> 00:39:53,002 ‫לפעמים, כשאנחנו חושבים ‫שאנחנו עושים את הדבר הנכון, 579 00:39:53,086 --> 00:39:54,794 ‫אנחנו פוגעים באנשים שאנחנו אוהבים. 580 00:39:55,752 --> 00:39:58,669 ‫ולפעמים, כשאנחנו חושבים ‫שאנחנו עושים משהו לא נכון, 581 00:39:58,752 --> 00:40:01,794 ‫זה בעצם מה שהיה נחוץ. 582 00:40:04,919 --> 00:40:09,710 ‫ואם אתה רוצה להיות חלק ‫מהמשפחה שלנו, תתנהג בהתאם. 583 00:40:50,169 --> 00:40:52,044 ‫אולי הוא ירגיש יותר טוב. 584 00:40:53,044 --> 00:40:55,503 ‫-אבל מה הוא יעשה? ‫-על מה אתה מדבר? 585 00:40:55,586 --> 00:40:57,211 ‫בתור עבודה? 586 00:40:57,294 --> 00:40:59,336 ‫-היי, מייק. ‫-היי, קייל. 587 00:40:59,419 --> 00:41:02,044 ‫-חג מולד שמח. ‫-חג... 588 00:41:03,086 --> 00:41:04,877 ‫-אלוהים! מייק. ‫-מה קרה? 589 00:41:04,961 --> 00:41:06,461 ‫-מייק. ‫-אלוהים אדירים. אבא! 590 00:41:06,545 --> 00:41:07,752 ‫תעשו לו מקום. 591 00:41:07,835 --> 00:41:09,336 ‫-אבא. ‫-בוא נהפוך אותו. 592 00:41:09,419 --> 00:41:11,336 ‫-אלוהים אדירים. ‫-כמה הוא שתה? 593 00:41:11,419 --> 00:41:15,253 ‫-נתתי לו כוסית אחת של ליקר ביצים. ‫-כמה חזק הוא היה? 594 00:41:15,336 --> 00:41:16,752 ‫הוא מת? 595 00:41:16,836 --> 00:41:19,086 ‫-כן, די חזק. ‫-תביאו לו מים. 596 00:41:19,169 --> 00:41:23,752 ‫הוא יהיה בסדר. הוא יהיה בסדר גמור. ‫כבר ראיתי אותו מקבל מכות יותר חזקות. 597 00:41:23,836 --> 00:41:26,461 ‫-תעזבו אותו בשקט. ‫-זה מייק? 598 00:41:26,545 --> 00:41:27,419 ‫כן. 599 00:41:28,461 --> 00:41:30,127 ‫הוא השמין. 600 00:41:31,211 --> 00:41:33,336 ‫-הוא נראה רע. ‫-אולי הוא פשוט איבד את שיווי המשקל. 601 00:41:33,419 --> 00:41:35,336 ‫לא יודע מה עם השולחן. 602 00:41:35,419 --> 00:41:37,669 ‫אלוהים, אני צריך לבלות איתו יותר. 603 00:41:37,752 --> 00:41:40,169 ‫-צריך להרים אותו? ‫-כן, כנראה. 604 00:41:40,253 --> 00:41:44,294 ‫-אולי נכניס אותו למיטה או משהו? ‫-לא, אני חושב שכאן זה בסדר. 605 00:41:44,378 --> 00:41:45,545 ‫לא, לא, לא! 606 00:42:35,836 --> 00:42:38,877 ‫4 ‫שבר 607 00:42:43,294 --> 00:42:45,002 ‫לא, היא הפסיקה. 608 00:42:57,128 --> 00:42:59,752 ‫זוכר את הסופה ב-1996? 609 00:42:59,836 --> 00:43:00,919 ‫כן. 610 00:43:01,919 --> 00:43:03,710 ‫טירוף. 611 00:43:05,545 --> 00:43:07,336 ‫אני שמח שבאת. 612 00:43:07,420 --> 00:43:09,627 ‫כן, תודה על ההזמנה. 613 00:43:13,503 --> 00:43:16,586 ‫-המגפיים אמורים להכאיב כל כך? ‫-כן. 614 00:43:18,086 --> 00:43:20,086 ‫יש הרים שמותר לעשות ‫בהם גם סקי וגם סנובורד. 615 00:43:20,169 --> 00:43:23,586 ‫כן, צפוף שם מדי. ‫וגולשי הסנובורד מזיזים את כל השלג. 616 00:43:24,586 --> 00:43:26,545 ‫קייל גולש בסנובורד. 617 00:43:26,627 --> 00:43:28,294 ‫עכשיו הוא גולש סקי. 618 00:43:29,378 --> 00:43:32,461 ‫זה בסדר. למדתי לעשות סקי. זה בסדר. 619 00:43:35,752 --> 00:43:38,794 ‫-היי, בואו נגלוש בקטפולט. ‫-בסדר. 620 00:43:38,877 --> 00:43:41,586 ‫לא, זה יהלום שחור. אני לא חושבת שאתה מוכן. 621 00:43:41,669 --> 00:43:43,752 ‫-בסדר. ‫-זאת גבעה, פשוט גולשים ממנה. 622 00:43:43,836 --> 00:43:45,545 ‫כן, אבל הוא ייפול. 623 00:43:45,627 --> 00:43:49,128 ‫-זה שלג. אם הוא ייפול, זה יהיה על שלג. ‫-אני מעדיף לא ליפול. 624 00:43:49,211 --> 00:43:51,836 ‫-קייל, אף אחד לא רוצה ליפול. ‫-סליחה, מה אתה מנסה להגיד? 625 00:43:51,919 --> 00:43:56,461 ‫שאנחנו פה על ההר, ואנחנו גולשים ‫במסלול הקל עם כל הילדים. 626 00:43:56,545 --> 00:43:59,627 ‫וקייל, אתה ספורטאי מלידה. 627 00:43:59,711 --> 00:44:02,794 ‫-תודה, בנאדם. ‫-כן. אתה יכול לגלוש בכל המסלולים. 628 00:44:02,877 --> 00:44:05,919 ‫-תסתכל על הצוק ההוא. ‫-כן, יופי. קייל, תקשיב לי. 629 00:44:06,003 --> 00:44:09,545 ‫הבחירה שלך, אבל אני לא הייתי עושה את זה. 630 00:44:15,503 --> 00:44:18,420 ‫אפשר לגלוש עוד כמה פעמים בקט'ס מיאו? 631 00:44:18,503 --> 00:44:20,669 ‫-כן, סבבה. ‫-מעולה. 632 00:44:23,253 --> 00:44:25,086 ‫אני אגלוש בקטפולט. 633 00:44:36,669 --> 00:44:37,877 ‫שתה. 634 00:44:38,919 --> 00:44:41,128 ‫-שתה. ‫-טוב, בסדר. 635 00:44:42,961 --> 00:44:45,128 ‫-אבל אתה כבר יודע את זה. ‫-אני יודע. 636 00:44:45,211 --> 00:44:47,669 ‫בסדר. ואף פעם לא חליתי במחלת ליים. 637 00:44:47,752 --> 00:44:51,211 ‫-אבל חלית במחלת ליים. ‫-כן, אבל אתה לא. 638 00:44:51,295 --> 00:44:53,378 ‫אני יודע. לא ככה משחקים. שתה. 639 00:44:53,461 --> 00:44:56,044 ‫-מה? שוב? ‫-כן. 640 00:44:56,128 --> 00:44:58,545 ‫אפשר לנסות משחק אחר? 641 00:44:58,627 --> 00:45:00,336 ‫-איזה? ‫-אבן, נייר ומספריים. 642 00:45:00,420 --> 00:45:02,378 ‫בסדר, אבל אם אני אנצח, אתה חייב לשתות. 643 00:45:02,461 --> 00:45:04,669 ‫אבן, נייר ומספריים... 644 00:45:05,919 --> 00:45:08,253 ‫שוב. אבן, נייר ומספריים... 645 00:45:08,336 --> 00:45:09,545 ‫שתה! 646 00:45:09,627 --> 00:45:12,378 ‫-מוכן? אבן, נייר... ‫-לא, לא. זהו. 647 00:45:12,461 --> 00:45:16,295 ‫-לא תפסו אותי פורץ ערום למגרש ספורט. ‫-מה? עשינו את זה ביחד. 648 00:45:16,378 --> 00:45:18,794 ‫-כן, אבל לא תפסו אותי. ‫-זה היה רעיון שלך. בסדר. 649 00:45:18,877 --> 00:45:20,211 ‫אף פעם לא הייתי כל כך הרבה 650 00:45:20,295 --> 00:45:22,794 ‫בקרב יועץ בית הספר, כאילו, בלימודי מוסר. 651 00:45:22,877 --> 00:45:27,545 ‫כאילו, "למה התחת של קייל כל כך קטן?" ‫הוא לא פרופורציונלי לגוף שלך. 652 00:45:27,627 --> 00:45:30,919 ‫-יש לי. אף פעם לא דגתי בקרח. ‫-אף פעם לא דגתי בקרח. 653 00:45:31,003 --> 00:45:32,378 ‫אני רוצה לדוג בקרח. 654 00:45:32,461 --> 00:45:34,545 ‫אף פעם לא הייתי אלרגי לחמאת בוטנים. 655 00:45:34,627 --> 00:45:37,211 ‫עכשיו אתה סתם אומר ‫את האלרגיות שאתה יודע שיש לי. 656 00:45:37,295 --> 00:45:38,461 ‫שתה. 657 00:45:38,545 --> 00:45:41,877 ‫-טוב, למה אתה אלרגי? ‫-אני לא אספר לך. 658 00:45:41,961 --> 00:45:43,752 ‫-מה אתם עושים? ‫-ייגרמייסטר. 659 00:45:43,836 --> 00:45:46,836 ‫-למה? ‫-כי אנחנו בטיול סקי, ויש בזה אלכוהול. 660 00:45:46,919 --> 00:45:48,919 ‫-רגע, איפה הגבינה? ‫-איזו גבינה? 661 00:45:49,003 --> 00:45:52,503 ‫הגבינה ש... הגוש הגדול ‫של גבינה שהוצאתי לפני רגע. 662 00:45:52,587 --> 00:45:55,919 ‫-לא הייתי אמור לאכול אותו? ‫-לא, הוא בשביל הלחם. 663 00:45:56,003 --> 00:45:59,003 ‫-איזה לחם? ‫-הלחם שאני מכינה. 664 00:46:02,253 --> 00:46:03,295 ‫תודה, מותק. 665 00:46:03,378 --> 00:46:07,086 ‫טוב, אף פעם לא שאלו אותי איך נגעתי בכלב. 666 00:46:07,169 --> 00:46:08,044 ‫זה לא קרה. 667 00:46:08,128 --> 00:46:10,169 ‫אני לא אומר שנגעת בכלב בצורה לא ראויה. 668 00:46:10,253 --> 00:46:12,086 ‫אני אומר שאף פעם לא שאלו אותי משהו כמו, 669 00:46:12,169 --> 00:46:13,878 ‫"קייל, מה אתה עושה עם הכלב?" 670 00:46:13,961 --> 00:46:15,295 ‫בסדר. 671 00:46:17,420 --> 00:46:21,086 ‫אתה כל הזמן שואל אותי דברים ‫שאתה יודע מה התשובה עליהם. 672 00:46:21,169 --> 00:46:24,169 ‫-כן, אני יודע. זה הרעיון. ‫-בסדר. 673 00:46:24,253 --> 00:46:29,253 ‫טוב, אז אף פעם ‫לא חיממתי נתחי עוף כדי לאונן. 674 00:46:31,794 --> 00:46:32,878 ‫בבקשה. 675 00:46:32,961 --> 00:46:36,169 ‫אתה רואה? המשחק פשוט מאוד אם אתה מבין... 676 00:46:36,253 --> 00:46:39,044 ‫אתם באמת משחקים "אף פעם לא" עם שני אנשים? 677 00:46:39,128 --> 00:46:41,669 ‫-כן, כדי להתעדכן. ‫-רוצה לשחק? 678 00:46:41,752 --> 00:46:45,503 ‫לא. אני רוצה רק להירגע ‫ולשתות כוס יין, כמו בן אדם מבוגר. 679 00:46:45,587 --> 00:46:48,669 ‫אם שותים יין וייגרמייסטר ביחד, ‫זאת ממש חוויה. 680 00:46:48,752 --> 00:46:49,752 ‫אני לא אעשה את זה. 681 00:46:49,836 --> 00:46:52,253 ‫-נראה טוב, מותק. ‫-תודה. 682 00:46:53,295 --> 00:46:54,545 ‫בסדר, יש לי. 683 00:46:55,587 --> 00:47:00,461 ‫אף פעם לא עשיתי ביד אחרי נשף השביעיסטים, 684 00:47:00,545 --> 00:47:04,295 ‫במסיבה של ג'ון ניקולה, ל... 685 00:47:04,378 --> 00:47:06,044 ‫-קווין. ‫-איזה כלב. 686 00:47:06,128 --> 00:47:07,587 ‫קווין פארל. 687 00:47:08,627 --> 00:47:13,669 ‫אף פעם לא עשיתי ביד ‫לקווין פארל אחרי נשף השביעיסטים. שתה. 688 00:47:15,044 --> 00:47:17,420 ‫קייל, אתה יכול לעזור לי במטבח? 689 00:47:17,503 --> 00:47:19,044 ‫רק רגע. 690 00:47:20,170 --> 00:47:23,253 ‫אף פעם לא ביקשו ממני לעזור במטבח. 691 00:47:23,336 --> 00:47:25,253 ‫בסדר, מייק. 692 00:47:27,961 --> 00:47:29,336 ‫בסדר. 693 00:47:35,961 --> 00:47:37,503 ‫באמת? 694 00:47:39,044 --> 00:47:40,961 ‫סליחה ש... 695 00:47:45,253 --> 00:47:47,669 ‫-אלוהים אדירים! ‫-כרגע הוצאתי אותו מהתנור. 696 00:47:47,752 --> 00:47:49,545 ‫-איזה חום! ‫-שים את... 697 00:47:49,627 --> 00:47:51,752 ‫למה הוא כל כך חם? 698 00:47:52,794 --> 00:47:55,752 ‫למה הוא עדיין פה? הוא היה אמור ללכת בערב. 699 00:47:55,836 --> 00:47:58,545 ‫-כן, אבל הוא שבר את פרק כף היד. ‫-כן, אני יודעת. 700 00:47:58,627 --> 00:48:00,587 ‫היינו בבית החולים במשך ארבע שעות. 701 00:48:00,669 --> 00:48:03,211 ‫יש לו מכונית. בסוף הוא ייסע. 702 00:48:03,295 --> 00:48:06,086 ‫אבל הוא קיבל משככי כאבים, ‫ועכשיו הוא שיכור... 703 00:48:06,170 --> 00:48:08,878 ‫-כן, ואתה שותה איתו. ‫-כן, אז? 704 00:48:08,961 --> 00:48:11,378 ‫אני רוצה פשוט להיות שיכורה איתך, 705 00:48:11,462 --> 00:48:14,753 ‫ולהיות, כאילו, ערומה... 706 00:48:14,836 --> 00:48:18,545 ‫בכל החדרים, וכאילו, לעשות סקס בכל מקום. 707 00:48:18,627 --> 00:48:20,044 ‫בסדר. 708 00:48:23,545 --> 00:48:25,961 ‫תקשיב, הוא... הוא חייב ללכת. 709 00:48:26,044 --> 00:48:32,128 ‫-כן, הוא יילך מחר, אז... ‫-לא, כאילו, הוא חייב להיעלם. 710 00:48:32,211 --> 00:48:34,961 ‫למקום אחר, ש... 711 00:48:35,044 --> 00:48:37,503 ‫שלא חלק מהחיים שלנו. 712 00:48:38,545 --> 00:48:40,587 ‫אבל הוא חבר שלי. 713 00:48:42,336 --> 00:48:43,794 ‫אני יודעת. 714 00:48:45,336 --> 00:48:47,170 ‫אין כמוך. 715 00:48:48,503 --> 00:48:50,961 ‫אבל אני לא יכולה ככה. 716 00:48:52,003 --> 00:48:54,378 ‫יש לכם עוד יין? 717 00:48:55,669 --> 00:48:57,253 ‫כבר סיימת את הבקבוק? 718 00:48:57,336 --> 00:49:00,128 ‫-כן. תודה. ‫-מרשים. 719 00:49:00,211 --> 00:49:04,086 ‫כן, יש לנו עוד יין. הוא במקרר. תיקח לבד. 720 00:49:04,170 --> 00:49:05,336 ‫זאת הכוס שלי. 721 00:49:06,378 --> 00:49:07,627 ‫יש לך... 722 00:49:08,669 --> 00:49:12,462 ‫קייל, אני הולכת לישון. 723 00:49:12,545 --> 00:49:14,170 ‫-בסדר. ‫-לילה טוב! 724 00:49:15,170 --> 00:49:17,086 ‫פתיחה בסיבוב, מגניב. 725 00:49:19,711 --> 00:49:21,211 ‫את כולו? 726 00:49:21,295 --> 00:49:22,753 ‫כן. 727 00:49:25,836 --> 00:49:27,503 ‫למה אתה חייב להיות כזה? 728 00:49:28,503 --> 00:49:30,003 ‫איזה? 729 00:49:31,045 --> 00:49:33,669 ‫-דפוק. ‫-זין! הוא חם! 730 00:49:37,503 --> 00:49:39,669 ‫טוב, תשמע, אני הולך לישון. 731 00:49:39,753 --> 00:49:43,919 ‫הכרית והשמיכה מאחורי הספה. 732 00:49:44,003 --> 00:49:47,170 ‫רגע, קייל. לאן אתה הולך? 733 00:49:48,211 --> 00:49:49,878 ‫לישון. 734 00:49:51,587 --> 00:49:54,337 ‫-אבל היום ערב ראש השנה. ‫-אני יודע. 735 00:49:54,420 --> 00:49:58,836 ‫-אתם הולכים לעשות סקס? ‫-זה לא עניינך. 736 00:49:58,919 --> 00:50:00,462 ‫אבל כבר כמעט חצות. 737 00:50:00,545 --> 00:50:04,170 ‫אם אתם לא הולכים לעשות סקס, ‫צריך לתופף על סירים ומחבתות. 738 00:50:05,503 --> 00:50:06,627 ‫-הלכתי לישון. ‫-זאת מסורת. 739 00:50:06,711 --> 00:50:09,919 ‫אם אתה לא דופק אותה, ‫צריך לדפוק על סירים ומחבתות. 740 00:50:10,961 --> 00:50:14,462 ‫-אני הולך לישון, מייק. שנה טובה. ‫-שנה טובה. 741 00:50:17,711 --> 00:50:20,295 ‫רגע, רגע. רגע, קייל. קייל? 742 00:50:21,295 --> 00:50:22,794 ‫כן? 743 00:50:22,878 --> 00:50:24,420 ‫היי, בנאדם... 744 00:50:25,628 --> 00:50:28,961 ‫רציתי רק להגיד, כאילו, תודה. 745 00:50:29,045 --> 00:50:31,253 ‫אתה יודע, על זה שהזמנת אותי. 746 00:50:31,337 --> 00:50:32,587 ‫ו... 747 00:50:33,628 --> 00:50:36,420 ‫אתה יודע, על זה שאנחנו שוב חברים. 748 00:50:36,503 --> 00:50:38,836 ‫-בבקשה. ‫-כן. 749 00:50:38,919 --> 00:50:43,045 ‫-אני מנסה להיות פחות אנוכי, אתה מבין? ‫-כרגע? כן. 750 00:50:43,128 --> 00:50:47,919 ‫ואני חושב על אחרים לפני שאני חושב ‫על עצמי. ואני חושב עליך הרבה. 751 00:50:48,003 --> 00:50:50,462 ‫אתה יודע, וכאילו... 752 00:50:50,545 --> 00:50:54,753 ‫אני יודע שאתם מאורסים ושאתם מתחתנים והכול, 753 00:50:54,836 --> 00:50:56,503 ‫אבל, אתה יודע, אני לא יודע. 754 00:50:57,545 --> 00:50:59,295 ‫מה זאת אומרת? 755 00:51:00,462 --> 00:51:02,253 ‫אני לא יודע. 756 00:51:03,587 --> 00:51:06,086 ‫אני רוצה שיהיה בסדר בינינו, אתה מבין? 757 00:51:07,128 --> 00:51:08,337 ‫ו... 758 00:51:09,378 --> 00:51:12,961 ‫לפעמים כשאתה מנסה לעשות ‫את הדבר הנכון, זה לא הדבר הנכון. 759 00:51:13,045 --> 00:51:14,587 ‫אתה מבין אותי? 760 00:51:15,628 --> 00:51:16,628 ‫לא. 761 00:51:17,669 --> 00:51:19,378 ‫בסדר. כן. 762 00:51:20,420 --> 00:51:22,920 ‫-טוב. בסדר. ‫-בסדר. 763 00:51:25,503 --> 00:51:27,961 ‫-לילה טוב. ‫-לילה טוב. 764 00:51:28,045 --> 00:51:30,503 ‫אף פעם לא קראו לי קייל. 765 00:53:01,086 --> 00:53:02,628 ‫קייל. 766 00:53:04,086 --> 00:53:06,462 ‫קייל. 767 00:53:07,504 --> 00:53:09,128 ‫קייל, תתעורר. 768 00:53:10,295 --> 00:53:12,504 ‫קייל, תתעורר. קייל. 769 00:53:13,545 --> 00:53:16,669 ‫קייל, תתעורר, כלב. 770 00:53:17,711 --> 00:53:21,212 ‫תתעורר, אני רוצה לעשות בתחת. קייל. 771 00:53:34,753 --> 00:53:36,378 ‫זין. 772 00:53:43,795 --> 00:53:46,337 ‫שנה טובה! 773 00:53:54,378 --> 00:53:56,961 ‫ואז הבנתי שהוא החבר הכי טוב שלי. 774 00:53:57,045 --> 00:53:58,628 ‫כן. 775 00:54:00,295 --> 00:54:02,128 ‫למה את מתחתנת איתו? 776 00:54:08,711 --> 00:54:10,462 ‫כי... 777 00:54:11,587 --> 00:54:16,711 ‫הוא נאמן, והוא איש טוב. 778 00:54:16,795 --> 00:54:20,920 ‫והוא תמיד יהיה שם, ו... 779 00:54:21,003 --> 00:54:25,836 ‫לא יודעת. והסקס מעולה. ‫לא יודעת. למה התחתנת עם אשתך? 780 00:54:25,920 --> 00:54:28,045 ‫כי אהבתי אותה. 781 00:54:35,295 --> 00:54:39,504 ‫-מה שלום אחיך, רוני? כן? ‫-טוב. יותר טוב. 782 00:54:41,128 --> 00:54:43,545 ‫הוא עדיין מוכר סמים? 783 00:54:44,795 --> 00:54:49,420 ‫לא, אני לא חושבת. ‫והוא לא מכר סמים. הוא מכר משככי כאבים. 784 00:54:51,337 --> 00:54:55,045 ‫-היה ממש כיף איתו בתיכון. ‫-כן. 785 00:54:55,128 --> 00:54:58,003 ‫אבל גם איתך היה כיף בתיכון. 786 00:54:58,087 --> 00:55:00,087 ‫-באמת? ‫-כן. 787 00:55:00,170 --> 00:55:06,628 ‫כן, היו בך דברים כיפים, ‫את יודעת, כאילו, כש... 788 00:55:07,670 --> 00:55:11,087 ‫כשלא היית עצמך. 789 00:55:12,337 --> 00:55:14,795 ‫-אני צוחק. ‫-לך להזדיין. 790 00:55:14,878 --> 00:55:17,295 ‫אני יודע. לא, אני פשוט מרגיש... 791 00:55:18,379 --> 00:55:23,753 ‫אני מרגיש שהיה בינינו קשר, ‫את יודעת? לפחות לפעמים. 792 00:55:23,836 --> 00:55:27,462 ‫-אתה חושב? ‫-כן. כן. 793 00:55:27,545 --> 00:55:30,836 ‫כאילו, שנינו מין... 794 00:55:30,920 --> 00:55:33,878 ‫יצורים חייתיים, את מבינה? 795 00:55:39,420 --> 00:55:41,878 ‫מה? מה? 796 00:55:45,462 --> 00:55:47,420 ‫מה לעזאזל? 797 00:55:51,753 --> 00:55:53,920 ‫מה זה היה, לעזאזל? 798 00:55:57,212 --> 00:56:01,087 ‫מה זה היה, לעזאזל? היי. היי! 799 00:56:02,128 --> 00:56:06,337 ‫היי! מה זה היה, לעזאזל? ‫מה עשית...? למה עשית את זה? 800 00:56:07,379 --> 00:56:10,087 ‫תסתכל עליי. רצית לנשק אותי? 801 00:56:10,170 --> 00:56:11,628 ‫לא. 802 00:56:12,836 --> 00:56:14,420 ‫לך להזדיין. 803 00:56:17,295 --> 00:56:19,753 ‫אז מה חשבת שיקרה? 804 00:56:20,836 --> 00:56:24,795 ‫חשבת שתפתה אותי, ושנזדיין, ואז... 805 00:56:24,878 --> 00:56:28,670 ‫ואז קייל פשוט יבטל את החתונה? 806 00:56:28,753 --> 00:56:31,003 ‫זה מה שחשבת? 807 00:56:31,087 --> 00:56:33,878 ‫כן. כאילו, בשאיפה. 808 00:56:34,878 --> 00:56:37,504 ‫חתיכת מטומטם מזדיין. 809 00:56:39,920 --> 00:56:44,920 ‫יודע מה? אם באמת היינו עושים סקס, ‫הוא לא היה נפרד ממני. 810 00:56:45,003 --> 00:56:46,587 ‫הוא היה נפרד ממך. 811 00:56:47,628 --> 00:56:49,337 ‫-רוצה לזיין אותי? אלוהים! ‫-לא. 812 00:56:49,420 --> 00:56:52,128 ‫-לא. לא! ‫-הצלחת לעבוד עליי. נישקת אותי, לעזאזל. 813 00:56:52,212 --> 00:56:54,003 ‫-תזיין אותי. ‫-אני לא רוצה. 814 00:56:54,087 --> 00:56:56,045 ‫לעזאזל איתך! 815 00:56:56,128 --> 00:57:00,670 ‫תבצע את התוכנית הגאונית שלך, חתיכת סוטה! 816 00:57:00,753 --> 00:57:04,587 ‫-מה הבעיה שלך, לעזאזל? זה כואב? ‫-זין! 817 00:57:04,670 --> 00:57:09,587 ‫אנחנו בסך הכול מטען עודף ‫מהילדות שלו, והוא נחמד מדי בשביל... 818 00:57:09,670 --> 00:57:12,003 ‫תעוף ממני! 819 00:57:12,087 --> 00:57:17,462 ‫חתיכת זין שמן ועלוב! 820 00:57:18,462 --> 00:57:21,670 ‫5 ‫מספיק 821 00:57:39,254 --> 00:57:41,920 ‫מה לעזאזל? מה לעזאזל? 822 00:57:44,711 --> 00:57:47,920 ‫מזדיינים! מה אתם עושים, לעזאזל? 823 00:57:48,003 --> 00:57:52,587 ‫רדו ממני, לעזאזל! רדו ממני, לעזאזל! בני... 824 00:57:57,337 --> 00:57:59,087 ‫איזה חרא. עזוב. 825 00:58:07,587 --> 00:58:09,087 ‫בוא. 826 00:58:10,587 --> 00:58:13,128 ‫בוא כבר. בוא כבר! 827 00:58:13,212 --> 00:58:15,670 ‫תודה רבה! בסדר. 828 00:58:17,254 --> 00:58:18,462 ‫זין. 829 00:58:18,546 --> 00:58:20,087 ‫בוא כבר. 830 00:58:22,920 --> 00:58:25,711 ‫זין! הצילו! הצילו! 831 00:58:25,795 --> 00:58:29,170 ‫הצילו, מישהו! היי! הצילו! 832 00:58:30,212 --> 00:58:33,212 ‫תעזרו לי! הצילו! 833 00:58:44,337 --> 00:58:45,920 ‫פה. 834 00:58:55,711 --> 00:58:58,546 ‫אפשר פשוט לעשות הפסקה? אפשר לעשות הפסקה? 835 00:59:12,711 --> 00:59:14,170 ‫חבר'ה. 836 00:59:17,837 --> 00:59:20,421 ‫בבקשה. בבקשה, חבר'ה. 837 00:59:20,504 --> 00:59:24,087 ‫-סתום את הפה, לעזאזל. ‫-בסדר, אבל תקשיבו, בבקשה. 838 00:59:24,170 --> 00:59:26,670 ‫-אני לא יודע מה קורה פה... ‫-אמרתי לך לסתום. 839 00:59:27,504 --> 00:59:29,003 ‫סתום. 840 00:59:30,254 --> 00:59:32,045 ‫מה אתה עושה? 841 00:59:32,129 --> 00:59:34,711 ‫-מה? ‫-למה אתה מדבר בקול כזה? 842 00:59:34,795 --> 00:59:36,170 ‫כדי להסתיר את הקול שלי. 843 00:59:36,254 --> 00:59:39,837 ‫כן, אבל אני עושה ‫את הקול הזה. תבחר קול אחר. 844 00:59:39,920 --> 00:59:42,962 ‫-זה פשוט הקול של בטמן. ‫-אז תפסיק לעשות אותו. 845 00:59:43,045 --> 00:59:45,212 ‫אין לי קול אחר. 846 00:59:47,045 --> 00:59:49,003 ‫תעשה קול כזה. אתה יכול לעשות את הקול הזה. 847 00:59:49,087 --> 00:59:51,212 ‫מושלם. אתה תעשה אותו, ‫ואני אעשה את הקול הזה. 848 00:59:51,295 --> 00:59:56,212 ‫לא, אני עושה את בט... אני עושה ‫את הקול שהראיתי לך. התאמנתי עליו. 849 00:59:56,295 --> 00:59:59,628 ‫-אתה תעשה את הקול שעשיתי עכשיו. ‫-אני לא יכול. 850 00:59:59,712 --> 01:00:02,587 ‫אתה אפילו לא מנסה. טוב. 851 01:00:02,670 --> 01:00:03,712 ‫אני אעשה את הקול הזה. 852 01:00:03,795 --> 01:00:06,628 ‫-אבל בגלל זה רציתי שנתא... ‫-מייק? 853 01:00:06,712 --> 01:00:09,045 ‫-מייק? ‫-לא. 854 01:00:10,337 --> 01:00:12,129 ‫זה אתה! 855 01:00:12,212 --> 01:00:15,003 ‫-אלוהים! אלוהים! ‫-לעזאזל, רוני! 856 01:00:15,087 --> 01:00:17,170 ‫-אדיר! היי, רוני. ‫-היי. 857 01:00:17,254 --> 01:00:18,129 ‫תפסיק לצחוק. 858 01:00:18,212 --> 01:00:21,795 ‫בגלל זה רציתי שנביא אקדחים. ‫אקדחים הרבה יותר מפחידים. 859 01:00:21,878 --> 01:00:23,712 ‫מעולה, חבר'ה. 860 01:00:24,712 --> 01:00:26,670 ‫זה נהרס. הכול נהרס. 861 01:00:26,753 --> 01:00:31,837 ‫לא, לא, זה מעולה. תמשיכו. ‫אני אזרום איתכם. תמשיכו. 862 01:00:32,878 --> 01:00:33,920 ‫אתה מוכן למות? 863 01:00:34,003 --> 01:00:37,170 ‫לא, מייק, תדבר בקול ההוא. ‫אתה חייב לעשות קול של בטמן. 864 01:00:38,170 --> 01:00:40,087 ‫-בסדר. ‫-קדימה, קדימה, קדימה. 865 01:00:40,170 --> 01:00:43,212 ‫-אתה מוכן למות? ‫-לא. 866 01:00:43,295 --> 01:00:45,379 ‫ואז אני אומר, "אתה מוכן לקבל מכות?" 867 01:00:45,462 --> 01:00:47,045 ‫לא, אל תרביץ לי, בנאדם. 868 01:00:47,129 --> 01:00:51,587 ‫ואז אני הייתי אמור להגיד, "אתה מוכן ‫למסיבת הרווקים הכי טובה של החיים שלך?" 869 01:00:52,587 --> 01:00:54,295 ‫כן! 870 01:00:54,379 --> 01:00:56,045 ‫כן! 871 01:00:56,129 --> 01:00:58,379 ‫אדיר! 872 01:00:58,462 --> 01:01:02,004 ‫אבל אתה יכול לשחרר אותי? ‫קשרתם אותי ממש טוב. 873 01:01:11,421 --> 01:01:12,712 ‫מה זה? 874 01:01:13,712 --> 01:01:16,920 ‫אנחנו דגים דרך חור בקרח, בנאדם. ‫אני צריך ליהנות איכשהו. 875 01:01:17,004 --> 01:01:19,045 ‫-לא, אני בסדר. ‫-קדימה. 876 01:01:20,421 --> 01:01:23,962 ‫רציתי רק להגיד לכם תודה שארגנתם ‫את זה. תמיד רציתי לדוג בקרח. 877 01:01:24,045 --> 01:01:28,504 ‫דבר איתו. הוא תכנן הכול. מייק. ‫אני רציתי לקחת אותך לאטלנטיק סיטי. 878 01:01:28,587 --> 01:01:30,712 ‫לעשות את כל הקטע של החטיפה, 879 01:01:30,795 --> 01:01:34,712 ‫אבל כשהיינו מורידים לך את הכובע, ‫זה היה קורה במועדון חשפנות. 880 01:01:34,795 --> 01:01:37,129 ‫בלי חשפנית זאת לא מסיבת רווקים אמיתית. 881 01:01:37,212 --> 01:01:38,628 ‫אני לא צריך חשפנית, הדוד מארק. 882 01:01:38,712 --> 01:01:41,753 ‫קייל, בלי חשפנית ‫זאת לא מסיבת רווקים אמיתית. 883 01:01:42,795 --> 01:01:45,129 ‫טוב, אני צריך ללכת להשתין. קח. 884 01:01:56,421 --> 01:01:59,045 ‫-הוא בחור ממש טוב. ‫-כן. 885 01:02:00,045 --> 01:02:01,170 ‫הכי טוב. 886 01:02:02,212 --> 01:02:04,212 ‫חבל שהוא מתחתן עם אחותי. 887 01:02:04,296 --> 01:02:08,212 ‫אל תבינו לא נכון. אני מחבב אותה... ‫אני אוהב אותה, כמובן. 888 01:02:08,296 --> 01:02:12,462 ‫כן, אבל חבל שהוא מתחתן עם אחותי. 889 01:02:12,546 --> 01:02:13,837 ‫כן. 890 01:02:14,878 --> 01:02:16,670 ‫הוא בחור טוב. 891 01:02:21,212 --> 01:02:23,337 ‫לא, אני בסדר. כן. 892 01:02:23,421 --> 01:02:25,379 ‫-אתה יכול להחזיק? ‫-קוראים לי "דלג עליי"? 893 01:02:26,421 --> 01:02:29,045 ‫-אוי, כן. ‫-אני רוצה קוקאין. 894 01:02:29,129 --> 01:02:30,962 ‫לא, לא, זה לא קוק. 895 01:02:31,045 --> 01:02:32,379 ‫-היי. ‫-היי. 896 01:02:32,462 --> 01:02:36,045 ‫-אני מחפשת מסיבת רווקים. ‫-כן, שם בפנים. 897 01:02:36,129 --> 01:02:38,087 ‫-תודה. ‫-כן. 898 01:02:39,254 --> 01:02:40,712 ‫מייק. 899 01:02:52,421 --> 01:02:55,129 ‫-תודה שעשית את זה. ‫-אין בעיה. 900 01:03:03,670 --> 01:03:05,254 ‫תשמע... 901 01:03:06,421 --> 01:03:09,421 ‫חשבתי על זה הרבה, בגלל החתונה. 902 01:03:10,753 --> 01:03:13,628 ‫אין לי הרבה חברים שמכירים אותי, אתה מבין? 903 01:03:17,170 --> 01:03:19,588 ‫ואני צריך לבחור שושבין. 904 01:03:21,045 --> 01:03:23,546 ‫-אז חשבתי... ‫-שכבתי עם מריסה. 905 01:03:27,628 --> 01:03:29,129 ‫קייל, שמעת? 906 01:03:29,212 --> 01:03:30,628 ‫כן. 907 01:03:33,588 --> 01:03:36,795 ‫אני יודע שזה בטח אומר ‫שהחברות בינינו שוב תסתיים. 908 01:03:38,462 --> 01:03:41,004 ‫ובטח תצטרך לבטל את החתונה. 909 01:03:44,212 --> 01:03:47,462 ‫-אני יודע שכרגע זה כואב, אבל אולי... ‫-מייק, תסתום את הפה, לעזאזל! 910 01:03:47,546 --> 01:03:49,795 ‫פשוט תסתום, בסדר? 911 01:03:50,920 --> 01:03:53,337 ‫היא סיפרה לי מה קרה. 912 01:03:53,421 --> 01:03:55,379 ‫היא אמרה שהיית שיכור וניסית משהו, 913 01:03:55,462 --> 01:03:56,962 ‫והיא קראה לך שמן ופתטי. 914 01:03:57,045 --> 01:03:59,753 ‫-זה לא מה שקרה. ‫-לא אכפת לי. לא אכפת לי מה קרה. 915 01:03:59,837 --> 01:04:02,129 ‫אם אתה אוהב מישהי, צריך להיות אכפת לך. 916 01:04:02,212 --> 01:04:04,129 ‫כן, טוב, לא אכפת לי! 917 01:04:05,212 --> 01:04:07,337 ‫נמאס לי מזה שאכפת לי. 918 01:04:07,421 --> 01:04:10,254 ‫אני רוצה מישהי שרוצה להיות איתי, 919 01:04:11,296 --> 01:04:14,212 ‫ולהקים משפחה, ושנהיה מאושרים. 920 01:04:17,463 --> 01:04:19,546 ‫אתה עדיין צריך להיפרד ממנה. 921 01:04:19,628 --> 01:04:21,504 ‫אתה כזה מטומטם. 922 01:04:22,588 --> 01:04:25,045 ‫אתה חושב שאני לא יודע מה אתה עושה? 923 01:04:26,504 --> 01:04:29,004 ‫אני יודע שאתה לא אוהב אותה. ‫וגם אמא שלי והאחיות שלי. 924 01:04:29,087 --> 01:04:32,129 ‫-אף אחד לא אוהב אותה. ‫-אף אחד לא אוהב אותך, מייק! 925 01:04:32,212 --> 01:04:33,879 ‫אני היחיד שאוהב אותך. 926 01:04:33,962 --> 01:04:36,712 ‫ואני לא יודע למה, כי אתה רעיל לגמרי. 927 01:04:37,753 --> 01:04:41,753 ‫אתה רועש ומגעיל, ואתה חתיכת אפס! 928 01:04:42,795 --> 01:04:44,628 ‫אני יודע שאני אפס. 929 01:04:45,879 --> 01:04:48,962 ‫ואני יודע שאף אחד לא אוהב אותי. ‫אני לא אוהב את עצמי! 930 01:04:49,045 --> 01:04:50,712 ‫בסדר? 931 01:04:52,045 --> 01:04:55,004 ‫אני כבר לא אדם מאושר. 932 01:04:55,087 --> 01:04:56,670 ‫וזה בסדר. 933 01:04:57,670 --> 01:05:00,379 ‫אבל אתה קייל, אתה האיש הכי טוב שאני מכיר. 934 01:05:00,463 --> 01:05:04,254 ‫האנשים שסביבך מאושרים יותר ‫רק בזכות זה שאתה מי שאתה. 935 01:05:04,337 --> 01:05:09,920 ‫ואני מצטער אם מה שעשיתי הרג חלק מזה, ‫אבל היא לא מתאימה לך. 936 01:05:11,337 --> 01:05:14,254 ‫ואני לא אומר את זה כי אני לא אוהב אותה. 937 01:05:14,337 --> 01:05:17,628 ‫ואני ממש לא אוהב אותה. 938 01:05:18,670 --> 01:05:21,337 ‫היא לא מתאימה לך ‫כי היא לא רוצה אותך כמו שאתה. 939 01:05:21,421 --> 01:05:23,962 ‫היא רוצה גרסה אחרת שלך 940 01:05:24,045 --> 01:05:27,004 ‫שמתאימה למה שהיא מחפשת, אבל לעזאזל עם זה! 941 01:05:27,087 --> 01:05:28,962 ‫זה לא הרעיון באהבה. 942 01:05:29,962 --> 01:05:33,628 ‫האהבה קשה, ומסובכת, 943 01:05:33,712 --> 01:05:35,920 ‫ומכאיבה. 944 01:05:36,962 --> 01:05:39,212 ‫והיא לא עוברת. 945 01:05:43,920 --> 01:05:46,504 ‫היא לא מספיק טובה בשבילך, בנאדם. 946 01:05:49,046 --> 01:05:51,296 ‫ואני לא מספיק טוב בשבילך. 947 01:05:53,920 --> 01:05:56,962 ‫אם באמת הייתי אוהב אותך, ‫הייתי פשוט עוזב אותך בשקט. 948 01:05:59,171 --> 01:06:01,337 ‫-קייל? קייל! ‫-הצילו! 949 01:06:01,421 --> 01:06:02,795 ‫-אלוהים אדירים! קייל! ‫-הצילו! 950 01:06:02,879 --> 01:06:05,337 ‫-הצילו! הצילו! ‫-חכה! 951 01:06:05,421 --> 01:06:06,920 ‫קייל! 952 01:06:34,504 --> 01:06:36,670 ‫קייל! אלוהים אדירים. 953 01:06:37,670 --> 01:06:40,712 ‫קייל! קייל! 954 01:06:43,171 --> 01:06:44,837 ‫קייל! 955 01:06:46,338 --> 01:06:48,379 ‫-אלוהים. ‫-אלוהים! 956 01:06:52,379 --> 01:06:54,212 ‫אלוהים אדירים. בסדר. 957 01:06:54,296 --> 01:06:55,962 ‫אלוהים, אתה בסדר? 958 01:06:56,754 --> 01:06:58,338 ‫בסדר, אתה בסדר. 959 01:06:59,338 --> 01:07:00,712 ‫זין. 960 01:07:02,004 --> 01:07:03,712 ‫אלוהים אדירים. 961 01:07:08,754 --> 01:07:10,338 ‫אוי, אלוהים. 962 01:07:17,171 --> 01:07:19,546 ‫היי, איזה חלק שמעת? 963 01:07:21,546 --> 01:07:23,338 ‫ממה שאמרתי. 964 01:08:27,921 --> 01:08:31,379 ‫6 ‫תתבגר 965 01:08:35,129 --> 01:08:37,379 ‫היי, קייל. זה מייקל. 966 01:08:38,379 --> 01:08:41,378 ‫אני לא בטוח אם קיבלת את ההודעות שלי, 967 01:08:41,463 --> 01:08:44,921 ‫אבל התכוונתי ללכת לסרט. 968 01:08:45,003 --> 01:08:46,711 ‫אולי בערב. 969 01:08:46,795 --> 01:08:49,712 ‫או עכשיו, אם אתה רוצה לבוא. 970 01:08:51,171 --> 01:08:53,295 ‫אני יכול ללכת גם מחר, אם אתה פנוי, 971 01:08:53,379 --> 01:08:56,712 ‫אבל היום יום ההולדת שלי, ‫אז חשבתי לעשות את זה היום. 972 01:08:57,712 --> 01:09:01,794 ‫אז כן, תחזור אליי. טוב, ביי. 973 01:09:07,670 --> 01:09:09,836 ‫-הלו? ‫-היי, מריסה. זה מייק. 974 01:09:09,920 --> 01:09:13,587 ‫את עם קייל? כי אני מנסה להשיג אותו, ו... 975 01:09:13,670 --> 01:09:14,879 ‫הלו? 976 01:09:15,962 --> 01:09:17,296 ‫הלו? 977 01:09:20,628 --> 01:09:22,754 ‫רד מהכביש! 978 01:09:22,836 --> 01:09:25,004 ‫אפס מזדיין. 979 01:09:25,087 --> 01:09:30,087 ‫קולנוע קירינו'ס קרנדל 980 01:09:34,046 --> 01:09:36,588 ‫היי, אפשר לקבל כרטיס? 981 01:09:36,670 --> 01:09:38,254 ‫בטח. לאיזה סרט? 982 01:09:39,253 --> 01:09:41,463 ‫אני מניח שזה שמוקרן עכשיו. 983 01:09:41,546 --> 01:09:43,837 ‫בסדר. 7.50, בבקשה. 984 01:09:43,921 --> 01:09:46,962 ‫בסדר. יש עדיין את הקטע הזה ‫שהסרט בחינם ביום ההולדת? 985 01:09:47,046 --> 01:09:50,379 ‫-כן. ‫-היום יום ההולדת שלי. 986 01:09:50,463 --> 01:09:52,378 ‫-אפשר לראות רישיון? ‫-כן. 987 01:09:52,463 --> 01:09:56,171 ‫לא, בעצם אין לי רישיון כרגע. 988 01:09:56,254 --> 01:09:58,046 ‫סיפור שלם. 989 01:09:58,129 --> 01:10:02,004 ‫אני צריכה תעודה מזהה ‫בשביל מתנת יום הולדת. מצטערת. 990 01:10:02,087 --> 01:10:04,045 ‫יש לי... 991 01:10:04,129 --> 01:10:05,629 ‫יש לי את זה. 992 01:10:06,629 --> 01:10:09,588 ‫-אני לא יודעת אם אני יכולה לקבל את זה. ‫-זה כרטיס ביטוח לאומי. 993 01:10:09,670 --> 01:10:12,546 ‫כן, אבל זאת לא תעודה מזהה. 994 01:10:12,629 --> 01:10:17,837 ‫-זאת התעודה הכי מזהה שיש. ‫-אין בה תמונה. 995 01:11:32,712 --> 01:11:34,962 ‫אנא הצטרפו אלינו בתפילה. 996 01:11:36,004 --> 01:11:38,505 ‫האזן לתפילותינו, אלי. 997 01:11:38,588 --> 01:11:42,421 ‫ובטובך, הענק מחסדך למשרתיך, 998 01:11:42,505 --> 01:11:44,213 ‫קייל ומריסה, 999 01:11:44,296 --> 01:11:47,213 ‫שניצבים ביחד לפני מזבחך, 1000 01:11:47,296 --> 01:11:50,754 ‫על מנת לאשר את אהבתם זה לזו 1001 01:11:50,837 --> 01:11:54,338 ‫דרך ישו אדוננו, אמן. 1002 01:11:54,421 --> 01:11:56,004 ‫אמן. 1003 01:11:56,088 --> 01:12:00,254 ‫תודה שהצטרפתם אלינו לחגיגה המשמחת הזאת. 1004 01:12:00,338 --> 01:12:03,629 ‫אחיותיו של החתן, ביאנקה ודנה, 1005 01:12:03,712 --> 01:12:07,505 ‫יקראו לנו קטע מהאיגרת אל האפסים. 1006 01:12:15,629 --> 01:12:18,129 ‫אני אקרא בעצם קטע מחזון יוחנן. 1007 01:12:18,213 --> 01:12:20,712 ‫פרק ב', פסוק י'. 1008 01:12:21,712 --> 01:12:24,796 ‫"אל תירא מפני אשר עליך לסבול. 1009 01:12:24,879 --> 01:12:30,213 ‫"הנה עתיד המלשין לתת מכם במשמר למען תנוסו. 1010 01:12:30,296 --> 01:12:33,129 ‫"והייתם בצרה עשרת ימים. 1011 01:12:33,213 --> 01:12:38,296 ‫"היה נאמן עד המוות ונתתי לך עטרת החיים". 1012 01:12:41,837 --> 01:12:44,254 ‫קטע מהאיגרת אל האפסים. 1013 01:12:44,338 --> 01:12:50,671 ‫"הנשים, הכנענה לבעליכן כמו לאדוננו. 1014 01:12:51,754 --> 01:12:54,796 ‫"כי האיש הוא ראש האישה, 1015 01:12:54,879 --> 01:12:57,712 ‫"כאשר המשיח הוא ראש העדה, 1016 01:12:57,796 --> 01:13:01,296 ‫"והוא מושיע של הגוף". 1017 01:13:01,380 --> 01:13:03,129 ‫תודה, אדוני. 1018 01:13:03,213 --> 01:13:06,505 ‫בישו אדוננו, אמן. 1019 01:13:06,588 --> 01:13:07,879 ‫אמן. 1020 01:13:08,879 --> 01:13:11,338 ‫אנא הצטרפו אלינו בתפילה. 1021 01:13:14,629 --> 01:13:18,629 ‫גברתנו גבירת החיים 1022 01:14:00,588 --> 01:14:02,213 ‫קדימה! 1023 01:14:20,004 --> 01:14:23,629 ‫...ולקבל על עצמם ‫את האחריות הכרוכה בחיי הנישואין. 1024 01:14:23,712 --> 01:14:25,837 ‫-אוי, זה יהיה טוב. ‫-ובכנסייה זו. 1025 01:14:25,921 --> 01:14:27,712 ‫אני מתנגד. 1026 01:14:27,796 --> 01:14:31,046 ‫סליחה, אדוני, אין בטקס הזה מקום להתנגדות. 1027 01:14:31,129 --> 01:14:34,463 ‫-אני מצטער, אבי, הוא החבר הכי טוב שלי. ‫-אדוני, צא מהכנסייה שלי! 1028 01:14:34,547 --> 01:14:36,754 ‫-חכה רגע, תן לו לדבר. ‫-אוי ואבוי. 1029 01:14:36,838 --> 01:14:38,629 ‫-אל תתחתן איתה, קייל. ‫-לא! 1030 01:14:38,712 --> 01:14:43,421 ‫לא. לא, לא! 1031 01:14:43,796 --> 01:14:45,129 ‫-תעזוב אותי! ‫-היי. 1032 01:14:45,213 --> 01:14:46,421 ‫-זה בסדר. ‫-היי, היי. 1033 01:14:46,505 --> 01:14:48,046 ‫-אוי, ההינומה שלך. ‫-זאת החתונה שלי! 1034 01:14:48,129 --> 01:14:49,421 ‫-אתה בסדר? ‫-כן. 1035 01:14:49,505 --> 01:14:52,421 ‫תשמע, לפעמים מפילים אותך, ‫אבל אתה צריך לחזור מיד למשחק. 1036 01:14:52,505 --> 01:14:54,171 ‫-למה הוא לובש לבן, לעזאזל? ‫-מייק. 1037 01:14:54,255 --> 01:14:55,380 ‫קייל. 1038 01:14:56,463 --> 01:14:58,421 ‫מה אתה עושה, בנאדם? 1039 01:14:59,547 --> 01:15:02,588 ‫מגיע לך להיות עם מישהי שאוהבת אותך... 1040 01:15:03,629 --> 01:15:06,046 ‫בזכות מי שאתה, 1041 01:15:06,129 --> 01:15:08,255 ‫גבר יפהפה. 1042 01:15:09,255 --> 01:15:11,088 ‫אתה גבר יפהפה. 1043 01:15:12,171 --> 01:15:13,380 ‫ואני אוהב אותך. 1044 01:15:14,380 --> 01:15:16,255 ‫וגם כל מי שפה. 1045 01:15:16,338 --> 01:15:18,547 ‫לפחות האנשים בצד הזה. 1046 01:15:19,838 --> 01:15:21,796 ‫אני פשוט לא חושב שהיא אוהבת אותך. 1047 01:15:21,879 --> 01:15:23,004 ‫קייל, 1048 01:15:23,088 --> 01:15:24,463 ‫אני אוהבת אותך. 1049 01:15:24,547 --> 01:15:28,255 ‫-טוב, אולי, אבל אתה בהחלט לא אוהב אותה... ‫-מייק, שתוק. 1050 01:15:29,255 --> 01:15:30,547 ‫רגע. 1051 01:15:31,547 --> 01:15:34,629 ‫-אתה אוהב אותי? ‫-כן. 1052 01:15:34,712 --> 01:15:36,296 ‫למה אתה אוהב אותי? 1053 01:15:36,380 --> 01:15:38,088 ‫כי... 1054 01:15:39,171 --> 01:15:42,921 ‫כי את שאפתנית, ותמיד מקבלת את מה שאת רוצה. 1055 01:15:43,004 --> 01:15:45,421 ‫וכי את לא מקשיבה לאנשים שאומרים לך לא. 1056 01:15:45,505 --> 01:15:50,380 ‫ואת תמיד דוחפת אותי לעשות דברים ‫שאני לא רוצה לעשות, ולהשתנות כל הזמן... 1057 01:15:50,463 --> 01:15:52,671 ‫זה...? בגלל זה? 1058 01:15:52,754 --> 01:15:56,754 ‫אתה באמת חושב שזאת התוכנית הגדולה שלי? 1059 01:15:56,838 --> 01:16:00,921 ‫שרציתי להתחתן עם הבחור ‫שנפרדתי ממנו אחרי התיכון? 1060 01:16:01,004 --> 01:16:03,088 ‫כי זאת לא התוכנית שלי. 1061 01:16:03,171 --> 01:16:06,712 ‫אבל אני לא יודעת מה אני רוצה, ‫ואני לא יודעת מה אני צריכה, 1062 01:16:06,796 --> 01:16:10,588 ‫אבל אני כן יודעת שאני אוהבת אותך. 1063 01:16:10,671 --> 01:16:14,838 ‫ולא ציפיתי לזה, אבל אני אוהבת אותך. 1064 01:16:14,921 --> 01:16:16,879 ‫לא נתת לי לסיים. 1065 01:16:17,879 --> 01:16:20,547 ‫ניסיתי להגיד שכל הדברים האלה, 1066 01:16:20,629 --> 01:16:22,588 ‫זה מה שאני צריך. 1067 01:16:23,712 --> 01:16:25,088 ‫אני אוהב את זה שאת דוחקת בי, 1068 01:16:25,171 --> 01:16:29,171 ‫כי זה מכריח אותי להשתנות, ‫ואחרת הייתי נשאר אותו דבר. 1069 01:16:30,171 --> 01:16:32,338 ‫ואני לא רוצה להישאר אותו דבר. 1070 01:16:34,963 --> 01:16:38,713 ‫ואת מצחיקה מאוד, ויפהפייה. 1071 01:16:45,879 --> 01:16:47,338 ‫אני אוהבת אותך. 1072 01:16:47,422 --> 01:16:49,088 ‫גם אני אוהב אותך. 1073 01:16:50,088 --> 01:16:51,046 ‫היי, אפשר רק להגיד...? 1074 01:16:51,130 --> 01:16:52,754 ‫-לא! ‫-מייק. 1075 01:16:52,838 --> 01:16:56,171 ‫-כי הכנתי... ‫-אני בהיריון. אנחנו מתחתנים. 1076 01:17:00,088 --> 01:17:02,088 ‫אלוהים אדירים! 1077 01:17:02,171 --> 01:17:03,921 ‫תינוק? 1078 01:17:06,004 --> 01:17:07,754 ‫פשוט תלך. 1079 01:17:16,796 --> 01:17:19,921 ‫סבתא סוזי. 1080 01:17:20,005 --> 01:17:22,505 ‫-היית אדיר. ‫-תודה. 1081 01:17:22,588 --> 01:17:24,088 ‫ידעתי שהיא בהיריון. 1082 01:17:24,171 --> 01:17:27,463 ‫-לדעתי, צריך להקדיש רגע... ‫-לא, לא, לא. 1083 01:17:27,547 --> 01:17:29,046 ‫הכול בסדר, אנחנו מוכנים. 1084 01:17:29,130 --> 01:17:32,088 ‫הנישואין דורשים הסכמה מלאה משני הצדדים. 1085 01:17:32,171 --> 01:17:33,588 ‫אנחנו מסכימים. קייל, אתה מסכים? 1086 01:17:33,671 --> 01:17:34,671 ‫-אני מסכים. ‫-יופי. 1087 01:17:34,754 --> 01:17:38,754 ‫אני מתעקש שנמתין עד שלשניכם תהיה הזדמנות 1088 01:17:38,838 --> 01:17:42,796 ‫לחשוב על ההחלטה המדהימה שאתם עומדים לקבל. 1089 01:17:42,879 --> 01:17:45,213 ‫-אתה רציני? ‫-רציני מאוד. 1090 01:17:45,296 --> 01:17:47,588 ‫חמישים ואחת אחוזים ‫מהזוגות הנשואים מתגרשים, 1091 01:17:47,671 --> 01:17:50,505 ‫והיריון יכול ליצור לחץ מיותר. 1092 01:17:50,588 --> 01:17:54,963 ‫אני מעודד את שניכם לשקול את גודל ההחלטה, 1093 01:17:55,046 --> 01:18:00,255 ‫כדי שתוכלו לחזור הנה בלי כפייה, ‫מרצונכם ובלב שלם. 1094 01:18:00,338 --> 01:18:01,921 ‫מתי? 1095 01:18:03,338 --> 01:18:05,754 ‫אחרי שהילד ייוולד. 1096 01:18:06,796 --> 01:18:08,213 ‫מה לעזאזל? 1097 01:18:09,213 --> 01:18:10,963 ‫סליחה, אבי. 1098 01:18:12,088 --> 01:18:13,671 ‫חרא. 1099 01:19:02,171 --> 01:19:04,629 ‫היי, מייק, כמה זמן זה ייקח? 1100 01:19:04,713 --> 01:19:07,879 ‫אני מתקן אופניים, גארי. ‫אנחנו לא במק'דונלדס. 1101 01:19:07,963 --> 01:19:09,547 ‫צודק. 1102 01:19:13,838 --> 01:19:16,297 ‫איפה רכבת עליהם? הם חלודים לגמרי. 1103 01:19:16,380 --> 01:19:18,422 ‫האופניים נראים כאילו שהם היו בים. 1104 01:19:19,422 --> 01:19:22,171 ‫בדרך כלל אני רוכב בשביל אופניים, 1105 01:19:22,255 --> 01:19:25,921 ‫אבל כן, בזמן האחרון רכבתי הרבה בחוף. 1106 01:19:26,005 --> 01:19:29,463 ‫מאז שאמא שלי נפטרה, אני מנסה לפגוש אנשים. 1107 01:19:29,547 --> 01:19:31,422 ‫אתה יודע, זאת דרך לדבר. 1108 01:19:31,505 --> 01:19:34,380 ‫כמו שאנשים באים עם כלב, ומדברים על הכלב. 1109 01:19:34,463 --> 01:19:35,838 ‫-היי. ‫-אז "הנה האופניים שלי". 1110 01:19:35,921 --> 01:19:37,838 ‫"אלה אופניים ורודים? תרגול טוב..." 1111 01:19:37,921 --> 01:19:39,629 ‫גארי, יש לי לקוחות. 1112 01:19:40,629 --> 01:19:42,338 ‫כן, בטח. 1113 01:19:44,130 --> 01:19:45,380 ‫מה את רוצה? 1114 01:19:46,380 --> 01:19:48,547 ‫אפשר לקבל הפוך? 1115 01:19:48,629 --> 01:19:50,130 ‫בטח. 1116 01:20:07,880 --> 01:20:09,921 ‫את רוצה לקנות אופניים? 1117 01:20:11,172 --> 01:20:12,671 ‫לא. 1118 01:20:24,380 --> 01:20:26,297 ‫הוא מתגעגע אליך. 1119 01:20:28,005 --> 01:20:30,463 ‫-סליחה, מה? ‫-הוא מתגעגע אליך. 1120 01:20:52,255 --> 01:20:53,547 ‫-תודה. ‫-בטח. 1121 01:20:53,629 --> 01:20:56,213 ‫-כמה אני חייבת לך? ‫-עליי. 1122 01:20:56,297 --> 01:20:58,713 ‫-בטוח? ‫-כן. 1123 01:20:59,838 --> 01:21:02,796 ‫אם אתה מחלק הפוכים בחינם, אני אקח אחד. 1124 01:21:02,880 --> 01:21:05,005 ‫אתה יודע אם...? השירותים שלך עובדים? 1125 01:21:05,088 --> 01:21:06,796 ‫גארי, צא החוצה, בבקשה. 1126 01:21:06,880 --> 01:21:09,629 ‫-בסדר. אין בעיה, בנאדם. ‫-צא. 1127 01:21:13,422 --> 01:21:15,130 ‫למה את פה? 1128 01:21:15,213 --> 01:21:18,046 ‫-היי. ‫-רציתי לדבר איתך. 1129 01:21:20,297 --> 01:21:22,046 ‫במקומך... 1130 01:21:39,629 --> 01:21:41,671 ‫אתה רוצה קאובוי? 1131 01:21:50,005 --> 01:21:51,505 ‫איזה חמוד. 1132 01:21:52,505 --> 01:21:54,088 ‫אתה רוצה את זה? 1133 01:21:55,255 --> 01:21:58,130 ‫אני יודע, זה מה שאמרתי. 1134 01:21:59,130 --> 01:22:00,713 ‫אמרתי... 1135 01:22:04,005 --> 01:22:06,088 ‫-היי, נתחלף? ‫-כן. 1136 01:22:09,963 --> 01:22:12,880 ‫-הנה הקקטוס. ‫-תודה. קקטוס. 1137 01:22:12,963 --> 01:22:15,671 ‫אוי, לא, שכחתי את הכרטיס שלי. 1138 01:22:15,755 --> 01:22:18,047 ‫-אתה יכול להביא לי אותו? ‫-בטח. 1139 01:22:42,547 --> 01:22:45,005 ‫7 ‫בסדר 1140 01:22:45,088 --> 01:22:48,088 ‫למכירה 1141 01:23:07,796 --> 01:23:11,921 ‫"אנשים אינם עצלנים. ‫היעדים שלהם חסרי אונים". 1142 01:23:12,005 --> 01:23:14,339 ‫מה זה "חסרי אונים"? 1143 01:23:15,339 --> 01:23:19,213 ‫זה אומר שאתה לא יכול, כאילו... 1144 01:23:19,297 --> 01:23:22,088 ‫שקשה לך לעשות משהו, אתה מבין? 1145 01:23:23,088 --> 01:23:27,422 ‫"החלטה אמיתית נמדדת בכך שנקטנו צעד חדש, 1146 01:23:27,505 --> 01:23:30,713 ‫"ובכך שאין אף צעד שלא החלטנו עליו באמת". 1147 01:23:30,796 --> 01:23:33,589 ‫-סיימת את שיעורי הבית, מותק? ‫-לא, עוד לא. 1148 01:23:33,671 --> 01:23:37,505 ‫בסדר, אז אולי נסיים את שיעורי הבית, 1149 01:23:37,589 --> 01:23:41,172 ‫ואז נוכל להמשיך לקרוא ‫את טוני רובינס, בסדר? 1150 01:23:41,255 --> 01:23:42,505 ‫-בסדר. ‫-בסדר. 1151 01:23:42,589 --> 01:23:44,838 ‫אתה רוצה פנקייק אחד או שניים? 1152 01:23:45,880 --> 01:23:47,505 ‫-פנקייק אחד או שניים? ‫-אחד. 1153 01:23:47,589 --> 01:23:49,213 ‫אחד? 1154 01:23:49,297 --> 01:23:50,464 ‫בסדר. 1155 01:23:51,464 --> 01:23:53,464 ‫רק אחד בשבילך. 1156 01:23:54,464 --> 01:23:55,422 ‫ארבעה בשבילי. 1157 01:23:56,464 --> 01:23:57,713 ‫אלוהים אדירים. 1158 01:23:57,796 --> 01:24:00,005 ‫-אמא! ‫-סליחה. 1159 01:24:00,088 --> 01:24:01,130 ‫-סליחה. ‫-בסדר. 1160 01:24:01,213 --> 01:24:03,380 ‫-סליחה. ‫-הכול בסדר. 1161 01:24:03,464 --> 01:24:05,088 ‫סליחה. 1162 01:24:06,921 --> 01:24:08,255 ‫זאת לא נשברה. 1163 01:24:09,255 --> 01:24:10,339 ‫יופי. 1164 01:24:10,422 --> 01:24:12,755 ‫אני ארים את זה. אני אנקה. 1165 01:24:16,880 --> 01:24:20,630 ‫-אני אביא דבק, או משהו. ‫-בסדר. 1166 01:24:45,880 --> 01:24:49,172 ‫היי, מה אמרנו על הכוסות? 1167 01:24:50,172 --> 01:24:55,422 ‫אמרנו שאני אקח את הכוסות, ‫ואתה תיקח את הצלחות. 1168 01:24:57,339 --> 01:24:59,422 ‫-זה בסדר? ‫-כן. 1169 01:25:23,963 --> 01:25:25,796 ‫היי, בנאדם, תזיז את המשאית. 1170 01:25:25,880 --> 01:25:28,380 ‫בסדר, חכה רגע. תן לי שנייה. 1171 01:25:33,796 --> 01:25:35,339 ‫היי, תפסיק לצפצף, לעזאזל! 1172 01:25:35,422 --> 01:25:37,922 ‫-היי, אתה צריך להזיז את המשאית. ‫-סע מסביב! 1173 01:25:38,922 --> 01:25:41,088 ‫אל תזיז את המכונית. 1174 01:25:43,172 --> 01:25:45,005 ‫אמרתי לך להפסיק לצפצף, לעזאזל! 1175 01:25:45,088 --> 01:25:47,755 ‫-תזיז את המשאית! ‫-לך להזדיין! 1176 01:25:51,005 --> 01:25:54,963 ‫היי, חבר, אין מצב ‫שאני מזיז את המשאית! הבנת? 1177 01:25:55,047 --> 01:25:58,255 ‫היי, תפסיק לצפצף, לעזאזל! 1178 01:25:58,339 --> 01:26:00,589 ‫באמת? באמת? בוא הנה, בן זונה. 1179 01:26:00,671 --> 01:26:02,506 ‫-סליחה. סליחה. ‫-בוא הנה! 1180 01:26:02,589 --> 01:26:04,838 ‫-בוא הנה! ‫-לא, תקשיב, בנאדם, אני מצטער. 1181 01:26:04,922 --> 01:26:06,506 ‫סליחה! סליחה. 1182 01:26:06,589 --> 01:26:09,796 ‫חתיכת זין! תזיז את המשאית המזוינת שלך. 1183 01:26:09,880 --> 01:26:11,506 ‫אפס! 1184 01:26:11,589 --> 01:26:13,547 ‫-מה, יש לך משהו להגיד? ‫-כלום. לא. 1185 01:26:13,630 --> 01:26:16,005 ‫-אתה רוצה להגיד משהו? ‫-כלום. שום דבר. 1186 01:26:17,422 --> 01:26:20,088 ‫בן זונה מזדיין. 1187 01:26:22,922 --> 01:26:24,713 ‫קייל, אני כבר חוזר! 1188 01:26:24,797 --> 01:26:26,422 ‫בסדר. 1189 01:26:35,297 --> 01:26:37,047 ‫מה קורה פה? 1190 01:26:38,088 --> 01:26:40,671 ‫-מורה לנהיגה. ‫-אלוהים אדירים. 1191 01:26:41,671 --> 01:26:44,172 ‫סליחה. מייק שבר צלחת. 1192 01:26:44,255 --> 01:26:45,963 ‫בסדר. 1193 01:26:52,172 --> 01:26:54,047 ‫בית מצוין. 1194 01:26:56,255 --> 01:26:57,671 ‫כן. 1195 01:27:10,255 --> 01:27:13,630 ‫תשמעי, אני אדבר עם המורה ‫של אוטיס על כל עניין המתמטיקה. 1196 01:27:13,713 --> 01:27:14,797 ‫כן, תודה. 1197 01:27:14,880 --> 01:27:18,380 ‫שלחתי לה אימייל, אבל כדאי שאתה תדבר איתה, 1198 01:27:18,464 --> 01:27:20,838 ‫אתה יודע, כי היא יותר אוהבת אותך. 1199 01:27:35,297 --> 01:27:38,671 ‫סליחה, הצופר... 1200 01:27:39,713 --> 01:27:41,130 ‫בוא ניסע. 1201 01:27:59,255 --> 01:28:00,755 ‫להתראות. 1202 01:28:06,671 --> 01:28:09,381 ‫היי, מייק, אתה יכול...? הסתדרתי. 1203 01:28:09,464 --> 01:28:11,381 ‫אתה יכול להחזיק אותם? 1204 01:28:11,464 --> 01:28:13,880 ‫מייק, המכונית. מייק! 1205 01:28:13,963 --> 01:28:15,047 ‫סליחה. 1206 01:28:15,130 --> 01:28:18,130 ‫אתה צריך ללחוץ על הבלמים, בנאדם. 1207 01:28:23,255 --> 01:28:24,630 ‫ביי. 1208 01:28:26,255 --> 01:28:28,547 ‫למה יש לך עדיין קלטות? 1209 01:28:32,089 --> 01:28:33,630 ‫אבא! 1210 01:28:35,089 --> 01:28:38,422 ‫-זהירות! ‫-אבא, חכה לי! 1211 01:28:39,963 --> 01:28:42,047 ‫אבא, חכה! 1212 01:28:43,630 --> 01:28:45,339 ‫אבא! 1213 01:28:57,506 --> 01:29:01,005 ‫-היי. ‫-אבא, למה לא חיכית לי? 1214 01:29:01,089 --> 01:29:04,547 ‫הבית נמצא במרחק של שלושה בתים. 1215 01:29:04,630 --> 01:29:08,047 ‫אתה בסדר, אל תדאג. יש לך שוקולד על הפנים. 1216 01:29:08,130 --> 01:29:11,880 ‫קראתי ששבעים אחוז מהאסירים ‫שיושבים הרבה זמן נולדו לזוג שהתגרש. 1217 01:29:11,964 --> 01:29:14,672 ‫-לא מצחיק. ‫-אני מסכים. בכלל לא מצחיק. 1218 01:29:14,755 --> 01:29:15,964 ‫זה טרגי. 1219 01:29:16,047 --> 01:29:17,630 ‫-איך הולך לך? ‫-טוב. 1220 01:29:17,713 --> 01:29:19,130 ‫יופי. 1221 01:29:19,214 --> 01:29:21,047 ‫אתה רוכב מצוין. 1222 01:29:23,214 --> 01:29:25,422 ‫גלגלי העזר מאטים אותו. ‫אתה יודע את זה, נכון? 1223 01:29:25,506 --> 01:29:27,255 ‫הוא צריך אותם. 1224 01:29:27,339 --> 01:29:29,838 ‫הוא לא היה צריך אותם ‫אם היית מלמד אותו לרכוב על אופניים. 1225 01:29:29,922 --> 01:29:32,547 ‫מייק, דיברנו על זה. דעתך לא נחשבת. 1226 01:29:32,630 --> 01:29:36,339 ‫אני לא רוצה שהיא תיחשב. ‫אני רק אומר שהוא ספורטאי מלידה, ו... 1227 01:29:36,422 --> 01:29:40,255 ‫תקשיב, כבר החלטתי. הוא בוחר. 1228 01:29:42,172 --> 01:29:43,089 ‫היי, אוטיס. 1229 01:29:43,172 --> 01:29:46,422 ‫רוצה להוריד את גלגלי העזר ‫ולרכוב על האופניים כמו בן אדם? 1230 01:29:46,506 --> 01:29:48,089 ‫כן. 1231 01:29:49,464 --> 01:29:51,089 ‫טוב, בסדר. 1232 01:29:51,172 --> 01:29:52,506 ‫-אתה רוצה? ‫-כן. 1233 01:29:52,589 --> 01:29:55,047 ‫בסדר, בוא. תעצור בצד. 1234 01:29:55,130 --> 01:29:56,922 ‫הנה. עצור, עצור, עצור. 1235 01:29:57,005 --> 01:29:59,506 ‫כן, בדיוק. בסדר. 1236 01:30:14,005 --> 01:30:16,838 ‫זין. לעזאזל! 1237 01:30:16,922 --> 01:30:18,297 ‫אבא! 1238 01:30:18,381 --> 01:30:19,922 ‫סליחה. 1239 01:30:25,797 --> 01:30:28,339 ‫-אתה רוצה עזרה? ‫-לא, אני מסתדר. 1240 01:30:29,755 --> 01:30:31,172 ‫אלוהים! 1241 01:30:35,297 --> 01:30:37,880 ‫-קייל, יש לי כלי. ‫-לא, אני מסתדר. 1242 01:30:40,214 --> 01:30:41,548 ‫בסדר. 1243 01:30:44,506 --> 01:30:46,172 ‫בסדר, אוטיס. 1244 01:30:52,130 --> 01:30:57,589 ‫טוב. לרכוב על אופניים זה בדיוק ‫כמו לרכוב על אופניים עם גלגלי עזר, בסדר? 1245 01:30:57,672 --> 01:30:59,964 ‫תסתכל קדימה, לא למטה, 1246 01:31:00,047 --> 01:31:03,672 ‫ואם אתה נבהל, ‫פשוט תוריד את הרגליים ותעצור. בסדר? 1247 01:31:03,755 --> 01:31:05,172 ‫-בסדר. ‫-יופי. 1248 01:31:05,256 --> 01:31:08,130 ‫קדימה, תעלה. ואל תפחד, בסדר? 1249 01:31:08,214 --> 01:31:09,922 ‫-אני לא פוחד. ‫-בסדר. 1250 01:31:10,005 --> 01:31:12,548 ‫אני רק אומר שאם אתה פוחד, זה בסדר. 1251 01:31:12,630 --> 01:31:14,630 ‫-אני לא פוחד. ‫-בסדר. 1252 01:31:14,713 --> 01:31:17,713 ‫אוטיס, כשתיפול, פשוט תעלה ‫בחזרה על האופניים, אתה מבין? 1253 01:31:17,797 --> 01:31:19,089 ‫-באמת? ‫-כן. 1254 01:31:19,172 --> 01:31:21,839 ‫הוא ייפול, אז כדאי שהוא יידע ‫מה לעשות כשזה יקרה. 1255 01:31:21,922 --> 01:31:23,422 ‫למה אתה מכניס לו את זה לראש? 1256 01:31:23,506 --> 01:31:27,506 ‫אני לא מכניס לו את זה לראש, אני רק ‫אומר לו כדי שיבין... הוא רוכב. הוא רוכב. 1257 01:31:27,589 --> 01:31:30,755 ‫-אוטיס! אוטיס, תמשיך לדווש. אוי, אלוהים. ‫-חרא. 1258 01:31:32,755 --> 01:31:35,506 ‫-אוטיס, כואב לך? אתה בסדר? ‫-כן. 1259 01:31:35,589 --> 01:31:37,130 ‫-איזו רגל? ‫-אני בסדר. 1260 01:31:37,214 --> 01:31:38,797 ‫בסדר. 1261 01:31:40,589 --> 01:31:42,047 ‫בסדר. 1262 01:31:42,130 --> 01:31:43,339 ‫תקשיב, בנאדם, 1263 01:31:43,422 --> 01:31:47,339 ‫לפעמים בחיים, ‫אנחנו נופלים וכואב לנו, בסדר? 1264 01:31:47,422 --> 01:31:50,172 ‫אבל דווקא אז חשוב ‫שנחזור לאופניים ונמשיך לרכוב. 1265 01:31:50,256 --> 01:31:53,047 ‫אני יודע, הדוד מייק אמר את זה לפני רגע. 1266 01:31:54,839 --> 01:31:57,422 ‫-אוטיס, רוצה עוד אורנג'ינה? ‫-לא, אני בסדר. 1267 01:31:57,506 --> 01:31:59,548 ‫בסדר. לאט, לאט. טוב? 1268 01:31:59,630 --> 01:32:02,005 ‫חכה רגע. 1269 01:32:02,089 --> 01:32:04,381 ‫אלוהים, איזה לחץ. 1270 01:32:06,755 --> 01:32:08,506 ‫הוא בסדר, תאמין לי. הוא שוב רוכב. 1271 01:32:08,589 --> 01:32:10,339 ‫חרא. טוב. 1272 01:32:11,339 --> 01:32:14,256 ‫-הוא נוסע! ‫-יופי, אוטיס! תמשיך לדווש! תמשיך לדווש! 1273 01:32:14,339 --> 01:32:17,297 ‫-אתה מעולה, אוטיס! ‫-אלוהים, הוא באמת מעולה. 1274 01:32:17,381 --> 01:32:20,214 ‫-אלוהים, הוא רוכב ממש מהר. ‫-ממש מהר. 1275 01:32:23,630 --> 01:32:26,256 ‫-כל הכבוד, אוטיס. ‫-כל הכבוד. 1276 01:32:29,672 --> 01:32:32,713 ‫-המקצב שלו מצוין. אתה יודע? ‫-כן. 1277 01:32:32,797 --> 01:32:34,464 ‫-בדיוק כמו... ‫-מייק, די. 1278 01:32:34,548 --> 01:32:36,922 ‫אני רק אומר, הוא ספורטאי מלידה. 1279 01:32:37,005 --> 01:32:38,339 ‫זה בטח גנטי. 1280 01:32:38,423 --> 01:32:42,381 ‫תמשיך לדווש, ותישאר בצד הזה ‫כדי שאמא לא תכעס עליי. 1281 01:32:42,464 --> 01:32:44,172 ‫בדיוק. 1282 01:32:44,256 --> 01:32:46,047 ‫תראה מה זה! 1283 01:32:46,131 --> 01:32:49,589 ‫תראה מה זה! מדהים! 1284 01:32:50,713 --> 01:32:52,256 ‫אוי, כן. 1285 01:32:55,672 --> 01:32:58,005 ‫-אני יכול לתת לך כיף. ‫-תיתן כיף למייק? 1286 01:32:58,089 --> 01:32:59,922 ‫זה היה קרוב! בלי כיפים. 1287 01:33:00,005 --> 01:33:02,131 ‫-קדימה, תמשיך. ‫-תמשיך, צריך לעשות מאמץ! 1288 01:33:02,214 --> 01:33:03,880 ‫קום מהכיסא! קום מהכיסא! 1289 01:33:03,964 --> 01:33:07,214 ‫-חזק! בזק, בזק, בזק! ‫-קטן עליי. 1290 01:37:52,423 --> 01:37:54,423 ‫תרגום כותרות ‫ברונק פרלמוטר