1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,125 --> 00:00:19,250 APEKONGEN 4 00:00:23,125 --> 00:00:28,333 I tusenvis av år overvåket Buddha universet. 5 00:00:29,583 --> 00:00:35,000 De udødelige i himmelen og kongene i helvete 6 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 overvåket alt det jordlige. 7 00:00:38,750 --> 00:00:44,541 Demoner gikk iblant oss og drager hersket over havet. 8 00:00:45,250 --> 00:00:47,958 Alt var i balanse. 9 00:00:48,041 --> 00:00:51,791 Vi respekterte gudene og fulgte reglene, 10 00:00:51,875 --> 00:00:58,000 helt til den natten da en magisk stein fødte et mektig vesen. 11 00:01:01,291 --> 00:01:02,291 Møt 12 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 trøbbel. 13 00:01:21,250 --> 00:01:22,833 Ok. 14 00:01:22,916 --> 00:01:27,000 Hør etter. Vi har viktige ting å diskutere. 15 00:01:27,083 --> 00:01:31,541 Jeg, Jadekeiseren, universets arkitekt og De udødeliges herre, 16 00:01:31,625 --> 00:01:34,958 skal holde den mest fantastiske banketten 17 00:01:35,041 --> 00:01:38,500 siden den vi hadde forrige tirsdag. 18 00:01:38,583 --> 00:01:41,791 -Høres ikke det moro ut? -Forstått. 19 00:01:41,875 --> 00:01:46,083 Sitteplan. Plassér De udødelige ved bordet mitt. 20 00:01:46,166 --> 00:01:48,583 Mindre guder ved kjøkkenet bak… 21 00:01:58,208 --> 00:01:59,583 Hva i alle dager? 22 00:02:08,041 --> 00:02:12,708 En ukontrollerbar ape som skyter lysstråler ut av øynene? 23 00:02:12,791 --> 00:02:16,833 -Han er nok bare glad. -Det går ikke. Få ham vekk. 24 00:02:16,916 --> 00:02:19,458 Vær tålmodig. 25 00:02:19,541 --> 00:02:21,583 Buddha! Jeg så deg ikke. 26 00:02:21,666 --> 00:02:26,791 Denne apen er et mektig vesen. 27 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Han har en viktig skjebne. 28 00:02:29,916 --> 00:02:32,958 La ham finne sin vei. 29 00:02:33,041 --> 00:02:34,125 Ja vel. 30 00:02:34,208 --> 00:02:37,208 Hva er det verste som kan skje, liksom? 31 00:02:37,291 --> 00:02:39,250 Hvor var vi? Dessert! 32 00:02:39,333 --> 00:02:45,166 Jeg tenker en tre meter høy eggterte-skulptur av meg. 33 00:03:09,416 --> 00:03:13,625 En vis ape strekker seg aldri utenfor egen rekkevidde. 34 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 Kan du slippe tak? 35 00:03:22,625 --> 00:03:27,791 Som sagt, om kokosnøtten er ment for oss, 36 00:03:27,875 --> 00:03:30,416 vil den være innen rekkevidde. 37 00:03:31,333 --> 00:03:32,291 Ikke i dag. 38 00:03:34,291 --> 00:03:35,500 Vekk fra lyset. 39 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 Nei! 40 00:03:48,166 --> 00:03:52,458 Vi lever i en verden av lov og orden. 41 00:03:53,041 --> 00:03:54,291 Se nå. 42 00:03:54,375 --> 00:03:58,000 Se på håndflaten min som universet vårt. 43 00:03:58,083 --> 00:04:05,083 Sammenlignet med denne storheten er en liten ape en uviktig, liten stein. 44 00:04:05,166 --> 00:04:10,375 Kun De udødelige i himmelen kan leve uten regler. 45 00:04:12,208 --> 00:04:15,708 Kjenn plassen din, unge ape. 46 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 Kom tilbake nå med én gang! 47 00:04:27,416 --> 00:04:28,791 Vekk fra lyset! 48 00:04:33,750 --> 00:04:34,916 Kom tilbake! 49 00:04:40,583 --> 00:04:42,958 Løp! Demonen er her! 50 00:05:01,541 --> 00:05:05,708 Din skjødesløshet mante Kaosdemonen til oss. 51 00:05:05,791 --> 00:05:09,333 Du hører ikke hjemme her, utskudd! 52 00:05:09,416 --> 00:05:11,291 Kokosnøtt ham. 53 00:06:07,791 --> 00:06:10,333 Ok, fantasifamilie, gi meg ros. 54 00:06:10,416 --> 00:06:12,333 For treig. 55 00:06:15,500 --> 00:06:19,125 Kom til meg, unge aper. 56 00:06:20,666 --> 00:06:22,708 Kjenn på tryggheten. 57 00:06:28,083 --> 00:06:31,125 Kjenn på deres uviktighet. 58 00:06:31,208 --> 00:06:32,791 -Pust… -Slutt å sove! 59 00:06:32,875 --> 00:06:35,750 -Du igjen! -Dere er i fare! Følg meg… 60 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 Jeg trodde det ville gå annerledes. 61 00:06:54,666 --> 00:06:56,291 Den kommer seg unna! 62 00:06:56,375 --> 00:06:58,875 Tåpe! Tror du at du er en helt? 63 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 Jeg kan slå den. 64 00:07:00,458 --> 00:07:03,583 -Og redde babyen? -Ja, om jeg har tid. 65 00:07:03,666 --> 00:07:08,166 Med hva? Kokosnøtter? Ingen trussel for Kaosdemonen. 66 00:07:08,250 --> 00:07:10,416 -Han kan finne våpen. -Hvor? 67 00:07:10,500 --> 00:07:14,125 -Jeg vet! Hos Dragekongen. -Ja, Dragekongen. 68 00:07:14,875 --> 00:07:16,708 På bunnen av havet? 69 00:07:16,791 --> 00:07:20,250 Om du drar ut dit, så vil du dø. 70 00:07:20,833 --> 00:07:23,250 -Sier du. -Gale fjols! 71 00:07:23,333 --> 00:07:25,625 Ett våpen kommer straks. 72 00:07:33,208 --> 00:07:35,791 Gi en stor applaus til… 73 00:07:35,875 --> 00:07:39,583 -…stilens reptil… -…overdådighetens overherre… 74 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 …med den søteste stemmen… 75 00:07:41,958 --> 00:07:44,666 …Dragekongen! 76 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 Mine undersåtte… 77 00:07:49,041 --> 00:07:54,166 Denne søylen har stått her siden tidenes morgen. 78 00:07:54,250 --> 00:07:58,208 Den har ventet tålmodig på den mektigste rebellen 79 00:07:58,291 --> 00:08:04,666 med den beste stilen, så klart, for å frigjøre sitt potensial. 80 00:08:04,750 --> 00:08:07,833 Den rebellen er meg! 81 00:08:08,583 --> 00:08:12,416 Min vakre maskin vil utløse søylens kraft 82 00:08:12,500 --> 00:08:17,375 for å skape den største stormen verden har sett. 83 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Jøss! 84 00:08:28,208 --> 00:08:29,166 Snakker du? 85 00:08:30,833 --> 00:08:35,625 Har du ventet på meg? Hvor lenge? Fem minutter er ikke… 86 00:08:35,708 --> 00:08:37,708 Fem tusen år? 87 00:08:37,791 --> 00:08:41,416 Tiden der sjøvesener blir sett ned på 88 00:08:41,500 --> 00:08:45,583 av disse luftpustende tørrlenderne er forbi. 89 00:08:49,750 --> 00:08:56,041 Ser du etter det sterkeste vesenet? Jeg er ute etter det ultimate våpenet! 90 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 Hva er oddsen, mann? 91 00:08:58,583 --> 00:09:01,500 Vi må da kunne hjelpe hverandre. 92 00:09:01,583 --> 00:09:04,625 Om du var litt mindre, så kunne jeg… 93 00:09:06,166 --> 00:09:08,583 La erobringen begynne! 94 00:09:08,666 --> 00:09:12,000 Men først, en sang. Fem, seks, sju, åtte! 95 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 Er det planen? 96 00:09:20,208 --> 00:09:21,875 Hva skjer? 97 00:09:21,958 --> 00:09:22,875 Se opp! 98 00:09:22,958 --> 00:09:27,625 Noen stjeler søylen! Er det en ape? 99 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Du er utrolig! 100 00:09:37,625 --> 00:09:41,708 -Unnskyld meg, men… -Hysj. Jeg må ta en telefon. 101 00:09:52,750 --> 00:09:56,625 -Jeg krever tilfredsstillelse. -Du. Hva er det? 102 00:09:56,708 --> 00:09:59,708 -En ape stjal søylen min. -Og så? 103 00:09:59,791 --> 00:10:03,833 Noen kan gjøre mye skade med den, teoretisk sett. 104 00:10:03,916 --> 00:10:06,625 Du er en konge. Du fikser det. 105 00:10:07,333 --> 00:10:12,958 Kanskje du kan ta det opp med "storkaren"? Delegere det opp? 106 00:10:13,041 --> 00:10:18,041 Skal vi se. "Kjære Buddha. Husker du steinapen du ba oss la være? 107 00:10:18,125 --> 00:10:21,750 Den tok en pinne. Vi er redde. Redd oss." 108 00:10:21,833 --> 00:10:23,291 Det skjer ikke. 109 00:10:23,375 --> 00:10:28,625 Greit. Da tar jeg ting i egne klør, og nåde være den som… 110 00:10:30,541 --> 00:10:34,291 Så det er apen som er den mektigste rebellen. 111 00:10:34,375 --> 00:10:35,708 Med best stil. 112 00:10:35,791 --> 00:10:39,291 Og han tok det du trenger til å erobre verden. 113 00:10:39,375 --> 00:10:40,708 For en fyr! 114 00:10:43,125 --> 00:10:46,875 Andre kommentarer? Innlegg? Tilbakemelding? 115 00:10:46,958 --> 00:10:48,458 -Ikke jeg. -Niks. 116 00:10:48,541 --> 00:10:51,375 Ikke det? Så tapp et bad til meg. 117 00:10:55,708 --> 00:10:57,791 Utskuddet er tilbake. 118 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 Han døde ikke. Han har våpen. 119 00:11:01,208 --> 00:11:02,916 Han har en pinne. 120 00:11:05,125 --> 00:11:06,875 Vi klarer dette, hva? 121 00:11:12,833 --> 00:11:15,333 Hold fast? Hva mener du? 122 00:11:26,833 --> 00:11:27,875 Jøss! 123 00:11:41,291 --> 00:11:43,333 Bli her og hold utkikk. 124 00:11:46,208 --> 00:11:47,541 Bare vent. 125 00:11:59,291 --> 00:12:03,166 Jeg skynder meg. Om du er så smart, så gjør det du. 126 00:12:16,958 --> 00:12:18,541 Pinne, hvor er du? 127 00:12:27,291 --> 00:12:28,666 Ikke den veien! 128 00:12:29,958 --> 00:12:31,666 Vent! Hva gjør du? 129 00:12:38,541 --> 00:12:41,041 -Ape. -Du gjør den bare sintere. 130 00:12:41,125 --> 00:12:42,166 Stopp, Pinne! 131 00:12:48,291 --> 00:12:49,625 Kom her, Pinne! 132 00:13:03,125 --> 00:13:06,291 Å ja! Herlig. Nå er jeg med. 133 00:13:23,625 --> 00:13:25,833 Vink farvel til pusen. 134 00:13:30,041 --> 00:13:31,000 Hva? 135 00:13:39,166 --> 00:13:40,166 Slem pusegud! 136 00:13:40,833 --> 00:13:44,750 Apekongen! 137 00:13:44,833 --> 00:13:48,833 "Apekongen"! Ja. Jeg liker det. Høres bra ut. 138 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 Det ultimate våpenet for den ultimate helten! 139 00:13:53,166 --> 00:13:54,333 Absurd! 140 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 Du er en liten stein, husker du? 141 00:13:57,333 --> 00:13:59,708 Han elsker ikke dere! 142 00:13:59,791 --> 00:14:02,625 Han vil bare at dere skal elske ham! 143 00:14:02,708 --> 00:14:05,375 Du blir aldri en av oss. 144 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 Du er en egoistisk, rebelsk tåpe 145 00:14:09,166 --> 00:14:12,875 som vil ende opp helt alene. 146 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 Jeg er ikke alene med pinnen. 147 00:14:20,416 --> 00:14:25,125 Våpenet burde brukes av en av De udødelige. 148 00:14:25,208 --> 00:14:28,208 Sier du at jeg burde være en Udødelig? 149 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 -Nei! -Så interessant. 150 00:14:30,458 --> 00:14:34,041 De gjør det de vil der oppe, sant? Som meg. 151 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 Ingen regler. Meg. 152 00:14:36,666 --> 00:14:39,416 Beste våpen? Veldig oss. 153 00:14:39,500 --> 00:14:43,833 Nei, jeg hører ikke hjemme her. Jeg hører hjemme der! 154 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Apekongen! 155 00:14:45,750 --> 00:14:48,625 De godtar aldri en som deg. 156 00:14:48,708 --> 00:14:50,291 Jeg slo en demon. 157 00:14:50,375 --> 00:14:55,458 Du må slå hundre demoner for å få oppmerksomheten deres. 158 00:14:56,041 --> 00:14:59,000 Du har kanskje rett. 159 00:14:59,500 --> 00:15:00,708 Selvfølgelig. 160 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 Hundre demoner skal bli! 161 00:15:08,375 --> 00:15:09,500 Uff da. 162 00:15:18,166 --> 00:15:21,708 Hvem er den kjekke helten Vi elsker og beundrer? 163 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Apekongen! 164 00:15:22,750 --> 00:15:26,083 Hvem får demoner til å skrike Når han banker på? 165 00:15:26,166 --> 00:15:27,041 Apekongen! 166 00:15:27,125 --> 00:15:30,791 Hvem er en suveren kjempe Så modig og energisk 167 00:15:30,875 --> 00:15:33,916 Og egentlig ganske så kjekk? 168 00:15:34,000 --> 00:15:36,291 Det er Apekongen! 169 00:15:39,250 --> 00:15:42,666 Hvem er apen du ikke kan flykte fra Når han jakter på deg? 170 00:15:42,750 --> 00:15:43,625 Apekongen! 171 00:15:43,708 --> 00:15:47,208 Hvem er sjimpansen Som de enkle kroner? 172 00:15:47,291 --> 00:15:48,166 Apekongen! 173 00:15:48,250 --> 00:15:51,458 Hvem er simianen som svinser og svanser Til topps 174 00:15:51,541 --> 00:15:54,916 Og ikke stopper før han vinner? 175 00:15:55,000 --> 00:15:57,416 Det stemmer, det er Apekongen! 176 00:16:09,083 --> 00:16:12,125 Nittini demoner slått. Én igjen. 177 00:16:13,208 --> 00:16:14,625 Hei, helt her. 178 00:16:17,416 --> 00:16:19,833 Unik sjanse til å møte en helt. 179 00:16:27,833 --> 00:16:29,250 Hvor er alle? 180 00:16:32,333 --> 00:16:34,208 Trenger noen en helt? 181 00:16:34,291 --> 00:16:35,500 Den hører deg! 182 00:16:35,583 --> 00:16:37,791 -La oss være. -Vi blir drept! 183 00:16:37,875 --> 00:16:40,166 Navnet er Apekongen. 184 00:16:41,958 --> 00:16:46,125 Kjent som Simian-frelseren. Eller Demonslakteren. 185 00:16:46,208 --> 00:16:50,083 Og Pinne. Våre evner er stangkamp, håndgemeng, 186 00:16:50,166 --> 00:16:54,250 spark, spark-stang, dobbeltspark med eller uten Pinne, 187 00:16:54,333 --> 00:16:57,583 eller det populære sparket med spinnestang. 188 00:17:00,625 --> 00:17:01,916 Apekongen? 189 00:17:02,000 --> 00:17:06,166 -Aldri hørt om deg. -Jeg har aldri hørt om deg heller. 190 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 Byen trenger en av De udødelige. 191 00:17:08,833 --> 00:17:13,625 -Ikke en ape med en pinne. -Skal denne slummen være en by? 192 00:17:13,708 --> 00:17:15,583 Han gjør det bare verre. 193 00:17:15,666 --> 00:17:18,416 -Hiv ham ut. -Takk for at du kom. 194 00:17:18,500 --> 00:17:23,708 -Dere forstår ikke hvor bra… -Han er ekte vare. En levende legende. 195 00:17:24,666 --> 00:17:26,625 Er jeg? Ja, klart jeg er! 196 00:17:26,708 --> 00:17:30,333 Om dere har demoner her, er dette deres mann. 197 00:17:30,916 --> 00:17:32,583 Hvor kom du fra? 198 00:17:32,666 --> 00:17:36,791 Jeg har aldri sett henne før, og jeg kjenner alle! 199 00:17:36,875 --> 00:17:40,250 Best å bli kjent, ellers blir dere demonfôr. 200 00:17:42,833 --> 00:17:44,458 Nå må vi hviske. 201 00:17:44,541 --> 00:17:46,875 Kanskje demonen spiser apen. 202 00:17:46,958 --> 00:17:48,250 Og lar oss være. 203 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 Uansett så vinner vi. 204 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Jeg liker det! 205 00:17:53,458 --> 00:17:58,166 Modige kriger. Mitt stakkars kjære barn ble kidnappet. 206 00:17:58,250 --> 00:18:01,500 Hver regnsesong kommer ildmonsteret… 207 00:18:01,583 --> 00:18:04,750 Ildmonsteret? Det blir hundre demoner. 208 00:18:04,833 --> 00:18:08,041 -Greit, desperate bønder. -Hvor skal han? 209 00:18:08,125 --> 00:18:11,708 -Vi må ha himmelfartsseremoni. -Seremoni? 210 00:18:11,791 --> 00:18:16,583 Min seiersfest. Hvordan ellers skal De udødelige hente meg? 211 00:18:16,666 --> 00:18:19,208 -Jeg trenger et orkester. -Nei! 212 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 -Dragegruppedans. -Nei. 213 00:18:21,291 --> 00:18:25,916 -Og enormt masse fyrverkeri. -Mitt fyrverkeri? For dyrt. 214 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Vi er bare en stakkars, fattig risdyrkelandsby. 215 00:18:30,083 --> 00:18:31,125 Ja, fattig. 216 00:18:32,125 --> 00:18:34,333 Så frekt. Vi går, konge. 217 00:18:34,416 --> 00:18:38,500 -Stopp dem! -Kan ikke du og hjelperen vurdere det? 218 00:18:38,583 --> 00:18:42,125 Jeg kjenner ikke denne personen. Hvem er du? 219 00:18:42,208 --> 00:18:46,333 Jeg er din største fan. Han slo den hvite, 220 00:18:46,416 --> 00:18:49,500 den røde og den fargeløse beindemonen. 221 00:18:49,583 --> 00:18:52,833 Vi kunne sunget og holdt tale om deg. 222 00:18:52,916 --> 00:18:55,500 -Og? -Oppkalle en gate etter deg. 223 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 Og? 224 00:18:56,791 --> 00:19:00,958 En stor, feit, glinsende messingmedalje. 225 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Det vil imponere. Hva vil min trofaste medfølger få? 226 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 -Jenta? -Nei! Min flotte pinne. 227 00:19:08,541 --> 00:19:09,875 Hva får han? 228 00:19:10,375 --> 00:19:12,791 -Hva vil den? -Hva vil du ha? 229 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 En gitar. 230 00:19:14,916 --> 00:19:17,250 Pinnen kan ikke spille gitar. 231 00:19:20,041 --> 00:19:21,500 Og ti gitartimer. 232 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Avtale? 233 00:19:23,875 --> 00:19:24,708 Avtale. 234 00:19:25,666 --> 00:19:26,541 Avtale. 235 00:19:27,041 --> 00:19:29,583 -Uff da. -Ildbeistet er utenfor. 236 00:19:29,666 --> 00:19:33,416 -Ikke la det skade barnet mitt! -Ta det med ro. 237 00:19:33,500 --> 00:19:38,333 Jo kjappere jeg dreper demonen, jo raskere kan dere feire meg. 238 00:19:40,041 --> 00:19:41,916 Slipp meg, vær så snill! 239 00:19:42,000 --> 00:19:45,541 Stille, ellers fortærer jeg deg! 240 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 Hei. Jeg ser deg, demon. 241 00:19:55,500 --> 00:19:56,333 Å nei. 242 00:19:58,166 --> 00:20:01,875 -Hva gjør du? -Blir av De udødelige, vel. 243 00:20:01,958 --> 00:20:02,916 Hva? 244 00:20:03,000 --> 00:20:06,583 Pappa! Den demonen var så slem! 245 00:20:06,666 --> 00:20:09,041 -Så, så. -Vent. Er han ungen? 246 00:20:09,125 --> 00:20:12,541 -Det tok hundre år. -Vi måtte finne en helt. 247 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 -Du er verdens verste pappa. -Ikke slå pappa. 248 00:20:16,250 --> 00:20:19,041 Hvor er godteriet mitt? Hei! Au! 249 00:20:19,125 --> 00:20:20,291 Uff'a meg. 250 00:20:20,375 --> 00:20:22,583 -Hva? -Det var gratis. 251 00:20:28,083 --> 00:20:32,250 Våger du å utfordre Rødjenta, Apekongen? 252 00:20:32,333 --> 00:20:35,291 -Hva er en Rødjente? -Jeg er Rødjenta! 253 00:20:35,375 --> 00:20:39,625 Skjelv i mitt nærvær og bøy deg for min enorme kraft! 254 00:20:39,708 --> 00:20:43,041 La de stakkars, stygge folka være. 255 00:20:43,125 --> 00:20:46,500 Barna smaker så godt på denne tiden av året. 256 00:20:46,583 --> 00:20:48,958 -Nam. -Pappa! 257 00:20:49,041 --> 00:20:50,500 Så lekre! 258 00:20:51,916 --> 00:20:54,208 Apekongen, hva tenker du? 259 00:20:54,291 --> 00:20:57,416 Greit, lille jente. Jeg kan ta over nå. 260 00:21:01,708 --> 00:21:03,166 Ta henne! 261 00:21:05,416 --> 00:21:07,333 Kutt ut, da! 262 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 Oppfør deg! 263 00:21:09,291 --> 00:21:13,000 Du er litt skrøpelig for nummer 100, men greit. 264 00:21:19,875 --> 00:21:20,708 Slem ape! 265 00:21:20,791 --> 00:21:22,375 Som om jeg bryr meg. 266 00:21:23,291 --> 00:21:26,583 Ikke gi opp nå. Du er kjempeflink. 267 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 Hei, slutt med det der! 268 00:21:31,333 --> 00:21:34,375 Gratulerer! Apekongens siste offer! 269 00:21:34,458 --> 00:21:36,958 Du blir berømt! Au! 270 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Uff da. 271 00:21:39,958 --> 00:21:41,625 Pinne! 272 00:21:42,125 --> 00:21:43,916 Farvel, Ape! 273 00:21:47,875 --> 00:21:48,916 Ja! 274 00:21:50,125 --> 00:21:51,458 Frustrert! 275 00:21:54,750 --> 00:21:57,333 Apen brenner ned landsbyen. 276 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Kom igjen. 277 00:21:59,375 --> 00:22:00,416 Kom igjen! 278 00:22:03,666 --> 00:22:05,125 Fyrverkeriet mitt! 279 00:22:07,208 --> 00:22:08,791 -Her. -Vannet kommer. 280 00:22:08,875 --> 00:22:09,750 Hiv det. 281 00:22:18,875 --> 00:22:21,333 -Spis ild, taper! -I like måte. 282 00:22:24,000 --> 00:22:27,166 Tror du at du kan slå meg? 283 00:22:27,250 --> 00:22:28,916 Nei, jeg vet det. 284 00:22:30,833 --> 00:22:34,833 Og biffretten, herre. I salat eller på spyd? 285 00:22:36,791 --> 00:22:38,041 Spyd, ja. 286 00:22:38,125 --> 00:22:39,916 Se opp! 287 00:22:43,666 --> 00:22:46,291 -Pappa, jeg er sulten! -Sønn… 288 00:22:46,375 --> 00:22:47,500 Det er apen! 289 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Ikke huset mitt! 290 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 Ekkelt. 291 00:22:56,708 --> 00:22:57,958 Pinne! 292 00:22:58,041 --> 00:23:00,083 Brenn, Ape, brenn! 293 00:23:03,416 --> 00:23:04,250 Pang! 294 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 For et lag! 295 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 Hvor fant du den pinnen? 296 00:23:08,000 --> 00:23:09,666 Den er fantastisk! 297 00:23:10,916 --> 00:23:13,750 God idé, Pinne. Vil du ha den? 298 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Ja! Få den! 299 00:23:15,833 --> 00:23:19,125 Om du holder den i ti sekunder, er den din. 300 00:23:20,208 --> 00:23:22,250 Én, to… 301 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 -Fire. -…fire.… 302 00:23:23,708 --> 00:23:24,708 -Sju. -…sju… 303 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 -Fem. -Slutt! 304 00:23:26,041 --> 00:23:26,875 -Fire. -Én… 305 00:23:26,958 --> 00:23:27,833 -Åtte. -…to… 306 00:23:27,916 --> 00:23:29,125 -Seks. -…tre… 307 00:23:31,500 --> 00:23:32,833 Du slapp taket! 308 00:23:35,791 --> 00:23:36,625 Ja! 309 00:23:37,833 --> 00:23:40,708 Den hundrede demonen, slått! 310 00:23:40,791 --> 00:23:44,625 Apekongen gjør det igjen! Og Pinne. 311 00:23:44,708 --> 00:23:50,000 Utrolig. Du mante henne inn i en felle. Jeg vil lære mye av deg. 312 00:23:50,083 --> 00:23:53,750 -Er du her ennå? -Vær så snill. Jeg heter Lin. 313 00:23:53,833 --> 00:23:59,208 Jeg er bare en stakkars bondejente som håper å utgjøre en forskjell. 314 00:23:59,291 --> 00:24:03,208 Jeg tilbyr meg som hjelper og våpenbærer. 315 00:24:03,875 --> 00:24:06,291 Jøss. Min egen hjelper? 316 00:24:07,083 --> 00:24:08,666 Ellers takk. 317 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Denne apen "helter" alene. 318 00:24:14,166 --> 00:24:17,083 Du har klar seierstalen min, sant? 319 00:24:18,208 --> 00:24:19,041 Vel… 320 00:24:19,125 --> 00:24:23,375 Ta en papirrull og ta notater, for det er… 321 00:24:24,791 --> 00:24:25,916 …tid for fest! 322 00:24:26,000 --> 00:24:27,333 Gale ape! 323 00:24:30,666 --> 00:24:33,000 Kablam! Ja! 324 00:24:35,041 --> 00:24:39,041 "Vi stakkars uvitende landsbyfolk er heldige…" 325 00:24:39,125 --> 00:24:40,083 Mm-hmm. 326 00:24:40,166 --> 00:24:42,416 "…som får være vitne til 327 00:24:42,500 --> 00:24:47,250 den store Apekongens himmelfart for å bli en av De udødelige. 328 00:24:47,791 --> 00:24:49,958 Han reddet byen vår." 329 00:24:51,958 --> 00:24:53,625 På en måte. 330 00:24:53,708 --> 00:24:57,541 "Han er den modigste og mest storslå… storslå…" 331 00:24:57,625 --> 00:24:59,833 -Sikker? -Det er et ord. 332 00:24:59,916 --> 00:25:04,375 "…storslå-trylle-tastisk-lige helt 333 00:25:04,458 --> 00:25:06,291 verden har sett. 334 00:25:06,375 --> 00:25:07,916 Vent på applaus." 335 00:25:10,250 --> 00:25:11,333 Apekongen! 336 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 "Og nå, en sang. 337 00:25:14,875 --> 00:25:20,000 Musikk og tekst av en kjekk artist som vil forbli anonym." 338 00:25:21,291 --> 00:25:24,583 Hvem er den kjekke helten Vi elsker og beundrer? 339 00:25:24,666 --> 00:25:25,541 Apekongen! 340 00:25:25,625 --> 00:25:28,875 Hvem får demoner til å skrike Når han banker på? 341 00:25:28,958 --> 00:25:30,000 Apekongen! 342 00:25:30,083 --> 00:25:33,000 Hvem er simianen som svinser og svanser Til topps 343 00:25:33,083 --> 00:25:36,500 Og ikke stopper før han vinner? 344 00:25:36,583 --> 00:25:38,666 Det stemmer, det er Apekongen! 345 00:25:38,750 --> 00:25:40,500 Dere sang litt falskt. 346 00:25:42,416 --> 00:25:44,375 Ja! Apekongen! 347 00:25:45,958 --> 00:25:52,041 Det virker som at apen ikke ga etter for vår fyrige villkatt. 348 00:25:52,125 --> 00:25:55,916 -Vi må handle. -Er du god og hydrert, herre? 349 00:25:56,000 --> 00:25:59,958 -Du vet hva som skjer i tørr natteluft. -Godt poeng. 350 00:26:01,083 --> 00:26:01,916 Fremad! 351 00:26:02,000 --> 00:26:05,041 Hepp. 352 00:26:05,125 --> 00:26:08,291 -Medaljen din. -Ja. 353 00:26:08,375 --> 00:26:10,791 Så, hvor er De udødelige? 354 00:26:10,875 --> 00:26:13,708 -Vi ble lovet guder! -De kommer. 355 00:26:16,791 --> 00:26:19,166 Hundre demoner slått. 356 00:26:19,250 --> 00:26:21,000 Wow. For en bragd. 357 00:26:21,083 --> 00:26:24,583 De udødelige kan ta meg inn med åpne armer nå. 358 00:26:25,708 --> 00:26:27,291 Jeg sa nå! 359 00:26:28,750 --> 00:26:31,041 Nå? Hallo? Er denne på? 360 00:26:32,750 --> 00:26:35,125 De er her! Se, bondetamper! 361 00:26:35,208 --> 00:26:39,208 Se meg stige opp! 362 00:26:39,291 --> 00:26:40,208 Du! 363 00:26:41,750 --> 00:26:46,041 Du er ikke en helt! Du er en tyv! 364 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Du er ikke De udødelige. 365 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Oi da. 366 00:26:49,958 --> 00:26:53,416 Den er min. 367 00:26:53,500 --> 00:26:58,125 -Hva er det? Kjenner du tufsen? -Pinnen sa aldri noe til meg. 368 00:26:58,208 --> 00:27:00,500 Hei. Hvem er du? 369 00:27:00,583 --> 00:27:05,791 Jeg er undervannets hersker av… 370 00:27:05,875 --> 00:27:07,916 -Hva? -Se på ansiktet. 371 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 Lav fuktighetsgrad. Tørt klima. 372 00:27:13,750 --> 00:27:17,125 Ikke se på meg! Nei. Straks tilbake. 373 00:27:20,250 --> 00:27:22,416 Så oppkvikkende. 374 00:27:24,083 --> 00:27:28,125 -…undervannsherskeren av drageriket. -Hva? Gi deg. 375 00:27:28,208 --> 00:27:32,125 Og du, sir, stjal pinnen min. 376 00:27:32,208 --> 00:27:37,041 Nei, jeg fant den på bunnen av havet. Midt i et glorete palass. 377 00:27:37,125 --> 00:27:40,125 Glorete? Når jeg får tilbake pinnen min 378 00:27:40,208 --> 00:27:45,791 skal du og alle disse luftpusterne lide av mitt… mitt… 379 00:27:46,458 --> 00:27:47,375 Igjen? 380 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 Tørt klima. Nei. Se bort! 381 00:27:53,541 --> 00:27:56,916 …raseri! 382 00:27:58,750 --> 00:28:02,500 Det skulle komme et lynnedslag. Og der kom det. 383 00:28:04,791 --> 00:28:07,791 Du Babbo, når er vi under pinnen? 384 00:28:07,875 --> 00:28:09,833 Når pinnen er over oss. 385 00:28:09,916 --> 00:28:13,791 -Hvordan vet vi at det er den? -Det er bare ett valg. 386 00:28:13,875 --> 00:28:17,083 Men hva om vi velger feil? 387 00:28:17,166 --> 00:28:21,708 Se på den rustningen. Hvem går med messing og gull, liksom? 388 00:28:21,791 --> 00:28:26,500 Jeg hører deg. Du elsker pinnen min. Alle elsker pinnen. 389 00:28:26,583 --> 00:28:29,833 Men ingen setter pris på den som jeg. 390 00:28:30,750 --> 00:28:33,250 Hysj, de voksne snakker. 391 00:28:33,333 --> 00:28:36,250 Og nå ødelegger du seremonien min. 392 00:28:36,333 --> 00:28:39,833 Poenget er, Pinne skal ingen steder. 393 00:28:39,916 --> 00:28:41,500 Ikke sant, Pinne? 394 00:28:41,583 --> 00:28:42,541 Kompis? 395 00:28:43,333 --> 00:28:45,666 -Å nei. -Hei, er de med… 396 00:28:46,750 --> 00:28:48,833 Pinne, hold ut! Jeg kommer! 397 00:28:48,916 --> 00:28:50,291 Å nei. 398 00:28:59,583 --> 00:29:01,083 Hold ut, Pinne! 399 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 Hva? 400 00:29:16,666 --> 00:29:19,791 Babbo, jeg er kvalm! 401 00:29:19,875 --> 00:29:21,125 Venstre, Pinne! 402 00:29:23,166 --> 00:29:24,208 Og høyre! 403 00:29:26,250 --> 00:29:27,583 Ha ha! Du bommet! 404 00:29:32,166 --> 00:29:35,708 Pinne, min kjære, det er Dragen. 405 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 -Han er min! -Hopp i karet! 406 00:29:37,916 --> 00:29:39,666 Han hører bare på meg. 407 00:29:39,750 --> 00:29:42,083 Jeg ser ingen ring, snuppis! 408 00:29:45,625 --> 00:29:47,458 Kløe! Flass! 409 00:29:55,250 --> 00:29:57,791 Skred, så klart. 410 00:29:58,708 --> 00:30:00,166 Morsom tur, hva? 411 00:30:01,416 --> 00:30:02,333 Snakkes! 412 00:30:02,416 --> 00:30:05,291 -Babbo! -Søren ta deg, tyngdekraft! 413 00:30:06,291 --> 00:30:08,833 Apekongen gjør det igjen! 414 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Pinne! 415 00:30:12,041 --> 00:30:13,208 Ta meg! 416 00:30:13,291 --> 00:30:17,708 Palasset mitt er ikke glorete! 417 00:30:23,833 --> 00:30:24,666 Har deg! 418 00:30:26,583 --> 00:30:27,916 Dragekongen? 419 00:30:29,541 --> 00:30:32,791 Frykt ikke, jente. Skurken er vekk. 420 00:30:34,708 --> 00:30:37,250 Kanskje du ikke er så ubrukelig. 421 00:30:37,333 --> 00:30:38,708 Fikk jeg jobben? 422 00:30:39,833 --> 00:30:40,750 Niks. 423 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 Kom igjen, da. 424 00:30:45,083 --> 00:30:49,708 Tjue minutter uten invitasjon fra Jadekeiseren. Hva skal til? 425 00:30:50,208 --> 00:30:54,041 Udødelighet? Så klart. Det ligger jo i navnet. 426 00:30:54,125 --> 00:30:57,500 For å bli en Udødelig må jeg bli udødelig! 427 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 Jeg kan hjelpe. 428 00:31:00,875 --> 00:31:02,958 Hør her. Ser du dette? 429 00:31:04,083 --> 00:31:05,541 Håndflaten din? 430 00:31:05,625 --> 00:31:09,458 Nei! Eller jo. Men nei. Dette er meg. 431 00:31:09,541 --> 00:31:10,666 Ok? 432 00:31:10,750 --> 00:31:13,833 Og denne lille tingen er deg. 433 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 Forstår du nå? 434 00:31:15,458 --> 00:31:20,083 Jeg er univers-hånden, og du er en ubetydelig stein. 435 00:31:20,875 --> 00:31:27,041 -Selv småstein kan lage store bølger. -Det er det en liten stein ville sagt. 436 00:31:27,125 --> 00:31:30,416 Så, Pinne. Hvor finner vi udødelighet? 437 00:31:31,416 --> 00:31:35,291 Virkelig? Men hvordan kommer vi dit? 438 00:31:35,375 --> 00:31:38,041 En kirkegård? Skumle greier. 439 00:31:40,291 --> 00:31:41,916 Kirke… 440 00:31:42,000 --> 00:31:44,291 -Kirkegård. -Du kan ikke lese. 441 00:31:44,375 --> 00:31:45,583 Klart jeg kan. 442 00:31:45,666 --> 00:31:49,125 Det er gress. Himmelen. En stein. Jeg leser. 443 00:31:50,166 --> 00:31:52,708 -Kirkegården er den veien. -Klart. 444 00:31:52,791 --> 00:31:55,500 Nei. Vi trenger ikke henne. 445 00:31:55,583 --> 00:31:58,333 -Han vil jeg skal komme. -Gå hjem. 446 00:31:58,416 --> 00:32:04,458 Jeg kan ikke. Det er problemer der som fikk meg til å gjøre usømmelige ting. 447 00:32:04,541 --> 00:32:06,000 -Drept noen? -Nei! 448 00:32:06,875 --> 00:32:10,416 Jeg vil bare gjøre noe stort en dag. Som deg. 449 00:32:14,166 --> 00:32:18,041 Jeg vet det. Nei. Jeg… altså, men… 450 00:32:18,125 --> 00:32:21,083 Hvor mye trenger vi å lese, liksom? 451 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 Greit. Greit, sa jeg! 452 00:32:24,250 --> 00:32:27,208 Hjelpertjente, kommer du, eller? 453 00:32:27,958 --> 00:32:31,583 -Hvor skal vi nå? -Du får se. 454 00:32:43,166 --> 00:32:46,000 Oppi der? Vi? Hvordan? 455 00:32:46,083 --> 00:32:49,041 Pinne er som et VIP-pass. 456 00:32:49,125 --> 00:32:52,166 Alle riker. Til og med de dødes rike. 457 00:32:52,250 --> 00:32:53,916 Men du er ikke død. 458 00:32:54,000 --> 00:32:56,083 Om alt går bra, så. 459 00:32:56,166 --> 00:32:59,416 Om vi skal passe inn, må vi kle oss riktig. 460 00:33:01,083 --> 00:33:03,333 -Hva i huleste? -Ikke huleste. 461 00:33:04,250 --> 00:33:05,083 Helvete. 462 00:33:12,333 --> 00:33:13,416 Hold tritt. 463 00:33:17,541 --> 00:33:21,708 -Kan vi være her? -Aldeles ikke! Er det ikke flott? 464 00:33:21,791 --> 00:33:26,458 Dagen du skal dø er skrevet ned i liv- og død-rullen. 465 00:33:26,541 --> 00:33:29,208 Men om navnet mitt krysses ut 466 00:33:29,291 --> 00:33:33,583 og døden min ikke registreres, hvem er udødelig da? Jeg! 467 00:33:36,875 --> 00:33:40,958 En ting til. Dø i helvete, bli i helvete. Så ikke dø. 468 00:33:42,208 --> 00:33:44,125 Dette er en dårlig idé. 469 00:33:44,791 --> 00:33:45,625 Neste. 470 00:33:49,458 --> 00:33:50,750 Vær et spøkelse. 471 00:33:53,666 --> 00:33:57,541 Å ja. Du gir meg frysninger. 472 00:33:57,625 --> 00:33:59,416 Kongen kommer! 473 00:33:59,500 --> 00:34:00,625 Unna vei. 474 00:34:00,708 --> 00:34:02,916 Neste! Skjema. 475 00:34:03,958 --> 00:34:09,416 Har du tatt med en levende høne? Ingen levende vesener tillatt! 476 00:34:10,458 --> 00:34:12,083 Vi burde gå nå. 477 00:34:12,166 --> 00:34:13,916 Se og lær, Stein. 478 00:34:14,833 --> 00:34:16,000 Å nei. 479 00:34:16,083 --> 00:34:21,416 Det var bedre. Lidelsesgropa. Fjerde etasje, til høyre. Neste! 480 00:34:22,041 --> 00:34:23,583 Ja, god morgen. 481 00:34:23,666 --> 00:34:26,291 Jeg vil se på Liv og død-rullene. 482 00:34:26,375 --> 00:34:30,041 -Skjema først. -Det er i min andre rustning? 483 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Avvist! 484 00:34:34,333 --> 00:34:36,833 -Skjema. -Tilbake til de levende. 485 00:34:36,916 --> 00:34:41,333 Ikke så fort. Som min hjelper blir din første oppgave 486 00:34:41,416 --> 00:34:43,875 å være et offerlam. 487 00:34:43,958 --> 00:34:46,375 -Ape! -Lever hun? Her i helvete? 488 00:34:46,458 --> 00:34:47,916 -Hva? -Du lever! 489 00:34:48,000 --> 00:34:51,750 Skandale! Og du snek foran alle disse folka? 490 00:34:51,833 --> 00:34:54,666 -Hva? -Ingen levende vesener tillatt! 491 00:34:55,750 --> 00:34:59,333 Ape! Jeg er ikke… 492 00:34:59,416 --> 00:35:02,458 Jeg er kjempedød. Ferskt lik her. 493 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 Hvordan døde du? 494 00:35:04,875 --> 00:35:09,500 Alderdom. Nei, skjørbuk. Jordskjelv? En duell. To dueller. 495 00:35:09,583 --> 00:35:10,666 Her er greia. 496 00:35:10,750 --> 00:35:15,375 Jeg falt av en klippe og ned i et hull fullt av haier. 497 00:35:15,458 --> 00:35:16,625 Rabiate haier. 498 00:35:16,708 --> 00:35:21,416 Og så falt et hus på meg, og jeg druknet. Ja. 499 00:35:22,708 --> 00:35:26,208 Greit. Kammeret med latterlige dødsfall. 500 00:35:26,291 --> 00:35:28,375 Femte etasje, nedi gangen. 501 00:35:29,791 --> 00:35:30,708 Neste! 502 00:35:38,791 --> 00:35:41,750 For en fyr. 503 00:35:42,333 --> 00:35:43,416 Hei! 504 00:35:43,500 --> 00:35:48,541 Ape! Du forlot meg midt i helvete. Man drar ikke fra laget sitt. 505 00:35:48,625 --> 00:35:53,000 "Laget"? Du er en hjelper. En uviktig stein. 506 00:35:53,083 --> 00:35:55,541 -Slutt å kalle meg det. -Greit. 507 00:35:55,625 --> 00:35:59,375 Så fort du finner rullen min. Kom igjen! 508 00:36:02,166 --> 00:36:05,833 -Det burde ikke ta så lang tid. -Hva? 509 00:36:06,625 --> 00:36:08,375 Sett i gang og les. 510 00:36:12,541 --> 00:36:16,541 -Har du et etternavn? -Nei. Ble født av en stein. 511 00:36:16,625 --> 00:36:17,750 En stein? 512 00:36:17,833 --> 00:36:22,125 Et stein-egg. Rullene har familiehistorikken din. 513 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 Jeg må ha foreldre, sant? 514 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 Sikkert. 515 00:36:26,250 --> 00:36:27,500 Alle har det. 516 00:36:28,625 --> 00:36:31,250 Ser dere etter rullene deres? 517 00:36:32,083 --> 00:36:34,416 Hvorfor har han rullen min? 518 00:36:34,500 --> 00:36:39,583 Dere hører ikke hjemme her, utskudd. 519 00:36:40,625 --> 00:36:43,708 På tide å slå demon nummer 101… 520 00:36:43,791 --> 00:36:46,666 Mektige pensel! Dommedagsstempelet! 521 00:36:47,708 --> 00:36:49,791 Åpne opp! 522 00:36:51,291 --> 00:36:53,458 Ikke la ham slippe unna! 523 00:36:53,541 --> 00:36:55,291 Stopp apen! 524 00:36:55,375 --> 00:36:58,375 …til nummer 115. 525 00:36:59,541 --> 00:37:01,375 Kloner, hva? 526 00:37:01,458 --> 00:37:04,083 Kan jeg? Er det sant? Kult! 527 00:37:08,833 --> 00:37:11,083 Apekongen gjør det igjen! 528 00:37:14,791 --> 00:37:16,041 Kom med det! 529 00:37:20,500 --> 00:37:21,833 Ikke skjegget! 530 00:37:23,208 --> 00:37:24,083 Neste! 531 00:37:27,333 --> 00:37:28,875 Shaolinfotball! 532 00:37:32,458 --> 00:37:35,958 -Jeg er ikke med. -Ingen sitter på benken! 533 00:37:38,625 --> 00:37:40,500 -Ta henne! -Dukk! 534 00:37:42,083 --> 00:37:43,000 Har dem. 535 00:37:46,958 --> 00:37:49,458 Ape, jeg har dem. Denne er min. 536 00:37:51,208 --> 00:37:53,166 Hei! Ikke din! 537 00:37:54,250 --> 00:37:56,833 Hva står det om familien min? 538 00:37:57,541 --> 00:38:00,791 Det står at du ikke har en. 539 00:38:01,583 --> 00:38:03,958 Å. Er jeg helt alene? 540 00:38:04,041 --> 00:38:06,291 -Beklager, Ape. -Det betyr… 541 00:38:07,916 --> 00:38:10,750 -…at jeg er original! -Helt unik! 542 00:38:10,833 --> 00:38:13,250 -Få rullen. -Tredje siste linje. 543 00:38:13,333 --> 00:38:18,875 Unna rullen, din lusne, dødelige slyngel. 544 00:38:18,958 --> 00:38:19,875 Kom igjen! 545 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 Har den. 546 00:38:29,708 --> 00:38:30,583 Ja, baby! 547 00:38:30,666 --> 00:38:32,125 Apekongen! 548 00:38:32,208 --> 00:38:33,375 Å, henne. 549 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Det var vondt. 550 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 Og nå er jeg udødelig! 551 00:38:49,541 --> 00:38:51,250 Ille, selv i helvete. 552 00:38:57,125 --> 00:39:01,000 På vei opp, Yuma? Eller på vei ned, kanskje? 553 00:39:01,083 --> 00:39:04,916 Jeg ber deg. En primat har invadert helvete… 554 00:39:05,000 --> 00:39:08,208 Jadekeiseren, sant? Jeg har godt nytt. 555 00:39:08,291 --> 00:39:12,166 Samle De udødelige. Jeg kommer. Vi skal bli naboer. 556 00:39:12,250 --> 00:39:16,375 -Så du er Apekongen. -Vi skal feste sammen. 557 00:39:16,458 --> 00:39:17,958 -Bli fulle. -Skjema! 558 00:39:18,041 --> 00:39:22,083 -Vi skal dele kamphistorier. -Du er ikke en av oss. 559 00:39:22,166 --> 00:39:25,583 Jeg er det, faktisk. Jeg kryssa ut navnet. 560 00:39:25,666 --> 00:39:30,208 Det gjør deg halvt udødelig. Du kan ikke dø av alderdom. 561 00:39:30,291 --> 00:39:31,541 Så bra! 562 00:39:31,625 --> 00:39:33,708 Men du kan dø i kamp. 563 00:39:36,458 --> 00:39:38,750 Ikke se på meg. Din plan. 564 00:39:38,833 --> 00:39:41,416 Dette er ny informasjon. 565 00:39:41,500 --> 00:39:44,541 Hvordan blir man helt udødelig, da? 566 00:39:44,625 --> 00:39:45,916 Det er umulig. 567 00:39:46,000 --> 00:39:49,291 Vi har Boken om det evige liv, herre. 568 00:39:49,375 --> 00:39:52,791 -Nå må du holde truten din! -Beklager. 569 00:39:52,875 --> 00:39:54,625 Pinne, dør! 570 00:39:55,500 --> 00:39:58,750 Hjelper, bok! Ape, fortsett å være kjekk. 571 00:40:05,666 --> 00:40:09,458 Bare ikke la ham dra med boken! 572 00:40:09,541 --> 00:40:10,416 Kom. 573 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Uff da. 574 00:40:22,166 --> 00:40:23,125 Unna vei! 575 00:40:24,333 --> 00:40:25,958 Ta ham! 576 00:40:37,833 --> 00:40:42,000 Nei! Ape! 577 00:40:44,833 --> 00:40:47,916 Det var moro. Har du boka? 578 00:40:49,500 --> 00:40:53,291 Du mistet den vel ikke? Du hadde én jobb! 579 00:40:53,375 --> 00:40:55,541 Og den spolerte du! 580 00:40:59,250 --> 00:41:02,458 -Jeg tøyser. -Er du sånn med alle venner? 581 00:41:02,541 --> 00:41:08,166 "Venner"? Du er litt mer som en lagkamerat. 582 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 Bedre enn en stein. 583 00:41:10,291 --> 00:41:15,708 Uansett. Denne boka kan fortelle oss hvordan jeg kan bli helt udødelig. 584 00:41:16,375 --> 00:41:19,708 -Hva står det? -Det står… 585 00:41:19,791 --> 00:41:22,875 "Du blir udødelig ved å spise en fersken 586 00:41:22,958 --> 00:41:26,500 fra Den forheksede frukthage som gir evig liv." 587 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 Hvor? 588 00:41:28,458 --> 00:41:30,708 Dette kan ta litt tid. 589 00:41:30,791 --> 00:41:33,208 Og jeg gir deg fem minutter. 590 00:41:48,791 --> 00:41:51,625 -Denne apen er gal. -Sier du det? 591 00:41:51,708 --> 00:41:53,666 Slåss. Fornærmer guder. 592 00:41:53,750 --> 00:41:57,375 Stjal en bok fra helvete! Ja, vi var i helvete! 593 00:41:57,458 --> 00:42:01,708 Kan vi skru ned litt på sarkasmen, søta? 594 00:42:01,791 --> 00:42:07,125 -Jeg klarer det ikke. -Vi inngikk en avtale. 595 00:42:07,208 --> 00:42:11,375 Du kan ikke gi deg nå. Eller har du glemt det? 596 00:42:12,250 --> 00:42:13,458 Jeg husker det. 597 00:42:16,958 --> 00:42:21,041 Jeg bønnfaller deg, drage. Få en slutt på vår lidelse. 598 00:42:21,125 --> 00:42:25,500 Avlingene våre dør. Kan du sende oss en regnstorm? 599 00:42:27,750 --> 00:42:29,791 Vi har lett i evigheter! 600 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 Hva? 601 00:42:31,166 --> 00:42:36,291 -Hvorfor funker ikke ettersøkt-plakatene? -Vi hang dem opp overalt. 602 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 Hva er dette? 603 00:42:39,750 --> 00:42:43,083 Jeg ba deg tegne apen, din tomsing! 604 00:42:43,166 --> 00:42:46,708 Men aper er vanskeligere å tegne enn pinner. 605 00:42:46,791 --> 00:42:49,333 -Nei, vent! -Hva i… 606 00:42:49,916 --> 00:42:52,833 Himmelske værgud. Takk for svaret. 607 00:42:52,916 --> 00:42:55,916 Hvordan våger du å snakke til herren? 608 00:42:56,000 --> 00:42:57,666 -Se bort. -Beklager. 609 00:42:57,750 --> 00:43:01,875 Vi har ikke mat eller vann. Kan du sende oss regn? 610 00:43:01,958 --> 00:43:06,166 Du er jammen en formastelig liten sak. 611 00:43:06,250 --> 00:43:07,333 Vent! 612 00:43:07,416 --> 00:43:11,208 Jeg gjør hva som helst. Jeg kan være din tjener. 613 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 En mennesketjener? 614 00:43:12,875 --> 00:43:17,000 -Han har to kurante rådgivere. -Vi bærer karet hans. 615 00:43:17,583 --> 00:43:22,375 Nei, men kanskje apen vår trenger en hjelper. 616 00:43:22,458 --> 00:43:23,583 Apen? 617 00:43:23,666 --> 00:43:27,250 Vil du lyve for meg? Bli skitten på labbene? 618 00:43:27,333 --> 00:43:33,458 Du må være manipulerende, ondsinnet og lur. Har du det i deg, søte lille deg? 619 00:43:33,541 --> 00:43:38,750 For når du inngår avtale med meg, så gjennomfører du, ellers… 620 00:43:39,833 --> 00:43:43,333 -Sprukne lepper! -Benbo, han spiser henne. 621 00:43:43,416 --> 00:43:46,125 Å! Ja, det også. 622 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 Ok. Jeg takker ja. 623 00:43:47,833 --> 00:43:53,625 Bli venn med en viss ape, få ham til å stole på deg og ta pinnen hans. 624 00:43:53,708 --> 00:43:58,625 Når jeg har pinnen i min hånd, så får du regnet ditt. 625 00:43:59,125 --> 00:44:01,458 Han slipper den aldri av syne. 626 00:44:01,541 --> 00:44:05,791 Jo snarere jeg får den i klypa, jo fortere drypper det. 627 00:44:05,875 --> 00:44:10,875 Nå må jeg nilese i en stjålet bok for å finne en frukthage. 628 00:44:10,958 --> 00:44:16,416 Vil han fortsatt bli en Udødelig? For et fjols. 629 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 Hva gjør jeg? 630 00:44:18,666 --> 00:44:22,041 Vil han ha en magisk fersken, nå? 631 00:44:23,125 --> 00:44:27,458 Da får vi bare finne på noe og gi ham en. 632 00:44:28,833 --> 00:44:32,541 Du må bare få ham dit. 633 00:44:38,416 --> 00:44:41,958 Sikker på at dette er veien til ferskenhagen? 634 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 Ja, uten tvil. 635 00:44:44,666 --> 00:44:46,791 Må du fly i full fart? 636 00:44:47,416 --> 00:44:50,125 Dette? Vær så snill. 637 00:44:50,208 --> 00:44:52,791 -Jeg skal vise deg fart. -Nei… 638 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Hei! 639 00:44:55,791 --> 00:45:00,125 -Mine hjelpere må leve i nuet. -Ja da. 640 00:45:01,500 --> 00:45:05,291 Du må fokusere mer og følge bedre med. 641 00:45:12,291 --> 00:45:15,500 Jeg må vite at jeg kan stole på deg. 642 00:45:15,583 --> 00:45:17,083 Ape! 643 00:45:18,291 --> 00:45:20,583 Han kommer tilbake. 644 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 Og at du pusser skoene mine. 645 00:45:23,250 --> 00:45:24,916 Han kommer ikke tilbake! 646 00:45:25,000 --> 00:45:28,791 Det er grundighet jeg liker best. 647 00:45:34,333 --> 00:45:38,083 Hvor skal vi nå? Åsen? Ørkenen? 648 00:45:41,000 --> 00:45:42,375 Fillern! 649 00:45:43,750 --> 00:45:45,291 Trær. 650 00:45:45,375 --> 00:45:48,708 Så mange trær. 651 00:45:49,708 --> 00:45:54,041 Jeg kunne dødd i fred i landsbyen min, men nei! 652 00:45:56,166 --> 00:45:59,291 Kammeret med latterlige dødsfall, her kommer jeg. 653 00:45:59,375 --> 00:46:02,416 Hvem er den kjekke helten Vi elsker og beundrer 654 00:46:02,500 --> 00:46:03,666 Apekongen! 655 00:46:03,750 --> 00:46:05,125 For en låt. 656 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 Hjelp! 657 00:46:14,541 --> 00:46:15,708 Hvor er hun? 658 00:46:16,291 --> 00:46:17,625 Der var du. 659 00:46:17,708 --> 00:46:20,375 Hørte du vurderingen min av deg? 660 00:46:21,125 --> 00:46:22,625 Du er gal! 661 00:46:24,125 --> 00:46:26,208 Og kjekk. 662 00:46:26,291 --> 00:46:28,958 Vær grei om du skal kritisere. 663 00:46:30,041 --> 00:46:32,000 På plass, alle sammen! 664 00:46:32,083 --> 00:46:33,625 Nesten tid for show. 665 00:46:33,708 --> 00:46:35,500 Summ for meg, Babbo! 666 00:46:36,208 --> 00:46:38,416 -Må jeg? -Gjør det skikkelig. 667 00:46:38,500 --> 00:46:40,875 Se på min lille brodd! 668 00:46:40,958 --> 00:46:43,250 Jeg er så søt! 669 00:46:43,333 --> 00:46:44,375 Ton det ned. 670 00:46:44,458 --> 00:46:48,541 Det går ikke. Ser dette ut som en magisk ferskenhage? 671 00:46:48,625 --> 00:46:51,916 Tro det, så tror publikum det. Nytt manus. 672 00:46:52,000 --> 00:46:55,000 Ikke avbryt hverandre. Ha kontroll. 673 00:46:55,083 --> 00:46:57,666 Jeg rakk bare å forgifte ett tre. 674 00:46:57,750 --> 00:47:01,541 Giften vil slå ham ut veldig fort. 675 00:47:02,500 --> 00:47:06,041 Om treet er belyst, må han spise av all lyst. 676 00:47:06,125 --> 00:47:09,375 Ser du frukten ikke, må du videre kikke. 677 00:47:09,458 --> 00:47:12,333 Ok. Om treet er belyst, så… 678 00:47:12,916 --> 00:47:16,500 -…må han spise av all lyst. -Så ikke det treet. 679 00:47:16,583 --> 00:47:22,500 -Ja, nøyaktig det treet. -Men det er ikke hvitt. Det er mer brunt. 680 00:47:22,583 --> 00:47:26,291 Nei, ikke fargen! Jeg belyste det. Ser dere? 681 00:47:27,875 --> 00:47:29,791 Fortsatt ingenting? 682 00:47:30,500 --> 00:47:34,333 Så det er et glødende tre? 683 00:47:34,416 --> 00:47:38,000 Nettopp. Wow. 684 00:47:38,083 --> 00:47:41,708 Og når apen har svimt av, tar jeg pinnen… 685 00:47:41,791 --> 00:47:43,083 Her kommer de. 686 00:47:43,166 --> 00:47:47,625 Tilbake på plass. La oss ha det gøy der ute. 687 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 Oi sann hopp sann! 688 00:47:50,166 --> 00:47:52,125 Dette? Nei. Dette. 689 00:47:55,125 --> 00:47:58,958 Denne ferskenhagen ser mager ut. Sikker på… 690 00:47:59,041 --> 00:48:03,875 Å ja. En bit av den magiske frukten, så blir du helt udødelig. 691 00:48:09,000 --> 00:48:12,500 Se på den magiske hagen Full av magisk natur 692 00:48:12,583 --> 00:48:14,833 Frukthagen som gir evig liv 693 00:48:14,916 --> 00:48:19,291 Vi er de magiske vokterne Og bestøverne av denne hagen 694 00:48:19,375 --> 00:48:21,041 Som er helt ekte 695 00:48:21,125 --> 00:48:24,208 Vet ikke hvorfor, men jeg liker dem. 696 00:48:24,291 --> 00:48:26,416 Helt enig. 697 00:48:27,291 --> 00:48:30,541 Kjekke, hårete fremmede Vi er beskytterne 698 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 Av udødelighetens nektar 699 00:48:32,875 --> 00:48:35,541 -Det er ingen fare -Spis en giftig fersken 700 00:48:35,625 --> 00:48:39,833 Jeg mener den saftigste ferskenen Fra treet som gløder 701 00:48:40,875 --> 00:48:42,000 Håper jeg 702 00:48:42,083 --> 00:48:43,208 Unna vei. 703 00:48:48,958 --> 00:48:52,041 Jeg kjenner ikke noe spesielt. 704 00:48:52,125 --> 00:48:53,750 Ser jeg udødelig ut? 705 00:48:54,625 --> 00:48:56,875 -Vel… -Kanskje det er dette. 706 00:48:56,958 --> 00:49:00,666 -Det belyste har saftigst… -Hold dere til manus! 707 00:49:00,750 --> 00:49:04,333 Kanskje treet i mørket smaker deiligst. 708 00:49:04,416 --> 00:49:06,083 La meg sjekke. 709 00:49:07,500 --> 00:49:09,666 Niks. Ikke så saftig som… 710 00:49:11,000 --> 00:49:13,708 Treet i mørket… 711 00:49:14,791 --> 00:49:16,666 Hva er galt med han der? 712 00:49:17,166 --> 00:49:20,541 …har den lekreste barken. 713 00:49:23,083 --> 00:49:27,125 -Det ser mistenkelig ut. -Nei. Det er rett tre. 714 00:49:27,208 --> 00:49:28,458 -Spis. -Nei, du. 715 00:49:28,541 --> 00:49:30,666 -Nei, du. -Ikke improviser. 716 00:49:30,750 --> 00:49:32,291 -Du først. -Nei, du. 717 00:49:32,375 --> 00:49:34,958 -Nei, du. -Bare spis det. Nam. 718 00:49:35,041 --> 00:49:37,375 Hva med samtidig? 719 00:49:37,458 --> 00:49:40,250 Greit. Udødelighet, her kommer jeg. 720 00:49:43,625 --> 00:49:45,875 -Kjenner ingenting. -Hva? 721 00:49:45,958 --> 00:49:48,708 Eller vent. Kanskje. 722 00:49:52,041 --> 00:49:54,333 Jeg føler meg bra! 723 00:49:54,416 --> 00:49:56,458 Jeg også! 724 00:49:56,541 --> 00:50:02,666 -Kanskje du burde sette deg. -Hei! Stikk av, dama, og pass egne… 725 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 Brodder? 726 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 Nei! Brodder. 727 00:50:10,166 --> 00:50:13,875 Gå av scenen. Jeg tar pinnen, takk skal du ha. 728 00:50:13,958 --> 00:50:15,500 Jeg kjenner deg. 729 00:50:16,333 --> 00:50:20,708 Du har fått bedre hud! Så fint! 730 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 Du må være fra Dægern-dynastiet! 731 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 Du må prøve en fersken. 732 00:50:27,500 --> 00:50:28,416 Din idiot! 733 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 Vet du ikke hva som er i de 734 00:50:31,666 --> 00:50:34,791 deilige, lekre… 735 00:50:35,625 --> 00:50:38,166 Hvem vil bade med meg? 736 00:50:38,250 --> 00:50:39,333 Jeg! 737 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Jippi! 738 00:50:40,500 --> 00:50:43,416 Vi skal bade med dragen! 739 00:50:43,500 --> 00:50:45,625 Nå blir det bananas her! 740 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 Fankern! 741 00:50:54,750 --> 00:50:56,875 Jeg elsker de gutta. 742 00:50:57,833 --> 00:50:59,583 De er bra folk. 743 00:50:59,666 --> 00:51:03,208 Men dere to er mine beste venner. 744 00:51:03,291 --> 00:51:06,041 Nei. Vi er ikke venner. 745 00:51:06,791 --> 00:51:10,625 Vi tre er familie. 746 00:51:14,750 --> 00:51:17,666 Hva skjedde nå? 747 00:51:18,916 --> 00:51:21,166 Dra… Drage? 748 00:51:27,208 --> 00:51:28,166 Ape? 749 00:51:31,083 --> 00:51:32,250 Er du våken? 750 00:51:43,833 --> 00:51:44,916 Vent! 751 00:51:45,625 --> 00:51:48,625 Funket ferskenene? Er jeg udødelig nå? 752 00:51:48,708 --> 00:51:50,250 -Riv av hodet. -Hva? 753 00:51:50,333 --> 00:51:54,208 Ta pinnen min og slå meg i trynet. Det går bra. 754 00:51:54,291 --> 00:51:56,208 Jeg vil ikke kjenne det. 755 00:51:56,916 --> 00:52:00,125 Greit. Jeg gjør det selv, din pyse. 756 00:52:02,458 --> 00:52:03,291 Au! 757 00:52:03,791 --> 00:52:05,958 Ferskenene var defektive. 758 00:52:06,041 --> 00:52:11,041 -Kanskje det er feil sesong. -Vårt oppdrag har mislyktes, Pinne. 759 00:52:11,125 --> 00:52:14,250 -Du er halvt udødelig. -Jeg gjør ingenting halvveis. 760 00:52:14,333 --> 00:52:16,291 Det har jeg sett. 761 00:52:17,708 --> 00:52:21,125 En gamling sa alt det jeg ikke kunne gjøre. 762 00:52:21,208 --> 00:52:23,458 At jeg ville ende opp alene. 763 00:52:25,541 --> 00:52:31,250 Ja. "Det blir aldri noe av deg." Jeg hørte det ofte hjemme. 764 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 Jøss. 765 00:52:34,916 --> 00:52:38,875 Skulle ønske jeg kjente meg igjen. Takk for hjelpen. 766 00:52:38,958 --> 00:52:41,208 -Var stort sett meg. -Drar du? 767 00:52:41,291 --> 00:52:44,041 -Fint å bli kjent, jente. -Nei! 768 00:52:44,625 --> 00:52:46,875 Ikke gå. Du sa vi er familie. 769 00:52:46,958 --> 00:52:49,250 -Høres ikke ut som meg. -Jo. 770 00:52:49,333 --> 00:52:52,041 -Du sa det. -Det var bare ferskenen. 771 00:52:52,125 --> 00:52:55,291 Men du lovte vi skulle gjøre store ting. 772 00:52:55,375 --> 00:52:57,666 "Vi"? Hvem er denne "vi"? 773 00:52:57,750 --> 00:53:02,000 Jeg skal fortsatt bli en Udødelig, bare ikke med deg. 774 00:53:02,083 --> 00:53:05,791 Jeg lurer på om det ikke var den ekte frukthagen. 775 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 Hva? 776 00:53:07,083 --> 00:53:10,625 Tror du jeg tok deg med til feil sted? 777 00:53:10,708 --> 00:53:13,250 Som en slags felle? 778 00:53:13,333 --> 00:53:16,791 -Sier du at jeg løy? -Jeg sier ikke ikke det. 779 00:53:16,875 --> 00:53:20,250 Vet du hva? Bare gå. Du er så egoistisk. 780 00:53:20,333 --> 00:53:22,583 Du bryr deg bare om deg selv. 781 00:53:22,666 --> 00:53:26,375 -Ingen andre vil det. -Fordi du ikke lar dem. 782 00:53:27,250 --> 00:53:31,250 En dag vil du faktisk ende opp helt alene. 783 00:53:45,666 --> 00:53:47,791 Hva snakker du om? 784 00:53:47,875 --> 00:53:50,750 Hvem er det? Hjelper, hva står det? 785 00:53:50,833 --> 00:53:54,083 "Ekspert på evig liv, trollkvinnen Wangmu, 786 00:53:54,166 --> 00:53:59,750 er ofte på laboratoriet sitt og lager Udødelighetseliksiren." 787 00:53:59,833 --> 00:54:03,625 Vi er tilbake igjen! En slurk, så må de godta meg. 788 00:54:03,708 --> 00:54:04,958 Bra, Pinne! 789 00:54:06,625 --> 00:54:09,041 Du òg, Stein. Hva venter vi på? 790 00:54:09,125 --> 00:54:12,625 -Det er i himmelen. -Apekongen gjør det igjen! 791 00:54:18,125 --> 00:54:19,791 Er det Jadepalasset? 792 00:54:19,875 --> 00:54:21,333 Uten tvil. 793 00:54:25,916 --> 00:54:26,750 Hva i… 794 00:54:34,958 --> 00:54:36,166 Der er hun. 795 00:54:36,250 --> 00:54:39,541 Wangmu, himmelens dronning. 796 00:54:39,625 --> 00:54:42,958 Ja da, ja da. La oss gjøre meg udødelig. 797 00:54:54,416 --> 00:54:55,333 Stengt. 798 00:54:58,500 --> 00:55:00,916 Nei! Ape! 799 00:55:01,500 --> 00:55:06,250 Et sted i rommet fins ingrediensene til Udødelighetseliksiren. 800 00:55:06,333 --> 00:55:09,375 -Jeg må bare smake på alt. -Nei, vent. 801 00:55:09,458 --> 00:55:12,083 -Først trenger vi… -Jeg gjør det. 802 00:55:12,166 --> 00:55:13,625 Ikke drikk det. 803 00:55:13,708 --> 00:55:16,541 -Jeg bare lukter. -Ikke lukt på noe. 804 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Ape? 805 00:55:24,666 --> 00:55:26,291 Hei! 806 00:55:55,791 --> 00:55:57,416 Du klarer det, Lin. 807 00:55:57,500 --> 00:56:00,875 Ikke se deg tilbake. 808 00:56:10,416 --> 00:56:12,791 Du er bare en redd, liten ape. 809 00:56:12,875 --> 00:56:15,250 Ingen venner. Ingen familie. 810 00:56:15,916 --> 00:56:16,875 Du er alene. 811 00:56:21,791 --> 00:56:23,125 Unnskyld, Ape. 812 00:56:23,791 --> 00:56:26,083 Jeg kan ikke tøyse mer. 813 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Folk regner med meg. 814 00:56:34,083 --> 00:56:37,208 Milde måne, hvorfor rotet du sånn? 815 00:56:37,291 --> 00:56:40,125 Vi er gjester. Vis litt respekt. 816 00:56:40,208 --> 00:56:44,000 Eliksir, hallo? Jeg betaler deg ikke for å tøyse. 817 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 Ja. Mm-hmm. 818 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 Vi betaler henne ikke, vel? 819 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Greit. Første ingrediens er… 820 00:56:51,750 --> 00:56:54,083 Der. En klype karma. 821 00:56:54,166 --> 00:56:58,583 -Kjør. -Stjele fra en gammel dame? Ynkelig. 822 00:56:58,666 --> 00:57:01,291 -Uff da. -Først straffer jeg dere. 823 00:57:01,375 --> 00:57:03,375 Så skamlegger jeg dere. 824 00:57:03,458 --> 00:57:07,458 Du kan ikke legge skam på meg. Jeg har ikke skam. 825 00:57:07,541 --> 00:57:10,833 Og du har ingen utvei. 826 00:57:13,416 --> 00:57:15,375 Jeg skal ta meg av henne. 827 00:57:15,458 --> 00:57:17,375 Spis lyn, apekatt! 828 00:57:18,875 --> 00:57:20,875 Udødelighetseliksir! Gå! 829 00:57:23,500 --> 00:57:26,166 En skje med chi. Der! Blå krukke. 830 00:57:26,250 --> 00:57:28,041 En skje med chi. 831 00:57:31,833 --> 00:57:34,000 -Og nå? -En dråpe måneessens. 832 00:57:34,625 --> 00:57:36,791 -Grønn krukke. -Slem ape! 833 00:57:36,875 --> 00:57:37,708 Kommer. 834 00:57:38,333 --> 00:57:39,250 Bomma! 835 00:57:39,333 --> 00:57:40,250 Ja! 836 00:57:43,041 --> 00:57:44,458 -Sånn. -Hva mer? 837 00:57:44,541 --> 00:57:46,833 -Siste. Fersken-nektar. -Ja! 838 00:57:47,875 --> 00:57:48,958 Ja! 839 00:57:49,708 --> 00:57:52,291 -Her. -Dette kommer til å svi! 840 00:57:54,666 --> 00:57:59,958 Kaller du deg selv for gud? Jeg er så skuffet. Nedtur. 841 00:58:01,708 --> 00:58:04,666 Den sitter fast! Jeg må ha et redskap… 842 00:58:04,750 --> 00:58:06,250 Pinne, hjelp henne. 843 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 Perfekt. 844 00:58:12,375 --> 00:58:13,500 Klarte det! 845 00:58:13,583 --> 00:58:15,000 -Smak. -Greit. 846 00:58:15,083 --> 00:58:16,541 Smak på døden! 847 00:58:19,750 --> 00:58:21,375 Sånn, ja! 848 00:58:26,208 --> 00:58:28,916 Bra slag, besta! 849 00:58:29,000 --> 00:58:32,208 Vennen din beskytter deg ikke nå. 850 00:58:33,083 --> 00:58:36,000 -Jeg er bare hjelperen hans. -Hva? 851 00:58:36,666 --> 00:58:38,333 Jeg er bare en stein. 852 00:58:40,125 --> 00:58:44,416 Jeg vil bare ha pinnen for å redde byen min fra tørke. 853 00:58:44,500 --> 00:58:49,083 Så tyvens hjelper er også en tyv. 854 00:58:52,875 --> 00:58:56,625 Ta pinnen og dra! Jadekeiseren følger deg hjem. 855 00:58:59,875 --> 00:59:01,541 Hva gjør du med ham? 856 00:59:01,625 --> 00:59:04,500 Det egoistiske vesenet blåser i deg. 857 00:59:04,583 --> 00:59:05,458 Løp! 858 00:59:11,875 --> 00:59:13,333 Pinne, hvor er du? 859 00:59:14,208 --> 00:59:18,125 -Tilbake for å få mer, Ape? -Uff da. 860 00:59:18,958 --> 00:59:21,708 Ikke seg deg tilbake! 861 00:59:23,958 --> 00:59:25,541 Ikke denne gangen. 862 00:59:27,208 --> 00:59:30,125 Farvel, dødelige. 863 00:59:30,833 --> 00:59:33,000 Halv-dødelige. 864 00:59:34,875 --> 00:59:39,750 Du tror vel ikke at du kunne ta en plass 865 00:59:39,833 --> 00:59:43,041 blant oss udødelige. 866 00:59:46,583 --> 00:59:47,833 Det var moro. 867 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 Ape! 868 00:59:53,125 --> 00:59:54,333 Hva? 869 00:59:58,333 --> 01:00:01,625 Elsker det når folk sier hva jeg ikke kan gjøre. 870 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Jøss! 871 01:00:09,958 --> 01:00:13,208 Gjør lynet mitt deg sterkere? 872 01:00:13,291 --> 01:00:16,583 Jeg er udødelig 873 01:00:18,291 --> 01:00:20,708 og enorm! 874 01:00:21,375 --> 01:00:22,916 Jeg er en av dere! 875 01:00:23,000 --> 01:00:25,833 Du blir aldri en av oss! 876 01:00:25,916 --> 01:00:27,750 -Ape! -Hvem stopper meg? 877 01:00:27,833 --> 01:00:33,458 Jeg tilkaller De udødelige! 878 01:00:33,541 --> 01:00:36,500 -Jeg er her! -De kommer! Vi må vekk! 879 01:00:36,583 --> 01:00:39,500 Hva skal de gjøre? Jeg kan ikke dø. 880 01:00:39,583 --> 01:00:43,583 Det fins verre skjebner enn døden. 881 01:00:43,666 --> 01:00:45,250 Vi burde gå nå. 882 01:00:45,333 --> 01:00:46,541 Kom med det! 883 01:00:46,625 --> 01:00:49,750 Jeg er en gud. 884 01:00:49,833 --> 01:00:52,375 -Ape! -Jeg er opptatt! 885 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Du tar ikke meg. 886 01:00:55,458 --> 01:00:57,833 Apekongen! 887 01:01:02,083 --> 01:01:04,708 Han kommer. 888 01:01:05,208 --> 01:01:06,666 Han kommer ikke! 889 01:01:17,791 --> 01:01:20,750 Han kom etter meg. 890 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 -Hva skjer? -Du kom tilbake. 891 01:01:23,250 --> 01:01:25,000 Jeg kunne slått gamla. 892 01:01:25,083 --> 01:01:27,375 -Men du bryr deg. -Nei. 893 01:01:27,458 --> 01:01:29,291 -Innrøm det. -Nei! 894 01:01:29,375 --> 01:01:32,250 -Si: "Jeg bryr meg." -Aldri. 895 01:01:32,333 --> 01:01:35,541 Han er så glad i meg. Jeg vet det! 896 01:01:35,625 --> 01:01:40,083 Han sa: "Vi er ikke familie. Du er en liten stein." 897 01:01:40,166 --> 01:01:42,208 Og så redder han meg! 898 01:01:43,708 --> 01:01:46,333 Ferdig? Jeg må til Jadepalasset. 899 01:01:46,416 --> 01:01:49,041 -Hvorfor? -For å slå De udødelige. 900 01:01:49,125 --> 01:01:52,291 Så blir jeg himmelens nye konge. 901 01:01:52,375 --> 01:01:55,250 Er du sikker? Høres litt sprøtt ut. 902 01:01:55,333 --> 01:01:59,166 Jepp! Hva enn Apekongen gjør, blir det stort. 903 01:01:59,250 --> 01:02:01,708 -Stopper aldri? -Ikke før jeg dør. 904 01:02:01,791 --> 01:02:04,208 -Når? -Aldri! Jeg er udødelig! 905 01:02:04,291 --> 01:02:10,041 Jeg tørster etter utfordringer. Jeg blir aldri fornøyd. 906 01:02:10,958 --> 01:02:15,250 Når jeg sier det høyt, høres det veldig trist ut. 907 01:02:16,208 --> 01:02:18,833 Jøss! Forbannet jeg meg selv? 908 01:02:20,000 --> 01:02:23,583 Kanskje det å slå alle ikke alltid er svaret. 909 01:02:23,666 --> 01:02:27,041 Kanskje du finner glede 910 01:02:27,125 --> 01:02:29,750 ved å hjelpe andre? 911 01:02:29,833 --> 01:02:32,208 Det kan være din nye vei. 912 01:02:33,708 --> 01:02:37,166 Si du reddet en landsby ved å låne pinnen… 913 01:02:37,250 --> 01:02:38,833 Pinnen min? Ok. 914 01:02:38,916 --> 01:02:41,958 Skal jeg rive av meg halen også? 915 01:02:42,041 --> 01:02:45,208 -Du kan redde så mange. -Ellers takk. 916 01:02:45,291 --> 01:02:50,541 Jeg og Pinne skal gjøre store ting. Om du vil, kan du hjelpe folk. 917 01:02:50,625 --> 01:02:54,416 Du kan utrette store ting. Jeg er bare dødelig. 918 01:02:55,041 --> 01:02:58,791 Eneste som har vært i himmel og helvete. 919 01:02:58,875 --> 01:03:02,291 Det var ikke min bragd. Det var deg. 920 01:03:02,875 --> 01:03:06,250 I helvete så leste jeg rullen min. 921 01:03:06,333 --> 01:03:09,375 Det sto: "Lin, alminnelig bondejente. 922 01:03:09,458 --> 01:03:13,166 Prøvde å utgjøre en forskjell. Gjorde det aldri." 923 01:03:14,875 --> 01:03:16,583 Må det ende sånn? 924 01:03:18,375 --> 01:03:20,083 Vet ikke. Hvem er Lin? 925 01:03:20,833 --> 01:03:21,791 Jeg er Lin. 926 01:03:21,875 --> 01:03:25,541 Å! Hei, Lin. Apekongen. Hyggelig. 927 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 En glede. 928 01:03:26,708 --> 01:03:29,875 Skjerp deg. Ingen trodde jeg fikk til noe. 929 01:03:29,958 --> 01:03:34,083 Men se på meg. Den originale outsideren. Udødelig! 930 01:03:34,166 --> 01:03:38,166 Så ikke la noen, det være guder, demoner, gamle aper, 931 01:03:38,250 --> 01:03:40,416 hindre deg. 932 01:03:40,500 --> 01:03:43,166 Om du vil ha noe, så ikke spør. 933 01:03:43,250 --> 01:03:44,708 Bare ta det. 934 01:03:51,875 --> 01:03:55,375 -Jeg har en stor utfordring. -Jeg lytter. 935 01:03:55,458 --> 01:04:00,000 Hvor lenge kan en udødelig ape holde pusten under vann? 936 01:04:00,083 --> 01:04:01,666 Spennende. 937 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Aner ikke. 938 01:04:03,166 --> 01:04:05,666 To-tre år! 939 01:04:27,000 --> 01:04:30,333 Ikke vær trist. Du har vært flink. 940 01:04:30,416 --> 01:04:33,166 Dra hjem. Stormen din kommer. 941 01:04:46,791 --> 01:04:50,125 Jeg skulle ikke la deg vente i tre år. 942 01:04:50,208 --> 01:04:52,250 Glem det. Ta Pinne og… 943 01:04:53,208 --> 01:04:54,958 -Pinne? -Jeg måtte. 944 01:04:55,041 --> 01:04:57,041 -Han må låne den. -Låne? 945 01:04:57,125 --> 01:04:59,333 -Hvor fant du den? -Dragekongen… 946 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 Dragekongen? 947 01:05:01,041 --> 01:05:03,000 Landsbyen min dør. 948 01:05:03,083 --> 01:05:06,958 Familien min dør. Dragekongen kan hjelpe dem. 949 01:05:07,041 --> 01:05:10,250 Jeg stolte på deg. Jeg reddet deg. 950 01:05:10,333 --> 01:05:13,750 Jeg reddet deg først. Og jeg ba deg om hjelp. 951 01:05:13,833 --> 01:05:17,291 Du sa jeg bare skulle ta det jeg vil ha. 952 01:05:17,375 --> 01:05:21,291 Det var det du sa. Jeg måtte gjøre det. 953 01:05:31,333 --> 01:05:33,750 Hei på deg, du. 954 01:05:33,833 --> 01:05:35,250 Den pinnen er min! 955 01:05:35,333 --> 01:05:41,208 Pinnepus hadde et lite sidesprang, men nå er han hjemme. 956 01:05:41,291 --> 01:05:46,500 Faktisk skal han være æresgjest på feiringen min i kveld. 957 01:05:46,583 --> 01:05:48,583 Kun for inviterte. 958 01:05:48,666 --> 01:05:52,791 Og en stor takk til deg, mitt barn. 959 01:05:52,875 --> 01:05:57,000 Si til landsbyen din at tørken er over. 960 01:05:57,083 --> 01:05:59,125 Det hele er over. 961 01:05:59,791 --> 01:06:04,791 For deg, for ditt folk og hele verden! 962 01:06:08,250 --> 01:06:11,708 Verden? Nei, vi må stoppe ham. 963 01:06:11,791 --> 01:06:14,833 -Du bedro meg! -Jeg hadde ikke noe valg. 964 01:06:14,916 --> 01:06:19,000 -Vi er fortsatt familie, sant? -Jeg har ikke familie. 965 01:06:19,083 --> 01:06:24,541 -Jeg hjelper å finne Pinne. -Hjelper? Du? En uviktig stein? 966 01:06:24,625 --> 01:06:27,458 Denne apen "helter" alene! 967 01:06:35,958 --> 01:06:38,416 Jeg skal vise deg gæren. 968 01:06:38,500 --> 01:06:39,708 Ape! 969 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Han ødela mitt hjem. 970 01:06:42,375 --> 01:06:47,833 Wangmu, om du ikke klarer å stoppe en liten ape fra å knuse taket ditt… 971 01:06:50,333 --> 01:06:55,791 Opp på scenen for å sette i gang sin verdensturné… 972 01:06:55,875 --> 01:06:58,333 -Han er prangende… -Bedårende… 973 01:06:58,416 --> 01:07:00,291 Og han gir deg kløe. 974 01:07:00,375 --> 01:07:03,625 Ta ham imot med åpne finner og tentakler. 975 01:07:03,708 --> 01:07:06,791 -Dragekongen! -Dragekongen! 976 01:07:14,833 --> 01:07:19,000 Er du sliten? Det er bra For livet under vann er tungt 977 01:07:19,083 --> 01:07:20,000 Stol på meg 978 01:07:20,083 --> 01:07:23,791 Siden fødselen har jeg Kjempet mot en hudsykdom 979 01:07:23,875 --> 01:07:26,833 Som har gjort meg trist Og ulykkelig 980 01:07:26,916 --> 01:07:29,708 Når andre barn så meg I solskinnslys 981 01:07:29,791 --> 01:07:33,083 Så kalte de meg Frik eller rosin 982 01:07:33,166 --> 01:07:35,666 Så jeg ble etterlatt 983 01:07:35,750 --> 01:07:38,541 I evig tid i det store vann 984 01:07:39,250 --> 01:07:42,458 Men siden da har jeg skjønt 985 01:07:42,541 --> 01:07:45,208 Det er ikke noe galt Med fløyelsmyk hud 986 01:07:45,291 --> 01:07:48,416 Hvorfor skal jeg være på land? 987 01:07:48,500 --> 01:07:50,916 Annenrangs og mindreverdig 988 01:07:51,000 --> 01:07:56,791 For de luftpustende Landgående solere jeg hater? 989 01:07:56,875 --> 01:08:00,291 Så se meg stige opp til topps 990 01:08:00,375 --> 01:08:02,666 Og ta verden med storm 991 01:08:02,750 --> 01:08:06,125 Jeg oversvømmer det tørre land Høyt og lavt 992 01:08:06,208 --> 01:08:08,875 -Han tar verden med storm -Det gjør jeg 993 01:08:08,958 --> 01:08:12,375 I mange år har denne demonen Øvd seg på en plan 994 01:08:12,458 --> 01:08:15,125 Pass deg, for nå skal den iverksettes 995 01:08:15,208 --> 01:08:20,125 Og ingen skal nekte for min makt Når jeg tar verden med storm 996 01:08:21,166 --> 01:08:24,166 Ikke mer solskinn, ingen flere blomster 997 01:08:24,250 --> 01:08:27,083 Bare uendelig regnvær 998 01:08:27,166 --> 01:08:30,083 Ingen flere murmeldyr eller mark 999 01:08:30,166 --> 01:08:32,916 Og ikke mer ødelagt krøllete hår 1000 01:08:33,000 --> 01:08:36,041 Ingen flere øyer, ingen flere nasjoner 1001 01:08:36,125 --> 01:08:39,250 Ingen flere regnværsdager 1002 01:08:39,333 --> 01:08:42,166 Ikke mer tristhet, ikke mer gråt 1003 01:08:42,250 --> 01:08:45,750 Ingen flere auditions 1004 01:08:45,833 --> 01:08:49,333 Der man bommer på siste noten 1005 01:08:51,541 --> 01:08:56,125 Aldri igjen 1006 01:08:56,208 --> 01:08:58,916 Så se meg stige opp til topps 1007 01:08:59,000 --> 01:09:01,666 Åpne himmelen 1008 01:09:01,750 --> 01:09:05,083 Og ta verden med storm 1009 01:09:06,541 --> 01:09:08,708 Jeg er toppdragen 1010 01:09:08,791 --> 01:09:10,833 Og han skryter ikke 1011 01:09:10,916 --> 01:09:15,291 Nei, jeg tar verden med storm 1012 01:09:16,000 --> 01:09:18,791 Lykken står den djerve bi 1013 01:09:18,875 --> 01:09:21,083 Så jeg lager bølger 1014 01:09:21,166 --> 01:09:26,750 Så store at de blir normen 1015 01:09:27,625 --> 01:09:30,875 -Så se meg stige opp -Kongen skal regjere 1016 01:09:30,958 --> 01:09:33,375 -Åpne himmelen -Han får det til å regne 1017 01:09:33,458 --> 01:09:38,666 Og ta hele den tørre verden 1018 01:09:38,750 --> 01:09:45,250 Med storm 1019 01:09:48,375 --> 01:09:52,166 Vær hilset, tørrlendere! 1020 01:09:52,250 --> 01:09:55,375 Hvem vil ha æren av å drukne først? 1021 01:09:55,458 --> 01:09:58,708 Hei, tørrhud! Hvor er pinnen min? 1022 01:09:59,375 --> 01:10:03,875 Jeg sa festen kun var for inviterte! 1023 01:10:06,666 --> 01:10:08,125 Hva gjør vi nå? 1024 01:10:08,208 --> 01:10:11,208 Jeg er den store Dragekongen. 1025 01:10:11,291 --> 01:10:15,333 -Verdensflommer, menneskeslakter. -Apens boksesekk! 1026 01:10:16,958 --> 01:10:18,416 -Slutt! -Ja! 1027 01:10:19,291 --> 01:10:20,500 Kom med det! 1028 01:10:21,791 --> 01:10:23,000 Ape! 1029 01:10:23,666 --> 01:10:24,625 Slutt! 1030 01:10:26,833 --> 01:10:29,333 Jeg har deg. Opp i høyden! 1031 01:10:29,416 --> 01:10:31,625 Alle sammen, opp til topps! 1032 01:10:46,666 --> 01:10:52,000 -Slutt å ødelegge klonene mine! -Du er ikke alene! Jeg kan hjelpe deg. 1033 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 Har deg! 1034 01:11:00,583 --> 01:11:02,458 Hvorfor dør du ikke? 1035 01:11:02,541 --> 01:11:04,500 Jeg er udødelig, dummen. 1036 01:11:04,583 --> 01:11:05,625 Hvordan? 1037 01:11:05,708 --> 01:11:08,541 Ferskenen var falsk! 1038 01:11:08,625 --> 01:11:09,916 -Drage! -Hva? 1039 01:11:10,000 --> 01:11:11,625 -Deres majestet! -Hva? 1040 01:11:11,708 --> 01:11:15,500 Spar landsbyen min, så gir jeg deg svakheten hans. 1041 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Greit. 1042 01:11:18,458 --> 01:11:21,458 Lyn. Det er det eneste som kan slå ham. 1043 01:11:23,500 --> 01:11:25,333 Ingen vil savne ham. 1044 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Jia you! 1045 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Pinne? 1046 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 Å nei, ikke nå igjen! 1047 01:12:05,583 --> 01:12:07,458 Jeg har savnet deg sånn. 1048 01:12:11,666 --> 01:12:16,666 -Takk for hjelpen, barn. -Jeg er ikke din hjelper! 1049 01:12:19,375 --> 01:12:20,333 Jeg er hans. 1050 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Hva? 1051 01:12:43,416 --> 01:12:46,208 Dette er så forskrudd! 1052 01:13:00,083 --> 01:13:02,000 Ja! Sånn! Vri ham opp! 1053 01:13:05,625 --> 01:13:06,583 Ape? 1054 01:13:13,291 --> 01:13:15,625 Ok, du kan ta pinnen! 1055 01:13:15,708 --> 01:13:19,500 Hva om jeg har den i helgene? 1056 01:13:25,708 --> 01:13:29,125 -Fikk vi sparken? -Vi trenger en ny karriere. 1057 01:13:29,791 --> 01:13:31,958 Du slo Dragekongen… 1058 01:13:32,041 --> 01:13:35,000 Apekongen gjør det igjen! 1059 01:13:35,083 --> 01:13:36,000 Å nei. 1060 01:13:36,083 --> 01:13:38,083 Sir, du… 1061 01:13:38,166 --> 01:13:39,333 Hva er det nå? 1062 01:13:39,416 --> 01:13:40,666 Det er din tur. 1063 01:13:45,208 --> 01:13:47,750 Dette har gått for langt. 1064 01:13:47,833 --> 01:13:51,583 Gi meg Desperasjonens horn. 1065 01:13:51,666 --> 01:13:57,791 -Men Buddha sa han måtte finne egen vei. -Buddha snakker i gåter uansett. 1066 01:14:08,958 --> 01:14:10,416 Dette ender nå! 1067 01:14:10,500 --> 01:14:12,250 Ape! 1068 01:14:12,333 --> 01:14:15,750 Du skal leve resten av evigheten alene 1069 01:14:15,833 --> 01:14:18,916 og tenke over dine forbrytelser. 1070 01:14:19,000 --> 01:14:23,125 Forbrytelser? Dere kunne godtatt meg! 1071 01:14:23,208 --> 01:14:27,958 Nå skal jeg herske over alle dere! 1072 01:14:40,958 --> 01:14:42,333 Ape! Stopp! 1073 01:14:46,333 --> 01:14:47,958 Ape! 1074 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Ape! 1075 01:14:53,416 --> 01:14:57,875 Det er meg! Lin! Vær så snill, du må stoppe. 1076 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 Nei, Ape! 1077 01:15:12,416 --> 01:15:16,458 Hvem er den gigantiske primaten Som bare lager rot? Apekongen! 1078 01:15:16,541 --> 01:15:20,125 Det var meg. Jeg lot dette skje. 1079 01:15:31,333 --> 01:15:32,458 Buddha? 1080 01:15:36,000 --> 01:15:37,333 Apekongen! 1081 01:15:37,416 --> 01:15:40,291 Hvem kan svinge med Verdens største pinne? 1082 01:15:40,375 --> 01:15:41,833 Han er ikke ond. 1083 01:15:42,833 --> 01:15:44,791 Han har godt i seg. 1084 01:15:44,875 --> 01:15:46,500 Han bryr seg. 1085 01:15:46,583 --> 01:15:50,958 Så hjelp ham å finne vei. 1086 01:15:55,916 --> 01:15:58,375 Hva skjer? 1087 01:16:00,666 --> 01:16:03,250 Opplys ham. 1088 01:16:03,333 --> 01:16:06,375 Hvordan skal jeg gjøre det? 1089 01:16:06,458 --> 01:16:08,625 Stopp, Apekongen! 1090 01:16:09,625 --> 01:16:11,083 Jøss. 1091 01:16:11,916 --> 01:16:14,791 Stopp, Apekongen! 1092 01:16:15,791 --> 01:16:16,708 Buddha? 1093 01:16:16,791 --> 01:16:19,250 Apekongen er min gamle tittel. 1094 01:16:19,333 --> 01:16:25,000 Du skal kalle meg Store vismann, himmelens likemann! 1095 01:16:25,083 --> 01:16:29,000 Hvordan viser vi ham at han ikke er verdens navle? 1096 01:16:30,583 --> 01:16:31,750 Jeg har det! 1097 01:16:31,833 --> 01:16:36,833 Jeg har en utfordring til deg, Store vismann. 1098 01:16:36,916 --> 01:16:39,625 Ikke interessert! Hva er det? 1099 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Noe som er verdig deg. 1100 01:16:42,958 --> 01:16:45,291 Den ultimate utfordringen. 1101 01:16:53,458 --> 01:16:54,666 Hva skjer? 1102 01:16:54,750 --> 01:17:01,083 Om du er mektig nok til å hoppe av håndflaten min, 1103 01:17:01,166 --> 01:17:06,916 så blir himmelriket ditt. 1104 01:17:07,000 --> 01:17:08,833 Vent. Hva sa han nå? 1105 01:17:08,916 --> 01:17:10,458 Men om du mislykkes, 1106 01:17:11,083 --> 01:17:15,333 så skal du gjennomføre din straff her på jorden. 1107 01:17:15,416 --> 01:17:20,666 Gi deg. For enkelt! Må jeg bare forlate hånda di? 1108 01:17:20,750 --> 01:17:25,375 Greit, men du vil føle deg ganske dum om to sek… 1109 01:17:25,458 --> 01:17:26,291 Skyhopp! 1110 01:17:29,125 --> 01:17:31,416 Jeg hater den apen. 1111 01:17:52,500 --> 01:17:55,458 Dette er kanten av universet, Pinne! 1112 01:17:56,875 --> 01:17:57,708 Jeg ruler. 1113 01:17:59,791 --> 01:18:02,291 Jeg burde bevise at jeg var her. 1114 01:18:05,000 --> 01:18:08,416 Og nå skal jeg sette mitt andre spor. 1115 01:18:09,666 --> 01:18:12,583 Stopp, Ape. 1116 01:18:12,666 --> 01:18:14,583 Store vismann. 1117 01:18:23,458 --> 01:18:28,333 -Du forlot aldri hånda mi. -Hva? 1118 01:18:29,333 --> 01:18:32,791 Vent nå litt… Nei! 1119 01:18:32,875 --> 01:18:35,791 Det er juks! Gjør det på nytt! 1120 01:18:35,875 --> 01:18:38,458 Ellers takk. 1121 01:18:38,541 --> 01:18:43,708 -Stein? Skal du være der inne? -Absolutt ikke. Er det ikke fint? 1122 01:18:43,791 --> 01:18:49,000 -Du lurte meg! To mot én. -Det er bare sånn jeg kan hjelpe deg. 1123 01:18:49,083 --> 01:18:51,541 Stopp! Nei! 1124 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Nei! Pinne! 1125 01:18:57,083 --> 01:18:58,125 Vet du hva? 1126 01:18:59,125 --> 01:19:03,625 Det var det jeg ville skulle skje. Nå føler du deg vel dum. 1127 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Apekongen, 1128 01:19:11,000 --> 01:19:16,958 du er nå på meditasjonens og selvransakingens vei. 1129 01:19:17,041 --> 01:19:19,083 Jeg ble født av en stein. 1130 01:19:19,166 --> 01:19:23,458 Det er der jeg trives! Apekongen gjør det igjen! 1131 01:19:23,541 --> 01:19:27,291 Når du våkner til intet, 1132 01:19:27,375 --> 01:19:31,666 så vil du ha funnet din vei. 1133 01:19:35,125 --> 01:19:39,625 Våkne til intet. Hva enn det betyr. 1134 01:19:42,000 --> 01:19:44,041 Jeg skal vurdere det. 1135 01:19:52,458 --> 01:19:56,625 Han er bare en liten ape som vil høre hjemme noe sted. 1136 01:19:56,708 --> 01:20:00,250 Apekongens rull 1137 01:20:00,333 --> 01:20:03,375 må fortsatt skrives. 1138 01:20:04,000 --> 01:20:06,083 Når han er klar, 1139 01:20:06,166 --> 01:20:09,500 vil verden trenge ham 1140 01:20:09,583 --> 01:20:13,916 slik den trengte deg. 1141 01:20:32,500 --> 01:20:36,958 -Hvor skal helten vår i dag? -Tilbake før solnedgang. 1142 01:20:37,041 --> 01:20:42,458 -To ekstra store boba med melkete. -Honning? Jeg har lagd den selv. 1143 01:20:51,125 --> 01:20:54,833 Herrefred! Hvordan våkner jeg til intet? 1144 01:20:54,916 --> 01:20:56,458 Hva skal det bety? 1145 01:20:56,541 --> 01:21:01,916 Vær rolig? Tålmodig? Ydmyk? Jeg er kongen av ydmykhet! 1146 01:21:02,625 --> 01:21:05,458 Ape. 1147 01:21:05,541 --> 01:21:10,333 Gå vekk! Jeg tenker på måter jeg kan hevne meg på deg på. 1148 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Rolig. 1149 01:21:12,041 --> 01:21:16,750 Jeg kom for å si farvel før Buddha stenger fjellet ditt. 1150 01:21:16,833 --> 01:21:18,541 Heldige meg. 1151 01:21:20,083 --> 01:21:23,375 Jeg vet du er sint, men du var uregjerlig. 1152 01:21:23,916 --> 01:21:26,333 Du trenger ikke å si det. 1153 01:21:26,416 --> 01:21:30,375 Å utfordre alle gudene var nok ikke min beste idé. 1154 01:21:34,291 --> 01:21:39,625 -Jeg rotet det skikkelig til. -Du ble født av en stein 1155 01:21:39,708 --> 01:21:41,583 og forlatt av alle. 1156 01:21:42,208 --> 01:21:43,875 Gudene hatet deg, 1157 01:21:44,666 --> 01:21:49,375 og du ville bare være elsket. 1158 01:21:52,583 --> 01:21:53,666 Og du er det! 1159 01:21:54,458 --> 01:21:56,208 Du endret livet mitt. 1160 01:21:56,291 --> 01:21:59,000 Vi utgjorde en forskjell sammen. 1161 01:21:59,666 --> 01:22:02,125 Jeg er faktisk din første fan. 1162 01:22:03,541 --> 01:22:07,333 En liten stein har visst lagd en stor bølge. 1163 01:22:07,916 --> 01:22:09,041 Med hjelp. 1164 01:22:09,125 --> 01:22:12,583 Den satt. Jeg, hjelperen din? 1165 01:22:12,666 --> 01:22:14,375 Ok. 1166 01:22:14,458 --> 01:22:18,500 -Vi hjalp hverandre. -Vi gjorde det ikke alene. 1167 01:22:20,458 --> 01:22:23,916 Pinne! Kompis! Jeg har savnet deg sånn! 1168 01:22:24,000 --> 01:22:25,625 Gjengen er samlet. 1169 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Da blir dette farvel. 1170 01:22:31,458 --> 01:22:33,083 Ikke gå ennå. 1171 01:22:40,708 --> 01:22:43,333 Takk for alt. 1172 01:22:50,208 --> 01:22:52,208 Jeg vil savne deg, Ape. 1173 01:23:00,958 --> 01:23:03,291 Fortsett å skrive rullen din. 1174 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Det skal jeg. 1175 01:23:28,666 --> 01:23:32,291 Jeg holdt løftet mitt og utrettet store ting. 1176 01:23:32,375 --> 01:23:36,291 Og Ape kommer nok ut på null komma niks. 1177 01:23:36,375 --> 01:23:39,625 500 ÅR SENERE… 1178 01:23:46,541 --> 01:23:53,458 Ape, demoner løper løpsk i landet. Buddha sendte oss for å slippe deg ut. 1179 01:23:54,000 --> 01:23:57,875 Er du klar for å ferdes vestover? 1180 01:23:59,708 --> 01:24:03,958 Jeg har våknet med fred i hjertet, 1181 01:24:04,041 --> 01:24:07,416 og så vil dere jeg skal slåss? 1182 01:24:08,125 --> 01:24:10,333 Vel, ja, men… 1183 01:24:14,500 --> 01:24:17,875 Kom igjen, Pinne! Verden trenger oss. 1184 01:24:18,541 --> 01:24:19,500 Å nei! 1185 01:24:21,750 --> 01:24:24,875 Hvem er den kjekke helten Vi elsker og beundrer? 1186 01:24:24,958 --> 01:24:25,875 Apekongen! 1187 01:24:25,958 --> 01:24:29,250 Hvem får demoner til å skrike Når han banker på? 1188 01:24:29,333 --> 01:24:30,250 Apekongen! 1189 01:24:30,333 --> 01:24:33,916 Hvem er en suveren kjempe Så modig og energisk 1190 01:24:34,000 --> 01:24:36,916 Og egentlig ganske så kjekk? 1191 01:24:37,000 --> 01:24:39,083 Det er Apekongen! 1192 01:24:43,333 --> 01:24:46,875 Hvem er apen du ikke kan flykte fra Når han jakter på deg? 1193 01:24:46,958 --> 01:24:47,791 Apekongen! 1194 01:24:47,875 --> 01:24:51,083 Hvem er sjimpansen Som de enkle kroner? 1195 01:24:51,166 --> 01:24:52,000 Apekongen! 1196 01:24:52,083 --> 01:24:55,500 Hvem er simianen som svinser og svanser Til topps 1197 01:24:55,583 --> 01:24:58,750 Og ikke stopper før han vinner? 1198 01:24:58,833 --> 01:25:01,666 Det stemmer, det er Apekongen! 1199 01:25:10,375 --> 01:25:13,208 Apekongen! 1200 01:25:24,625 --> 01:25:27,583 Apekongen! 1201 01:25:29,083 --> 01:25:30,875 Apekongen! 1202 01:25:30,958 --> 01:25:32,291 Apekongen! 1203 01:25:32,958 --> 01:25:34,208 Apekongen! 1204 01:25:34,708 --> 01:25:35,958 Apekongen! 1205 01:25:36,458 --> 01:25:38,375 Apekongen! 1206 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 Apekongen! 1207 01:25:40,375 --> 01:25:42,250 -Apekongen! -Apekongen! 1208 01:25:42,333 --> 01:25:44,083 -Apekongen! -Apekongen! 1209 01:25:44,166 --> 01:25:45,416 Apekongen! 1210 01:25:46,000 --> 01:25:47,125 Apekongen! 1211 01:25:49,708 --> 01:25:52,833 Så se meg stige opp til topps 1212 01:25:52,916 --> 01:25:55,416 Åpne himmelen 1213 01:25:55,500 --> 01:25:58,958 Og ta verden med storm 1214 01:25:59,041 --> 01:26:03,875 Jeg oversvømmer det tørre land Høyt og lavt 1215 01:26:03,958 --> 01:26:10,125 Og tar verden med storm 1216 01:26:10,208 --> 01:26:12,791 Hei, hei Han tar verden med storm 1217 01:26:12,875 --> 01:26:15,416 Hei, hei Han tar verden med storm 1218 01:26:15,500 --> 01:26:18,083 Hei, hei Han tar verden med storm 1219 01:26:18,166 --> 01:26:20,958 Hei, hei Han tar verden med storm 1220 01:26:21,041 --> 01:26:22,250 Dragekongen kommer 1221 01:26:22,333 --> 01:26:23,625 Orkanen flommer 1222 01:26:23,708 --> 01:26:26,125 Han får det til å regne Verden elsker det 1223 01:26:26,208 --> 01:26:27,375 -Benbo -Og Babbo 1224 01:26:27,458 --> 01:26:30,291 -Vi ser etter pinnen -Apekongen tok den 1225 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 Vi må ha den 1226 01:26:31,541 --> 01:26:34,125 -Og DK vet -At vi er med på planen 1227 01:26:34,208 --> 01:26:35,416 Vi må finne apen 1228 01:26:35,500 --> 01:26:38,125 Begrave ham i sanda Få ham til å danse 1229 01:26:38,208 --> 01:26:39,500 Sin siste dans 1230 01:26:39,583 --> 01:26:42,041 -Han får ikke le sist -Ha ha! 1231 01:26:42,125 --> 01:26:44,291 Alle vet hvorfor vi kom hit nå 1232 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 -Torden og lyn -Regnet kommer sjelden alene 1233 01:26:47,208 --> 01:26:50,125 Se meg sige opp, åpne himmelen 1234 01:26:50,208 --> 01:26:52,333 Og ta verden med storm 1235 01:26:52,416 --> 01:26:55,416 Jeg oversvømmer det tørre land Høyt og lavt 1236 01:26:55,500 --> 01:26:57,416 Og tar verden med storm 1237 01:26:58,000 --> 01:27:00,916 Hver centimeter av jorda Hver bit av himmelen 1238 01:27:01,000 --> 01:27:03,125 Skal jeg gjøre om til vann 1239 01:27:03,208 --> 01:27:06,083 Så se meg stige opp, åpne himmelen 1240 01:27:06,166 --> 01:27:09,583 -Og ta verden med storm -Han tar verden med storm 1241 01:27:09,666 --> 01:27:12,083 Hei, hei Han tar verden med storm 1242 01:27:12,166 --> 01:27:14,750 Hei, hei Han tar verden med storm 1243 01:27:14,833 --> 01:27:17,750 Hei, hei Han tar verden med storm 1244 01:27:17,833 --> 01:27:19,958 Hvordan fant jeg på planen? 1245 01:27:20,041 --> 01:27:22,875 Jeg slappet av med fisker Så en visjon 1246 01:27:22,958 --> 01:27:24,583 -Og pang! -Jeg hadde en plan 1247 01:27:24,666 --> 01:27:27,791 Jeg har skapt en maskin Som får verden under vann 1248 01:27:27,875 --> 01:27:30,708 -Demondragen er helt rå -Å ja! 1249 01:27:30,791 --> 01:27:33,375 -Og DK vet -At vi er med på planen 1250 01:27:33,458 --> 01:27:34,666 Vi må finne apen 1251 01:27:34,750 --> 01:27:37,458 Begrave ham i sanda Få ham til å danse 1252 01:27:37,541 --> 01:27:38,833 Hans siste dans 1253 01:27:38,916 --> 01:27:41,291 -Han får ikke le sist -Ha ha! 1254 01:27:41,375 --> 01:27:43,666 Alle vet hvorfor vi kom nå 1255 01:27:43,750 --> 01:27:46,500 Lyn og torden Regnet kommer sjelden alene 1256 01:27:46,583 --> 01:27:49,500 Så se meg stige opp, åpne himmelen 1257 01:27:49,583 --> 01:27:51,666 Og ta verden med storm 1258 01:27:51,750 --> 01:27:54,791 Jeg oversvømmer det tørre land Høyt og lavt 1259 01:27:54,875 --> 01:27:56,916 Og tar verden med storm 1260 01:27:57,625 --> 01:28:00,041 Vi snakkes kompis 1261 01:28:00,125 --> 01:28:03,833 Alle haterne og dehydratorne Landvankerne, hårutvokserne 1262 01:28:03,916 --> 01:28:06,250 Frekke Og ensomhetsfremkallende 1263 01:28:06,333 --> 01:28:10,000 Gjør meg flau foran venner Og familiebikkja 1264 01:28:10,083 --> 01:28:12,833 Alle de skal dø 1265 01:28:12,916 --> 01:28:15,916 Så se meg stige opp, åpne himmelen 1266 01:28:16,000 --> 01:28:18,083 Og ta verden med storm 1267 01:28:18,166 --> 01:28:21,166 Jeg oversvømmer det tørre land Høyt og lavt 1268 01:28:21,250 --> 01:28:23,250 Og tar verden med storm 1269 01:28:23,333 --> 01:28:26,416 I mange år har denne demonen Øvd seg på en plan 1270 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Pass deg, for nå skal den iverksettes 1271 01:28:28,958 --> 01:28:33,708 Og ingen skal nekte for min makt Når jeg tar verden med storm 1272 01:28:33,791 --> 01:28:35,291 Han tar verden med storm 1273 01:28:35,375 --> 01:28:37,791 Hei, hei Han tar verden med storm 1274 01:28:37,875 --> 01:28:40,458 Hei, hei Han tar verden med storm 1275 01:28:40,541 --> 01:28:43,125 Hei, hei Han tar verden med storm 1276 01:28:43,208 --> 01:28:44,458 Hei, hei 1277 01:31:42,916 --> 01:31:47,916 Tekst: Ekaterina Pliassova