1 00:00:17,240 --> 00:00:19,600 COUGHING 2 00:00:22,080 --> 00:00:23,520 Well, can you stop that? 3 00:00:23,520 --> 00:00:24,960 Well, I've got a cold, Bob. 4 00:00:24,960 --> 00:00:26,920 I haven't just got A cold. 5 00:00:26,920 --> 00:00:30,320 I mean, I have got THE cold. Do you know what I mean? 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,160 And are you going to go on about it all day? Yeah? 7 00:00:32,160 --> 00:00:35,640 I'm going to be milking it endlessly, yeah. 8 00:00:35,640 --> 00:00:37,400 Hold up a minute, what are you doing? 9 00:00:37,400 --> 00:00:38,920 Bob, what are you doing? You've got.... 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,560 Well, I've got to park, haven't I? 11 00:00:40,560 --> 00:00:42,200 Well, you've just parked in a field! 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,160 That cold's...that cold's making you insane! 13 00:00:45,160 --> 00:00:49,520 You're the insane one, parking an executive vehicle in a field! 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,040 I park where I want. 15 00:00:51,040 --> 00:00:53,880 Come on. Let's fish, Paul! 16 00:01:02,720 --> 00:01:05,640 WATER GURGLES 17 00:01:11,760 --> 00:01:13,320 Come on, Bobby. 18 00:01:14,600 --> 00:01:17,600 Oh, Ted's keen. He's gambolling, isn't he, really? 19 00:01:17,600 --> 00:01:20,560 Nice river! Beautiful river. Look at it. 20 00:01:20,560 --> 00:01:23,400 This is the River Frome. You'd call it the "Froam". 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 And I'll continue to call it the "Froam". 22 00:01:25,360 --> 00:01:27,640 I know you're going to... You are going to do that 23 00:01:27,640 --> 00:01:29,040 the whole time, aren't you? 24 00:01:30,680 --> 00:01:32,720 It looks like a chalk stream, Paul. 25 00:01:32,720 --> 00:01:35,680 Well, Sherlock, that's because it is. 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,560 Have you ever called anyone Sherlock like that? 27 00:01:37,560 --> 00:01:39,280 No, but you just have. Yeah, I know. 28 00:01:39,280 --> 00:01:42,160 And you'll have to live with it. You'll have to live with that! 29 00:01:42,160 --> 00:01:44,120 There's some very big grayling in this river. 30 00:01:44,120 --> 00:01:45,720 Yeah. Trout as well, I imagine? 31 00:01:45,720 --> 00:01:48,240 Some big trout in here as well, yeah. Absolutely beautiful. 32 00:01:48,240 --> 00:01:50,600 I love the flatness of it and its gentle flow. 33 00:01:50,600 --> 00:01:52,760 Yeah. That's how I like to view my life now. 34 00:01:52,760 --> 00:01:54,880 Just gently flowing. Gently flowing. 35 00:01:54,880 --> 00:01:57,880 Yeah. Not rushing whither and hither. Hey, so, Paul... Yeah? 36 00:01:57,880 --> 00:02:00,320 You're incredibly equipped. Is this because of your cold? 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,320 This little rag here? 38 00:02:02,320 --> 00:02:05,640 Is that to wipe your...? I wasn't going to mention my cold any more. 39 00:02:05,640 --> 00:02:08,960 You're overequipped, Paul. Look at me. Svelte. 40 00:02:08,960 --> 00:02:10,920 Oh, nothing there, is there? Yeah. 41 00:02:10,920 --> 00:02:13,760 Twixt ear and ear! 42 00:02:15,320 --> 00:02:18,360 Come on, we're going to go in and have a few casts, all right? 43 00:02:20,880 --> 00:02:23,760 Like a wildebeest careering in! 44 00:02:26,920 --> 00:02:28,400 Are you safe behind me there, Bob? 45 00:02:28,400 --> 00:02:29,600 Yeah. 46 00:02:35,160 --> 00:02:37,520 It's a lovely bend in the river just up there. 47 00:02:37,520 --> 00:02:39,840 Yeah. Isn't it beautiful? 48 00:02:39,840 --> 00:02:41,880 Oh, yeah. It is gorgeous. 49 00:02:41,880 --> 00:02:43,640 Why is it so evocative, Paul? 50 00:02:43,640 --> 00:02:46,200 Is it because you don't know what's around the corner? 51 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 Yes, I'm sure it's that, isn't it? 52 00:02:48,200 --> 00:02:52,720 But there's also something about the movement of it as well. 53 00:02:52,720 --> 00:02:54,880 Imagine if a monster came round there. 54 00:02:54,880 --> 00:02:56,560 You see, you just don't know, do you? 55 00:02:56,560 --> 00:02:59,200 Well, you know, I wouldn't want that, really. 56 00:02:59,200 --> 00:03:02,040 Or a baby, but it's rowing. 57 00:03:02,040 --> 00:03:05,680 PAUL LAUGHS Ah, a rowing baby! 58 00:03:19,720 --> 00:03:21,040 Hey, Teddy! 59 00:03:21,040 --> 00:03:23,560 Oh, he's rolling around in dirt. 60 00:03:23,560 --> 00:03:25,400 Oh, look at him. 61 00:03:25,400 --> 00:03:27,680 Ted, you dirty, dirty dog! 62 00:03:29,160 --> 00:03:31,040 "Oh, shut it!" 63 00:03:37,160 --> 00:03:40,040 I'm not really enjoying my casting here. 64 00:03:42,520 --> 00:03:45,880 Should we...? Try another, better spot? Yeah. 65 00:03:51,920 --> 00:03:54,560 I know we're grayling fishing, Paul, 66 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 but a big wild brown trout, a big one, 67 00:03:57,320 --> 00:04:00,520 that would be something, wouldn't it? 68 00:04:00,520 --> 00:04:04,160 I mean, I thought I did see a grayling earlier, Bob. 69 00:04:04,160 --> 00:04:07,600 But it might have been my mind playing tricks with me. 70 00:04:07,600 --> 00:04:09,040 Yeah. 71 00:04:09,040 --> 00:04:11,920 I haven't really had anything here that I... 72 00:04:14,720 --> 00:04:19,120 No. I bought a new dishwasher last week, Paul. 73 00:04:19,120 --> 00:04:21,120 PAUL LAUGHS Did you? 74 00:04:22,560 --> 00:04:25,160 You're not interested? Not really, no. 75 00:04:25,160 --> 00:04:27,040 What if I was to tell you this? 76 00:04:27,040 --> 00:04:30,040 Ten seconds after the cycle's finished... Yeah. 77 00:04:30,040 --> 00:04:32,240 ..it flicks the door open automatically. 78 00:04:33,480 --> 00:04:36,080 Beginning to get interested? 79 00:04:36,080 --> 00:04:38,920 I mean, it's never been that much of a struggle for me to open 80 00:04:38,920 --> 00:04:41,840 the dishwasher door, Bob, but... THEY CHUCKLE 81 00:04:45,120 --> 00:04:47,280 Now, that is a good cast. 82 00:04:47,280 --> 00:04:48,480 Come on! 83 00:04:52,880 --> 00:04:54,760 Well... 84 00:04:54,760 --> 00:04:56,840 ..there's not much doing here, is there? 85 00:05:02,600 --> 00:05:05,120 Cup of tea... Yeah. ..is on its way. 86 00:05:05,120 --> 00:05:07,240 Is it a medicinal tea? 87 00:05:07,240 --> 00:05:09,160 Well, it's always a bit medicinal, a cuppa, isn't it? 88 00:05:09,160 --> 00:05:11,640 It is, isn't it? Yeah. Puts a skip in me... 89 00:05:11,640 --> 00:05:13,680 What is it, a skip in your...? Skip in your step. 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,920 Skip in your step. I'd like to see you skip. 91 00:05:16,920 --> 00:05:18,800 I can forward roll. 92 00:05:18,800 --> 00:05:21,960 Can you? I can, well... Is it worth it, though, Bob? 93 00:05:24,680 --> 00:05:27,400 There you go. Is there sugar? Yeah. 94 00:05:27,400 --> 00:05:29,720 Oh, give us a chance! Do you know what, Paul? 95 00:05:29,720 --> 00:05:32,960 You are suffering from irritable male syndrome, 96 00:05:32,960 --> 00:05:36,080 which is a real thing. Oh, what, grumpy old men? 97 00:05:36,080 --> 00:05:38,880 Well, I suppose, yeah. Well, you're becoming one. 98 00:05:38,880 --> 00:05:41,840 I tell you, I am. It's very difficult, isn't it, not to be... 99 00:05:43,080 --> 00:05:44,240 Good shot. 100 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 ..uh, Meldrew. Isn't it? 101 00:05:46,520 --> 00:05:50,000 I saw it in a newspaper. 102 00:05:50,000 --> 00:05:52,760 What are the symptoms of irritable male syndrome? 103 00:05:52,760 --> 00:05:54,720 Problems holding a conversation, 104 00:05:54,720 --> 00:05:57,160 often stopping in the middle of a sentence, 105 00:05:57,160 --> 00:05:59,200 forgetting what they were saying. 106 00:05:59,200 --> 00:06:02,560 Sudden personality changes such as becoming angry, 107 00:06:02,560 --> 00:06:04,120 irritable, and defensive. 108 00:06:04,120 --> 00:06:06,560 Will you shut up! I can't think! 109 00:06:06,560 --> 00:06:08,600 Paul, this is you. 110 00:06:08,600 --> 00:06:10,160 Honestly, this is you. 111 00:06:10,160 --> 00:06:12,640 Your face even looks a bit grumpy. 112 00:06:13,800 --> 00:06:15,440 Why are you giving me another cup of tea? 113 00:06:15,440 --> 00:06:17,720 I'm showing you my tea. Oh, wow! 114 00:06:17,720 --> 00:06:19,720 THEY LAUGH 115 00:06:19,720 --> 00:06:22,080 Oh, yours looks much better than mine! Yeah. 116 00:06:24,200 --> 00:06:26,080 A backward roll or a forward roll? 117 00:06:26,080 --> 00:06:27,440 Which one do you want me to do? 118 00:06:27,440 --> 00:06:29,520 Do not attempt a backward roll, Bob. 119 00:06:29,520 --> 00:06:32,080 Because? I don't really... Well, cos you'll break your back. 120 00:06:32,080 --> 00:06:34,800 If I try a backwards one, will you try a forward one? 121 00:06:34,800 --> 00:06:39,200 Mm. I think both things are really bad choices. 122 00:06:39,200 --> 00:06:41,400 You introduced them! I did not! 123 00:06:41,400 --> 00:06:45,240 Didn't you? You said, "I can do a forward roll," like that. 124 00:06:46,720 --> 00:06:48,840 Go on. 125 00:06:48,840 --> 00:06:50,800 HE INHALES 126 00:06:50,800 --> 00:06:52,320 HE GROANS 127 00:06:54,200 --> 00:06:55,400 Nearly! 128 00:06:55,400 --> 00:06:57,120 Don't do it, Bob! 129 00:06:57,120 --> 00:06:58,640 No. 130 00:06:59,720 --> 00:07:03,160 It got a bit diagonal, didn't it? Yeah, it went sideways, mate. 131 00:07:03,160 --> 00:07:05,320 Don't do a backward roll, though. You'll break the fishing rod. 132 00:07:05,320 --> 00:07:08,520 No, I'm doing a forward roll. Oh, right. OK, go on, then. 133 00:07:08,520 --> 00:07:12,520 Right, watch. Your legs nice and wide apart, yeah? 134 00:07:12,520 --> 00:07:14,240 Forehead onto the ground. 135 00:07:15,760 --> 00:07:17,840 Yep. 136 00:07:17,840 --> 00:07:19,200 Don't do it, Bob. 137 00:07:21,040 --> 00:07:23,200 Oh! Hey! 138 00:07:23,200 --> 00:07:25,480 Voila! That was quite majestic. 139 00:07:25,480 --> 00:07:27,920 I'm quite pleased about that. That was good. That was very good. 140 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 Probably be the last one I've ever done. Yeah. 141 00:07:29,920 --> 00:07:32,960 Right, shall we go fishing? Yeah. 142 00:07:34,080 --> 00:07:36,160 THEY LAUGH 143 00:07:37,840 --> 00:07:39,800 What would you mark that forward roll at? 144 00:07:39,800 --> 00:07:42,320 I thought it was an excellent... Give it an eight, you know. 145 00:07:42,320 --> 00:07:43,600 Well, well. Thank you. 146 00:07:43,600 --> 00:07:46,800 Because you emerged quite gracefully from it. I was surprised. 147 00:07:57,160 --> 00:07:59,920 I love these birds. They're incredible. 148 00:07:59,920 --> 00:08:01,680 These swallows and swifts. 149 00:08:01,680 --> 00:08:03,760 Look at them. Look! All round us. 150 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 That's it, see? 151 00:08:17,480 --> 00:08:19,440 Do you think it's a bit low? 152 00:08:19,440 --> 00:08:20,880 Oh! He's in. 153 00:08:21,960 --> 00:08:24,760 I'm in. You are. Nice, Bob. 154 00:08:24,760 --> 00:08:26,720 Well done. Right, easy now. 155 00:08:26,720 --> 00:08:28,640 Don't wind when you don't need to, all right? 156 00:08:28,640 --> 00:08:30,760 Yeah. What do you think it is? 157 00:08:30,760 --> 00:08:33,320 A little... Oh, is it a little? 158 00:08:33,320 --> 00:08:35,800 I don't think it's that little, Bob. 159 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 THEY LAUGH 160 00:08:37,480 --> 00:08:38,920 It's a trout, I think. 161 00:08:38,920 --> 00:08:42,520 Yeah. It's a nice-sized big trout. It's a good trout, yeah. 162 00:08:42,520 --> 00:08:44,040 No! Argh! 163 00:08:44,040 --> 00:08:45,600 Yes! Yes! 164 00:08:45,600 --> 00:08:47,680 Wahey! Wow! 165 00:08:47,680 --> 00:08:50,600 That's a beauty, Bob, look. Look at his pink flanks. 166 00:08:50,600 --> 00:08:53,560 And that blue sheen, look. 167 00:08:53,560 --> 00:08:55,840 Look at him, Paul. He's a beauty. 168 00:08:55,840 --> 00:08:58,960 I love this little steel blue bit. Yeah, the steel blue. 169 00:08:58,960 --> 00:09:00,600 Wow! 170 00:09:00,600 --> 00:09:04,000 Let's let him go. Let him go. Come on, then. 171 00:09:04,000 --> 00:09:06,680 And away! 172 00:09:06,680 --> 00:09:08,320 Well, that was a bit exciting, wasn't it? 173 00:09:08,320 --> 00:09:11,080 Well, that's our first one. Oh, well done, Bobby! 174 00:09:11,080 --> 00:09:14,160 Yeah, I know. I'm pleased with that. Not a grayling, but well done. 175 00:09:14,160 --> 00:09:16,360 I thought it was a grayling, just for a few... 176 00:09:16,360 --> 00:09:18,600 Yeah. ..few pulls. Very hard-fighting fish. 177 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 Yeah, wasn't it? Yeah. 178 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 Right, you're doing very well, Bobby. 179 00:09:23,080 --> 00:09:26,240 You stay there, and I'll have a few casts from the bank. 180 00:09:38,680 --> 00:09:40,320 Whoa! 181 00:09:40,320 --> 00:09:42,280 Aerial battle to the death! 182 00:09:52,440 --> 00:09:55,240 Yep. Arghhhh! 183 00:09:55,240 --> 00:09:56,880 Oh! 184 00:09:56,880 --> 00:10:00,600 Good fish. Oh, man. Awww! 185 00:10:00,600 --> 00:10:03,480 Oh, I think he could have been a grayling as well, you know. 186 00:10:03,480 --> 00:10:04,880 Don't tell me that, Paul. 187 00:10:04,880 --> 00:10:08,800 Honestly. It's hard to say, but I just... 188 00:10:10,080 --> 00:10:11,720 I don't know. 189 00:10:14,000 --> 00:10:16,320 Got a swan coming. Big lad. 190 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 Oh, yeah. Aggressive as well. 191 00:10:17,880 --> 00:10:20,960 Yeah, he's looking a bit lairy, isn't he? Got his hackles up. 192 00:10:20,960 --> 00:10:25,200 Or she. Probably a he, the way he's coming at us. 193 00:10:25,200 --> 00:10:26,680 PAUL CHUCKLES 194 00:10:31,840 --> 00:10:34,120 Well, I'm annoyed with myself, Robert. 195 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Come and join me, Paul, and I'll talk you down. 196 00:10:36,560 --> 00:10:38,800 Oh, that would be nice. You give me some counselling? 197 00:10:38,800 --> 00:10:40,720 Yeah. 198 00:10:40,720 --> 00:10:43,360 That sawn bottled out pretty quickly, didn't it? 199 00:10:43,360 --> 00:10:45,080 Yeah. 200 00:10:45,080 --> 00:10:46,400 He saw Mortimer. 201 00:10:50,440 --> 00:10:53,200 Come and tell me about the fish. Come on. 202 00:10:53,200 --> 00:10:56,320 Well, I'll just feel a bit stupid, really, Bob. What happened? 203 00:10:56,320 --> 00:10:59,080 Talk me through it. What actually happened? 204 00:10:59,080 --> 00:11:02,160 Ineptitude on my part, perhaps, Bob. 205 00:11:02,160 --> 00:11:04,880 You know like you never think anything is your fault, do you? 206 00:11:04,880 --> 00:11:07,280 Well, I'd like you to give me an example of something 207 00:11:07,280 --> 00:11:09,600 that's been my fault. Uh... Ahem! 208 00:11:09,600 --> 00:11:11,880 Now I'm thinking about it, you might be right! 209 00:11:11,880 --> 00:11:14,160 What, are you giving it to me? Yeah, have a go. OK. 210 00:11:14,160 --> 00:11:17,920 I'd like you to get one. Ah. Oh, Bob, I'm an idiot. 211 00:11:23,400 --> 00:11:25,240 I mean, I'm always saying it, 212 00:11:25,240 --> 00:11:28,360 but you know that thing sort of saying... 213 00:11:28,360 --> 00:11:32,120 it's not a particular day, there's nothing particular going on. 214 00:11:32,120 --> 00:11:35,520 Yeah? A bit of friendship, some beautiful sunshine and that. 215 00:11:35,520 --> 00:11:37,040 It's just an ordinary day. 216 00:11:37,040 --> 00:11:39,520 But you have to say to yourself, these are the great days. 217 00:11:39,520 --> 00:11:40,800 PAUL CHUCKLES 218 00:11:40,800 --> 00:11:43,520 Well, it's funny you should say that. I had a conversation 219 00:11:43,520 --> 00:11:47,000 with one of my girls recently, and we just decided, actually, 220 00:11:47,000 --> 00:11:49,760 what you have to do is celebrate little moments like... 221 00:11:49,760 --> 00:11:52,400 Oh, look. Look at that mayfly going off. 222 00:11:52,400 --> 00:11:55,600 And we're watching it flutter off to procreate, 223 00:11:55,600 --> 00:11:58,040 unless a swift gets it. Yes. And that's... 224 00:11:58,040 --> 00:12:00,000 So that's a little moment, isn't it? Yeah. 225 00:12:00,000 --> 00:12:02,400 There's a little leaf dropping. Yeah. Yeah. 226 00:12:03,600 --> 00:12:07,320 I tell you what we can celebrate, Bob. Yeah? 227 00:12:07,320 --> 00:12:10,880 Not that cast! No, leave it. Ooh! Oh, sorry. Sorry, sorry. 228 00:12:10,880 --> 00:12:12,920 You liked it where it landed? No. 229 00:12:12,920 --> 00:12:16,040 How about the sound of this water? The sound is beautiful, isn't it? 230 00:12:16,040 --> 00:12:19,480 Isn't it? Nature's soundtrack. Yeah. 231 00:12:19,480 --> 00:12:23,240 Remix that as many times as you want, you'll never get it better. 232 00:12:23,240 --> 00:12:25,280 Calvin Harris! Yeah! 233 00:12:41,920 --> 00:12:45,320 Cor, you'd would have expected a take by now, wouldn't you, Bob? 234 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 You really would have. Yeah. 235 00:12:47,320 --> 00:12:49,240 We've got to go to the accommodation. 236 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 OK, mate. Um, is it a nice one? 237 00:12:51,480 --> 00:12:52,880 Oh, it's a cracker. 238 00:12:52,880 --> 00:12:54,040 Is it really? 239 00:12:54,040 --> 00:12:56,160 I'm going to put my head on the block and say 240 00:12:56,160 --> 00:12:59,280 I think it might be the best accommodation we've ever stayed in. 241 00:12:59,280 --> 00:13:01,160 Really? Yeah, really. 242 00:13:01,160 --> 00:13:03,600 I ain't kidding you, Paul. I'm not having you on. 243 00:13:08,960 --> 00:13:12,960 Bob, I'm sorry I let you down with a big grayling again. 244 00:13:12,960 --> 00:13:15,680 I mean, you nearly got one, Paul, you reckon? Yeah? 245 00:13:15,680 --> 00:13:18,560 Yeah. Oh, I'm absolutely sure it was a grayling. 246 00:13:18,560 --> 00:13:20,600 It twisted like grayling do. 247 00:13:20,600 --> 00:13:24,160 Now, Paul, you're getting very near to the accommodation. Oh. 248 00:13:24,160 --> 00:13:27,640 And I really like this one, Paul. 249 00:13:27,640 --> 00:13:31,480 What is this you've brought me to?! Hee-hee-hee! Your Excellency! 250 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 Yeah. That's how it makes you feel, isn't it? Yeah. 251 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 And even better, it's got direct access to Chesil Beach. 252 00:13:38,000 --> 00:13:40,640 This is incredible, Bob! What a place! 253 00:13:46,240 --> 00:13:48,280 It's a yellow house! 254 00:13:48,280 --> 00:13:50,840 I've always wanted to stay in a yellow house! 255 00:13:50,840 --> 00:13:52,680 THEY LAUGH 256 00:13:52,680 --> 00:13:54,760 It's this way, Paul. Eh? 257 00:13:54,760 --> 00:13:57,200 We're in Short House, not yellow house. Come on. 258 00:13:57,200 --> 00:13:59,760 You can't tempt me with a yellow house! 259 00:13:59,760 --> 00:14:02,520 Yeah, well, I made the booking, so it's Short House! 260 00:14:04,240 --> 00:14:06,840 Ooh! Oh, yeah. Nice, Bob. 261 00:14:06,840 --> 00:14:09,360 Choose a bedroom! Choose a bedroom! 262 00:14:11,520 --> 00:14:14,320 This is a nice one. "En-su-ite" as well, look! 263 00:14:14,320 --> 00:14:16,600 Yeah. Lovely. Are you going to take this one? 264 00:14:16,600 --> 00:14:18,480 Yeah, I'll have this one. Is that all right? OK. 265 00:14:18,480 --> 00:14:20,440 Ah! 266 00:14:20,440 --> 00:14:23,080 Yeah, you've got the best one. Have I? Yeah. 267 00:14:23,080 --> 00:14:25,440 It's not en-suite, the other one. Oh, no. Do you want to swap? 268 00:14:25,440 --> 00:14:26,800 Well, you could swap. You could... 269 00:14:26,800 --> 00:14:28,560 No. No. 270 00:14:28,560 --> 00:14:31,440 PAUL CHUCKLES 271 00:14:31,440 --> 00:14:33,600 Well done, me. Well done, me! 272 00:14:44,520 --> 00:14:46,040 Your beer, sire! 273 00:14:46,040 --> 00:14:47,760 Thank you, Paul. 274 00:14:47,760 --> 00:14:50,320 What do you want to do tonight? Uh... 275 00:14:50,320 --> 00:14:53,600 Ted wants to watch Kung Fu Hustle. 276 00:14:53,600 --> 00:14:55,400 What, again, Ted?! 277 00:14:55,400 --> 00:14:57,600 How many times have you watched that? 278 00:14:57,600 --> 00:15:00,320 "Oh, I love it. Every time, I see something different." 279 00:15:00,320 --> 00:15:02,800 I don't want to watch Kung Fu Hustle again, Bob. 280 00:15:02,800 --> 00:15:04,800 All right. Sorry, Ted. 281 00:15:04,800 --> 00:15:07,320 Would you like to play the What Fruit game? 282 00:15:07,320 --> 00:15:09,360 Oh, yeah. Go on, then. What is it? 283 00:15:11,840 --> 00:15:14,880 Um.... Well, I've got some fruits here, yeah? 284 00:15:14,880 --> 00:15:17,200 But are you willing to be blindfolded? 285 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 All right. Yeah, yeah. 286 00:15:19,080 --> 00:15:20,440 Do you want to put that on, then, Paul? 287 00:15:20,440 --> 00:15:22,480 I don't really, but I will. 288 00:15:22,480 --> 00:15:25,920 I hope you look amusing. 289 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 BOB LAUGHS 290 00:15:31,560 --> 00:15:33,480 That is ideal for Guess The Fruit! 291 00:15:33,480 --> 00:15:36,800 I'm ready to play. Yeah. Get it in your hand. 292 00:15:36,800 --> 00:15:40,280 What is it? Not by feel! Put it... Eat it. 293 00:15:40,280 --> 00:15:43,080 What do you mean, "not by feel, you should put it in your hand?" 294 00:15:43,080 --> 00:15:45,040 BOB LAUGHS 295 00:15:46,560 --> 00:15:49,080 Well, it's an apple, obviously. Yeah, well, tell me... 296 00:15:51,520 --> 00:15:54,640 Red. Go red? HE LAUGHS 297 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Was it? 298 00:15:56,360 --> 00:15:58,440 Yes! 299 00:15:58,440 --> 00:15:59,960 Next one. 300 00:16:01,800 --> 00:16:03,320 HE LAUGHS 301 00:16:07,600 --> 00:16:09,640 Really? 302 00:16:09,640 --> 00:16:13,040 BOB LAUGHS UPROARIOUSLY 303 00:16:18,760 --> 00:16:20,000 Green apple? 304 00:16:20,000 --> 00:16:23,200 Green apple! Is it? There you go, yeah. 305 00:16:23,200 --> 00:16:26,400 Blimey, I'm good at this, aren't I? Next one, Paul. 306 00:16:29,440 --> 00:16:31,360 Fruit me! Come on. Yeah, all right. 307 00:16:31,360 --> 00:16:34,200 I'm just having a bit of trouble getting it out of the bag. 308 00:16:36,680 --> 00:16:39,080 Yeah, in your mouth. It's a pear, is it? 309 00:16:39,080 --> 00:16:40,520 Maybe. 310 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 Oh! 311 00:16:42,200 --> 00:16:44,360 That's an onion! 312 00:16:44,360 --> 00:16:46,640 You vegetabled me! 313 00:16:47,800 --> 00:16:51,080 Yeah, well done, Paul. You win, you win Guess The Fruit! 314 00:16:51,080 --> 00:16:53,800 I don't think I do, though, do I? 315 00:17:09,080 --> 00:17:11,120 What a treat for you, Bobby! 316 00:17:15,920 --> 00:17:18,440 There you are, Bob. A nice cup of tea. Thank you, boss. 317 00:17:18,440 --> 00:17:21,040 Have you sugared it? Yeah, I've put 11 sugars in. 318 00:17:21,040 --> 00:17:24,440 No, you didn't. You wouldn't do that to me. 319 00:17:24,440 --> 00:17:25,720 I've put a few in! 320 00:17:25,720 --> 00:17:27,640 See the bunny rabbits there? 321 00:17:27,640 --> 00:17:29,800 Oh, little wabbits! Yeah. 322 00:17:29,800 --> 00:17:30,840 Oh, you scared them off, 323 00:17:30,840 --> 00:17:33,800 your bloody face first thing in the morning! 324 00:17:33,800 --> 00:17:36,400 Did you sleep well? Yeah, not bad, Bob. You? 325 00:17:36,400 --> 00:17:38,440 Yeah, good. It's going to be a good day. 326 00:17:38,440 --> 00:17:41,520 Spot on. It is, isn't it? Maybe we get that grayling. 327 00:17:41,520 --> 00:17:43,800 The elusive big grayling, eh, Bob? Yeah. 328 00:17:43,800 --> 00:17:46,440 Come on, let's go back to that beautiful chalk stream. 329 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 Yeah, but isn't this a nice cup of tea? 330 00:17:48,400 --> 00:17:50,280 It's a cracker, yeah. A really good one, isn't it? I know. 331 00:17:50,280 --> 00:17:52,400 I'm going to have a fried egg with it, I think, actually. 332 00:17:52,400 --> 00:17:54,320 I haven't eaten. What, in the tea? 333 00:17:54,320 --> 00:17:56,360 Yeah! BOB LAUGHS 334 00:18:00,360 --> 00:18:03,920 So the menu today has got to run something like, "Go to Frome." 335 00:18:03,920 --> 00:18:07,040 Yes. "Catch big grayling. Return." Yes. 336 00:18:07,040 --> 00:18:08,640 And let's have a fish in the sea. 337 00:18:08,640 --> 00:18:10,760 That'd be nice, wouldn't it? 338 00:18:22,680 --> 00:18:26,040 Hey, I'm in a little lost world, Bob! 339 00:18:26,040 --> 00:18:27,880 Amazing, isn't it? Yeah. 340 00:18:28,880 --> 00:18:30,560 Can you see any fish? 341 00:18:30,560 --> 00:18:33,160 No. Oh. 342 00:18:33,160 --> 00:18:35,640 Come on. Oh, I just scared a fish off! 343 00:18:35,640 --> 00:18:37,120 Oh! Damn! 344 00:18:39,560 --> 00:18:42,280 It's just up there. Right. Come on. 345 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 How do you feel, deep down? When I'm not with you... Yeah. 346 00:18:46,720 --> 00:18:48,760 ..and you're gossiping about the fishing, 347 00:18:48,760 --> 00:18:51,000 my lack of ability frustrates you. 348 00:18:51,000 --> 00:18:54,160 I know, I always big you up, Bob. 349 00:18:54,160 --> 00:18:55,760 I always say you've got quite a... 350 00:18:55,760 --> 00:18:58,280 Well, I always say you've got very clever, 351 00:18:58,280 --> 00:19:00,480 much cleverer than you let on. 352 00:19:00,480 --> 00:19:01,840 Right? 353 00:19:01,840 --> 00:19:04,440 And that you've got a good fishing instinct. 354 00:19:06,200 --> 00:19:08,320 That sounds like something you say to a child! 355 00:19:08,320 --> 00:19:11,960 "No, you've got a really... You've got really good instincts." 356 00:19:11,960 --> 00:19:14,080 Oh, bloody hell. "You can't fish...." 357 00:19:14,080 --> 00:19:16,040 You can't win with you, can you? 358 00:19:16,040 --> 00:19:18,120 Huh? Can't win, can you, with you! 359 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 THEY CHUCKLE 360 00:19:21,800 --> 00:19:24,880 GRASSES RUSTLE 361 00:19:24,880 --> 00:19:27,240 This is tricky, tricky fishing. 362 00:19:29,880 --> 00:19:32,520 There's one there, Paul, where you are. Hmm? 363 00:19:32,520 --> 00:19:36,040 Did you see that little cut where the bank goes in? 364 00:19:36,040 --> 00:19:37,480 That's it. 365 00:19:38,960 --> 00:19:40,280 Come on! 366 00:19:43,240 --> 00:19:44,720 Didn't want it, yeah? 367 00:19:54,320 --> 00:19:56,920 Thought we'd have got one there, didn't you, Bob? Yeah. 368 00:19:56,920 --> 00:20:00,480 You reckon this bit's done, Paul, yeah? I think so, Bob. 369 00:20:00,480 --> 00:20:03,960 Slightly disappointed because it's a lovely little run, isn't it? 370 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 Yeah, it's beautiful. Should we knock it on the head? 371 00:20:06,200 --> 00:20:09,000 Yeah. We'll have a nice drink. Cold drink. 372 00:20:09,000 --> 00:20:11,240 All right, mate. Lovely. Thank you. 373 00:20:13,880 --> 00:20:16,680 Ready? One, two, three, hup! 374 00:20:16,680 --> 00:20:19,840 Yeah, you're up. Yeah. Nice one. 375 00:20:19,840 --> 00:20:22,160 That wasn't the action of a pensioner, was it? 376 00:20:23,640 --> 00:20:26,960 That was nice watching that, Paul. Well done. 377 00:20:26,960 --> 00:20:29,560 You still haven't used your little hanky. 378 00:20:30,800 --> 00:20:32,120 What is that for? 379 00:20:33,640 --> 00:20:35,800 It's for wiping away my tears... Oh, your tears? 380 00:20:35,800 --> 00:20:37,640 ..when I don't catch a fish. Yeah. 381 00:20:38,920 --> 00:20:42,800 Never mind, Paul. I've got iced lemon tea. 382 00:20:42,800 --> 00:20:45,000 Cheers. Cheer me up. 383 00:20:46,400 --> 00:20:48,680 Ooh, it's nice, actually. 384 00:20:48,680 --> 00:20:50,600 It is nice, isn't it? Mm. 385 00:20:50,600 --> 00:20:52,280 Some people have a bit of apple with it. 386 00:20:52,280 --> 00:20:53,720 Would you like a bit of apple? 387 00:20:53,720 --> 00:20:56,840 Can you break that in half like you did on Would I Lie To You? 388 00:20:56,840 --> 00:20:58,480 Yeah. Go on, then. 389 00:20:59,760 --> 00:21:03,200 You must have very powerful digits, Bob, is all I can say! 390 00:21:07,000 --> 00:21:09,680 HE PUFFS 391 00:21:09,680 --> 00:21:12,120 Get your pulse right. Come on, then. 392 00:21:13,680 --> 00:21:16,080 I wonder what your blood pressure is?! It's going to do it! 393 00:21:16,080 --> 00:21:17,640 Is it going to go? Yep. 394 00:21:19,400 --> 00:21:22,320 Whoa! Wait a minute. 395 00:21:22,320 --> 00:21:26,040 That's extraordinary! You did it! Isn't it? 396 00:21:26,040 --> 00:21:27,680 Hold that a minute. 397 00:21:29,720 --> 00:21:31,960 Le clunch. 398 00:21:36,840 --> 00:21:38,280 It's a ripped apple! 399 00:21:39,800 --> 00:21:42,160 Come on, Paul. We ain't going to top that! 400 00:21:42,160 --> 00:21:44,680 Come on, let's pack up and get back to the beach. 401 00:21:51,200 --> 00:21:54,400 I'm pinning my hopes on the mackerel off the beach. 402 00:21:54,400 --> 00:21:57,320 Off Chesil Beach, yeah? Yeah? 403 00:21:57,320 --> 00:22:00,200 Imagine, we could cook a mackerel on the beach. 404 00:22:00,200 --> 00:22:02,640 Yeah. That's what Chris Rea would do, wouldn't he? 405 00:22:02,640 --> 00:22:04,560 He'd cook it on the beach! PAUL CHUCKLES 406 00:22:06,760 --> 00:22:09,360 Ah! Grab a rod. Follow me. 407 00:22:13,960 --> 00:22:17,000 Ted! Teddy, come on! Come on, darling. 408 00:22:17,000 --> 00:22:19,200 You're so ungrateful. 409 00:22:19,200 --> 00:22:22,320 It's Monte Carlo or nothing with you these days, isn't it? 410 00:22:22,320 --> 00:22:24,760 Come on, Ted, we go fishy! Come on. 411 00:22:35,760 --> 00:22:38,160 Just going to start without you, because if nobody's fishing, 412 00:22:38,160 --> 00:22:39,320 nobody's catching. 413 00:22:39,320 --> 00:22:42,000 I like your attitude. Go get 'em. 414 00:22:47,320 --> 00:22:48,760 PAUL CHUCKLES 415 00:22:48,760 --> 00:22:51,200 The old man and the sea! 416 00:22:51,200 --> 00:22:52,480 Do you just leave it? 417 00:22:52,480 --> 00:22:56,000 No. You switch it back. And wind. 418 00:22:56,000 --> 00:22:58,040 Bob, wind! I am winding! 419 00:22:58,040 --> 00:23:00,240 DO wind! 420 00:23:00,240 --> 00:23:02,680 You just get so many mixed messages from you! 421 00:23:02,680 --> 00:23:04,440 PAUL CHUCKLES 422 00:23:05,560 --> 00:23:07,760 You don't go too far out, Bob. 423 00:23:07,760 --> 00:23:09,560 Shelves off pretty quick. 424 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 It's blinking freezing and all. 425 00:23:22,960 --> 00:23:24,880 In, in, in, in! No! 426 00:23:24,880 --> 00:23:26,600 In, in, in! No! In, in, in! 427 00:23:26,600 --> 00:23:28,080 In! 428 00:23:28,080 --> 00:23:30,840 No! Bob, I haven't even got my waders on! 429 00:23:30,840 --> 00:23:33,320 BOB LAUGHS No! 430 00:23:33,320 --> 00:23:35,240 Wow! 431 00:23:35,240 --> 00:23:38,160 Oh, wait a minute, wait a minute. 432 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 What is that? A gurnard. 433 00:23:40,600 --> 00:23:43,000 Bernard? Bernard the gurnard! 434 00:23:43,000 --> 00:23:45,080 Let's get him back, Paul. Yeah. 435 00:23:45,080 --> 00:23:47,040 A sensational looking fish in its own way, isn't it? 436 00:23:47,040 --> 00:23:49,320 Yeah, they really are, aren't they? 437 00:23:49,320 --> 00:23:51,560 Ooh! Ooh, ooh, Matron! 438 00:23:51,560 --> 00:23:53,360 Ooh. That was a bit, wasn't it? 439 00:23:53,360 --> 00:23:55,480 Wait for the wave. 440 00:23:55,480 --> 00:23:57,680 And away! 441 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 Well done, Bob! 442 00:24:01,360 --> 00:24:04,320 Do you know what, Bob? You look like a sea fisherman. 443 00:24:04,320 --> 00:24:06,960 Do I really? Yeah. That sounds like quite a sexy bloke. 444 00:24:06,960 --> 00:24:08,800 Quite rugged. 445 00:24:08,800 --> 00:24:10,960 You've lost your hair, a little bit grizzled. 446 00:24:10,960 --> 00:24:13,280 But, you know, a bit of beard growth. 447 00:24:13,280 --> 00:24:16,200 I've only got one thing to say to you, Paul. What's that? 448 00:24:16,200 --> 00:24:18,040 Get out! 449 00:24:18,040 --> 00:24:19,440 Where'd it go? 450 00:24:19,440 --> 00:24:20,840 Nobody knows. 451 00:24:47,160 --> 00:24:49,520 It's pretty idyllic, isn't it, Bob? 452 00:24:49,520 --> 00:24:51,200 Gorgeous, isn't it? Yeah. 453 00:25:03,200 --> 00:25:04,440 Hey, Ted. 454 00:25:04,440 --> 00:25:06,320 Oh, don't drink that, Teddy! 455 00:25:07,560 --> 00:25:10,280 Whee-hee! Ted, don't drink it! 456 00:25:12,280 --> 00:25:14,280 PAUL CHUCKLES 457 00:25:38,640 --> 00:25:41,160 Ahhh! Ahhh! 458 00:25:41,160 --> 00:25:42,560 Aaahhhh! 459 00:25:44,240 --> 00:25:46,040 Bob! 460 00:25:47,400 --> 00:25:48,760 Are you all right? 461 00:25:50,240 --> 00:25:51,880 Ah, man! Are you all right? 462 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Yeah. 463 00:25:53,400 --> 00:25:55,000 It's cold, though! 464 00:25:55,000 --> 00:25:57,480 It could have stopped your heart. 465 00:25:57,480 --> 00:26:00,680 It's got it going, to be honest with you! 466 00:26:00,680 --> 00:26:03,200 Are you all right? Oh, I just lost my balance. 467 00:26:03,200 --> 00:26:04,800 It's not easy, is it? 468 00:26:04,800 --> 00:26:07,040 When some of those waves come in. 469 00:26:07,040 --> 00:26:08,360 Oh, man. 470 00:26:09,640 --> 00:26:13,040 I'm going to get you some supper, Paul. Something to eat. 471 00:26:13,040 --> 00:26:15,680 OK, mate. Thank you. 472 00:26:15,680 --> 00:26:18,600 Just going to dry off a bit. OK. 473 00:26:33,200 --> 00:26:36,400 Little bit of salsa on there for Paul. 474 00:26:36,400 --> 00:26:38,080 He's a spicy sort of guy. 475 00:26:55,720 --> 00:26:57,640 Hey, boss. Hello, Bobby. 476 00:26:57,640 --> 00:26:59,160 Oh, we didn't get a mackerel, Paul. 477 00:26:59,160 --> 00:27:01,400 But as you can see, I brought some along with me. 478 00:27:01,400 --> 00:27:02,960 You did some prep, didn't you? 479 00:27:02,960 --> 00:27:04,840 Cos you knew we weren't going to get a mackerel 480 00:27:04,840 --> 00:27:07,840 here on glorious Chesil Beach. Chesil Beach, yeah. 481 00:27:07,840 --> 00:27:10,160 Because you either get a mackerel or you don't. 482 00:27:10,160 --> 00:27:11,880 They're here, or they're not. Well, look at it, Bob. 483 00:27:11,880 --> 00:27:15,000 It's quite a big expanse of water out there, isn't it? 484 00:27:15,000 --> 00:27:17,920 But it's been a great trip. Trout. No grayling. 485 00:27:17,920 --> 00:27:20,960 Our quest for grayling failed. 486 00:27:20,960 --> 00:27:24,160 But our thirst for life... Remains. ..remains vibrant. 487 00:27:24,160 --> 00:27:25,560 Talking of thirst for life... 488 00:27:25,560 --> 00:27:27,800 Yes, I do have a beer. 489 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 There you go. 490 00:27:34,680 --> 00:27:36,080 Go on! 491 00:27:36,080 --> 00:27:38,000 I know it's a bit naughty. 492 00:27:38,000 --> 00:27:41,080 Quite like this sort of rustic grub, Bob. 493 00:27:41,080 --> 00:27:42,760 Oh, that's delicious. 494 00:27:42,760 --> 00:27:44,720 It is really good, isn't it? 495 00:27:45,760 --> 00:27:47,600 Shall we just stay here, Paul? 496 00:27:47,600 --> 00:27:49,280 What, here? Yeah. 497 00:27:49,280 --> 00:27:50,960 Why would we leave, really? 498 00:27:50,960 --> 00:27:52,760 Why would we leave? 499 00:27:52,760 --> 00:27:55,000 Do you want to stay, Ted? 500 00:27:55,000 --> 00:27:57,920 "Oh, well. Ah, go on, then." Go on. 501 00:27:57,920 --> 00:28:01,600 Yeah, I was going to say no, I've got a briefcase appointment, but... 502 00:28:01,600 --> 00:28:04,840 I'll open my beer then. Have you not opened it yet? No. 503 00:28:12,640 --> 00:28:15,440 THEY LAUGH 504 00:28:23,880 --> 00:28:27,760 would you want to do that? 505 00:28:38,320 --> 00:28:42,000 would I want to do that? 506 00:28:44,520 --> 00:28:49,720 wasn't I? 507 00:28:52,600 --> 00:28:56,080 to see the light? 508 00:29:05,200 --> 00:29:09,400 for these times