1 00:00:18,094 --> 00:00:20,014 ارتفعت معدلات الجريمة في لوس أنجلوس. 2 00:00:20,179 --> 00:00:24,349 في المدينة الثانية من البلاد ، كان هذا يعني المزيد من جرائم العنف بنسبة 20 بالمائة. 3 00:00:25,810 --> 00:00:29,650 ارتكبت 280 جريمة متعلقة بالحياة في لوس أنجلوس. بزيادة قدرها 10 في المئة مع العام الماضي. 4 00:00:29,814 --> 00:00:32,184 ارتفع عدد حالات الاغتصاب بنسبة 6.4 في المائة ... 5 00:00:32,358 --> 00:00:35,358 وسوء المعاملة الشديد مع أكثر من 27 في المئة. 6 00:00:54,130 --> 00:00:57,930 جميع شعب شرطة لوس انجليس 21 تقريرا عن زيادة في الجريمة. 7 00:00:58,092 --> 00:01:02,722 وفقا للشرطة ، والعنف المرتبط بالعصابة هو سبب ذلك جزئيا. 8 00:01:17,403 --> 00:01:20,483 كم هناك؟ - حوالي أربعة ، ربما خمسة. 9 00:01:20,656 --> 00:01:22,826 انهم لا حقا معرفة ذلك بشكل جيد. 10 00:01:22,992 --> 00:01:26,962 هؤلاء التجار كس يمكن الحصول على التيفوس. - نحن نفعل ذلك. 11 00:01:35,755 --> 00:01:41,965 لذلك ، ريدمان ، أحمر الشعر ، ريدلوك أو أيا كان اسمك قد يكون ... 12 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 ماذا ستفعل 13 00:02:11,165 --> 00:02:14,545 ما رأيك في ذلك؟ - نحن نفعل ذلك. 14 00:02:21,801 --> 00:02:26,101 هل تريد كل شيء؟ - حقا. 15 00:02:41,987 --> 00:02:44,577 البقاء واقفا. ارفع يديك لا تتحرك 16 00:02:54,166 --> 00:02:57,586 من فضلك. الاستيلاء على ما تريد. 17 00:03:27,074 --> 00:03:33,664 فترة أخرى تم فيها تطبيق القوانين كانت مع بلاد ما بين النهرين. 18 00:03:33,831 --> 00:03:37,341 قدم حمورابي قانونًا خلال تلك الفترة. 19 00:03:37,501 --> 00:03:39,631 وأي نوع من القانون كان ذلك؟ 20 00:03:39,795 --> 00:03:43,085 إذا أصيب شخص آخر من الطبقة العليا ... 21 00:03:43,257 --> 00:03:45,384 ثم عوقب مع نفس الاصابة. 22 00:03:45,509 --> 00:03:50,349 "العين بالعين ، الأسنان بالسن". من لا يعرف هذا النص؟ 23 00:03:50,514 --> 00:03:55,054 وبالتالي فإن الأخلاقيات جزء مهم من النظام. 24 00:03:55,227 --> 00:04:00,937 نحن نظام اجتماعي يحتاج إلى حدود أخلاقية وأخلاقية. 25 00:04:01,108 --> 00:04:03,358 وهذه هي الطريقة القضاء ... 26 00:04:03,527 --> 00:04:06,072 لأنه يوجد دائمًا أشخاص يذهبون إلى خارج النظام. 27 00:04:06,197 --> 00:04:11,957 إذا لم يعد بإمكان الحكومة كبح جماعتها ... 28 00:04:12,119 --> 00:04:14,209 ثم أطيح بتلك الحكومة. 29 00:04:14,372 --> 00:04:18,882 ألا يجب أن تغادر حكومتنا؟ - اشرح؟ 30 00:04:19,043 --> 00:04:21,083 لا يوجد المزيد من العدالة. 31 00:04:21,253 --> 00:04:25,333 تم تصميم معظم القوانين لإبقاء المجرمين خارج السجن. 32 00:04:25,508 --> 00:04:29,718 وتضايق الشرطة الأبرياء والأقليات. 33 00:04:29,887 --> 00:04:35,437 أنا أفهم ما تقصد. ولكن هنا لدينا محاكمة عادلة. 34 00:04:35,601 --> 00:04:37,395 أنت بريء حتى تثبت العكس. 35 00:04:37,520 --> 00:04:42,820 لذا لديك فرصة لإثبات أنك لم تفعل شيئًا خاطئًا. 36 00:04:42,983 --> 00:04:49,233 لكن في النهاية نحن نعيش في واحدة من أكثر الدول ازدهارا في العالم. 37 00:04:49,407 --> 00:04:51,787 لدينا جميعًا فرصة التعليم الجيد. 38 00:04:51,951 --> 00:04:56,041 لذلك أنا أؤمن بالنظام القانوني. وأعتقد أنه من المهم. 39 00:05:03,587 --> 00:05:05,587 يا إلهي 40 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 يا حبيبتي. أنا متأخر ، وأنا أعلم. آسف. 41 00:05:12,680 --> 00:05:16,770 نحن متأخرون جدا نحن في ازدحام المرور. أنا متأكد من وقوع حادث. 42 00:05:16,934 --> 00:05:18,804 انت بعد فوات الاوان؟ 43 00:05:18,978 --> 00:05:23,108 كيف حال طفلي؟ لديك الآن عطلة صيفية ، أليس كذلك؟ 44 00:05:23,274 --> 00:05:25,604 نعم. حركة المرور هي حماقة يا أبي. 45 00:05:25,776 --> 00:05:30,866 من الذي تعلمت ذلك؟ أودرا ، هل علمتها ذلك؟ 46 00:05:31,031 --> 00:05:34,911 لا ، لقد حصلت على هذا منك. - نعم ، ألومني. 47 00:05:36,412 --> 00:05:39,792 أعتقد أننا نستطيع الخروج بشكل أفضل ومواصلة المشي. 48 00:05:39,957 --> 00:05:42,377 لا ، خذها بسهولة. 49 00:05:42,543 --> 00:05:45,123 لم أكن قد بدأت الأكل بعد. 50 00:05:45,296 --> 00:05:48,796 لا تقلق سأفعل. أحب أن أطبخ ، أنت تعرف ذلك. 51 00:05:48,966 --> 00:05:50,596 شكرا يا حبيبى 52 00:05:51,260 --> 00:05:55,140 انا ذاهب الى شنق. لا بد لي من معرفة كيفية القيادة. 53 00:05:55,306 --> 00:05:59,766 لديك GPS ، أليس كذلك؟ - أنا أعرف الطريق إلى البيت ، نولان. 54 00:05:59,935 --> 00:06:02,685 أعتقد أنني يمكن أن تبرز قليلا. 55 00:06:02,855 --> 00:06:06,235 كن حذرا. - احبك 56 00:06:06,400 --> 00:06:08,780 أحبك يا أبي. - انا احبك ايضا 57 00:06:12,364 --> 00:06:17,704 اسف حبيبتي ماذا افعل؟ اين نحن 58 00:06:51,320 --> 00:06:53,620 لا هراء. أعطني المنشطات. 59 00:06:53,781 --> 00:06:57,411 ليس لدي شيء معي. - لا ، لا؟ ما هذا إذن؟ 60 00:06:57,576 --> 00:07:00,416 ادخل هنا - أنا فقط أحب ذلك. 61 00:07:00,579 --> 00:07:03,919 كنت أعرف أنك تتعامل. 62 00:07:04,083 --> 00:07:05,703 الأمر مختلف. 63 00:07:09,046 --> 00:07:14,506 تعال. الانتظار. هذا مشترك عظيم. لهذا السبب أنا استخدم. 64 00:07:16,595 --> 00:07:18,555 ماما ، ما الذي يحدث هناك؟ 65 00:07:21,308 --> 00:07:23,438 يو ، الزناد. 66 00:08:01,640 --> 00:08:06,860 أودرا ، معي. اتصل بي إذا كان لديك وقت. انا احبك 67 00:08:16,822 --> 00:08:20,242 انها لا تزال غير المنزل. 68 00:08:20,409 --> 00:08:23,959 ابنتي معها. 69 00:08:24,121 --> 00:08:28,461 كم من الوقت يستغرق قبل أن يمكنني إصدار إعلان؟ 70 00:08:31,295 --> 00:08:36,505 أنا أفهم. هذا جيد شكرا. 71 00:08:36,675 --> 00:08:39,175 جيدة. اليوم. 72 00:08:39,345 --> 00:08:45,515 أودرا ، معي. لقد اتصلت بك بالفعل عدة مرات. اتصل بي عندما تسمع هذا. 73 00:08:45,684 --> 00:08:48,474 أنا أبحث عنك. 74 00:08:54,485 --> 00:08:57,695 يسوع ، أودرا ، كنت قلقا ميت. 75 00:09:02,118 --> 00:09:06,078 الدكتور نولان كوراي؟ - نعم 76 00:09:06,247 --> 00:09:12,547 أنا المحقق تشاك براينت وهذا هو المحقق إميلي بلازا. 77 00:09:13,546 --> 00:09:15,176 نحن ... 78 00:09:16,507 --> 00:09:18,847 نأسف أننا ... 79 00:09:19,009 --> 00:09:25,189 الدكتور Cooray ، إنها زوجتك وابنتك ، أخشى. 80 00:09:25,349 --> 00:09:27,269 لا ... 81 00:09:31,981 --> 00:09:34,611 هل تتعرف على شخص ما؟ 82 00:09:35,818 --> 00:09:38,068 خذ وقتك. 83 00:09:40,865 --> 00:09:43,075 واحد هناك. 84 00:09:45,202 --> 00:09:49,412 الثالث من اليسار؟ جيدة. 85 00:09:50,374 --> 00:09:52,454 شكرا لك 86 00:09:54,086 --> 00:09:58,966 شهدت عائلتك جريمة قتل على يد عصابة. 87 00:09:59,133 --> 00:10:02,093 تم إطلاق النار عليهم لأنهم ... 88 00:10:02,261 --> 00:10:06,691 أراد الحفاظ على هوية الجاني سرا. 89 00:10:08,684 --> 00:10:10,644 هل هذا هو السبب؟ 90 00:10:11,645 --> 00:10:14,475 عائلتك كانت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ. 91 00:10:17,318 --> 00:10:20,278 سنحصل عليه. 92 00:10:21,739 --> 00:10:22,949 لا يمكننا فعل المزيد. 93 00:10:23,115 --> 00:10:27,075 ولهذا السبب فقط قتلوا؟ 94 00:10:30,706 --> 00:10:35,506 لقد كنت في حالات القتل لأكثر من ثماني سنوات ... 95 00:10:35,669 --> 00:10:39,719 لكن صدقوني ، ليس هناك سبب وجيه لذلك. 96 00:10:41,675 --> 00:10:46,215 سنبذل قصارى جهدنا. 97 00:10:46,389 --> 00:10:51,099 كان هناك شاهد يمكن التعرف عليه. 98 00:10:51,268 --> 00:10:56,188 وهناك مشتبه به في الحجز. 99 00:10:57,024 --> 00:10:59,694 اريد رؤيته 100 00:11:00,903 --> 00:11:04,983 هل يمكنني رؤيته؟ - جيد 101 00:11:06,200 --> 00:11:08,410 أنا أسجله ... 102 00:11:09,578 --> 00:11:12,498 وبعد ذلك سوف أرتب لك. 103 00:11:14,583 --> 00:11:16,043 شكرا لك 104 00:11:16,210 --> 00:11:19,340 يمكنك أن تأتي جنبا إلى جنب؟ شكرا جزيلا لك 105 00:11:22,049 --> 00:11:25,139 انا اسف جدا - شكرا لك 106 00:11:32,226 --> 00:11:35,266 سوف أطرح عليك بعض الأسئلة. 107 00:11:38,899 --> 00:11:40,319 أماندا. 108 00:11:40,484 --> 00:11:44,024 تاريخ الميلاد؟ - 4 يونيو 1987. 109 00:11:52,288 --> 00:11:57,338 يتم تسجيل كل ما تفعله أو تقوله. 110 00:11:57,501 --> 00:12:02,011 ثم إنه لأمر جيد أنني مفتونة وتهمس. 111 00:12:04,467 --> 00:12:07,257 هل أنت كاثوليكي ، الزناد؟ 112 00:12:07,428 --> 00:12:10,888 حتى فهمت. 113 00:12:11,057 --> 00:12:16,267 هل الزناد اسم ميلادك؟ 114 00:12:18,147 --> 00:12:21,607 هل تم القبض علي؟ 115 00:12:22,485 --> 00:12:25,655 نعم ، أود أن أقول ذلك. 116 00:12:25,821 --> 00:12:28,541 ثم سيكون هذا محادثة مختلفة تماما. 117 00:12:28,699 --> 00:12:32,289 لقد تم القبض عليك ويجري استجوابك. 118 00:12:32,453 --> 00:12:34,533 ما هي التهمة؟ 119 00:12:34,705 --> 00:12:38,375 لنرى: العنف ... 120 00:12:38,542 --> 00:12:42,332 محاولة القتل وربما حتى القتل. 121 00:12:42,505 --> 00:12:45,585 لحسن الحظ ، لم تصطحبني معبرًا خاطئًا. 122 00:12:45,758 --> 00:12:51,098 كان هناك المزيد من الجناة ، لكن شاهدنا لم يتمكن من التعرف عليهم. 123 00:12:51,263 --> 00:12:55,593 نحن نفترض أنهم ينتمون إلى عصابة الزناد. 124 00:12:55,768 --> 00:13:00,108 وإذا حبسناه ... 125 00:13:00,272 --> 00:13:04,102 قد يرغب في ربطه في مقابل تخفيض الجمل. 126 00:13:04,276 --> 00:13:10,946 اعتدت أن أكون عالم الحيوان. أحببت العمل مع والدتك. 127 00:13:11,117 --> 00:13:16,787 أنا مقتنع بأنه كطفل كنت تحب وضع الإبر في الفراشات. 128 00:13:19,125 --> 00:13:24,625 فراشة الوالي غير سامة. يبدو تماما مثل فراشة العاهل. 129 00:13:24,797 --> 00:13:30,217 تلك البرتقال سامة جدا. لا يأكلون الطيور ، لأنهم يموتون. 130 00:13:30,386 --> 00:13:33,636 إنهم يتركون الملك وحده لأنه يبدو سامًا. 131 00:13:33,806 --> 00:13:38,436 إذا وضعت داخله في الشارع ، فإن الطائر لن يأكله. 132 00:13:39,812 --> 00:13:44,112 يجب أن يسحرك ذلك أيضًا ، لأنك تتحدث الآن مع ملك. 133 00:13:44,650 --> 00:13:48,740 صدقوني ، يمكن أن يكتب تخفيض الجملة على بطنه. 134 00:13:51,490 --> 00:13:55,620 هذا كل شيء سخيف. 135 00:13:55,786 --> 00:13:59,626 لم أقتل أحداً وأريد التحدث إلى محام. 136 00:13:59,790 --> 00:14:04,300 يمكنك التظاهر بأنك لا تسمعني ، لذلك أقول بصوت عالٍ. 137 00:14:04,462 --> 00:14:08,932 هذا كافي أريد التحدث إلى محامي ، لأنني اعتقلت. 138 00:14:09,091 --> 00:14:12,931 هل تريد أن تمتص الآن أو شيء من هذا؟ 139 00:15:20,579 --> 00:15:24,789 المنظر مذهل إذا نظرت إلى اليمين ، سترى كاتالينا. 140 00:15:31,424 --> 00:15:36,004 من المهم جدا أن ينتهي هذا الليلة. 141 00:15:36,178 --> 00:15:38,138 شرب الكحول لا يغطي العمل. 142 00:15:38,305 --> 00:15:42,305 أنا كذلك. إذا كنت تعمل بجد ، فهناك دائمًا شيء للاحتفال به. 143 00:15:45,938 --> 00:15:50,278 تبدو جميلا - لا تلمسني ، أنا لا أحب ذلك. 144 00:15:50,443 --> 00:15:53,983 اعتذر عن ذهابي 145 00:15:55,072 --> 00:15:58,072 أنت موظف عظيم. - شكرا لك 146 00:15:59,201 --> 00:16:02,671 إلى موظف كبير. - أنا نخب ذلك. 147 00:16:06,333 --> 00:16:12,333 في بعض الأحيان أنا مندهش من كم أنت جميل وأنيق. 148 00:16:13,257 --> 00:16:15,297 شكرا لك 149 00:16:15,468 --> 00:16:19,928 أنا أحترمك ، بيكي. لنبدأ. 150 00:16:29,690 --> 00:16:33,490 ما الأمر؟ لم تعد تكتب. 151 00:16:36,864 --> 00:16:39,944 ليس لدي فكرة. اشعر بالغربة 152 00:16:40,117 --> 00:16:41,997 غريب؟ - ليس لدي فكرة. 153 00:16:43,412 --> 00:16:46,992 أنا لم آكل بعد. - النبيذ يحييك. 154 00:16:52,546 --> 00:16:54,716 لا ، هناك شيء خاطئ معي. 155 00:16:54,882 --> 00:16:58,842 ربما أنت دافئ. ضع شعرك مرة أخرى. 156 00:16:59,011 --> 00:17:02,101 لا تلمسني. - هل فعلت ذلك؟ 157 00:17:02,264 --> 00:17:05,894 لا ، إجازة. - ماذا تقصد؟ أنا أعيش هنا. 158 00:17:08,312 --> 00:17:09,352 انت متعب 159 00:17:09,522 --> 00:17:14,782 سوف أراك في المكتب. أنت تعرف ما يدور حوله. 160 00:17:15,861 --> 00:17:18,701 أنت تعرف ما يدور حوله. 161 00:17:45,558 --> 00:17:48,058 نجمتي الجميلة 162 00:17:55,735 --> 00:17:59,525 ماذا علي أن أفعل مع عامل عاريات؟ 163 00:17:59,697 --> 00:18:04,537 إذا كنت تريد خادمة ليمارس الجنس ، أنا فقط يمارس الجنس معها. 164 00:18:04,702 --> 00:18:09,382 وهل تدفع ثمن ذلك؟ عامل عاريات غبار الديك. 165 00:18:12,877 --> 00:18:15,757 فقط أرسل لي شخص لتنظيف منزلي. 166 00:18:15,921 --> 00:18:18,891 لا أحتاج إلى عامل عاريات. كل ما أعرفه هو عاريات. 167 00:18:19,050 --> 00:18:23,010 قم بترتيب شخص يرتدي سترة يمكنه التنظيف. 168 00:18:23,179 --> 00:18:27,139 بوبي ، إنها عملك لجعل حياتي أسهل. 169 00:18:28,267 --> 00:18:30,187 دقيقة واحدة فقط. 170 00:18:36,734 --> 00:18:38,134 أنا قادم. 171 00:18:44,075 --> 00:18:45,995 انظر الان 172 00:18:48,204 --> 00:18:50,494 هل فقدت يا فتاة؟ 173 00:18:59,965 --> 00:19:02,385 من انت ماذا تحتاج 174 00:19:06,138 --> 00:19:09,638 ما هذا؟ - هل تعرف هؤلاء الفتيات؟ 175 00:19:09,809 --> 00:19:12,359 أنا لا أفهم ذلك. 176 00:19:12,520 --> 00:19:15,980 نحن نعلم أنك تسيء معاملة موظفيك. 177 00:19:16,148 --> 00:19:19,028 أنا أحب النساء. يطلبون ذلك. 178 00:19:20,194 --> 00:19:21,904 لقد خدرت واغتصبتهم. 179 00:19:26,242 --> 00:19:28,462 توقف عن ذلك. 180 00:19:28,953 --> 00:19:31,533 يجب أن سمعت ذلك من قبل. 181 00:19:31,706 --> 00:19:33,706 والآن سوف تعاني من الألم. 182 00:19:35,918 --> 00:19:41,548 ماذا تريد؟ المال؟ لدي الكثير من المال. يمكنك الحصول على كل ذلك. 183 00:19:45,344 --> 00:19:47,884 لن تحصل على أي مكان بالمال هذه المرة ، هارولد. 184 00:19:49,098 --> 00:19:53,558 أنت الآن تعترف بأنك قد خدرت واغتصبت هؤلاء الفتيات. 185 00:19:55,938 --> 00:19:57,438 دعونا فقط الانتهاء منه. 186 00:19:57,606 --> 00:20:00,696 أنا فعلت هذا. كان للمتعة. 187 00:20:04,155 --> 00:20:05,735 ما هو رمز وصولك؟ 188 00:20:11,120 --> 00:20:13,500 69-69-69. 189 00:20:16,417 --> 00:20:19,127 كم هو لطيف هذا. 190 00:20:20,755 --> 00:20:23,795 هل تتذكرها؟ - هذا بيكي. 191 00:20:23,966 --> 00:20:27,346 كاثي. اليزابيث. 192 00:20:27,511 --> 00:20:30,271 ساندي. سوزي. 193 00:20:30,431 --> 00:20:34,101 حسنًا ، لقد اغتصبتهم جميعًا. هم موظفو الألغام. 194 00:20:34,268 --> 00:20:36,478 أعطيتهم الكحول والمخدرات وأساء إليهم. 195 00:20:36,645 --> 00:20:39,725 انا اسف أنا فعلت هذا. 196 00:20:41,067 --> 00:20:45,067 أحتاج مساعدة. انا مريض 197 00:20:45,529 --> 00:20:47,829 أحتاج مساعدة. 198 00:20:47,990 --> 00:20:51,910 هذا هو السبب في أننا وصلنا لمساعدتك في التخلص من عاداتك السيئة. 199 00:20:52,495 --> 00:20:55,165 لا تؤذيني 200 00:20:55,331 --> 00:20:57,501 شكرا لك 201 00:20:59,251 --> 00:21:00,651 أنت مجنون. 202 00:21:01,712 --> 00:21:06,792 - إذا قلت أي شيء عن هذه الليلة ... - أنا لا أقول أي شيء. انا لم اراك 203 00:21:06,967 --> 00:21:08,637 ثم سأنتهي منك. 204 00:21:16,936 --> 00:21:19,396 إرسال الصور إلى الشرطة. 205 00:21:37,957 --> 00:21:39,837 يسوع. 206 00:21:40,000 --> 00:21:42,380 واندا اسبارزا الشاهدة. 207 00:21:48,884 --> 00:21:50,284 ماذا يعني هذا؟ 208 00:21:53,764 --> 00:21:57,594 أنه لا توجد حالة؟ - دكتور Cooray ، يرجى التزام الهدوء. 209 00:21:57,768 --> 00:22:01,978 تهدئة؟ هل يجب علي الهدوء؟ 210 00:22:04,108 --> 00:22:06,528 ماذا حصلت منك؟ 211 00:22:09,739 --> 00:22:13,749 فوضى قذرة. ملعون ذلك. 212 00:22:46,776 --> 00:22:49,856 اخرج إلى الأمام. 213 00:23:01,999 --> 00:23:03,399 و؟ 214 00:23:04,251 --> 00:23:07,511 أنا آخذه. - اختيار جيد. 215 00:23:08,464 --> 00:23:14,714 أكمل هذه الاستمارات وادفعها وعُد في غضون عشرة أيام. 216 00:23:14,887 --> 00:23:18,347 عشرة ايام؟ لا ، هذا غير ممكن. 217 00:23:19,392 --> 00:23:21,772 آسف ، لكن هذا هو القانون. 218 00:23:23,729 --> 00:23:25,129 وإذا كنت تأخذ ذلك بهذه الطريقة؟ 219 00:23:37,660 --> 00:23:39,620 ماذا تريد؟ - فنسنت ترانو. 220 00:23:39,787 --> 00:23:40,957 من أنت إذن؟ 221 00:23:41,122 --> 00:23:43,212 لقبه هو الزناد. يجب أن أتحدث معه. 222 00:23:44,291 --> 00:23:48,881 هل أبدو أحيانًا كأنني أخبرني؟ - الزناد أو سأرسم سلاحي. 223 00:23:50,631 --> 00:23:54,391 هل تعرف كيف يعمل هذا الشيء؟ - يمكننا معرفة ذلك. 224 00:23:59,098 --> 00:24:01,228 واصلتم الجري. 225 00:24:01,851 --> 00:24:03,441 والركض. 226 00:24:05,396 --> 00:24:08,816 لا تحتاج الملحق الخاص بك. فقط إذا كنت تأكل اللحوم النيئة. 227 00:24:08,983 --> 00:24:10,901 ضربوا كرة الغولف من القمر. 228 00:24:11,026 --> 00:24:16,116 لا يزال يتجول ما لم يتم اعتراضها من قبل الأجانب. 229 00:24:16,282 --> 00:24:20,372 إنه مجتمع غير أخلاقي. من هم هؤلاء الناس؟ 230 00:24:20,536 --> 00:24:24,496 أستطيع أن أفعل ذلك. أريد كلاكما. 231 00:24:27,460 --> 00:24:29,300 كيف حالك - ها هو ذا. 232 00:24:30,463 --> 00:24:34,213 أنا سعيد لأنني رفضت هذا الشراب. 233 00:24:36,343 --> 00:24:38,263 هل تمسك به من أجلي؟ 234 00:24:39,722 --> 00:24:42,602 أنا جيد فقط لمدة نصف جولة. 235 00:24:42,767 --> 00:24:47,477 هل سيموت؟ - أنا؟ أنا لا أموت أبدا. 236 00:24:47,646 --> 00:24:51,356 اذهب الحصول على كلين. انه رجل جيد. 237 00:25:03,829 --> 00:25:06,879 هذا يجب أن يكون خارج. 238 00:26:16,026 --> 00:26:20,736 هل تريد أن تموت أم شيء ما؟ لقد افسدت حزبي. 239 00:26:28,039 --> 00:26:31,999 وقف تلك الضوضاء الغريبة. هذا لا يبدو مثل أي شيء. 240 00:26:34,170 --> 00:26:38,090 هل تتوقع أن تلعب سكارفيس قليلاً هنا؟ 241 00:26:44,638 --> 00:26:46,598 لديك الكرات لذلك. 242 00:26:47,892 --> 00:26:49,732 من انت 243 00:26:49,894 --> 00:26:53,394 لقد قتلت زوجتي ، موظر. عائلتي. 244 00:27:00,529 --> 00:27:05,369 الحق، نعم. أنت تنتمي إلى تلك المرأة البيضاء وتلك الفتاة الصغيرة. 245 00:27:05,534 --> 00:27:07,784 أنا أطلق النار عليهم. - احصل على الاستهلاك. 246 00:27:09,622 --> 00:27:12,342 ليس هذا فم كبير ، أنت. 247 00:27:15,503 --> 00:27:18,333 لم يمثلوا شيئًا. 248 00:27:18,506 --> 00:27:20,886 الحصول على الاستهلاك. 249 00:27:25,179 --> 00:27:30,189 هناك الكثير من الوفيات هنا ، على الرغم من أنها حي لطيف. 250 00:27:30,351 --> 00:27:35,611 لماذا كانت زوجتك في باريو مع تلك الابنة الجميلة لك؟ 251 00:27:35,773 --> 00:27:38,393 الحصول على ما يصل. 252 00:27:38,567 --> 00:27:40,487 الحصول على ما يصل. 253 00:27:40,653 --> 00:27:44,573 لقد قتلت زوجتي ، أيها الوغد. الآن أنا أنتهي بك. 254 00:27:44,740 --> 00:27:46,290 سوف انتهي بك 255 00:27:46,450 --> 00:27:51,080 البقاء واقفا. تسقطها. - أسقطه أو سنقتلك. 256 00:27:53,749 --> 00:27:56,299 أنا غير مسلح. 257 00:28:15,980 --> 00:28:19,030 ما الأمر؟ - أنا أعرف هذا الرجل. 258 00:28:23,529 --> 00:28:27,869 ضربت واحدة في الجانب وواحدة في الكتف. 259 00:28:28,034 --> 00:28:30,534 أنت محظوظ لأنهم ما زالوا على قيد الحياة. 260 00:28:32,371 --> 00:28:34,461 حيازة الأسلحة بشكل غير قانوني. 261 00:28:36,667 --> 00:28:38,507 محاولة القتل. 262 00:28:39,795 --> 00:28:42,215 لا يمكنك الابتعاد عن هذا. 263 00:28:42,381 --> 00:28:46,721 لديك الآن كل شيء ضدك. 264 00:28:49,096 --> 00:28:51,936 لا يجب أن تتبعهم. 265 00:28:53,768 --> 00:28:56,518 لم يكن لدي أي سبب ل. 266 00:29:02,985 --> 00:29:05,815 المدعي العام مواتية لك. 267 00:29:05,988 --> 00:29:10,198 إنه يعتقد أن التغلب على الحزن لم يكن ممكنًا. 268 00:29:10,368 --> 00:29:15,328 يريد إضعاف التهمة. محاولة القتل بسلاح مميت. 269 00:29:15,498 --> 00:29:19,088 ولكن بعد ذلك عليك الاعتراف بالذنب. 270 00:29:19,251 --> 00:29:22,801 ماذا؟ هل تسمي هذا مواتية؟ 271 00:29:22,963 --> 00:29:25,503 يجب أن أعترف؟ 272 00:29:25,674 --> 00:29:29,554 هذا ليس حقا عدالة. 273 00:29:29,720 --> 00:29:34,600 من الواضح أنك هاجمت هؤلاء الضيوف. هناك الكثير من الشهود. 274 00:29:35,810 --> 00:29:39,940 تذهب على أي حال. والسؤال الوحيد هو: إلى متى؟ 275 00:29:41,899 --> 00:29:45,319 اسمع ، إذا أصبحت هذه دعوى ... 276 00:29:45,486 --> 00:29:48,486 ثم يستغرق بالتأكيد أكثر من عام قبل أن يحدث. 277 00:29:48,656 --> 00:29:51,576 والعقوبة سوف تتحول أعلى بكثير. 278 00:29:53,327 --> 00:29:55,167 الحصول على هذه الصفقة. 279 00:30:30,156 --> 00:30:34,366 ماذا لدينا هنا؟ - الأسماك الطازجة والفتيان. 280 00:30:41,542 --> 00:30:44,042 الأيدي في المنزل. 281 00:31:15,159 --> 00:31:16,659 هل تريد لدغة؟ 282 00:31:19,747 --> 00:31:22,627 من طعامي. أنا أقدم لك شيئا. هل تريد؟ 283 00:31:23,334 --> 00:31:25,454 لا شكرا لدي ما يكفي. 284 00:31:27,505 --> 00:31:31,925 لدي شيء لك سوف تستمتع به حقًا. 285 00:31:36,472 --> 00:31:38,982 تعال واجلس هنا. 286 00:31:42,019 --> 00:31:46,689 شكرا يا رجل. - اهلا وسهلا بكم يمارس الجنس مع هذا الرجل. 287 00:31:46,857 --> 00:31:49,197 مجرد الجلوس وقتك. 288 00:31:57,243 --> 00:32:00,743 ما الذي يحدث هناك؟ 289 00:32:05,167 --> 00:32:05,997 هل تعرف ذلك؟ 290 00:32:06,168 --> 00:32:09,258 عجلوا مع زجاجة دوم. 291 00:32:10,047 --> 00:32:11,637 ما هذا؟ 292 00:32:11,799 --> 00:32:14,719 تبقي ساقيك قبالة لي. 293 00:32:22,226 --> 00:32:24,436 أعتقد أنك مخطئ هنا. 294 00:32:43,914 --> 00:32:48,874 مهلا ، إذا لم يكن هناك الكثير من المتاعب ، ثم ساعدني في التخلص من هذه الهزات. 295 00:32:49,045 --> 00:32:50,965 أحسنت. 296 00:32:52,757 --> 00:32:55,427 الحصول على ما يصل. تعال جنبا إلى جنب. 297 00:32:55,593 --> 00:32:58,593 اخرج من هنا. - تضيع. 298 00:32:59,555 --> 00:33:01,015 بوتينغ يصل. 299 00:33:03,434 --> 00:33:08,604 شكرا. ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ - كل شيء على مايرام. 300 00:33:25,790 --> 00:33:27,190 هل تتذكرني 301 00:33:28,667 --> 00:33:32,047 لقد حان الوقت لك ليكون مخيط. 302 00:33:53,109 --> 00:33:55,409 في الواقع ، الكلبة. 303 00:33:55,569 --> 00:33:57,989 مجرد تغطية هذا الحمار. 304 00:34:00,074 --> 00:34:02,824 تعتاد على الذهاب من خلال ركبتيك. 305 00:34:04,161 --> 00:34:06,711 إسمح لي. - اللعنة عليك يا رجل. 306 00:34:27,560 --> 00:34:31,270 تيرينغ ، الأولاد. هل ترغب في قضاء شهر في عزلة؟ ثم الاستلقاء. 307 00:34:31,439 --> 00:34:34,529 حارس. Sodemieter يصل. 308 00:34:37,319 --> 00:34:38,869 حفنة من الزنابق. 309 00:34:41,907 --> 00:34:44,157 هيا ، أنا سوف تساعدك. 310 00:34:45,619 --> 00:34:49,129 هل انت بخير - نعم أنا يمكن التعامل معها. 311 00:34:49,290 --> 00:34:50,420 نعم ، لقد رأيت ذلك. 312 00:34:50,583 --> 00:34:54,963 ربما يمكنك أن تتعلم بشكل أفضل كيفية البقاء على قيد الحياة هنا. 313 00:34:55,129 --> 00:34:57,629 نعم ، أنا الآن أدرك ذلك أيضًا. 314 00:34:57,798 --> 00:34:59,838 ما اسمك 315 00:35:00,009 --> 00:35:01,679 هانك. - نولان. 316 00:35:01,844 --> 00:35:04,424 شكرا. - لا مشكلة. 317 00:35:04,597 --> 00:35:06,767 ماذا تفعل هنا؟ - أنا محام. 318 00:35:06,932 --> 00:35:09,012 محام هانك. 319 00:35:09,185 --> 00:35:11,475 أنا لا أعرف لماذا أنا هنا. 320 00:35:11,645 --> 00:35:14,815 معظم المجرمين ينتهي هنا. 321 00:35:14,982 --> 00:35:20,022 لأنني حاولت قتل الرجل الذي قتل عائلتي ، فأنا مجرم. 322 00:35:22,364 --> 00:35:24,574 ابقى هادئ. 323 00:35:26,660 --> 00:35:29,830 سنحصل على أعلى منه. 324 00:35:34,335 --> 00:35:37,125 أنت شجاع جدا لواحدة جديدة. 325 00:35:37,296 --> 00:35:41,006 ولكن هل تريد أن تموت أو شيء من خلال اللعب مع كام؟ 326 00:35:41,175 --> 00:35:45,345 نعم ، أسمع ذلك في كثير من الأحيان ... 327 00:35:45,513 --> 00:35:48,133 لكنني لم أكن أريد أن أغتصب اليوم. 328 00:35:48,307 --> 00:35:50,937 لم يكن لدي أبدا للقتال من هذا القبيل. 329 00:35:52,770 --> 00:35:58,950 اسمع ، اللغة الوحيدة التي يتحدثون بها هنا هي لغة العنف. 330 00:35:59,110 --> 00:36:02,990 إنه القتل أو القتل. 331 00:36:03,155 --> 00:36:06,785 إنه عالم مختلف هنا. أو يمكنك التكيف ... 332 00:36:06,951 --> 00:36:09,921 أو تذهب مبكرًا أو متأخرًا. 333 00:36:10,079 --> 00:36:12,749 حسنا ، أنا لا أعرف حتى الآن. 334 00:36:12,915 --> 00:36:16,915 كل شيء عن البقاء على قيد الحياة. هل تريد الخروج من هنا ... 335 00:36:17,086 --> 00:36:21,506 ثم انضم إلى مجموعة الحماية. 336 00:36:21,674 --> 00:36:23,754 أكثر ، وأكثر أمانا. 337 00:36:23,926 --> 00:36:26,966 أو تعلم القتال مثل معارك هانك. 338 00:36:28,764 --> 00:36:31,684 ربما سأفعل. 339 00:36:34,228 --> 00:36:36,858 حظا سعيدا في ذلك. 340 00:36:37,022 --> 00:36:39,022 اسمي جاكسون 341 00:36:39,191 --> 00:36:42,201 أنا أيضا لا أعرف إذا كنت أريد الحراس كصديق. 342 00:36:44,739 --> 00:36:51,369 لذلك لا تريد أن تكون صديقًا للمحتجزين أو مع الحراس. 343 00:36:51,537 --> 00:36:58,537 القرف ، رجل ، لقد ظننت أنك تقصد الهرب من هنا سالما. 344 00:37:02,840 --> 00:37:06,930 انا اسف اسمي نولان. 345 00:37:12,349 --> 00:37:16,189 الأمر كله كثير بالنسبة لي. 346 00:37:16,353 --> 00:37:18,723 أنا لا أعرف ماذا أفعل. 347 00:37:18,898 --> 00:37:21,568 أنا أفهم ذلك. 348 00:37:21,734 --> 00:37:23,904 كنت محظوظا أن هانك تدخل. 349 00:37:24,070 --> 00:37:27,160 من هو هذا الضيف؟ 350 00:37:27,323 --> 00:37:29,863 هانك كارماك. كان يعمل هنا الموالية ديو ... 351 00:37:30,034 --> 00:37:34,114 للمحتجزين الذين يعتقد أنهم مسجونون بشكل غير صحيح. 352 00:37:34,288 --> 00:37:38,168 رجل عصامي ، يعيش بكود. لا ترى ذلك غالبًا مع المحامين. 353 00:37:38,334 --> 00:37:40,664 أين تعلم القتال مثل هذا؟ 354 00:37:40,836 --> 00:37:44,926 ليس لدي فكرة. يقال إنه جندي سابق ، أصبح محامياً. 355 00:37:45,091 --> 00:37:49,061 حصل على شهادته على حساب الدولة ولم ينظر إلى الوراء أبدًا. 356 00:37:51,263 --> 00:37:53,383 رجل لديه مهمة. 357 00:37:53,557 --> 00:37:57,937 صدقني ، هانك هو شخص تريد أن يكون معك. 358 00:38:53,868 --> 00:38:55,368 هل تريد آخر ، هانك؟ 359 00:38:55,536 --> 00:38:57,786 أنت تعرفني يا كريس. - آسف نحن متأخرون. 360 00:38:57,955 --> 00:39:01,335 أكره أن يتم التقاطي والشخص متأخر ... 361 00:39:01,500 --> 00:39:05,090 لأني أتساءل دائمًا عن سبب اختراع الهواتف. 362 00:39:05,254 --> 00:39:06,714 أنت تعرفها ، أليس كذلك؟ 363 00:39:06,881 --> 00:39:11,261 توقفت بإطلاق نار على حديقة الصين. 364 00:39:14,221 --> 00:39:17,191 ماذا لديك؟ - شيء مثير للاهتمام. 365 00:39:17,349 --> 00:39:19,729 التقيته في السجن. نلقي نظرة. 366 00:39:22,188 --> 00:39:24,818 تعال. هل ستلتزم أيضًا بهذه الأنواع من الشخصيات؟ 367 00:39:24,982 --> 00:39:28,772 عندما يتعلق الأمر بالعدالة ، فإننا ننظر إليها كل حالة على حدة. 368 00:39:28,944 --> 00:39:33,284 قتلت عائلته. لقد خنقوا الشاهد الوحيد. 369 00:39:33,449 --> 00:39:34,699 وذهبوا مجانا. 370 00:39:34,867 --> 00:39:39,917 ماذا يفعل في السجن؟ - مهما فعلت. البقاء على قيد الحياة. 371 00:39:40,373 --> 00:39:43,913 يجب أن تكون مراسيم الشرطة فخورة جدًا. 372 00:39:44,085 --> 00:39:48,375 كل هؤلاء الأحمق يصرخون بأن لديهم صفقة سيئة. 373 00:39:48,547 --> 00:39:52,047 هو الصحيح. ولكن هذا واحد حقا حصلت على واحد. 374 00:40:07,483 --> 00:40:10,523 نولان ، انهض. لدي أخبار جيدة. 375 00:40:10,694 --> 00:40:14,074 هذه من هانك. انه سوف يفعل قضيتك. 376 00:40:25,751 --> 00:40:29,511 انت يجب الخروج من هنا. هذا ليس المكان المناسب لك. 377 00:40:29,672 --> 00:40:32,512 أنت مختلف عن هذه الحيوانات. 378 00:40:32,675 --> 00:40:35,845 يمكنك التقاط حياة جديدة. 379 00:40:36,011 --> 00:40:39,311 سيكون ذلك صعباً بدون عائلتك ، لكن ... 380 00:40:39,473 --> 00:40:44,933 يجب أن تتخلص من تلك الكراهية وتجد الحرية في ذهنك. 381 00:40:55,239 --> 00:40:56,639 انه جميل 382 00:40:57,199 --> 00:40:59,409 انتهى تقريبا. 383 00:41:06,042 --> 00:41:10,172 عشرة أشهر لاحقا 384 00:41:12,173 --> 00:41:14,753 هل انتهيت تقريبا كتابك؟ 385 00:41:14,925 --> 00:41:17,845 قلت لك أنك الأفضل في هانك. 386 00:41:18,012 --> 00:41:20,732 نعم ، لقد كان مفيدًا جدًا. 387 00:41:20,890 --> 00:41:25,360 بدونك وهانك كنت قد ماتت منذ زمن طويل. 388 00:41:27,938 --> 00:41:31,778 أنت واحد من الأشخاص القلائل الذين يستحقون أن يكونوا أحرارًا. 389 00:41:31,942 --> 00:41:38,402 افعل ما يلزم لتحقيق العدالة وشفاء نفسك. 390 00:41:38,574 --> 00:41:39,784 شكرا. 391 00:41:39,950 --> 00:41:42,460 سوف أراك في الجلسة. 392 00:41:49,710 --> 00:41:50,920 ماذا تحتاج ، الكلبة؟ 393 00:41:51,087 --> 00:41:54,590 يبدو أنك ستغادر قريبًا لأنك العاهرة في محاميك. 394 00:41:54,715 --> 00:41:59,135 خذها بسهولة. - لا يزال يتعين علينا الانتهاء من شيء. 395 00:42:34,338 --> 00:42:38,638 نولان ، هل تستطيع أن تسمعني؟ تعال هنا. 396 00:42:38,801 --> 00:42:41,601 نعم استطيع سماعك 397 00:42:44,098 --> 00:42:46,768 عندما أخذت قضيتك ... 398 00:42:46,934 --> 00:42:51,434 اعتقدت أنك كنت مبدئيًا وسعت وراء العدالة. 399 00:42:51,605 --> 00:42:55,895 أنا محمية نفسي ، هانك. 400 00:42:56,068 --> 00:43:02,118 لا يمكنني استخدامها لكي تكون في عزلة قبل أن أخرجك. 401 00:43:02,283 --> 00:43:06,073 هذا النظام لا يعمل. لقد علمتني ذلك. 402 00:43:06,245 --> 00:43:08,785 نولان ، هل تريد الخروج من هنا؟ 403 00:43:08,956 --> 00:43:13,876 قلت للطلاب أن لديهم ثقة في القانون. 404 00:43:14,045 --> 00:43:17,925 اعتقدت أن أمريكا بنيت على الحقيقة والعدالة. 405 00:43:18,090 --> 00:43:23,010 هذا البلد يتحول إلى لقيط القرف. وأنا في عزلة. 406 00:43:23,179 --> 00:43:27,349 أنا في عزلة. ولماذا؟ 407 00:43:27,516 --> 00:43:33,106 قتل عائلتي. يجب أن يكون الزناد هنا. 408 00:43:33,272 --> 00:43:36,942 في الواقع. يجب أن يكون. 409 00:43:39,737 --> 00:43:43,827 لكنني أستخدم وقتي وأموالي وطاقتي في هذا. 410 00:43:43,991 --> 00:43:46,791 يمكن أن آكل أو مارس الجنس الآن ، لكن أنا هنا معك. 411 00:43:48,245 --> 00:43:52,585 أطلب شهرين. شهرين فقط. لا اكثر 412 00:43:52,750 --> 00:43:54,590 ليس لدي شيء اليسار. 413 00:43:54,752 --> 00:43:59,932 وقف هذا الشفقة على النفس. لديك أقل هنا ، أنت تعرف ذلك. 414 00:44:04,387 --> 00:44:07,557 كيف حال كام 415 00:44:07,723 --> 00:44:09,843 كام؟ 416 00:44:10,017 --> 00:44:14,607 كام لا تهمني. هذا اللقيط القذر ... 417 00:44:14,772 --> 00:44:20,162 إحدى الطلقات البالغة من العمر 17 عامًا في وجهها بعد أن طهرت السجل. 418 00:44:20,319 --> 00:44:22,764 قلت لك أن تحافظ على الهدوء ... 419 00:44:22,905 --> 00:44:26,485 وأنك لا ينبغي أن تقلق نفسك مع المجرمين هنا. حصلت على ذلك؟ 420 00:44:26,659 --> 00:44:29,209 نعم انت تفهم 421 00:44:31,622 --> 00:44:35,832 طريقة لطيفة. وفي المرة القادمة التي ترفس فيها أكثر صعوبة. 422 00:44:39,839 --> 00:44:43,679 تثق بي ، أليس كذلك؟ - بالطبع سأفعل. 423 00:44:43,843 --> 00:44:48,673 أعطني سبب لأثق بك. نحن تقريبا هناك. 424 00:44:48,848 --> 00:44:54,808 أعدك أنني سوف تحصل لك مجانا. ولكن لا تفعل أشياء مجنونة ، حسنا؟ 425 00:44:55,271 --> 00:44:57,941 سأفعل ذلك. 426 00:44:58,107 --> 00:44:59,987 اراك قريبا 427 00:45:02,903 --> 00:45:04,443 نعم، بالتأكيد. 428 00:45:09,243 --> 00:45:13,823 الدكتور Cooray ، لقد قضيت 12 شهرا من عقوبتك لمدة عامين. 429 00:45:13,998 --> 00:45:17,998 هل تعتقد أنك قد تم تأهيلك؟ 430 00:45:20,212 --> 00:45:23,542 الدكتور Cooray؟ - أعتقد ذلك. 431 00:45:23,716 --> 00:45:27,756 إنه سجين نموذجي ، عامل شاق ... 432 00:45:27,928 --> 00:45:31,138 ويفعل دائما ما قيل له. 433 00:45:31,307 --> 00:45:35,397 هنا يقول أنه انتهى به الأمر في بعض الصعود والهبوط ... 434 00:45:35,561 --> 00:45:37,731 وكان في زنزانة العزلة. 435 00:45:37,897 --> 00:45:41,697 هذا صحيح. ولكن لقد كنت على كل هذه المشاكل ... 436 00:45:41,859 --> 00:45:46,319 وكانوا جميعا من الحفاظ على الجسم. 437 00:45:46,489 --> 00:45:50,829 هانك كارماك يمثلك. - نعم سيدي. 438 00:45:50,993 --> 00:45:54,703 نحن نعلم أنك ملتزم بإعادة تأهيل السجناء. 439 00:45:54,872 --> 00:46:00,082 بالإضافة إلى كونك محاميك ، فأنت أيضًا مسؤول شخصيًا عنه. 440 00:46:00,252 --> 00:46:02,662 بالتأكيد يا سيدي. إنه شخص جيد. 441 00:46:02,838 --> 00:46:06,138 لقد كان جالسا لفترة كافية للتفكير في خطأ لمرة واحدة ... 442 00:46:06,300 --> 00:46:10,020 الذي كان سببه الخسارة المأساوية لعائلته. 443 00:46:10,805 --> 00:46:13,725 انه يقبل المسؤولية الكاملة عن أفعاله. 444 00:46:13,891 --> 00:46:18,571 أعرب عن رغبته في التدريس في الجامعة مرة أخرى ... 445 00:46:18,729 --> 00:46:21,859 أين هو ، وأعتقد ذلك ... 446 00:46:22,024 --> 00:46:25,814 يمكن أن تقدم مساهمة إيجابية للمفكرين الشباب في هذا البلد. 447 00:46:26,904 --> 00:46:29,614 الدكتور Cooray ... 448 00:46:29,782 --> 00:46:31,752 إذا تم إطلاق سراحك ... 449 00:46:31,909 --> 00:46:36,119 هل هناك فرصة للبحث عن العقاب مرة أخرى ... 450 00:46:36,288 --> 00:46:39,288 عن الاخطاء التي ارتكبت ضدك؟ 451 00:46:43,379 --> 00:46:48,009 بالتأكيد لا. لقد ارتكبت خطأ كبيرا. 452 00:46:48,175 --> 00:46:50,925 يجب أن أترك تطبيق القانون للمهنيين. 453 00:46:51,095 --> 00:46:56,095 أعدك بألا أفرض أي تهديد على الأشخاص خارج هذه الجدران. 454 00:46:56,267 --> 00:47:00,357 ما فعلته كان خطأ. أنا أدرك أن كل شيء جيد للغاية. 455 00:47:00,521 --> 00:47:02,781 أنا أسف بشدة. 456 00:47:26,630 --> 00:47:30,010 هل تعرف حانة سوي دوج؟ - رقم 457 00:47:30,176 --> 00:47:34,766 إنه شريط جميل. كل يوم أربعاء آتي إلى هناك مع أصدقائي. 458 00:47:34,930 --> 00:47:37,810 لدينا مشروب. 459 00:47:37,975 --> 00:47:42,355 تعال وانظر لنا في وقت ما. - شكرا لك انا اقدرها كثيرا 460 00:47:43,314 --> 00:47:46,854 أعلم أنه يتعين عليك إعادة حياتك إلى المسار الصحيح ... 461 00:47:47,026 --> 00:47:48,566 لكن الدعوة على. 462 00:50:00,868 --> 00:50:03,288 احصل على شيء ماذا تفعل هنا؟ 463 00:50:03,454 --> 00:50:06,324 لم أكن أعتقد أنني سوف أراك قريباً. 464 00:50:06,499 --> 00:50:09,126 أنا أعرض لكم لأصدقائي. هذا هو داميان ، أعز صديق لي. 465 00:50:09,251 --> 00:50:11,921 اهلا كيف حالك - هذا أماندا. 466 00:50:12,088 --> 00:50:14,588 سمعت الكثير عنك. - لطيف لمقابلتك. 467 00:50:14,757 --> 00:50:17,007 كيمبرلي ، كريس ، هل يمكننا الحصول على بعض المشروبات؟ 468 00:50:17,176 --> 00:50:18,966 لدينا الكثير للحاق به. - حقا. 469 00:50:19,136 --> 00:50:21,726 عمل براينت و بلازا على قضيتك ، أليس كذلك؟ 470 00:50:21,889 --> 00:50:25,599 هل تعرفهم؟ - رجال شرطة جيدون. على حد سواء. 471 00:50:25,768 --> 00:50:27,938 أنت لا ترى ذلك في كثير من الأحيان بعد الآن. - حقا. 472 00:50:28,104 --> 00:50:30,184 أماندا هي واحدة منهم. انها أيضا شرطي. 473 00:50:30,356 --> 00:50:32,396 حقا؟ - أنا أبذل قصارى جهدي. 474 00:50:32,566 --> 00:50:35,236 وكان هذان شريكان. 475 00:50:35,403 --> 00:50:39,613 حتى تقاعدت مبكرا بسبب عنف الشرطة المفرط. 476 00:50:39,782 --> 00:50:42,872 نعم ، قام بتقسيم شعر مستعار تاجر مخدرات غير مسلح. 477 00:50:43,035 --> 00:50:45,165 وكان هذا تاجر قاتل الجليد الباردة. 478 00:50:45,329 --> 00:50:47,919 لو لم أفعل ذلك لكان قد قتل شخصًا ما. 479 00:50:48,082 --> 00:50:49,212 هناك شيء في ذلك. 480 00:50:49,375 --> 00:50:53,005 الأمور خرجت عن السيطرة هنا. - نعم ، يبدو هكذا. 481 00:50:53,170 --> 00:50:56,220 هنا يستخدمون yaba حيث يستخدمون MDMA في Ciachella. 482 00:50:56,382 --> 00:51:00,102 إن بقاء المذنب دون عقاب هو أمر شائع أكثر مما يريدون. 483 00:51:00,261 --> 00:51:03,601 أخطاء النموذج ، اعترافات الديون ، سمها ما شئت. 484 00:51:03,764 --> 00:51:09,684 يطلقون سراح ضيوف عنيفين لأن السجون مكتظة. 485 00:51:09,854 --> 00:51:11,514 هذا النظام مكسور. 486 00:51:11,689 --> 00:51:15,109 لأنهم أكثر قلقا بشأن الجناة من الضحايا. 487 00:51:15,276 --> 00:51:18,526 ثم نحن لا نتحمل دائمًا عبء الإثبات بالترتيب. 488 00:51:18,696 --> 00:51:21,156 حتى لو كانوا مذنبين بوضوح. 489 00:51:21,323 --> 00:51:25,783 نظرت إلى قضيتك. لقد خنقوا شهادتك ، أليس كذلك؟ 490 00:51:25,953 --> 00:51:30,123 ما زلت أحاول معرفة كيفية الحصول على هذا الوغد خلف القضبان. 491 00:51:30,291 --> 00:51:34,551 ما الحانات جيدا؟ هناك طرق أخرى للتعامل مع هؤلاء الأوباش. 492 00:51:36,172 --> 00:51:38,592 حقا؟ - نعم 493 00:51:41,135 --> 00:51:43,765 هل تلعب في الملعب الخاص بك أو شيء من هذا؟ 494 00:51:45,222 --> 00:51:49,642 لماذا؟ هل انت فضولي - قل ذلك. 495 00:51:56,901 --> 00:52:01,871 كل عام 300 جريمة قتل ترتكب في هذه المدينة. 496 00:52:02,031 --> 00:52:05,251 على عكس ما يقولون ، والمخدرات القوية آخذة في الارتفاع. 497 00:52:05,409 --> 00:52:07,999 أن الاشياء الجديدة يابا هي القاتلة. 498 00:52:08,162 --> 00:52:12,712 وهو مزيج من ميث الكريستال والكافيين والإدمان مثل الصئبان. 499 00:52:12,875 --> 00:52:16,085 كان والداي يغلقان أبوابهما. 500 00:52:16,253 --> 00:52:17,373 الألغام أيضا. 501 00:52:17,546 --> 00:52:20,836 الآن هذا النوع من المواطنين الصالحين يخافون الخروج في الظلام. 502 00:52:21,008 --> 00:52:26,388 إذا لم تعد تجرؤ على فتح الباب الأمامي ، فستعيش في خوف. 503 00:52:26,555 --> 00:52:29,267 وإذا كنت لا تخاف ، فأنت لا تدرك مدى سوء الأمر. 504 00:52:29,392 --> 00:52:31,942 الأبرياء يموتون كل يوم. 505 00:52:32,103 --> 00:52:36,393 الفتاة المغتصبة التي حدثت لك ولعائلتي. 506 00:52:36,565 --> 00:52:40,485 هذا ليس جيد. يجب أن لا يعيش الناس في خوف. 507 00:52:54,125 --> 00:52:57,415 ماذا نفعل هنا؟ - عرض مسرح الشارع. 508 00:52:57,586 --> 00:52:59,926 ماذا؟ - انتبه. 509 00:53:00,089 --> 00:53:02,719 انظر إلى هذا الوكيل القذر. 510 00:53:02,883 --> 00:53:05,053 دعونا نرى ما اذا كان يستطيع التعامل مع هذا. 511 00:53:08,597 --> 00:53:10,227 ماذا يفعلون؟ 512 00:53:14,729 --> 00:53:16,819 مهلا ، تذهب. 513 00:53:16,981 --> 00:53:18,741 ماذا نحصل الآن؟ 514 00:53:20,818 --> 00:53:23,108 ما هذا؟ - سهل. 515 00:53:37,668 --> 00:53:40,048 ماذا تحتاج الزورق الخاص بي؟ 516 00:53:40,212 --> 00:53:43,122 Doekoe؟ ما هو ويل؟ 517 00:53:43,299 --> 00:53:44,929 ليس لدي فكرة. 518 00:53:45,092 --> 00:53:48,262 ما اسمك - النحس. 519 00:53:48,429 --> 00:53:51,769 لذلك لعنة ، آمل أن لا تكونوا كذلك. - ما اسمك الحقيقي؟ 520 00:53:51,932 --> 00:53:55,102 الديك ليست ضعيفة جدا. 521 00:53:55,269 --> 00:53:57,729 ماذا لديك معك 522 00:53:58,606 --> 00:54:01,606 الهدوء ، القاتل. - سألني عما كان معي. 523 00:54:01,776 --> 00:54:04,906 لا بأس اعطيه له. 524 00:54:08,783 --> 00:54:10,613 ادخل هنا 525 00:54:10,785 --> 00:54:13,615 نعم ، هذه هي تلك الأشياء التي تحمل شعار البندقية. 526 00:54:13,788 --> 00:54:17,668 فكرنا في الأمر ، من أين حصلت على هذا؟ 527 00:54:17,833 --> 00:54:21,503 لا مكان من. أنا المسؤول هنا. 528 00:54:21,670 --> 00:54:26,640 أنت غبي جدا لقيادة أي شيء. من اين حصلت عليه؟ 529 00:54:26,801 --> 00:54:31,471 يطلق على نفسه العمري. انه القط السيارات في جميع أنحاء في شمال غرب. 530 00:54:31,639 --> 00:54:36,979 لقد أرسلها مجانًا وينقلها في سياراته. 531 00:54:37,144 --> 00:54:40,274 كان ذلك سهلا. شكرا. 532 00:54:53,828 --> 00:54:58,748 إذا رأيتك مجددًا في الشارع عندما تتعامل مع هذه الفوضى ... 533 00:54:58,916 --> 00:55:03,046 ثم تنفجر ساقيك. 534 00:55:15,766 --> 00:55:19,106 هذا جميل جدا شكرا لك 535 00:55:20,938 --> 00:55:22,338 أنا ذاهب مباشرة لذلك. 536 00:55:31,449 --> 00:55:33,949 ما رايك - أنا لا أثق به. 537 00:55:34,535 --> 00:55:37,535 ثم علينا أن نراقب عن كثب. 538 00:55:44,253 --> 00:55:47,333 مهلا ، هل أنت بخير؟ 539 00:55:47,506 --> 00:55:50,676 كنت أمزح عندما سألت إذا كنت تلعب ملعبك الخاص. 540 00:55:50,801 --> 00:55:52,811 لا يمكنك فقط إطلاق النار على الناس. 541 00:55:52,970 --> 00:55:55,890 لم لا؟ لأن طريقك يعمل بشكل جيد؟ 542 00:55:56,057 --> 00:55:58,187 سقط ميتا. 543 00:56:01,062 --> 00:56:03,652 اسمعني 544 00:56:03,814 --> 00:56:05,354 لدي أيضا شيء ليخسره. 545 00:56:05,524 --> 00:56:09,564 ثق بي ، فكرت في هذا لفترة طويلة. 546 00:56:09,737 --> 00:56:14,037 انها بسيطة جدا. شخص ما لديه لإعطاء هؤلاء المجرمين أجورهم المكتسبة. 547 00:56:14,200 --> 00:56:16,580 هل تعتقد أنه لا بأس أن المشغل ما زال حرا؟ 548 00:56:16,744 --> 00:56:20,204 حتى يتمكن من قتل شخص ما مرة أخرى ، تمامًا مثلك أو عائلتي. 549 00:56:20,373 --> 00:56:23,453 كان مختلفا. - كيف اذن؟ 550 00:56:24,168 --> 00:56:28,008 هؤلاء الأوغاد القذرين لا يلعبون بالقواعد. 551 00:56:28,172 --> 00:56:32,392 ليس لديهم أي احترام لأماندا ، بالنسبة لي ولكم أو لأي شخص. 552 00:56:33,594 --> 00:56:37,264 هل تعتقد أن جينكس اعتقل بدوننا؟ 553 00:56:37,431 --> 00:56:42,111 هل كان سيخون العمري؟ استيقظ يا نولان. 554 00:56:43,437 --> 00:56:45,982 لم نعد بحاجة إلى أمر تفتيش أو محاكمة عادلة. 555 00:56:46,107 --> 00:56:51,527 نحلها ونسلمها للشرطة. مع القوس من حوله. 556 00:56:53,489 --> 00:56:57,749 سوف يفعل ذلك مرة أخرى. - ثم يذهب. يفهم. 557 00:57:03,874 --> 00:57:06,244 أنت منزعج ، لكنك تعرف ذلك بالفعل. 558 00:57:09,880 --> 00:57:13,550 ربما. نعم ، ربما أنا كذلك. 559 00:57:13,718 --> 00:57:16,768 ولكن يجب أن يكون شخص ما. 560 00:57:25,563 --> 00:57:29,983 ليس علي أن أذكرك بأنه يجب عليك أن تكون حذراً. 561 00:57:35,364 --> 00:57:40,574 كنت فضولية. الآن أنت تعرف ذلك. ليس لديك للقيام بذلك مرة أخرى. 562 00:57:50,337 --> 00:57:52,467 هل أنت متأكد من أنه مناسب؟ 563 00:57:55,092 --> 00:57:59,262 قد لا يعرفها بعد ، لكنه أحدنا. 564 00:59:23,305 --> 00:59:25,595 كيف حالك - اجلس. 565 00:59:25,766 --> 00:59:29,306 هل تريد قهوة؟ حقا لا؟ 566 00:59:29,478 --> 00:59:35,148 يجب أن تكون قد سمعت أن محاميك هانك كورماك ... 567 00:59:35,317 --> 00:59:37,447 لدينا فحص الحمض النووي آخر نفذت. 568 00:59:37,611 --> 00:59:40,031 بعث وحش إلى واشنطن. 569 00:59:40,197 --> 00:59:44,287 إنهم يريدون بدء تحقيق متقدم. 570 00:59:44,452 --> 00:59:46,832 من اجل ماذا؟ 571 00:59:47,329 --> 00:59:51,919 على Wanda Esparza كانت هناك آثار للحمض النووي لم نرها. 572 00:59:52,460 --> 00:59:55,260 ماذا؟ - نعم 573 00:59:56,338 --> 00:59:59,468 القرف. - يجب أن أخبرك. 574 00:59:59,633 --> 01:00:01,343 أنا أبحث عن الزناد. 575 01:00:01,510 --> 01:00:06,890 اريد التحدث معه أريد عينة من الحمض النووي منه. 576 01:00:07,058 --> 01:00:12,148 هل تعتقد أن الزناد فعل ذلك؟ - تم خنق واندا اسبارزا. 577 01:00:12,313 --> 01:00:15,733 وجدوا أظافرًا على ملابسها. 578 01:00:15,900 --> 01:00:20,780 إذا سألتني ... واحد وواحد. 579 01:00:41,550 --> 01:00:47,270 كل 18 دقيقة يموت شخص في أمريكا من جرعة زائدة. 580 01:00:47,431 --> 01:00:50,691 أكثر من 29000 شخص فقدوا حياتهم في عام واحد ... 581 01:00:50,851 --> 01:00:53,731 جرعة زائدة من الهيروين أو مسكنات الألم الموصوفة ... 582 01:00:53,896 --> 01:00:58,356 بما في ذلك أوكسيكونتين ، الهيدروكودون ويابا المخدرات الجديدة في الشوارع. 583 01:00:58,526 --> 01:01:00,156 شكرا لك 584 01:01:06,867 --> 01:01:08,457 كيف حالك 585 01:01:08,619 --> 01:01:10,789 أكل شيئا؟ - لا ، شكرا لك. 586 01:01:10,955 --> 01:01:13,125 شرب؟ - رقم 587 01:01:14,834 --> 01:01:16,834 ماذا لديك على كبدك؟ 588 01:01:17,002 --> 01:01:21,832 لا أفهم لماذا لم تخبرهم بإجراء فحص الحمض النووي. 589 01:01:23,259 --> 01:01:26,509 أنا محاميك. هذا هو عملي. 590 01:01:26,679 --> 01:01:30,479 المعلومات والحقائق. أحتاج إلى أكبر قدر ممكن من الذخيرة. 591 01:01:31,767 --> 01:01:34,937 لا بد لي من الوصول مع الأدوات المناسبة. 592 01:01:35,896 --> 01:01:38,686 أنا أعرف لماذا أنت هنا. 593 01:01:38,858 --> 01:01:40,448 أعلم أنه صعب. 594 01:01:40,609 --> 01:01:44,029 تحاول طاعة القانون ، لكنه لا يعمل بهذه الطريقة. 595 01:01:44,196 --> 01:01:47,696 مهما قررت ، إنه قرارك. 596 01:01:51,287 --> 01:01:56,667 أنت تعرف ، أريد فقط أن أرى ما هي خياراتي. 597 01:01:56,834 --> 01:01:58,234 هذا ممكن. 598 01:02:00,504 --> 01:02:04,254 لم أكن أبحث عن هذا ورائك. - لم أشك في ذلك. 599 01:02:04,425 --> 01:02:06,925 هل هناك شيء لك؟ 600 01:02:08,220 --> 01:02:11,520 لا يجب علي اختيار سلاح ناري ، أليس كذلك؟ - ثم هذا هو خيارك الوحيد. 601 01:02:15,936 --> 01:02:19,146 لن يكون هناك متعة ، لذلك ابق معنا ، ليس لديك سلاح. 602 01:02:19,315 --> 01:02:22,065 أنا حقا أفعل. - انا اشاهدك. 603 01:02:33,579 --> 01:02:35,129 تسقطها. 604 01:02:45,216 --> 01:02:48,306 هل انت عمري 605 01:02:48,469 --> 01:02:52,519 الحديث جيد ، لكن ليس عليك أن تهز مكان عملي. 606 01:02:52,681 --> 01:02:55,851 اين الاشياء؟ - ماذا؟ 607 01:02:56,018 --> 01:02:58,818 يابا ، غبي ديك. اين هو؟ 608 01:03:01,148 --> 01:03:06,488 لا أعرف ما هو رأيك ، لكنني أدير شركة قانونية هنا. 609 01:03:08,406 --> 01:03:12,036 هل تعتقد أنني كنت أصوب بندقية في وجهي للمرة الأولى؟ 610 01:03:12,201 --> 01:03:17,381 أنا حقا تعترف بك نوع من المجرمين. فقط أطلق النار علي. 611 01:03:17,540 --> 01:03:22,010 ابق فمك مغلقًا وضع يدك على الطاولة. 612 01:03:22,169 --> 01:03:24,469 أنا لا أمزح. ضعه على الطاولة. 613 01:03:28,008 --> 01:03:32,268 كسر يده. سمعتني 614 01:03:32,430 --> 01:03:34,230 اضربه. 615 01:03:34,390 --> 01:03:37,440 تهدئة ، موظر. إلى الوراء. 616 01:03:37,601 --> 01:03:39,771 ليس لديك للموت. 617 01:03:42,398 --> 01:03:44,528 هل هذا يضر؟ ضعها مرة أخرى. 618 01:03:50,239 --> 01:03:52,659 افعلها مرة أخرى ، لكن أصعب. 619 01:03:54,910 --> 01:03:56,830 ماذا تنتظر؟ افعلها 620 01:04:06,088 --> 01:04:08,548 تعال. أنت تعرف ذلك بالفعل. 621 01:04:09,800 --> 01:04:13,520 لهذا السبب أنت هنا ، أليس كذلك؟ النحس. 622 01:04:13,679 --> 01:04:18,519 قال إن اثنين من رجال العصابات أجبروه على الكلام. 623 01:04:18,684 --> 01:04:21,604 استلمه وتعفن. 624 01:04:22,563 --> 01:04:26,603 هل تعتقد أننا متخلفون؟ أنت تهيننا. 625 01:04:26,776 --> 01:04:30,366 أنا أعرف شيئا أفضل. ضربه في وجهه. جيد جيد 626 01:04:37,495 --> 01:04:40,075 أنا استخدم السيارات. 627 01:04:40,247 --> 01:04:43,087 أقواس العجلات ، بطانات. 628 01:04:43,250 --> 01:04:46,300 أضعه في كل زاوية وثقب. 629 01:04:49,256 --> 01:04:52,006 أردنا سماع ذلك. 630 01:05:00,142 --> 01:05:01,642 حصلت عليه. 631 01:05:03,145 --> 01:05:04,895 هذا هو عليه. 632 01:05:09,985 --> 01:05:14,235 بلازا ، خذها. إرسال القوات. - سأفعل. 633 01:05:29,880 --> 01:05:32,050 المتسللين الهرة. 634 01:05:42,935 --> 01:05:48,815 اللهم ، يا أستاذ ، أنت هز يده كثيرا. أعتقد أنني رأيت العظام. 635 01:05:48,983 --> 01:05:52,443 كيف تشعر أن لا تكون عاجزة؟ - جيد جدا 636 01:05:52,611 --> 01:05:55,121 قل ذلك. 637 01:06:09,628 --> 01:06:11,028 ماذا تفعل 638 01:06:12,214 --> 01:06:15,094 نحن لا نحتفظ بالأشياء. نحن نحرق المخدرات. 639 01:06:15,259 --> 01:06:17,139 نعيد المال إلى المجتمع. 640 01:06:17,303 --> 01:06:19,673 نعم ، مثل روبن هود. 641 01:06:19,847 --> 01:06:22,097 هناك لديك مرة أخرى. 642 01:06:22,224 --> 01:06:26,354 لديه شعور. يستغرق بعض الوقت قبل أن تدرك. 643 01:06:26,520 --> 01:06:31,820 اعتقلت الشرطة العمري. - لا يمكننا أن نفعل ذلك بدوننا. 644 01:06:31,984 --> 01:06:35,154 هذا هو السبب في أننا نفعل ذلك خارج القواعد. 645 01:06:50,086 --> 01:06:52,086 لطيف ، أليس كذلك؟ 646 01:06:58,427 --> 01:07:01,057 ولكن ليست جميلة كما كانت. 647 01:07:03,474 --> 01:07:07,934 كيف انتهى بك المطاف في هذا؟ - ماذا تقصد؟ 648 01:07:08,104 --> 01:07:11,934 مع ما تفعله. 649 01:07:16,570 --> 01:07:20,290 أنا أيضا كان عائلة جميلة مثل لك. 650 01:07:20,449 --> 01:07:23,659 امراة جميلة نلقي نظرة. 651 01:07:27,373 --> 01:07:31,703 أنا دائما أحملها معي. - إنها بالتأكيد جميلة. 652 01:07:31,877 --> 01:07:35,587 وأدان الآري ، واسمه كريغر ، كل شيء. 653 01:07:35,756 --> 01:07:39,256 فزت في القضية التي منحته مدى الحياة. 654 01:07:41,387 --> 01:07:45,057 أرسل أولاده إلى منزلي. لم أكن هناك. 655 01:07:46,642 --> 01:07:49,102 كانت زوجتي في المنزل. 656 01:07:49,270 --> 01:07:52,280 وهكذا أمسكوها. 657 01:07:57,903 --> 01:08:02,863 اغتصبوها وأساءوا إليها كثيراً ... 658 01:08:03,034 --> 01:08:07,824 انها كانت في غيبوبة لمدة ستة أشهر. عندما تعافت ، تركتني. 659 01:08:07,997 --> 01:08:10,707 لقد ألومتني على كل شيء. 660 01:08:12,084 --> 01:08:15,754 بعد عامين علقت في خزانة ملابسها. 661 01:08:17,465 --> 01:08:20,755 الانتحار. - يسوع. 662 01:08:22,094 --> 01:08:24,264 قتلها هؤلاء العنصريون على أي حال. 663 01:08:24,430 --> 01:08:26,940 استغرق الأمر عامين فقط قبل وفاتها. 664 01:08:27,099 --> 01:08:29,349 هانك ، كم هو سيء. 665 01:08:29,518 --> 01:08:33,188 ما زالوا يتجولون بحرية. لم يعثروا عليها قط. 666 01:08:37,985 --> 01:08:41,945 لكن انت حر - حقا. 667 01:08:42,114 --> 01:08:46,284 أنت رجل جيد. - انت ايضا. 668 01:08:55,836 --> 01:08:58,166 خمن ماذا. - ماذا؟ 669 01:08:58,339 --> 01:09:01,049 أحد صرّافي ، خطاف الشارع ... 670 01:09:01,217 --> 01:09:04,137 المشغلات لديها الحمض النووي من المفصل الذي يدخنونه معا. 671 01:09:04,303 --> 01:09:08,973 الحمض النووي يطابق أثر جسم واندا. 672 01:09:10,017 --> 01:09:14,517 هل أكد مختبرنا ذلك؟ - نعم ولدينا مذكرة توقيف. 673 01:09:14,688 --> 01:09:17,398 لدينا هذا اللقيط. 674 01:09:17,566 --> 01:09:20,406 أحسنت ، بلازا. - شكرا لك أيها المحقق. 675 01:09:28,577 --> 01:09:33,457 نولان ، مع المحقق براينت. لا استطيع ان اقول لك فعلا هذا ... 676 01:09:33,624 --> 01:09:38,164 ولكن لدينا أمر اعتقال لفنسنت ترانو ، أو الزناد. 677 01:09:42,508 --> 01:09:44,678 مرحبا شباب. 678 01:09:46,011 --> 01:09:48,641 المباحث. 679 01:09:48,806 --> 01:09:51,976 كيف حالك - ماذا تفعل هنا؟ 680 01:09:52,143 --> 01:09:55,723 هل لديك؟ - نحن نعمل على ذلك. 681 01:09:55,896 --> 01:10:01,606 ماذا يعني هذا؟ - أنه لم يكن في المنزل. 682 01:10:02,486 --> 01:10:06,446 والدته لم تره منذ شهور. 683 01:10:06,615 --> 01:10:11,075 هل صدقتها؟ - لا يضيع الحب بين الاثنين. 684 01:10:11,245 --> 01:10:14,075 انه ليس ابنا نموذجا. 685 01:10:14,248 --> 01:10:17,668 يجب أن يكون قد اختبأ مع صديق. - يمكنك ذلك. 686 01:10:17,835 --> 01:10:23,545 لكن لا يمكننا المرور عبر كل الأبواب. يمكنه الجلوس في أي مكان. 687 01:10:24,300 --> 01:10:26,640 سنحصل عليه هذه المرة. لا تقلق 688 01:10:26,802 --> 01:10:31,472 لا تقلق؟ هل حقا تقول ذلك؟ 689 01:10:31,640 --> 01:10:35,150 في كل مرة نمتلكه ، يتمكن من الهرب. 690 01:10:35,311 --> 01:10:39,281 دعونا نفعل عملنا. - نعم افعل ذلك. 691 01:10:39,440 --> 01:10:43,860 كان هذا أملي الأخير. ولا يمكنك حتى العثور عليه. 692 01:10:44,028 --> 01:10:47,658 لدينا الحمض النووي له. لن يستغرق وقتا طويلا. 693 01:10:47,823 --> 01:10:52,203 ثم أطلق سراحه مرة أخرى بسبب خطأ رسمي. 694 01:10:52,370 --> 01:10:56,540 دع العدالة تقوم بعملها. 695 01:10:56,707 --> 01:10:59,707 انت تشعر بالملل العودة إلى المنزل للراحة. 696 01:10:59,877 --> 01:11:05,177 سأخبرك إذا كنت قد اكتشفت المزيد ، حسناً؟ 697 01:11:05,341 --> 01:11:10,601 جيدة. ولكن يرجى العثور عليه. 698 01:11:15,810 --> 01:11:19,020 بركس ، كوفينجتون ، هل أنت بخير؟ 699 01:11:21,565 --> 01:11:24,815 نولان ، ماذا تفعل هنا؟ 700 01:11:24,985 --> 01:11:28,695 ودعا براينت لي. لديهم مذكرة توقيف ضد الزناد. 701 01:11:28,864 --> 01:11:31,904 و؟ - جئت للتحقق من ذلك. 702 01:11:32,076 --> 01:11:34,576 هل وجدوا له؟ - رقم 703 01:11:34,745 --> 01:11:39,835 وأنت لا تزال تبحث في ذلك. هل تسمع ... 704 01:11:40,000 --> 01:11:42,253 وجودك هنا يجعلني غير مرتاح. 705 01:11:42,378 --> 01:11:43,801 أو يمكنك أن تفعل ذلك طريقنا ... 706 01:11:43,963 --> 01:11:46,883 أو يمكنك التركيز على إنفاذ القانون لدينا لا قيمة لها. 707 01:11:47,049 --> 01:11:50,099 لكن تناول جدارين غير ممكن. 708 01:11:50,261 --> 01:11:52,931 أعتقد أنك لا تزال شرطي. 709 01:11:53,097 --> 01:11:56,517 أنا لست شرطي. أنا مستكشف 710 01:11:58,185 --> 01:12:00,725 بدون معلومات ليس لدينا شيء. 711 01:12:02,064 --> 01:12:04,944 المحقق براينت هو خادم جيد. 712 01:12:05,109 --> 01:12:08,279 لكنه مثالي. أنا واقعي. 713 01:12:08,821 --> 01:12:10,661 أنا أفهم. 714 01:12:10,823 --> 01:12:14,993 إذا قبضوا على Trigger ، فهذا يعني قتل حكاية. 715 01:12:15,161 --> 01:12:17,921 ليس لما فعله بزوجتك وابنتك. 716 01:12:19,040 --> 01:12:23,550 هل سألت نفسك يومًا ما إذا كانت هذه عدالة؟ 717 01:12:29,216 --> 01:12:33,386 أولاً يقوم بتجميع تاجر ثم يتحدث مع الشرطة. 718 01:12:33,554 --> 01:12:36,684 يبدو مرتبكًا جدًا لمثل هذا الرجل الذكي. 719 01:12:36,849 --> 01:12:41,649 تقصد ذلك. كيف تعرف بالتأكيد أنها لن تفيض؟ 720 01:12:41,812 --> 01:12:44,472 ما زلت أقول أنه واحد منا. 721 01:12:44,648 --> 01:12:48,818 اسمع ، هانك ، أنا لا أثق به بقدر ما ... 722 01:12:48,986 --> 01:12:50,986 لكنني أثق في حكمك. 723 01:12:51,155 --> 01:12:57,075 ترينج ، أعتقد أنه مشغول جدًا بهذا المشغل ، إذا كنت صادقًا. 724 01:12:57,244 --> 01:13:01,704 وهذا يفسر الكثير ، لكنه لا يحلها. 725 01:13:01,874 --> 01:13:05,664 قامت الشرطة بالبحث عن الحي بأكمله ولكنهم لم يعثروا على أي شيء. 726 01:13:05,836 --> 01:13:07,876 أنا متأكد من أنه بالفعل في المكسيك. 727 01:13:08,047 --> 01:13:12,467 أنا حقا لا. هذا هو منزله. انه حقا لا يغادر. 728 01:13:13,636 --> 01:13:18,096 كيف تعرف بالتأكيد؟ - هل تفعل ذلك؟ 729 01:13:21,644 --> 01:13:25,774 أماندا ، لديك بندقية وشارة وجواز سفر. 730 01:13:25,940 --> 01:13:29,530 أينما كان ذلك ديك ، والعثور عليه. 731 01:13:29,693 --> 01:13:31,903 طريقك. 732 01:13:33,531 --> 01:13:35,581 رتبها. 733 01:13:52,800 --> 01:13:55,720 ذهبت إلى الشرطة أمس. 734 01:13:55,886 --> 01:13:58,226 لقد شرحت بالفعل أماندا. 735 01:13:59,390 --> 01:14:01,270 نعم نحن نعرف ذلك. 736 01:14:03,477 --> 01:14:08,737 لن يجدوه ، أليس كذلك؟ - ليس بطريقة مشروعة. 737 01:14:08,899 --> 01:14:13,529 يمكنك بطبيعة الحال الاستمرار في انتظار النظام الذي فشل هيكليا ... 738 01:14:13,696 --> 01:14:17,446 أو يمكنك فعل شيء حيال ذلك. 739 01:14:26,000 --> 01:14:29,710 أنا في. - لقد حان الوقت. ابدأ ، نولان. 740 01:14:39,221 --> 01:14:42,771 اريد ان اراك و انا اربي 741 01:14:44,143 --> 01:14:45,183 كم هذا؟ 742 01:14:45,352 --> 01:14:48,682 هل ترغب في إضافة واحدة بيضاء وزرقاء؟ 743 01:14:48,856 --> 01:14:52,526 جاء دوري. - قل لها ذلك. 744 01:14:52,693 --> 01:14:55,943 لا يمكنك فعل ذلك. لا يهم ، أنا ذاهب الكل في. 745 01:15:00,826 --> 01:15:03,786 ليس لدي الكثير. - هل درست؟ 746 01:15:05,247 --> 01:15:09,417 نعم ، في سجن فولسوم الحكومي. حضرت بضع فصول هناك. 747 01:15:11,420 --> 01:15:12,970 هل أنت ذاهب الكل في؟ 748 01:15:13,130 --> 01:15:15,760 من وضع مسدسي على الحشائش؟ 749 01:15:15,925 --> 01:15:18,555 ليس أنا. - من ينتمي هذا الاعشاب؟ 750 01:15:20,096 --> 01:15:22,516 استغرق واحد من هؤلاء mokkels ذلك. 751 01:15:22,681 --> 01:15:26,561 أنت لا تتحمل المسؤولية عن أي شيء ، أليس كذلك؟ 752 01:15:26,727 --> 01:15:30,187 أنا لست حكاية. - حسنا. 753 01:15:36,862 --> 01:15:41,322 مهلا ، نولان. هذا لك. محملة الصيد السلامة. 754 01:15:41,951 --> 01:15:44,961 يمكنك اللعب مع الأولاد الكبار الليلة. 755 01:15:45,121 --> 01:15:48,751 كن حذرا حيث تمشي ولا تطلق النار على الديك. 756 01:15:58,175 --> 01:16:01,635 لماذا نحن هنا ، هانك؟ - بسبب هذا. 757 01:16:01,804 --> 01:16:05,224 ماذا نحصل الآن؟ - لقد كنت على حق. 758 01:16:05,391 --> 01:16:08,311 لقد كان يبكي ، لهذا السبب فهو حر. 759 01:16:08,477 --> 01:16:12,937 لحسن الحظ ، اختار براينت العمري. وقال أين كان النحس. 760 01:16:13,107 --> 01:16:14,817 كلاب غير موثوقة. 761 01:16:14,984 --> 01:16:18,484 إذاً يعرف جينكس أكثر مما أخبرنا. 762 01:16:18,654 --> 01:16:21,234 فقط لم يخبرنا بعد. 763 01:16:22,700 --> 01:16:25,540 ولكن سنكتشف على أي حال. 764 01:16:25,703 --> 01:16:27,823 أراهن أنه سيتحدث. 765 01:16:27,997 --> 01:16:32,087 هل هذا صحيح؟ هل تعرف أين الزناد؟ 766 01:16:34,545 --> 01:16:36,125 المضي قدما. 767 01:16:36,297 --> 01:16:40,637 أنا لا أقول لك أي شيء. - هل هذا صحيح؟ 768 01:16:41,969 --> 01:16:44,849 تحدثت عن إطلاق سراحك وخسرك عمري. 769 01:16:45,014 --> 01:16:46,974 أنت لا تعرف الشرف. 770 01:16:47,141 --> 01:16:51,571 نعم ، لقد أضفت بعض السياسيين البيض الذين ذهبوا إلى القحبة. 771 01:16:51,729 --> 01:16:55,109 لكن الزناد ينتهي لي. إنه الرئيس هنا. 772 01:16:57,568 --> 01:17:01,658 لقد حان الوقت لتتحدث. أنت الآن سوف تخبرني أين هو ... 773 01:17:01,822 --> 01:17:05,032 وإلا سأكسر كل عظامك. قل لي. 774 01:17:06,077 --> 01:17:08,747 سأقولها. 775 01:17:08,913 --> 01:17:14,913 ولكن إذا قبض عليه ، فهل لي معروفا. الانتهاء منه ، ثم الجميع سعداء. 776 01:17:41,070 --> 01:17:42,950 هناك منزل آمن الزناد. 777 01:17:43,114 --> 01:17:46,574 لم يعد آمنًا هناك. 778 01:17:46,742 --> 01:17:50,282 يلعب البوكر هناك مع بعض العتاد وبناتهم. 779 01:17:50,454 --> 01:17:55,044 استأجر قيادة قديمة كحارس شخصي لأنه يتوقع اتخاذ إجراء. 780 01:17:58,254 --> 01:18:00,374 أنت تعرف ماذا تفعل. 781 01:18:07,722 --> 01:18:11,942 لدي موقع الجاني ممكن. 782 01:18:35,249 --> 01:18:37,209 براين ... 783 01:18:41,881 --> 01:18:43,431 يا له من ضيف كبير. 784 01:18:55,686 --> 01:18:59,476 يتم إطلاق الطلقات على المسار في المركز. 785 01:19:05,613 --> 01:19:08,113 أنت تغش. - كيف اذن؟ 786 01:19:08,282 --> 01:19:10,742 لقد عينت لنفسك اثنين من الآسات. 787 01:19:10,910 --> 01:19:15,330 لا يمكن حل هذا إلا بطريقة واحدة. أنت ذاهب لركوب ... 788 01:19:15,498 --> 01:19:19,248 تمتص بعضها البعض ثم ركوب أسفل الجبل. 789 01:19:27,218 --> 01:19:29,388 الزناد ، انهض. الآن. 790 01:19:29,553 --> 01:19:31,173 الحصول على ما يصل ، اللعنة. 791 01:19:31,847 --> 01:19:33,247 الحصول على ما يصل. 792 01:19:34,600 --> 01:19:35,730 البقاء واقفا. 793 01:19:35,893 --> 01:19:38,513 لا تدعه يقتلني. - اخرس ، العاهرة. 794 01:19:45,653 --> 01:19:47,813 جميل أن أراك مرة أخرى. 795 01:19:55,204 --> 01:19:57,374 وصلنا لك يا ديك. 796 01:19:57,998 --> 01:19:59,168 اذهب بعيدا. 797 01:19:59,333 --> 01:20:01,252 هل تختبئ وراء امرأة؟ كلب الجبان. 798 01:20:01,377 --> 01:20:04,127 الحصول على التيفوس. ابتعد عني 799 01:20:06,966 --> 01:20:09,386 هل انت بخير 800 01:20:34,535 --> 01:20:36,455 الى هناك. 801 01:20:36,620 --> 01:20:40,460 تعال ، الوثيقة ، الانتهاء منه. 802 01:20:49,550 --> 01:20:51,180 و الان؟ 803 01:21:01,062 --> 01:21:03,322 لقد قتل عائلتك. 804 01:21:04,774 --> 01:21:07,024 ماذا فعلت لك؟ - افعلها. 805 01:21:18,662 --> 01:21:21,122 أنا لا أعرف حتى من أنت ، مثليون جنسيا. 806 01:21:21,290 --> 01:21:22,960 لا تتذكر من أنا؟ 807 01:21:27,922 --> 01:21:30,802 هل تعرفين مرة اخرى؟ - نعم 808 01:21:30,966 --> 01:21:34,136 ليس لدينا المساء كله. اطلق النار عليه. 809 01:21:34,303 --> 01:21:36,213 إلى الأمام. 810 01:21:45,731 --> 01:21:48,491 أنت أفضل من هذا. أنت جندي سخيف. 811 01:21:48,651 --> 01:21:51,621 لهذا السبب فقط أتركك تتعثر. 812 01:21:57,660 --> 01:22:01,000 لا استطيع - عرفت ذلك. 813 01:22:01,163 --> 01:22:02,993 وقال انه لن يهرب هذه المرة. 814 01:22:03,165 --> 01:22:07,915 أنا لست حكاية. سوف تبقي فمي مغلقة. 815 01:22:08,087 --> 01:22:10,717 إذا كنت لا تفعل ذلك ، وسوف. ثم اطلق النار. 816 01:22:10,881 --> 01:22:13,641 هذا لن يعيد عائلتي. - حقا. 817 01:22:21,100 --> 01:22:24,400 أنا الرئيس في هذه المدينة. عن كل شيء 818 01:22:24,562 --> 01:22:27,732 هذا هو السبب في أنك لا تزال على قيد الحياة. ماذا تريد؟ لدي المخدرات ... 819 01:22:27,898 --> 01:22:28,988 اخرس. 820 01:22:29,150 --> 01:22:31,736 الكلبات. أو هل تريد أن تعرف أي من رجال الشرطة الفاسدين؟ 821 01:22:31,861 --> 01:22:34,031 ثم اطلاق النار ، رعشة. 822 01:22:58,304 --> 01:23:01,014 يجب أن يكون أحد تلك المباني. 823 01:23:20,159 --> 01:23:21,959 هل انت بخير 824 01:23:22,119 --> 01:23:25,579 كل شيء على ما يرام. الانتهاء من هذا اللقيط. 825 01:23:30,461 --> 01:23:33,301 دميان ، هل أنت بخير؟ 826 01:23:38,844 --> 01:23:42,224 بلازا ، داميان قد ضرب. إرسال سيارة إسعاف إلى الخامسة والأوزون. 827 01:23:44,266 --> 01:23:46,856 إنه هناك. 828 01:23:48,396 --> 01:23:49,796 الخامس والأوزون. 829 01:24:07,998 --> 01:24:09,398 هل انت بخير 830 01:24:26,475 --> 01:24:28,055 لقد قتله. 831 01:24:29,854 --> 01:24:31,644 شكرا. 832 01:24:33,733 --> 01:24:35,273 لقد أنقذت حياتي. 833 01:24:41,240 --> 01:24:44,540 هل رأيت ما حدث؟ - نعم ، لقد رأيت كل شيء. 834 01:24:44,702 --> 01:24:46,922 كان بوضوح الدفاع عن النفس. 835 01:24:47,413 --> 01:24:50,243 هل ترتب هذا؟ انا ذاهب الى داميان. - المضي قدما. 836 01:24:50,416 --> 01:24:51,876 أنا قادم معك. 837 01:24:53,335 --> 01:24:55,965 هل انت بخير - نعم حسنا.