1 00:00:28,032 --> 00:00:32,597 Itu butuh satu desa untuk besarkan satu anak. 2 00:00:32,621 --> 00:00:40,024 Aku bisa besarkan anakku sendiri. Terima kasih. 3 00:02:19,042 --> 00:02:21,010 Ali! 4 00:02:21,125 --> 00:02:23,177 Ali! 5 00:02:26,042 --> 00:02:28,792 - George? - Mau main di luar? 6 00:03:05,258 --> 00:03:07,659 Hai. Maaf, itu sepedaku. 7 00:03:12,108 --> 00:03:13,762 Hai. 8 00:03:13,795 --> 00:03:19,812 Kami hanya memastikan semua sepeda ini aman di jalan? 9 00:03:19,846 --> 00:03:24,865 Dan kami hanya lewat. Sepedamu tidak aman. 10 00:03:24,917 --> 00:03:27,747 Kami kebetulan lewat, dan kami... 11 00:03:28,439 --> 00:03:32,050 Ya, kami berpikir itu terlihat sedikit... 12 00:03:32,087 --> 00:03:34,491 - Kau tahu. - Ya. 13 00:03:34,723 --> 00:03:37,230 Aku mungkin perlu menyervisnya. 14 00:03:37,256 --> 00:03:41,292 Ya. Servis lengkap. Tak ada salahnya hati-hati. 15 00:03:41,417 --> 00:03:46,948 Ya, lahernya belakangnya sudah rusak parah. 16 00:03:46,994 --> 00:03:51,476 - Kau mau aku jujur? - Ya. Ya, silakan. 17 00:03:51,501 --> 00:03:53,834 Atau sedikit berbohong, atau... 18 00:04:38,413 --> 00:04:41,437 - Siapa? - Georgie dan Ali. 19 00:04:44,022 --> 00:04:47,806 Aku rasa jika Nike membuat sepeda, ini adalah sepeda Nike di dunia! 20 00:04:47,831 --> 00:04:50,325 Sepeda Nike! 21 00:04:50,542 --> 00:04:52,184 Ada banyak! 22 00:04:52,208 --> 00:04:55,665 Ada sangat banyak toko sepeda di sekitar sini... 23 00:04:55,708 --> 00:04:59,044 ...untuk kami bisa membawa barang menawan kami. 24 00:04:59,188 --> 00:05:00,804 Tapi itu kau. 25 00:05:00,828 --> 00:05:03,191 Dengan Tour de France yang akan di selenggarakan, 26 00:05:03,215 --> 00:05:04,790 Semua anak-anak menginginkan sepeda. 27 00:05:04,815 --> 00:05:07,267 Semua sepedamu terlihat bagus. 28 00:05:07,292 --> 00:05:09,829 Menakjubkan, sepeda-sepeda terbaik. 29 00:05:09,854 --> 00:05:13,211 - Semua orang menginginkannya. - Semua orang suka Tour de France. 30 00:05:13,235 --> 00:05:14,840 Tepat sekali! 31 00:05:14,865 --> 00:05:17,061 - Baiklah, berapa? - Sekarang kita bicara. 32 00:05:17,086 --> 00:05:19,624 - Oke... - Baiklah... 33 00:05:19,649 --> 00:05:22,200 - Bisa beri kami waktu, tolong? - Kau bisa. 34 00:05:22,225 --> 00:05:24,200 Menurutku kita jangan menarik bayaran mahal dari dia. 35 00:05:24,224 --> 00:05:26,543 - Aku tak punya waktu, Georgie. - Oke. 36 00:05:27,161 --> 00:05:30,170 - Masing-masing £60. - Tidak. 37 00:05:30,255 --> 00:05:32,481 Baiklah, kau tahu, ayo bawa sepeda ini ke tempat lain. 38 00:05:32,506 --> 00:05:35,520 Oke, sampai jumpa. Keluarlah sendiri. Tutup pintunya. 39 00:05:37,375 --> 00:05:40,605 Aku mohon, Zeph? Kau tahu aku butuh uang. 40 00:05:40,661 --> 00:05:42,778 Aku Zeph. 41 00:05:42,833 --> 00:05:44,793 Ini toko milikku. 42 00:05:45,292 --> 00:05:47,417 Ini van ku. 43 00:05:47,442 --> 00:05:52,011 Yang aku katakan pada Georgie, saranku untuk dia adalah... 44 00:05:53,208 --> 00:05:57,059 Semua berjalan seperti itu. 45 00:05:57,083 --> 00:05:59,094 Seperti lingkaran. 46 00:05:59,125 --> 00:06:03,434 Kau lahir, lalu semuanya meninggal. 47 00:06:03,500 --> 00:06:07,208 Tapi semoga dia tak meninggal dalam waktu dekat, karena dia masih kecil. 48 00:06:07,637 --> 00:06:10,017 Georgie orang yang sangat baik. 49 00:06:10,042 --> 00:06:13,101 Kau bicara asal. Dia bukan orang baik. 50 00:06:13,126 --> 00:06:15,669 - Dia terus mencuri sepeda kami. - Ya, tapi bukan sepedaku. 51 00:06:16,583 --> 00:06:18,519 Kami tak suka dia. 52 00:06:18,558 --> 00:06:21,221 Dia tak tahu cara menetapkan landasan. 53 00:06:22,889 --> 00:06:24,267 Jeda sehari? 54 00:06:24,292 --> 00:06:27,332 Itu tak butuh seharian untuk bersedih. 55 00:06:27,357 --> 00:06:29,142 Maaf, itu tidak. 56 00:06:29,167 --> 00:06:32,003 Pagi yang tenang. Hanya itu yang dibutuhkan. 57 00:06:32,028 --> 00:06:35,810 Pagi yang tenang, kembali, lupakan itu. 58 00:06:37,208 --> 00:06:39,125 Jelas sangat menyedihkan. 59 00:06:41,709 --> 00:06:44,834 - Teramat sangat. - Begitu menyedihkan. 60 00:06:47,757 --> 00:06:49,875 Tapi itu bagus dia tinggal dengan... 61 00:06:53,482 --> 00:06:55,398 ...pamannya. 62 00:06:56,383 --> 00:06:58,258 Winston Churchill. 63 00:07:12,850 --> 00:07:16,421 Menjijikkan. Sangat menjijikkan. 64 00:07:24,991 --> 00:07:26,852 Indah. 65 00:07:31,078 --> 00:07:33,701 Josh, bisa aku minta tolong? 66 00:07:33,725 --> 00:07:37,250 - Tak ada lagi rekaman suara. - Tapi kau sangat pandai untuk itu. 67 00:07:40,875 --> 00:07:42,708 Kau mau aku berkata apa? 68 00:07:44,023 --> 00:07:46,934 "Georgie sangat baik di sekolah. Terima kasih." 69 00:07:50,082 --> 00:07:52,471 Georgie sangat baik di sekolah. Terima kasih. 70 00:07:52,525 --> 00:07:54,500 Katakan dengan sungguh-sungguh. 71 00:07:55,269 --> 00:07:56,917 Kita coba sekali lagi. 72 00:07:58,958 --> 00:08:01,470 Georgie sangat baik di sekolah. Terima kasih. 73 00:08:01,500 --> 00:08:04,226 Itu sebenarnya... Itu menakjubkan. 74 00:08:04,292 --> 00:08:06,308 Itu sangat bagus. 75 00:08:07,959 --> 00:08:10,621 "Kami berpikir membeli hamster." 76 00:08:14,318 --> 00:08:16,480 Kami berpikir membeli hamster. 77 00:08:16,625 --> 00:08:20,534 Hamster? Luar biasa. Bagus untukmu... 78 00:08:20,559 --> 00:08:22,984 Bagaimana perkembangan Georgie? 79 00:08:23,083 --> 00:08:27,237 - Kami baik. Terima kasih. - Itu bagus. 80 00:08:27,262 --> 00:08:30,457 Bisa menerima situasinya secara emosional? 81 00:08:30,513 --> 00:08:33,503 Kami makan spageti bolognese hari ini. 82 00:08:33,583 --> 00:08:36,353 Aku merasa itu juga menghiburku. 83 00:08:36,926 --> 00:08:38,916 Aku sangat suka bolognese. 84 00:08:38,940 --> 00:08:41,101 Aku tidak menyalahkanmu. Itu memang enak. 85 00:08:41,125 --> 00:08:45,056 Mungkin Georgie bisa beritahu aku sedikit tentang bagaimana keadaannya. 86 00:08:45,081 --> 00:08:47,275 Apa dia bisa sedikit berbincang? 87 00:08:47,299 --> 00:08:48,445 Halo! 88 00:08:48,470 --> 00:08:50,881 Hai! Bagaimana keadaanmu? 89 00:08:50,905 --> 00:08:53,642 Baik. Aku sedang sibuk, jadi aku harus pergi. 90 00:08:53,667 --> 00:08:56,269 Oke, selamat meminum teh! 91 00:08:57,320 --> 00:09:00,844 - Winston? - Kami baik, terima kasih. 92 00:09:00,868 --> 00:09:02,598 Oke. Bagus. 93 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 Aku sudah merasa yakin. 94 00:09:49,333 --> 00:09:50,917 Ibu! 95 00:09:51,468 --> 00:09:53,184 Ibu! 96 00:09:58,052 --> 00:10:00,547 Georgie! Hei, aku akan telepon balik. 97 00:10:00,583 --> 00:10:02,837 Boleh Ali menginap malam ini? 98 00:10:02,875 --> 00:10:05,883 Oke. Kau akan tidur tepat pukul 22.00? 99 00:10:05,907 --> 00:10:07,515 Sebelum jam 22.00! 100 00:10:07,540 --> 00:10:10,551 Oke, bagus. Apa pamanmu tidak keberatan? 101 00:10:10,583 --> 00:10:13,946 - Dia tidak keberatan. - Aku sangat ingin bertemu pamanmu. 102 00:10:13,971 --> 00:10:16,953 Pamanku sekarang sedang sibuk. 103 00:10:16,978 --> 00:10:18,654 - Sibuk? - Ya. 104 00:10:18,708 --> 00:10:21,248 Oke, tapi bagaimana kau menghadapi semuanya? 105 00:10:21,273 --> 00:10:22,683 Menari. 106 00:10:22,708 --> 00:10:25,088 Ibu, kau mau lihat kami menari? 107 00:10:25,125 --> 00:10:28,750 - Oke, tunjukkan ibu tariannya. - Baiklah. Ke kiri. 108 00:10:32,167 --> 00:10:35,208 Gerakan bagus, anak-anak. Gerakan bagus. 109 00:10:41,917 --> 00:10:44,546 - Itu ungu. - Bukan. 110 00:10:45,467 --> 00:10:47,875 - Itu jelas warna ungu. - Bukan. 111 00:10:47,900 --> 00:10:51,185 - Lalu warna apa? - Merah muda. 112 00:10:55,345 --> 00:10:56,958 Bangun. 113 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 Menakjubkan! 114 00:11:42,058 --> 00:11:44,314 Biarkan tetap seperti itu! 115 00:11:44,360 --> 00:11:47,256 - Itu tidak nyaman. - Itu cara ibu menatanya. 116 00:11:47,280 --> 00:11:50,196 - Itu tak harus selalu sama. - Itu harus. 117 00:11:55,208 --> 00:11:57,000 Pinggirkan kakimu! 118 00:12:04,307 --> 00:12:06,864 Kau mau nonton apa? Tidak. 119 00:12:06,888 --> 00:12:09,250 - Kenapa tidak? - Tidak lagi. 120 00:12:10,024 --> 00:12:14,081 Aku muak tak bisa memvakum laba-laba itu. 121 00:12:14,458 --> 00:12:16,703 Bagaimana bisa kau berpikir membunuh Napoleon? 122 00:12:16,728 --> 00:12:19,603 Kau tahu itu teman terbaikku. Selalu mendukungku. 123 00:12:19,628 --> 00:12:22,920 Aku tak paham maksud Ali. Apa itu "Teman terbaikku"? 124 00:12:22,945 --> 00:12:25,767 Genghis, dia sedikit gila, tapi tatap G-ku! 125 00:12:25,791 --> 00:12:27,726 Begitu cara anak muda bicara, Napoleon. 126 00:12:27,750 --> 00:12:30,909 Julius dan Maggie T, mereka pasangan kasmaran. 127 00:12:30,958 --> 00:12:33,300 Menjijikkan! 128 00:12:33,324 --> 00:12:35,691 Aku cinta Maggi. Dia pemimpin rakyat sesungguhnya. 129 00:12:35,715 --> 00:12:38,654 Aku menutup kap lampu ini dan serikat dagangnya. 130 00:12:38,917 --> 00:12:40,161 Dan Alexander Agung. 131 00:12:40,185 --> 00:12:42,426 Di mana Xander? 132 00:12:42,450 --> 00:12:44,450 Dia tak terlihat berhari-hari. 133 00:12:44,474 --> 00:12:47,455 - Alexander Agung: Penguasa Ruang Santai. - Istirahat yang tenang, teman sejatiku. 134 00:12:47,479 --> 00:12:48,825 Itu sangat menghancurkan. 135 00:12:48,850 --> 00:12:52,489 Tolong berhenti bicara soal itu. Sangat mengganggu. 136 00:13:02,708 --> 00:13:05,842 Bisa kau singkirkan kaki baumu dari wajahku? 137 00:13:11,275 --> 00:13:14,600 Kau di tahap kesedihan mana sekarang? 138 00:13:14,625 --> 00:13:18,331 Aku rasa aku hampir selesai. Tahap tiga atau empat? 139 00:13:18,829 --> 00:13:21,556 Tapi aku akan memasuki tahap lainnya dengan cepat. 140 00:13:22,627 --> 00:13:25,651 Tapi kau tadi memarahiku karena memindahkan bantal. 141 00:13:25,676 --> 00:13:28,870 Semua masih sama seperti yang ibumu tinggalkan, kau tahu? 142 00:13:32,417 --> 00:13:33,967 Ibuku... 143 00:13:35,642 --> 00:13:38,492 Dia bilang akan pergi ke atas langit. 144 00:13:38,517 --> 00:13:42,142 Apa? Seperti ke surga dan lainnya? 145 00:13:42,167 --> 00:13:44,425 Sesuai keyakinan? 146 00:13:45,483 --> 00:13:47,385 Entahlah. 147 00:13:51,000 --> 00:13:53,846 Apa yang kau lakukan di kamar itu sebelum aku datang? 148 00:13:55,179 --> 00:13:57,350 Bermain. 149 00:13:57,375 --> 00:14:00,686 Aku juga bisa bermain, jika kau mau. Hanya jika kau mau ditemani. 150 00:14:00,741 --> 00:14:02,360 Tidak. 151 00:14:02,385 --> 00:14:04,208 Kau yakin? 152 00:14:05,150 --> 00:14:08,000 - Selamat malam, Georgie. - Diam! 153 00:14:37,250 --> 00:14:39,350 Tidak, Stace, dengar. 154 00:14:39,375 --> 00:14:41,826 Dia bukan calon suami idaman. Aku beritahu padamu. 155 00:14:41,851 --> 00:14:45,210 Kapan hari dia bilang padaku, "Aku rasa kau jodohku." 156 00:14:45,292 --> 00:14:48,278 Aku? Yang benar saja. 157 00:15:03,632 --> 00:15:05,398 Kenapa kau merekam ku? 158 00:15:05,432 --> 00:15:07,934 Georgie, tolong singkirkan kamera itu dari hadapanku. 159 00:15:07,958 --> 00:15:10,443 - Ada apa denganmu? Matikan itu. - Tidak! 160 00:15:10,500 --> 00:15:14,078 - Baju piama itu sudah lima hari. - Apa? 161 00:15:14,103 --> 00:15:16,395 Lima hari tidak mandi? 162 00:15:16,420 --> 00:15:18,618 - Baumu tercium dari kejauhan! - Permisi! 163 00:15:18,643 --> 00:15:20,800 Haruskah kita beritahu kamera apa yang barusan ibu ambil dari rambutmu? 164 00:15:20,824 --> 00:15:23,561 Haruskah kita beritahu mereka? Kutu yang sangat besar! 165 00:15:23,611 --> 00:15:25,647 Aku mungkin mendapatkan itu darimu. 166 00:15:25,709 --> 00:15:27,725 Itu tidak benar! 167 00:15:28,833 --> 00:15:31,394 Gantilah itu. Kau dihukum. 168 00:15:39,042 --> 00:15:41,845 Halo, halo, halo, dan selamat datang di... 169 00:15:41,870 --> 00:15:45,491 Acara Kerak Renyah Bantuan Perona Tangan. 170 00:15:45,583 --> 00:15:48,615 Hari ini kami menjual lipstik warna merah. 171 00:15:48,659 --> 00:15:51,402 Sudah bersama kita Clive. 172 00:15:51,459 --> 00:15:54,703 Seperti yang kau bisa lihat, bibir Clive sangat berkerak. 173 00:15:54,728 --> 00:15:58,129 - Sama seperti orang di studio. - Diamlah! Diam! 174 00:15:58,154 --> 00:16:00,570 Kami banyak menerima penelepon saat ini. 175 00:16:00,594 --> 00:16:03,833 Ini terbuat dari apa? 176 00:16:03,958 --> 00:16:07,236 Parutan kadal yang hampir punah, 177 00:16:07,261 --> 00:16:10,481 Dan serpihan berlian rubi. 178 00:16:10,506 --> 00:16:15,821 Kami menginginkan harga terendah sebesar £2 juta... 179 00:16:15,846 --> 00:16:19,320 - Berapa? - Aku rasa kau mendengarku, pak. 180 00:16:19,375 --> 00:16:22,406 - Kita memiliki banyak... - Tunggu, siapa itu? 181 00:16:26,100 --> 00:16:29,230 - Apa yang kau lakukan di halamanku? - Kabar kalian baik, anak-anak? 182 00:16:29,254 --> 00:16:31,256 Kami tidak baik. 183 00:16:31,357 --> 00:16:33,492 Apa kau Georgie? 184 00:16:33,559 --> 00:16:35,566 Siapa yang bertanya? 185 00:16:38,458 --> 00:16:41,528 Aku Jason. Aku ayahmu. 186 00:16:44,705 --> 00:16:46,654 Pemilih baju itu. 187 00:16:52,200 --> 00:16:54,159 Itu tidak benar. Ini pemberian ibuku. 188 00:16:54,184 --> 00:16:55,958 Aku berikan ini pada dia. 189 00:17:06,204 --> 00:17:08,927 - Apa, kau tinggal sendirian? - Tidak. 190 00:17:11,417 --> 00:17:13,607 - Boleh aku masuk untuk bicara? - Keluar! 191 00:17:19,619 --> 00:17:21,108 Haruskah aku beritahu Dinas Sosial... 192 00:17:21,133 --> 00:17:23,442 ...ada anak 12 tahun tinggal sendirian? 193 00:17:32,683 --> 00:17:35,844 - Kau izinkan dia masuk. - Kau mau aku bagaimana? 194 00:17:35,868 --> 00:17:37,608 Dia akan laporkan aku ke Dinas Sosial. 195 00:17:37,657 --> 00:17:39,486 Ya, tapi... 196 00:17:39,991 --> 00:17:41,564 Tepat sekali. 197 00:17:41,636 --> 00:17:45,399 Bagaimana kau tidur malam hari mengetahui dia berkeliaran di rumah? 198 00:17:45,467 --> 00:17:47,534 Kita akan makan malam bersama nanti? 199 00:17:47,583 --> 00:17:49,738 David Beckham boleh ikut. 200 00:17:49,933 --> 00:17:51,222 Tidak. 201 00:17:51,247 --> 00:17:53,683 Jangan begitu. Itu makanan gratis. 202 00:17:54,042 --> 00:17:56,297 Makanan gratis? 203 00:17:56,345 --> 00:17:59,302 Apa kau serius? Bisa kau berhenti berpikir tentang makanan? 204 00:17:59,327 --> 00:18:02,236 Dia bisa gunakan itu untuk memeras kita atau sesuatu. 205 00:18:02,292 --> 00:18:04,884 - Atau berusaha meracuni kita. - Tepat sekali. 206 00:18:04,909 --> 00:18:07,103 Ya, kau jelas tak boleh percaya dia. 207 00:18:09,785 --> 00:18:11,725 Aku punya ide. 208 00:18:13,417 --> 00:18:16,681 Bisa kau belikan kami masakan China di restoran ujung jalan? 209 00:18:16,706 --> 00:18:18,583 - Itu kesukaan kami. - Ya. 210 00:18:18,628 --> 00:18:20,422 Kami akan pergi bermain di luar. 211 00:18:20,446 --> 00:18:22,761 Oke. Bisa kau pulang jam 18.00? 212 00:18:22,785 --> 00:18:24,420 Terserahlah. 213 00:18:25,242 --> 00:18:27,625 Siapa David Beckham? 214 00:18:27,650 --> 00:18:28,966 Ini yang akan kita lakukan. 215 00:18:28,990 --> 00:18:30,969 Dia akan pergi membeli masakan China, 216 00:18:31,000 --> 00:18:33,084 Lalu kita akan tunggu di dekat rumah. 217 00:18:33,125 --> 00:18:37,211 Kita kunci pintu dari dalam, lalu kita memanjat keluar. 218 00:18:37,250 --> 00:18:39,281 Kemudian kita jangan biarkan dia kembali masuk. 219 00:18:39,964 --> 00:18:42,392 Ya, dan membuang barangnya keluar dari jendela? 220 00:18:42,417 --> 00:18:47,750 Jika itu berharga, kita harus pertimbangkan menyimpannya. 221 00:18:47,812 --> 00:18:49,479 Aku rasa begitu. 222 00:18:49,542 --> 00:18:51,510 Oke, dengarkan aku. 223 00:18:51,542 --> 00:18:54,078 Kau bisa membuat hibrida manusia serigala dan vampir? 224 00:18:54,149 --> 00:18:56,643 Katakanlah aku punya vampir, dan mendapat darah vampir, 225 00:18:56,667 --> 00:18:58,336 Lalu aku mendapat manusia serigala dan mendapatkan darahnya, 226 00:18:58,360 --> 00:18:59,774 Kemudian kau satukan itu dan mulai mencampurnya, 227 00:18:59,798 --> 00:19:02,253 Membawanya ke lab sains, masukkan itu ke gelas kimia, 228 00:19:02,277 --> 00:19:05,111 Memasukkannya ke kotak dan bekukan itu selama 10 tahun. 229 00:19:05,136 --> 00:19:06,642 Saat kau kembali setela 10 tahun, 230 00:19:06,667 --> 00:19:09,902 Ada bayi hibrida manusia serigala dan vampir! 231 00:19:11,830 --> 00:19:13,996 Itu sangat bodoh. 232 00:19:15,208 --> 00:19:17,670 Aku tak percaya... Astaga. 233 00:19:18,810 --> 00:19:20,772 Aku pikir kau lebih cerdas dari itu. 234 00:19:20,816 --> 00:19:23,534 Jason tak mungkin vampir, 'kan? 235 00:19:23,592 --> 00:19:25,314 Karena ibumu sangat percaya takhayul... 236 00:19:25,339 --> 00:19:27,361 ...dengan bawang putih dan lainnya di pintu depan. 237 00:19:31,529 --> 00:19:34,374 Tidak, dia bukan vampir. Itu bodoh. 238 00:19:34,442 --> 00:19:37,504 Mungkin dia mulai berkembang tak terkendali saat malam, 239 00:19:37,529 --> 00:19:39,923 Memasuki kamarmu dan mulai mengisap darah kita! 240 00:19:39,958 --> 00:19:41,936 Tidak, itu sedikit aneh. 241 00:19:43,292 --> 00:19:45,168 Mungkin dia sempat dipenjara. 242 00:19:47,833 --> 00:19:50,042 Bagaimana jika dia anggota geng kawakan? 243 00:20:02,202 --> 00:20:05,300 Pergilah! 244 00:20:41,583 --> 00:20:43,246 Mereka berdua memang aneh. 245 00:20:43,271 --> 00:20:45,459 Siapa yang menjebol masuk rumahnya sendiri? 246 00:21:16,967 --> 00:21:20,782 - Ayam dan jagung manis. - Ya, tidak, di roti isi. 247 00:21:20,807 --> 00:21:23,840 - Dan di pai. - Ya, ya, ya. 248 00:21:23,865 --> 00:21:25,780 - Ya, ya, ya. - Tapi kuahnya agak... 249 00:21:25,932 --> 00:21:29,563 - Ya, kuahnya agak kental. - Agak terlalu kental. 250 00:21:29,588 --> 00:21:31,986 Tapi yang lainnya sangat enak. 251 00:21:32,083 --> 00:21:34,788 Aku rela habiskan uangku untuk itu. Menakjubkan. 252 00:21:34,830 --> 00:21:37,969 - Sebenarnya, kau membayar aku, bukan? - Ya, tepat sekali. 253 00:21:38,016 --> 00:21:40,587 - Bersyukurlah. - Kau teman yang baik. 254 00:21:40,612 --> 00:21:43,462 - Aku tahu. Itulah aku. - Ya! 255 00:21:44,833 --> 00:21:47,536 - Tandanya hilang. - Baiklah. Sampai jumpa. 256 00:21:58,625 --> 00:22:00,980 Makannya agak dingin sekarang. 257 00:22:02,750 --> 00:22:04,654 Itu sangat tidak bersyukur. 258 00:22:04,714 --> 00:22:07,282 Saat seseorang belikan kau dan temanmu makanan, 259 00:22:07,307 --> 00:22:09,424 Tapi kau mencuranginya seperti itu. 260 00:22:10,211 --> 00:22:12,863 - Turunkan kakimu dari meja. - Atau apa? 261 00:22:14,827 --> 00:22:17,961 - Kau yakin tak mau sedikit? - Tidak. 262 00:22:19,130 --> 00:22:20,541 Kau tak boleh tinggal lama di sini. 263 00:22:20,565 --> 00:22:22,557 Aku akan tinggal selama yang aku mau. 264 00:22:25,244 --> 00:22:27,907 Ini rumahku. 265 00:22:27,932 --> 00:22:30,003 Aku sudah di sini sebelum kau, bukan? 266 00:22:32,724 --> 00:22:35,039 Aku membayar sewanya. 267 00:22:35,064 --> 00:22:37,271 Lihat berapa lama itu bertahan. 268 00:23:29,858 --> 00:23:32,931 - Benda bodoh! - Apa yang kau lakukan dengan itu? 269 00:23:32,955 --> 00:23:34,651 Tidak ada. Aku memakainya secara normal, 270 00:23:34,675 --> 00:23:36,759 Dan itu mulai banjir ke mana-mana. 271 00:23:36,784 --> 00:23:39,773 Siapa yang bilang kau bisa memakai mesin cuci? 272 00:23:39,803 --> 00:23:42,099 - Aku sendiri. Jaga nada bicaramu. - Kau yang jaga nada bicaramu. 273 00:23:42,123 --> 00:23:45,611 - Kau antara membantu atau pergilah. - Ya Tuhan. 274 00:23:46,033 --> 00:23:47,994 Oke, ayo, masukkan itu ke mesin cuci. 275 00:23:48,018 --> 00:23:50,317 - Kau memakai itu sejak aku datang. - Tidak! 276 00:23:50,341 --> 00:23:52,069 Ayo. Itu bau. 277 00:23:52,583 --> 00:23:54,417 Aku terpaksa. 278 00:23:59,667 --> 00:24:02,098 Di sana sangat nyaman. 279 00:24:07,542 --> 00:24:10,231 Tentu saja kau harus berbagi apartemen. 280 00:24:10,256 --> 00:24:12,000 Mungkin kami ada empat atau lima orang. 281 00:24:12,025 --> 00:24:14,581 Dapur bersama, ada kolam renang kecil. 282 00:24:14,667 --> 00:24:16,963 - Kau tinggal bersama teman-temanmu? - Ya, itu seru. 283 00:24:18,125 --> 00:24:19,368 Ayo. 284 00:24:21,092 --> 00:24:24,333 Itu keren! Itu keren. 285 00:24:27,668 --> 00:24:30,214 Kau bisa Bahasa Spanyol? 286 00:24:30,263 --> 00:24:33,587 Sedikit. Aku bisa memahaminya. 287 00:24:33,612 --> 00:24:35,747 - Apa di sana lebih baik? - Ya. 288 00:24:35,772 --> 00:24:38,063 Ya, itu panas. Makanannya lebih enak. 289 00:24:38,088 --> 00:24:41,510 Pantai, gadis-gadis. Paham maksudku? 290 00:24:46,328 --> 00:24:50,201 - Lebih baik daripada rumah? - Ya. Ya. 291 00:24:50,225 --> 00:24:52,916 Jadi itu tak masalah tinggalkan orang begitu saja? 292 00:24:52,958 --> 00:24:54,633 Kau tak pernah berpikir jika meninggalkan seseorang... 293 00:24:54,657 --> 00:24:58,417 ...untuk besarkan anak sendirian sedikit egois? 294 00:25:00,375 --> 00:25:04,332 Aku akan pergi berjalan malam. 295 00:25:09,122 --> 00:25:11,754 Ibumu tak mau aku ada. 296 00:25:11,792 --> 00:25:14,631 - Dia mengatakan itu? - Aku tahu itu. 297 00:25:14,667 --> 00:25:18,183 Meski begitu, kebanyakan ayah mengirim uang sesekali. 298 00:25:18,250 --> 00:25:21,261 Membantu. Kehidupan kami tidak begitu baik, bukan? 299 00:25:21,286 --> 00:25:23,418 Apa kehidupanku lebih baik? 300 00:25:24,896 --> 00:25:26,588 Pekerjaanmu sekarang, 301 00:25:26,612 --> 00:25:28,919 Apa itu pekerjaan normal untuk pria 30 tahunan? 302 00:25:28,944 --> 00:25:31,947 - Ya, ada banyak orang seumuranku... - Lalu kenapa kau di sini sekarang? 303 00:25:31,972 --> 00:25:33,706 Aku sudah bilang. Aku mendengar ibumu meninggal, 304 00:25:33,730 --> 00:25:36,494 - Dan aku ingin mengenalmu. - Setelah 12 tahun? 305 00:25:36,542 --> 00:25:39,091 Kenapa kau tak mau mengenalku 12 tahun lalu? 306 00:25:39,150 --> 00:25:41,268 Karena kami saat itu masih muda, dan kami tidak begitu akur. 307 00:25:41,292 --> 00:25:44,231 - Ibumu memintaku pergi. - Kau pembohong! 308 00:25:44,288 --> 00:25:47,250 Aku tak heran tak ada yang bertahan untukmu, kau tahu itu? 309 00:25:51,405 --> 00:25:53,598 Kau pikir bisa datang membawa bunga, 310 00:25:53,622 --> 00:25:56,211 Berkata menyesal tentang ibuku, dan semua akan baik saja? 311 00:25:56,279 --> 00:25:57,854 Tidak. 312 00:27:12,614 --> 00:27:14,541 Apa menurutmu dia akan tinggal? 313 00:27:14,566 --> 00:27:16,486 Aku tidak peduli. 314 00:27:22,528 --> 00:27:24,417 Menurutku dia akan tetap tinggal. 315 00:27:30,794 --> 00:27:33,767 Mungkin itu lebih baik jika dia tetap tinggal, bukan? 316 00:27:33,792 --> 00:27:35,405 Kenapa? 317 00:27:41,458 --> 00:27:44,317 Kau tak bisa... 318 00:27:44,356 --> 00:27:46,743 Kau tak bisa terus tinggal sendirian. 319 00:27:47,937 --> 00:27:50,183 Kenapa tidak? Aku baik-baik saja. 320 00:28:03,361 --> 00:28:04,958 Jangan yang itu. 321 00:28:07,181 --> 00:28:09,601 Jangan yang itu juga. 322 00:28:09,792 --> 00:28:12,182 Taruh kembali. Minggir. 323 00:28:20,042 --> 00:28:23,043 Ini. Gelas sederhana bagus untukmu. 324 00:28:23,083 --> 00:28:25,300 Baiklah. Terima kasih. 325 00:28:29,105 --> 00:28:31,082 Itu sudah basi! 326 00:28:31,792 --> 00:28:34,417 - Kau mau yang lain dari toko? - Tidak. 327 00:28:38,458 --> 00:28:39,792 Jangan bergerak. 328 00:28:41,447 --> 00:28:42,825 Halo? 329 00:28:43,750 --> 00:28:45,682 Halo, Sian. 330 00:28:45,715 --> 00:28:49,992 Ya, tidak, aku sempat kena flu jadi suaraku agak sengau. 331 00:28:50,042 --> 00:28:51,292 Ya. 332 00:28:52,534 --> 00:28:56,501 Georgie baik. Bukan begitu, Georgie? 333 00:28:56,583 --> 00:28:58,458 Ya, dia baik. 334 00:29:00,208 --> 00:29:03,868 Kami sedang menikmati sarapan bersama. 335 00:29:03,892 --> 00:29:06,583 Baiklah. Terima kasih sudah menanyakan. 336 00:29:06,976 --> 00:29:09,260 Sebenarnya, Sian, haruskah aku... 337 00:29:09,285 --> 00:29:12,513 Haruskah aku beri kau nomor ponselku seandai kau butuh sesuatu? 338 00:29:13,758 --> 00:29:20,042 07984-639-364. 339 00:29:20,917 --> 00:29:22,885 Terima kasih, Sian. 340 00:29:22,911 --> 00:29:24,698 Baiklah. 341 00:29:27,912 --> 00:29:31,143 Aku harus bertemu Paman Winston Churchill ini kapan-kapan. 342 00:29:32,286 --> 00:29:34,528 Ingat, aku bisa beritahu Petugas Sosial kapanpun aku mau, 343 00:29:34,552 --> 00:29:36,552 Jadi hentikan sikap itu, oke? 344 00:29:37,543 --> 00:29:38,917 Oke? 345 00:29:41,042 --> 00:29:42,625 Aku segera kembali. 346 00:30:20,341 --> 00:30:22,566 Yesus, Bunda Maria, dan Kristus. 347 00:30:27,125 --> 00:30:28,875 Susu baru. 348 00:30:39,051 --> 00:30:40,785 Bagaimana makananmu? 349 00:30:43,917 --> 00:30:46,082 Apa pekerjaanmu kau bilang? 350 00:30:47,417 --> 00:30:50,101 Menjual tiket di Ibiza. 351 00:30:51,505 --> 00:30:53,125 Oke. 352 00:30:56,083 --> 00:31:01,468 Apa ada bahaya di Ibiza? 353 00:31:02,752 --> 00:31:04,625 Tidak terlalu. 354 00:31:05,833 --> 00:31:09,387 Baiklah. Aku berangkat kerja. 355 00:31:14,708 --> 00:31:16,524 "Penjualan tiket." 356 00:31:16,560 --> 00:31:20,224 "Seorang perwakilan atau utusan untuk kelab malam," 357 00:31:20,294 --> 00:31:23,804 "Yang menjual tiket kepada wisatawan." 358 00:31:24,583 --> 00:31:27,811 Mungkin itu idiom untuk sesuatu? 359 00:31:27,917 --> 00:31:30,501 Menurutmu dia berencana membunuhmu? 360 00:31:30,525 --> 00:31:32,429 Aku rasa tidak. 361 00:31:32,454 --> 00:31:36,186 Kenapa dia belum melakukannya? Agar bodoh untuk menundanya. 362 00:31:37,875 --> 00:31:40,248 Suka bermain dengan mangsanya? 363 00:32:09,892 --> 00:32:13,181 - Kau harus mencoret nomor serinya. - Apa? 364 00:32:13,206 --> 00:32:15,847 Kau harus coret nomor serinya. 365 00:32:15,875 --> 00:32:18,939 Jika tidak polisi bisa melacaknya kembali ke sepeda curian. 366 00:32:21,576 --> 00:32:24,458 Lihat. Rasakan. 367 00:32:26,814 --> 00:32:29,162 Bahkan saat kau mencatnya, kau masih bisa merasakannya. 368 00:32:32,054 --> 00:32:34,893 Gores itu. 369 00:32:34,945 --> 00:32:37,514 Lalu itu takkan bisa dilacak kembali. 370 00:32:37,538 --> 00:32:40,182 Paham? Cobalah. 371 00:32:44,042 --> 00:32:46,098 Siapa bilang sepeda ini curian? 372 00:32:57,034 --> 00:32:59,600 Ali? Ali? 373 00:32:59,625 --> 00:33:01,430 Ali! 374 00:33:02,038 --> 00:33:04,936 - Kita harus periksa ponsel dia. - Apa? 375 00:33:05,000 --> 00:33:07,514 Jason, kita harus periksa ponsel dia. 376 00:33:07,583 --> 00:33:09,125 Ayo. 377 00:33:18,375 --> 00:33:21,769 - Apa yang kau lakukan? - Diam. 378 00:34:00,667 --> 00:34:02,476 Tidak ada yang berlebihan. 379 00:34:02,501 --> 00:34:04,563 Kau bisa kembalikan itu sekarang. 380 00:34:07,875 --> 00:34:09,848 Lihat. 381 00:34:09,917 --> 00:34:13,086 Itu bukan kau yang sedang mandi telanjang, bukan? 382 00:34:15,761 --> 00:34:17,471 - Apa yang kau lakukan? - Hanya... 383 00:34:17,495 --> 00:34:20,422 Hanya apa? Kau pikir bisa periksa barangku? 384 00:34:20,446 --> 00:34:22,061 Jangan lakukan itu! 385 00:34:22,086 --> 00:34:23,643 Apa yang ada di ponselmu? 386 00:34:23,667 --> 00:34:26,250 Itu tak ada kaitannya denganmu. Kau tidak kenal aku. 387 00:34:27,264 --> 00:34:30,483 Kenapa kau di sini lagi? Kau tak pulang ke rumahmu sendiri? 388 00:34:30,542 --> 00:34:32,679 Aku akan pergi jika kau mau. 389 00:34:36,609 --> 00:34:39,670 - Terserahlah. - Tutup mulutmu! 390 00:35:20,042 --> 00:35:22,223 Georgie, tolong singkirkan kamera itu dari hadapanku. 391 00:35:22,250 --> 00:35:24,869 - Ada apa denganmu? Matikan itu. - Tidak! 392 00:35:24,917 --> 00:35:28,554 - Baju piama itu sudah lima hari. - Apa? 393 00:35:28,579 --> 00:35:30,267 Lima hari tidak mandi? 394 00:35:30,292 --> 00:35:32,719 - Baumu tercium dari kejauhan! - Permisi! 395 00:35:32,750 --> 00:35:35,059 Haruskah kita beritahu kamera apa yang barusan ibu ambil dari rambutmu? 396 00:35:35,083 --> 00:35:37,783 Haruskah kita beritahu mereka? Kutu yang sangat besar! 397 00:35:37,875 --> 00:35:40,208 Aku mungkin mendapatkan itu darimu. 398 00:35:41,583 --> 00:35:43,000 Itu tidak benar! 399 00:35:43,125 --> 00:35:45,977 Gantilah itu. Kau dihukum. 400 00:35:58,789 --> 00:36:00,847 Dia jelas sembunyikan sesuatu. 401 00:36:00,871 --> 00:36:02,833 Itu tidak benar. 402 00:36:04,751 --> 00:36:07,349 Apa kau lihat bagaimana dia bereaksi? 403 00:36:07,417 --> 00:36:10,505 Mungkin dia hanya ingin sedikit privasi sama sepertimu. 404 00:36:10,542 --> 00:36:12,644 Jangan bodoh, Ali. 405 00:36:13,000 --> 00:36:16,101 Ada apa denganmu? Seolah semua orang lebih rendah darimu? 406 00:36:16,126 --> 00:36:19,893 Dunia berputar di sekitar Georgie. Kau bisa percaya orang. 407 00:36:19,917 --> 00:36:22,448 Dia bersikap baik. Setidaknya dia di sini sekarang. 408 00:36:23,248 --> 00:36:26,370 Kenapa kau seperti yang menjadi korbannya, dasar bodoh? 409 00:36:26,395 --> 00:36:29,971 Sejak dia datang, kau seperti memohon untuk berteman dengan dia. 410 00:36:30,000 --> 00:36:31,585 Aku yang seharusnya jadi temanmu. 411 00:36:31,610 --> 00:36:33,743 Kau bisa punya teman lebih dari satu. 412 00:36:35,542 --> 00:36:38,722 Pergilah. Berteman dengan dia. Aku tidak butuh kau lagi. 413 00:36:39,875 --> 00:36:41,225 Akan aku lakukan. 414 00:36:41,249 --> 00:36:44,495 Bagus. Pergilah. Aku punya teman lainnya. 415 00:36:44,520 --> 00:36:46,542 Sudah pasti tidak. 416 00:36:48,095 --> 00:36:49,416 Ya Tuhan. 417 00:36:49,996 --> 00:36:52,701 Teman? Aku dan dia? 418 00:36:52,725 --> 00:36:54,643 Tidak. Dia gadis kecil. 419 00:36:54,688 --> 00:36:56,730 Lebih seperti seorang kenalan. 420 00:36:56,833 --> 00:36:59,753 - Bukan begitu? - Kenalan jauh. 421 00:36:59,833 --> 00:37:02,286 Dia tak pantas menjadi temanku. 422 00:37:35,475 --> 00:37:37,850 - Kau baik, Georgie? - Ya, ya. 423 00:37:37,875 --> 00:37:39,512 Kau tak apa? 424 00:37:39,576 --> 00:37:42,136 Kau mau pelukan, atau... 425 00:37:42,167 --> 00:37:45,325 - Aku tak apa. Terima kasih. - Ya. Mungkin. 426 00:37:52,250 --> 00:37:53,750 Ini dia. 427 00:37:56,625 --> 00:37:58,568 Baiklah. 428 00:37:58,593 --> 00:38:01,635 £5, aku hanya akan ambil onderdilnya. 429 00:38:01,667 --> 00:38:04,005 - £10. - £5. 430 00:38:04,030 --> 00:38:06,359 - Baiklah. - Di mana Ali? 431 00:38:07,083 --> 00:38:08,750 Kami bertengkar. 432 00:38:10,238 --> 00:38:12,668 - Bisa aku tetap di sini dan bekerja? - Tidak, tidak hari ini. 433 00:38:12,692 --> 00:38:16,199 - Kau tak perlu membayarku. - Dengar, tolong pergilah. 434 00:38:16,924 --> 00:38:20,098 - Oke. - Baiklah. 435 00:38:38,333 --> 00:38:40,390 Aku mengerti dia sedih. 436 00:38:40,458 --> 00:38:43,886 Aku bisa paham. Tapi apa yang harus kita lakukan? 437 00:38:43,917 --> 00:38:45,746 Dan itu tak pernah seperti ini. 438 00:38:45,770 --> 00:38:48,311 Kami mungkin bertengkar setahun sekali. 439 00:38:48,628 --> 00:38:50,472 Kali ini berbeda. 440 00:38:51,933 --> 00:38:55,252 Ini sudah berapa lama? Apa, seperti... 441 00:38:55,958 --> 00:38:58,915 Mungkin sekitar dua jam. 442 00:38:58,969 --> 00:39:00,417 Ya. 443 00:39:03,644 --> 00:39:06,402 Beri dia waktu. Entahlah, hanya... 444 00:39:08,625 --> 00:39:10,134 Ya. 445 00:39:16,201 --> 00:39:18,224 Kau tak apa? 446 00:39:18,292 --> 00:39:21,816 Aku memasak, lalu Ali datang. 447 00:39:21,875 --> 00:39:25,079 Dia berkata kalian bertengkar. 448 00:39:25,125 --> 00:39:26,682 Ayo, duduk. 449 00:39:27,333 --> 00:39:29,140 Ayo, bersiaplah untuk makan. 450 00:39:29,195 --> 00:39:31,055 Aku membuat makan malam. 451 00:39:37,877 --> 00:39:39,387 Ini agak pedas. 452 00:39:39,411 --> 00:39:43,749 Aku tahu. Aku masukkan sedikit bubuk cabai dan tarragon. 453 00:39:43,774 --> 00:39:46,089 Hanya itu yang ada di lemari dapurmu, tapi... 454 00:39:47,835 --> 00:39:51,469 Aku rasa itu tak masalah. 455 00:39:57,283 --> 00:40:00,688 - Bagaimana sekolah? - Sekarang liburan sekolah. 456 00:40:07,989 --> 00:40:09,292 Apa? 457 00:40:12,417 --> 00:40:13,763 Tidak... 458 00:40:14,763 --> 00:40:18,208 - Itu tidak lucu. - Itu bukan salahku. 459 00:40:18,232 --> 00:40:20,470 Itu pasti memang sudah goyang. 460 00:40:22,292 --> 00:40:24,955 Itu pasti ibuku. Kami akan pergi karavan. 461 00:40:28,708 --> 00:40:30,458 Ya? 462 00:40:32,357 --> 00:40:34,708 - Ini siapa? - Jason. 463 00:40:34,732 --> 00:40:36,492 Ayahnya Georgie. 464 00:40:37,386 --> 00:40:39,645 Kau tidak menyebutkan dia datang. 465 00:40:39,670 --> 00:40:42,321 Dia di sini sekarang menggantikan pamannya. 466 00:40:42,346 --> 00:40:44,917 Benar. Aku rasa kita belum pernah bertemu. 467 00:40:44,942 --> 00:40:47,183 Itu benar. Jason. Apa kabar? 468 00:40:47,208 --> 00:40:48,572 Jason? 469 00:40:48,597 --> 00:40:50,731 Aku tak ingat Vicky pernah menyebutkanmu. 470 00:40:50,755 --> 00:40:53,092 Aku bekerja di luar negeri. 471 00:40:53,180 --> 00:40:57,074 - Oke. Kau kembali sekarang? - Untuk sementara. Ya. 472 00:41:00,250 --> 00:41:01,870 Bagus. 473 00:41:01,958 --> 00:41:04,998 Georgie? Ada apa dengan gigimu? 474 00:41:05,125 --> 00:41:08,167 Itu lepas. Roti bawang dia yang hangus. 475 00:41:09,405 --> 00:41:11,085 Dia tak apa. Giginya memang sudah longgar. 476 00:41:11,109 --> 00:41:12,759 Dia tak apa. 477 00:41:12,813 --> 00:41:15,140 Oke, bawa barangmu. 478 00:41:15,875 --> 00:41:18,738 - Baiklah, Jason. Sampai bertemu lagi. - Ya. 479 00:41:18,795 --> 00:41:21,533 - Aku selalu di sini. Senang bertemu kau. - Ya, bagus. Oke. 480 00:41:21,558 --> 00:41:23,309 - Selamat menikmati karavannya. - Senang bertemu denganmu. 481 00:41:23,333 --> 00:41:25,509 - Ya. Nikmati perjalananmu. - Ya. 482 00:41:25,534 --> 00:41:27,781 - Itu pasti. Terima kasih. - Ya. 483 00:42:11,867 --> 00:42:13,867 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 484 00:42:13,891 --> 00:42:15,891 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 485 00:42:15,915 --> 00:42:17,915 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 486 00:42:17,939 --> 00:42:19,939 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 487 00:42:40,161 --> 00:42:42,404 - Apa yang kau lakukan? - Tidak ada. 488 00:42:42,429 --> 00:42:44,291 Kenapa kau bangun? 489 00:42:44,902 --> 00:42:46,767 Kau mencuri uangku? 490 00:42:46,792 --> 00:42:48,672 Apa? Tidak. 491 00:42:55,708 --> 00:42:58,391 Aku mencari gigimu. 492 00:42:58,458 --> 00:43:02,314 Kenapa aku menaruh gigiku di bawah bantal? 493 00:43:02,402 --> 00:43:05,341 - Untuk peri gigi. - Apa? 494 00:43:05,683 --> 00:43:07,517 Taruh gigimu di bawah bantal, 495 00:43:07,542 --> 00:43:10,373 Lalu peri gigi beri kau £2, bukan begitu? 496 00:43:10,417 --> 00:43:14,215 - Sungguh? - Ya. 497 00:43:14,292 --> 00:43:17,872 - Dia tak pernah lakukan itu sebelumnya. - Sungguh? 498 00:43:18,792 --> 00:43:20,980 Berarti dia berutang £20 padaku. 499 00:43:21,016 --> 00:43:24,250 Baik. Kau bisa menerimanya sekarang. Ambillah. 500 00:43:26,833 --> 00:43:29,116 Aku tidak mau uangmu. 501 00:43:29,140 --> 00:43:30,975 Apa? 502 00:43:31,000 --> 00:43:32,914 Aku tidak mau uangmu. 503 00:43:36,434 --> 00:43:37,861 Baiklah. 504 00:43:48,963 --> 00:43:50,754 Kau pergi bekerja? 505 00:43:54,288 --> 00:43:55,958 Tanpa Ali? 506 00:44:01,875 --> 00:44:03,843 Kau mau aku bantu? 507 00:44:14,551 --> 00:44:15,878 Cepat. 508 00:44:16,622 --> 00:44:18,517 Ayolah. Lakukan tugasmu dengan benar. 509 00:44:18,542 --> 00:44:22,279 Menurutmu apa yang aku lakukan? Aku mengawasi. 510 00:44:22,304 --> 00:44:24,304 Aku mengawasi, bukan? 511 00:44:25,947 --> 00:44:27,956 Apa yang kau lakukan? Mencoba mencongkelnya? 512 00:44:27,980 --> 00:44:29,696 Menurutmu apa yang aku lakukan? 513 00:44:29,721 --> 00:44:32,306 - Gunakan kunci L untuk joknya. - Cobalah sendiri. 514 00:44:32,333 --> 00:44:34,624 - Cepat. - Baiklah. Tenang. 515 00:44:34,648 --> 00:44:36,444 Biar aku yang lakukan. 516 00:44:36,833 --> 00:44:38,208 Benar begitu. 517 00:44:39,376 --> 00:44:41,769 - Kau sangat merindukan ini, ya? - Berikan aku pemotong baut. 518 00:44:41,793 --> 00:44:43,433 - Aku baru akan melakukan itu. - Itu tidak benar. 519 00:44:43,457 --> 00:44:44,950 - Cepatlah. - Itu benar. 520 00:44:44,975 --> 00:44:47,433 Astaga. Berapa banyak perkakas yang kau butuhkan? 521 00:44:47,458 --> 00:44:49,126 Hei! 522 00:44:49,458 --> 00:44:51,685 - Cepat, cepat, cepat! - Hei! Kemari! 523 00:44:51,710 --> 00:44:53,562 Melakukan pengejaran! 524 00:45:02,746 --> 00:45:04,413 Maaf! 525 00:45:17,961 --> 00:45:19,805 Cepat ke sana. 526 00:45:22,675 --> 00:45:25,290 - Kau lihat betapa lambatnya mereka? - Diam. Ini tidak lucu. 527 00:45:26,142 --> 00:45:29,750 Bisa kau berhenti tertawa? Kau terdengar seperti babi. 528 00:46:20,393 --> 00:46:23,749 - Mau tambahkan air? - Apa itu? Itu menggumpal. 529 00:46:23,774 --> 00:46:25,774 Aku mencoba membuatnya tak menggumpal. 530 00:46:25,833 --> 00:46:28,722 Itu akan membantu, bukan? Itu dia. 531 00:46:28,747 --> 00:46:32,370 Tidak, aku tak mau air tehmu di cokelat panasku. 532 00:46:35,097 --> 00:46:37,408 - Kau melihat ponselku? - Tidak. 533 00:46:37,433 --> 00:46:40,644 - Kau yakin? - Aku tidak melihatnya. 534 00:46:50,123 --> 00:46:51,868 Tidak. Jangan membongkar tasku. 535 00:46:53,000 --> 00:46:54,875 Menjauh dari tasku. 536 00:47:00,517 --> 00:47:01,850 Aku tak bisa menemukannya. 537 00:47:01,875 --> 00:47:04,073 Mungkin jatuh dari kantongmu saat kau lari? 538 00:47:04,098 --> 00:47:06,058 - Kau taruh di mana? - Di sini. 539 00:47:06,083 --> 00:47:07,867 - Apa ada kancingnya? - Tidak. 540 00:47:07,892 --> 00:47:09,178 Berarti itu sudah hilang. 541 00:47:09,203 --> 00:47:11,620 Itu salahmu. Kau yang buat kita lari seperti itu. 542 00:47:11,645 --> 00:47:13,424 Itu antara lari atau ditangkap, Georgie. 543 00:47:13,448 --> 00:47:16,019 Kau mengutak-atik sepedanya. Kau menarik perhatikan untuk kita. 544 00:47:16,043 --> 00:47:18,708 Tidak. Itu mungkin kecepatanmu yang mengacaukan kita. 545 00:47:43,168 --> 00:47:45,001 Kenapa kau merekam ku? 546 00:47:56,149 --> 00:47:58,039 Kenapa kau merekam ku? 547 00:48:03,442 --> 00:48:05,123 Kenapa kau merekam ku? 548 00:48:05,208 --> 00:48:06,891 Apa yang kau cari? 549 00:48:11,297 --> 00:48:14,078 - Apa yang kau cari? - Apa pedulimu? 550 00:48:14,250 --> 00:48:16,042 Entahlah. 551 00:48:17,792 --> 00:48:21,524 - Hanya ponselku. - Ponselmu? 552 00:48:21,597 --> 00:48:23,509 Kenapa kau begitu kebingungan? 553 00:48:23,566 --> 00:48:25,278 Minta saja yang baru. 554 00:48:25,310 --> 00:48:28,643 - Diamlah. Kau tidak mengerti. - Mengerti apa? Itu hanya ponsel! 555 00:48:28,708 --> 00:48:31,427 - Itu bukan hanya ponsel. - Kenapa kau begitu bodoh? 556 00:48:31,458 --> 00:48:33,250 Diam! 557 00:50:56,975 --> 00:50:58,725 - Georgie? - Hei! 558 00:50:58,750 --> 00:51:01,153 - Apa yang kau lakukan? - Membawakanmu ini. 559 00:51:04,205 --> 00:51:06,161 Apa yang kau lakukan di sana? 560 00:51:06,185 --> 00:51:08,338 Bermain permainan rahasia? 561 00:51:09,474 --> 00:51:11,179 Jangan khawatir. 562 00:51:14,083 --> 00:51:16,147 Kau mau pergi keluar? 563 00:51:16,208 --> 00:51:18,689 Ayolah. Sedikit petualangan. Itu akan seru. 564 00:51:19,500 --> 00:51:21,783 - Aku tak bisa. - Tak bisa? 565 00:51:21,808 --> 00:51:25,263 Kenapa? Kau sibuk? Ada rencana besar? 566 00:51:25,792 --> 00:51:29,002 Georgie! Georgie, buka pintunya! 567 00:51:29,042 --> 00:51:31,298 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 568 00:51:32,333 --> 00:51:34,459 Kau benar-benar melukai Layla. 569 00:51:35,681 --> 00:51:37,103 Georgie! 570 00:51:37,128 --> 00:51:39,032 Jangan dibuka... 571 00:51:39,746 --> 00:51:41,946 Aku tahu kau tinggal di sini sendirian. 572 00:51:46,084 --> 00:51:48,017 Georgie! 573 00:51:48,083 --> 00:51:51,207 - Jangan. Tolong jangan di buka. - Georgie, bisa kau buka pintunya? 574 00:51:51,240 --> 00:51:53,683 - Jangan dijawab, tolong. - Aku kehilangan kesabaran. 575 00:51:55,902 --> 00:51:58,143 - Ayo keluar lewat belakang. - Ayolah. Bisa kau buka pintunya? 576 00:51:58,167 --> 00:52:00,117 Merunduk. Agak membungkuk. 577 00:52:21,833 --> 00:52:24,036 Aku dan ibumu sering bermain ini. 578 00:52:24,061 --> 00:52:26,918 Di mana kau memilih orang yang sedang berbincang, 579 00:52:26,943 --> 00:52:28,417 Lalu kau narasikan itu. 580 00:52:28,442 --> 00:52:31,222 Mengarang cerita untuk mereka? 581 00:52:31,400 --> 00:52:34,459 Seperti ini contohnya. Lihat dua orang di sana. 582 00:52:34,542 --> 00:52:36,994 Mari beranggapan mereka pasangan. 583 00:52:37,018 --> 00:52:39,316 Aku akan jadi si pria, kau yang wanitanya, oke? 584 00:52:41,751 --> 00:52:45,843 "Astaga! Roti isi ini sangat enak!" 585 00:52:50,308 --> 00:52:52,903 - Apa? - Narasikan dia. 586 00:52:54,667 --> 00:52:57,810 "Harganya £10." 587 00:52:57,971 --> 00:53:02,181 "£10 tidak banyak untukku." 588 00:53:02,214 --> 00:53:04,371 "Hanya uang receh." 589 00:53:06,875 --> 00:53:08,375 Lanjutkan. 590 00:53:10,072 --> 00:53:13,877 "Sayang, kita perlu bicara tentang pekerjaanmu." 591 00:53:16,208 --> 00:53:18,568 "Ada apa dengan pekerjaanku?" 592 00:53:18,667 --> 00:53:20,809 "Uangnya tidak cukup untuk tanaman." 593 00:53:20,834 --> 00:53:22,928 "Sandra, aku tak mau bicarakan ini lagi!" 594 00:53:22,953 --> 00:53:26,645 "Ini makin mengganggu! Pengeluaranmu tak terkendali." 595 00:53:26,680 --> 00:53:29,795 - "Permisi?" - "Kau mendengarku!" 596 00:53:29,820 --> 00:53:31,584 "Patrick, aku..." 597 00:53:31,609 --> 00:53:34,773 "Aku hanya habiskan £10,000 bulan lalu." 598 00:53:34,833 --> 00:53:36,842 "Tahun lalu itu anjing." 599 00:53:36,866 --> 00:53:39,279 "Tahun ini taman. Aku tak bisa terus mengimbangi." 600 00:53:39,304 --> 00:53:41,540 - "Kau pikir aku pergi kerja tiap hari..." - "Patrick!" 601 00:53:41,565 --> 00:53:43,926 "Tidak, Sandra, kau dengarkan aku." 602 00:53:44,917 --> 00:53:46,861 "Jika kau memang ingin tahu," 603 00:53:46,885 --> 00:53:49,718 "Kenapa aku habiskan banyak untuk tanaman," 604 00:53:49,792 --> 00:53:53,169 "Maka... Itu..." 605 00:53:53,308 --> 00:53:55,892 "Kau menangis sekarang?" 606 00:53:55,917 --> 00:53:58,959 "Tipikal. Tipikal Sandra!" 607 00:54:00,271 --> 00:54:05,223 "Itu karena Vera... Vera dan Peter," 608 00:54:05,248 --> 00:54:08,494 "Mereka terus melihat dari balik pagar dengan tatapan menghina..." 609 00:54:09,218 --> 00:54:10,772 "Setiap hari!" 610 00:54:10,797 --> 00:54:13,643 - "Perbandingan lainnya?" - "Setiap hari, lima kali sehari!" 611 00:54:13,667 --> 00:54:15,381 "Taman mereka indah!" 612 00:54:15,405 --> 00:54:16,932 - "Taman kita juga!" - "Mereka ada yang kuning," 613 00:54:16,956 --> 00:54:19,583 "Putih, ungu, merah muda..." 614 00:54:19,708 --> 00:54:22,232 - "Taman kita bagus, sayang." - "Bunga-bunga hijau." 615 00:54:22,292 --> 00:54:23,780 "Dan kita tak punya apa-apa!" 616 00:54:23,804 --> 00:54:25,308 "Kita punya semua yang kau inginkan." 617 00:54:25,333 --> 00:54:27,500 - "Mereka punya danau kecil!" - Hei, Bung! 618 00:54:27,625 --> 00:54:30,222 Kami bisa mendengarmu. Jangan mencoba melucu. 619 00:54:37,208 --> 00:54:39,618 Di sini sangat jorok. Bau. 620 00:54:40,208 --> 00:54:44,175 - Ini tempat ayah tumbuh besar. - Di daerah pinggiran? 621 00:54:45,241 --> 00:54:48,386 Baik, dengarkan cara kerjanya. 622 00:54:48,458 --> 00:54:49,885 Buat itu mengambang di atas tanah, 623 00:54:49,909 --> 00:54:51,683 Lalu saat sinyal suaranya makin kencang, 624 00:54:51,708 --> 00:54:54,337 Itu seperti, "Bip!" lalu tahu di mana untuk menggali. 625 00:54:54,362 --> 00:54:57,308 - Disanalah itu harusnya berada. - Sungguh? Itu menakjubkan. 626 00:54:57,333 --> 00:54:59,963 - Aku ingin tahu lebih. - Ya. Oke. 627 00:55:00,235 --> 00:55:02,083 Lihat ini. Hei! 628 00:55:04,125 --> 00:55:05,644 Lihat itu. 629 00:55:05,668 --> 00:55:07,712 Aku temukan itu saat masih kecil. 630 00:55:09,583 --> 00:55:11,912 Itu peluru asli. 631 00:55:14,679 --> 00:55:16,172 Keren, bukan? 632 00:55:25,885 --> 00:55:28,041 - Georgie! - Apa? 633 00:55:28,065 --> 00:55:29,881 Cepat. 634 00:55:29,906 --> 00:55:31,861 Suaranya sangat keras. Cobalah. 635 00:55:31,886 --> 00:55:33,762 - Ada sesuatu di sana. - Pegangkan itu. 636 00:55:36,546 --> 00:55:39,393 - Apa itu? - Gelang. 637 00:55:39,417 --> 00:55:41,507 Ya? Apa itu ada tulisannya? 638 00:55:42,625 --> 00:55:45,291 Tidak... Sungguh kebetulan. 639 00:55:47,419 --> 00:55:50,811 - Selamat ulang tahun. - Ini bukan hari ulang tahunku. 640 00:55:50,874 --> 00:55:55,243 Aku tahu, tapi itu untuk hari ultah yang aku lewatkan. 641 00:56:01,000 --> 00:56:04,047 Kau mau aku pasangkan? 642 00:56:11,833 --> 00:56:14,734 - Sudah. Itu terlihat bagus. - Terima kasih. 643 00:56:14,758 --> 00:56:17,015 Kau suka? 644 00:56:18,833 --> 00:56:20,546 Baiklah. Lihat? Itu uang koin. 645 00:56:20,571 --> 00:56:22,322 Lihat, ada banyak barang bagus, 646 00:56:22,346 --> 00:56:23,645 Pernak-pernik, yang butuh... 647 00:56:23,670 --> 00:56:26,657 - Itu perlu di sikat, tapi... - Uang koinnya. 648 00:56:26,708 --> 00:56:28,835 Itu benar, tapi terkadang... 649 00:56:28,905 --> 00:56:32,289 Kadang kau bisa mendapat harga tinggi untuk itu 650 00:56:32,500 --> 00:56:35,162 Ya, yang itu sangat kotor. 651 00:56:35,208 --> 00:56:38,319 Itu terlihat seperti batu, tapi bukan. Kau bisa tahu itu koin. 652 00:56:38,344 --> 00:56:40,241 - Ya. - Sebenarnya, itu lebih kecil. 653 00:56:40,266 --> 00:56:42,215 Itu mungkin batu. 654 00:56:42,250 --> 00:56:46,000 Lihat yang ini? Gelangnya? 655 00:56:46,563 --> 00:56:50,520 Aku berpikir untuk buatkan kau rak kecil. 656 00:56:51,292 --> 00:56:53,296 - Apa kau serius? - Ya. 657 00:56:53,498 --> 00:56:55,934 Benar begitu. Tetap seperti itu. 658 00:56:56,208 --> 00:56:59,780 Tetap seperti itu. Lurus. 659 00:57:00,321 --> 00:57:02,208 Oke. Siap? 660 00:57:08,292 --> 00:57:09,925 Tidak, tapi kau curang. 661 00:57:09,987 --> 00:57:12,387 - Kau harus ulurkan tanganmu. - Kenapa itu curang? 662 00:57:13,660 --> 00:57:15,760 - Tunggu, kau lari... - Aku tidak lari. 663 00:57:15,785 --> 00:57:18,143 - Kau lari. Curang, curang... - Aku hanya berjalan. 664 00:57:18,167 --> 00:57:19,767 Itu curang. Curang. 665 00:57:20,958 --> 00:57:22,976 Oke, tariannya... 666 00:57:31,364 --> 00:57:32,699 Tidak, jangan taruh tangan di pinggang. 667 00:57:32,723 --> 00:57:34,497 Tak ada tangan? Hanya... 668 00:57:34,792 --> 00:57:36,932 - Tidak. Kau masih taruk di pinggang. - Maaf. 669 00:57:36,960 --> 00:57:38,601 - Kau harus posisikan di samping. - Aku tak bisa menahannya. 670 00:57:38,625 --> 00:57:40,682 - Aku tak bisa menahan dengan... - Tidak, kau... 671 00:57:40,751 --> 00:57:42,549 Jaga tetap di sana. 672 00:57:48,625 --> 00:57:51,265 - Tidak, kau harus terus goyang. - Kenapa aku harus terus goyang? 673 00:57:51,292 --> 00:57:53,205 - Karena kau tak bisa bergaya. - Dan kau berhenti? 674 00:57:53,229 --> 00:57:55,918 - Kau berhenti semaumu. - Tidak, kau tak bisa buat itu gaya. 675 00:57:55,942 --> 00:57:57,752 Peraturan untukmu berbeda denganku, begitu? 676 00:57:57,820 --> 00:57:59,167 Tidak. 677 00:57:59,250 --> 00:58:01,544 - Sebenarnya, ya. - Ya. 678 00:58:01,663 --> 00:58:03,510 Apa kau harus lakukan itu? 679 00:58:03,750 --> 00:58:06,571 - Tidak. - Itu yang kau lakukan. 680 00:58:06,625 --> 00:58:10,372 - Itu tak benar. Sangat tak benar. - Itu benar. Kau seperti... 681 00:58:12,176 --> 00:58:13,708 Seperti itu. 682 00:58:17,417 --> 00:58:19,119 Itu yang aku lakukan. 683 00:58:23,231 --> 00:58:25,528 - Kau salah melakukannya. - Liriknya sudah salah. 684 00:58:25,625 --> 00:58:28,305 - Tekanannya! - Kau siap? 685 00:58:28,380 --> 00:58:31,118 - Kembali berlutut. Ayo. - Tekanannya terlalu berat! 686 00:58:31,417 --> 00:58:33,297 Kau harus belajar ini. 687 00:58:33,371 --> 00:58:35,937 Ayo. Berikan ketukannya. 688 00:58:37,625 --> 00:58:40,290 Oke. Tiga, dua, satu... 689 00:58:41,958 --> 00:58:43,833 Hujan turun 690 00:58:43,858 --> 00:58:45,525 Saat malam 691 00:58:45,550 --> 00:58:47,308 Di dalam... 692 00:58:47,458 --> 00:58:49,370 - Itu benar. - Itu mengejutkan. 693 00:58:49,395 --> 00:58:51,337 - Mengejutkan? - Ya. 694 00:58:55,875 --> 00:58:57,652 Seperti apa ibumu dulu? 695 00:58:59,292 --> 00:59:01,502 Dia ibu yang baik. 696 00:59:01,533 --> 00:59:05,300 Kadang keras, tapi dia ibu yang baik. 697 00:59:08,750 --> 00:59:11,577 Seperti apa ibumu? 698 00:59:11,633 --> 00:59:13,555 Kau tahu dia. 699 00:59:13,579 --> 00:59:16,015 Ya, tapi tidak sebagai ibu. 700 00:59:20,083 --> 00:59:22,801 Lucu. Penggerutu. 701 00:59:22,843 --> 00:59:25,494 Dia jelas takkan suka deteksi logam. 702 00:59:25,524 --> 00:59:27,708 Dia takkan suka. 703 00:59:28,882 --> 00:59:30,902 Aku pernah ajak dia main go-kart untuk ulang tahunku, 704 00:59:30,926 --> 00:59:32,500 Dan dia tidak suka itu. 705 00:59:32,525 --> 00:59:34,991 Dia langsung pulang begitu saja. 706 00:59:39,167 --> 00:59:41,337 Kau seperti apa saat kecil? 707 00:59:41,361 --> 00:59:43,462 Aku yakin kau besar secara tidak biasa. 708 00:59:43,502 --> 00:59:46,251 Kutu buku yang suka gunakan pendeteksi logam untuk hiburan. 709 00:59:48,458 --> 00:59:51,504 Tidak, tidak, tidak. Aku dulu sangat keren. 710 00:59:53,840 --> 00:59:55,750 Kau tidak terlihat sangat keren. 711 00:59:57,446 --> 00:59:59,806 Aku yakin kau pembohong, 712 00:59:59,830 --> 01:00:02,843 Anak manja dan banyak dibenci teman-temanmu. 713 01:00:14,625 --> 01:00:16,415 Itu dari Dinas Sosial. 714 01:00:16,500 --> 01:00:18,527 Jangan diangkat. 715 01:00:18,583 --> 01:00:20,699 Aku kenal nomor mereka. 716 01:00:22,341 --> 01:00:24,239 Tolak itu. 717 01:00:33,726 --> 01:00:35,221 Hei! 718 01:00:35,246 --> 01:00:38,471 Lihatlah ini. Aku tak punya korek. 719 01:00:39,125 --> 01:00:42,203 - Aku pikir kau pergi pipis. - Aku melakukan keduanya. 720 01:00:42,333 --> 01:00:44,060 - Sudah cuci tangan? - Sudah. 721 01:00:44,111 --> 01:00:46,337 Dengan sabun dan lainnya? 722 01:00:47,787 --> 01:00:50,588 - Kau mau meniupnya? - Tak ada yang bisa... 723 01:00:50,625 --> 01:00:53,612 Aku tahu. Berpura-pura saja seolah... 724 01:00:53,667 --> 01:00:56,734 - Kau takkan bernyanyi atau... - Tidak. 725 01:00:57,891 --> 01:00:59,965 Bagus. Kau melewatkan satu. 726 01:01:00,855 --> 01:01:03,696 Sangat bagus. Kau ingin membuat harapan? 727 01:01:03,792 --> 01:01:05,384 Oke. 728 01:01:11,676 --> 01:01:15,081 - Apa harapanmu? - Aku takkan memberitahumu. 729 01:01:24,250 --> 01:01:27,730 Pintu kelab di buka. Pintu kelab di tutup. 730 01:01:27,813 --> 01:01:29,875 Seseorang datang mencari wanita. 731 01:01:30,549 --> 01:01:33,596 Bagaimana aku... Bagaimana aku melakukan itu? 732 01:01:33,625 --> 01:01:37,779 - Kau cukup buka dan tutup pintunya. - Apa, terus menerus atau... 733 01:01:44,637 --> 01:01:46,292 Aku akan segera pulang. 734 01:01:48,275 --> 01:01:50,042 Baiklah. 735 01:02:22,667 --> 01:02:24,180 Kau tak apa? 736 01:02:24,887 --> 01:02:26,591 Duduklah sebentar. 737 01:02:27,979 --> 01:02:30,333 Apa, di sini? 738 01:02:39,583 --> 01:02:41,417 Kau tahu sebelumnya? 739 01:02:43,042 --> 01:02:45,987 - Saat aku bilang aku jatuh? - Ya. 740 01:02:49,275 --> 01:02:51,213 Aku tidak jatuh. 741 01:02:51,237 --> 01:02:54,240 Ya. Aku tahu. 742 01:02:56,500 --> 01:02:58,908 Aku berkelahi dengan anak gadis. 743 01:03:02,292 --> 01:03:04,761 Aku pukul dia. 744 01:03:04,792 --> 01:03:07,114 Dan orang tuanya tahu itu aku. 745 01:03:12,752 --> 01:03:14,529 Apa kau marah denganku? 746 01:03:14,565 --> 01:03:16,104 Tidak. 747 01:03:16,128 --> 01:03:18,684 Janji? 748 01:03:18,721 --> 01:03:20,394 Aku janji. 749 01:03:20,418 --> 01:03:22,202 Bagaimana jika aku mendapat masalah serius? 750 01:03:22,227 --> 01:03:24,907 Bagaimana jika mereka lapor polisi atau sekolahku? 751 01:03:31,935 --> 01:03:34,425 - Aku akan urus itu. - Bagaimana? 752 01:03:34,486 --> 01:03:36,208 Jangan khawatir. 753 01:03:37,542 --> 01:03:39,823 Biar aku urus itu. 754 01:04:07,167 --> 01:04:09,862 - Ya? - Apa kabar? Maaf ganggu. 755 01:04:09,887 --> 01:04:12,560 - Aku Ayahnya Georgie, Jason. - Kau ayahnya Georgie? 756 01:04:12,585 --> 01:04:14,451 Ya. Bagaimana kabar anakmu? 757 01:04:14,475 --> 01:04:16,517 Kau sudah lihat perbuatan anakmu? 758 01:04:17,167 --> 01:04:18,868 Layla? 759 01:04:19,294 --> 01:04:22,220 Lihat wajahnya. Dia sangat terguncang. 760 01:04:22,583 --> 01:04:25,053 Dia tak apa. Anak-anak biasa begitu, bukan? 761 01:04:25,093 --> 01:04:26,357 Kembali ke dalam. 762 01:04:26,381 --> 01:04:29,152 Itu bukan alasan. Kau perlu periksakan anakmu. 763 01:04:31,186 --> 01:04:35,145 Oke. Dengar, aku kemari untuk berikan itu padamu dan meminta maaf. 764 01:04:36,391 --> 01:04:38,268 Kau pikir itu hal yang tepat untuk dilakukan? 765 01:04:38,292 --> 01:04:40,712 Apa kau pernah tanyakan dia kenapa dia melakukan itu? 766 01:04:40,736 --> 01:04:42,476 Dia baik saja. Dia sedang mengalami sebuah momen. 767 01:04:42,500 --> 01:04:44,373 Dia jelas tidak baik. 768 01:04:46,583 --> 01:04:48,000 Baiklah. 769 01:04:48,648 --> 01:04:50,750 Aku harap dia lekas membaik. 770 01:06:38,742 --> 01:06:42,618 Bolongkan. 771 01:06:55,413 --> 01:06:58,072 - Gerbang. - Dari dalam garasi juga. 772 01:06:58,096 --> 01:07:01,659 Menara. Harus kumpulkan... 773 01:07:01,683 --> 01:07:05,745 Selesai Sebelum Liburan Sekolah Berakhir. 774 01:08:06,894 --> 01:08:09,000 Apa kau keluar semalam? 775 01:08:10,875 --> 01:08:12,875 Ke mana kau pergi? 776 01:08:13,645 --> 01:08:15,583 Aku iri. 777 01:08:19,250 --> 01:08:22,377 Di sini hujan dan suram. 778 01:08:22,412 --> 01:08:25,333 Ya, itu malam yang gila. 779 01:08:27,262 --> 01:08:32,047 Sungguh? Sumpah, dia sangat kacau! 780 01:09:11,237 --> 01:09:12,906 Dengarkan pesan suaranya. 781 01:09:12,930 --> 01:09:14,764 Kau sudah tahu kata sandinya. Aku minta maaf. 782 01:09:23,591 --> 01:09:26,288 Jason, aku menghubungimu berminggu-minggu. 783 01:09:26,333 --> 01:09:28,500 Aku tahu ini masih nomormu. 784 01:09:29,833 --> 01:09:31,923 Masih Jay lama yang egois. 785 01:09:31,948 --> 01:09:34,374 Lari dari tanggung jawabnya. 786 01:09:35,944 --> 01:09:38,235 Dokter bilang hidupku tinggal hitungan minggu. 787 01:09:41,125 --> 01:09:43,786 Aku tak bisa tinggalkan Georgie sendirian. 788 01:09:45,125 --> 01:09:47,708 Kau satu-satunya orang yang bisa aku minta. 789 01:09:48,215 --> 01:09:51,110 Kau satu-satunya orang yang mungkin menyayangi dia seperti aku. 790 01:09:57,488 --> 01:10:01,735 Georgie adalah Georgie. 791 01:10:03,292 --> 01:10:06,625 Aku ingin bilang padanya aku pergi ke atas angkasa, 792 01:10:06,670 --> 01:10:09,890 Tapi tidak tak cukup bodoh untuk percaya itu. 793 01:10:09,971 --> 01:10:12,226 Aku benar-benar tak tahu harus berkata apa lagi. 794 01:10:12,250 --> 01:10:14,516 - Apa itu benar-benar aku? - Aku rasa begitu. Ya. 795 01:10:14,583 --> 01:10:15,652 Ya, kurasa begitu. 796 01:10:15,708 --> 01:10:17,977 Aku rasa dia tahu apa yang terjadi. 797 01:10:18,750 --> 01:10:21,167 Aku kadang mendapati dia menatapku. 798 01:10:24,125 --> 01:10:26,440 Dia tak ada duanya. 799 01:10:28,598 --> 01:10:31,791 Astaga, dia anak yang sangat aneh. 800 01:10:37,042 --> 01:10:39,931 Dia membuat mesin cuciku menyala seharian dan setiap hari... 801 01:10:39,955 --> 01:10:41,614 ...dengan baju penuh lumpur. 802 01:10:42,917 --> 01:10:46,023 Dia mungkin sangat tak pandai di sekolah sepertimu. 803 01:10:46,083 --> 01:10:49,761 Dia terus berdebat dengan guru-gurunya. 804 01:10:52,292 --> 01:10:55,180 Itu sebenarnya gila betapa dia mirip denganmu. 805 01:10:56,625 --> 01:10:59,050 Tapi aku dan Georgie, 806 01:10:59,074 --> 01:11:01,806 Kami sudah begitu baik sendirian. 807 01:11:01,867 --> 01:11:04,215 Dia adalah teman baikku. 808 01:11:08,070 --> 01:11:09,779 Tapi seandainya aku... 809 01:11:11,085 --> 01:11:13,130 Tidak, bukan "Seandainya". 810 01:11:13,425 --> 01:11:16,634 Saat aku meninggal... 811 01:11:16,665 --> 01:11:19,500 Aku rasa dia akan sangat membutuhkanmu, Jay. 812 01:11:20,696 --> 01:11:24,442 Jadi tolong angkat teleponmu dan bersikaplah dewasa. 813 01:11:24,480 --> 01:11:26,851 Karena aku tahu ada bagian dari dirimu... 814 01:11:26,875 --> 01:11:28,684 ...yang ingin untuk menyayangi dia. 815 01:11:28,708 --> 01:11:31,889 Dan juga ada bagian dari dia yang ingin menyayangimu. 816 01:12:08,375 --> 01:12:10,309 Jason! 817 01:12:10,667 --> 01:12:12,974 Jason! 818 01:12:29,458 --> 01:12:30,964 Jason? 819 01:12:38,725 --> 01:12:40,299 Jason! 820 01:13:03,917 --> 01:13:08,189 Thomas dan kereta-keretanya... 821 01:13:08,667 --> 01:13:10,843 Itu notasi yang indah. 822 01:13:39,292 --> 01:13:41,740 - Di kepalaku! - Itu kena tangan, bukan? 823 01:13:41,800 --> 01:13:46,186 Oper bolanya! Cepat oper bolanya, Jason! 824 01:13:46,917 --> 01:13:49,916 Ya, ya, sentuh itu! 825 01:13:50,153 --> 01:13:51,849 - Ya, ayo! - Jason! 826 01:13:51,873 --> 01:13:53,591 Itu takkan masuk. 827 01:13:54,668 --> 01:13:56,954 - Oper. - Jason! 828 01:14:01,000 --> 01:14:02,512 Kau tak bisa buat kami kekurangan satu orang. 829 01:14:02,536 --> 01:14:04,034 Ini lima lawan lima. 830 01:14:04,072 --> 01:14:06,231 Ya, Bung. Kau yang meminta ikut bermain. 831 01:14:06,255 --> 01:14:08,127 Sebentar. 832 01:14:08,983 --> 01:14:11,444 - Kau mau gantikan dia? - Ya. 833 01:14:17,125 --> 01:14:18,960 Kenapa kau pergi? 834 01:14:22,958 --> 01:14:27,723 Dengar, aku ingin beritahu kau sebenarnya soal pesan suara itu. 835 01:14:27,778 --> 01:14:29,625 Tapi aku... 836 01:14:30,491 --> 01:14:32,542 Aku tak bisa menghadapinya. 837 01:14:38,333 --> 01:14:40,707 Dengar, yang harus kau mengerti tentang aku dan ibumu adalah... 838 01:14:40,731 --> 01:14:43,267 ...jika kami masih sangat muda saat memilikimu. 839 01:14:43,292 --> 01:14:45,612 Kami masih kecil. Itu kacau. 840 01:14:48,298 --> 01:14:50,417 Tapi kau bahkan tidak mencobanya. 841 01:14:51,935 --> 01:14:54,830 - Kenapa kau tidak mencobanya? - Aku mencobanya. 842 01:14:54,855 --> 01:14:57,350 Aku janji sudah mencobanya, tapi aku tidak pandai untuk itu. 843 01:15:05,625 --> 01:15:07,792 Kau tidak pergi terlalu jauh. 844 01:15:11,667 --> 01:15:13,292 Aku tahu. 845 01:15:15,375 --> 01:15:17,587 Aku tahu. Aku memang tidak mau. 846 01:15:24,300 --> 01:15:26,969 Entahlah. Aku merasa kau seperti tak butuh aku. 847 01:15:31,250 --> 01:15:33,583 Aku tidak mengira aku membutuhkanmu. 848 01:15:39,185 --> 01:15:40,860 Apa itu benar, atau... 849 01:15:41,539 --> 01:15:42,814 Karena aku sudah mengenalmu, 850 01:15:42,839 --> 01:15:45,417 Aku tak bisa pura-pura tidak mengenalmu. 851 01:15:51,625 --> 01:15:54,718 Aku tak mau kau untuk menggantikan Ibu. 852 01:15:54,751 --> 01:15:56,745 Tapi aku butuh seseorang. 853 01:16:08,180 --> 01:16:09,833 Oke. 854 01:16:11,530 --> 01:16:13,110 Setuju. 855 01:16:15,998 --> 01:16:18,100 Tapi aku akan banyak mengacau. 856 01:16:19,798 --> 01:16:22,449 Aku juga. 857 01:16:22,490 --> 01:16:24,155 Oke. 858 01:16:31,350 --> 01:16:36,069 Apa ini artinya aku harus mengganti popokmu dan lainnya? 859 01:16:36,094 --> 01:16:38,563 Kau sudah mencoba mencuri gigiku. 860 01:16:38,625 --> 01:16:41,583 Agak aneh, bukan begitu? 861 01:16:47,417 --> 01:16:49,757 Haruskah kita pelukan, atau... 862 01:16:49,833 --> 01:16:51,909 Entahlah. 863 01:16:59,083 --> 01:17:01,100 Pelukan sungguhan. Kau tidak memelukku! 864 01:17:01,141 --> 01:17:03,213 Kenapa kau tidak benar-benar memelukku? 865 01:17:03,629 --> 01:17:06,312 Apa itu? Itu bukan... 866 01:17:13,125 --> 01:17:16,133 - Kau mau pegangan tangan? - Aku tak apa. Terima kasih. 867 01:17:16,167 --> 01:17:17,274 Cukup adil. 868 01:17:17,312 --> 01:17:19,854 Kau harus mulai bersih-bersih. 869 01:17:19,879 --> 01:17:21,596 Aku muak bersih-bersih untukmu. 870 01:17:21,621 --> 01:17:23,541 - Aku bersih-bersih sendiri. - Seolah aku yang dewasa, kau anak-anak. 871 01:17:23,565 --> 01:17:25,502 - Itu tak benar. Aku bersih-bersih. - Itu benar. 872 01:17:25,526 --> 01:17:26,615 - Apa yang kau bicarakan? - Kau tidak bersih-bersih. 873 01:17:26,639 --> 01:17:28,016 - Apa yang pernah aku tinggalkan? - Kau tinggalkan cincin bawang... 874 01:17:28,040 --> 01:17:29,351 ...di meja semalam. 875 01:17:29,375 --> 01:17:31,731 Kau tidak mencuci piring. 876 01:17:31,755 --> 01:17:34,452 Kau memakai seprai lamaku. 877 01:17:34,500 --> 01:17:37,338 - Tapi aku mencuci setelahnya. - Tidak, kau tidak mencucinya. 878 01:17:37,363 --> 01:17:40,007 - Aku yang cuci! - Aku akan mencuci setelahnya! 879 01:17:40,032 --> 01:17:42,122 Itu tidak penting, bukan? 880 01:17:42,505 --> 01:17:44,716 Surat-suratnya sangat rumit. 881 01:17:44,740 --> 01:17:47,012 - Selalu begitu. - Itu sangat disayangkan. 882 01:17:47,036 --> 01:17:48,760 Dia sebelumnya di jalur yang benar. 883 01:17:48,792 --> 01:17:50,260 Mereka berdua sangat kasar. 884 01:17:50,284 --> 01:17:51,884 Dan saat mereka bersama, itu lebih buruk. 885 01:17:51,917 --> 01:17:53,421 Yang terburuk! 886 01:17:53,446 --> 01:17:56,466 Sekarang dia memiliki ayah. Itu seperti.. "Hore". 887 01:17:56,491 --> 01:17:59,769 - Kita semua pasti punya ayah. - Aku tidak punya ayah. 888 01:18:01,333 --> 01:18:03,834 Mata lebam membuatku dua minggu tak sekolah. 889 01:18:03,858 --> 01:18:05,619 Dan itu asyik. 890 01:18:06,158 --> 01:18:08,849 Georgie bawakan aku kue untuk meminta maaf. 891 01:18:08,881 --> 01:18:12,225 Dia datang ke sekolah. Setidaknya itu hal bagus. 892 01:18:12,250 --> 01:18:17,494 Dia datang. Itu hal yang besar untuk diminta dari anak seperti dia Jadi... 893 01:18:17,583 --> 01:18:20,572 Kerja bagus. Kau bekerja dengan bagus. 894 01:18:20,597 --> 01:18:23,022 Sangat menakjubkan. 895 01:18:23,700 --> 01:18:26,385 Si idiot Jason. Dia mencuri sepedaku. 896 01:18:26,411 --> 01:18:29,195 Dia bilang meminjamnya, dan ini sudah dua minggu. 897 01:18:29,220 --> 01:18:31,683 - Dan dia masih belum kembalikan itu. - Tenanglah. 898 01:18:31,708 --> 01:18:33,664 Dan Jason? Astaga. 899 01:18:33,689 --> 01:18:35,513 Rambut itu. Ada apa dengan itu? 900 01:18:35,537 --> 01:18:37,299 Dia pikir dia sedang di "8 Mile". 901 01:18:40,060 --> 01:18:42,069 Jangan marah denganku. 902 01:18:42,099 --> 01:18:44,071 Kau tak biarkan aku memilih apapun. 903 01:18:44,125 --> 01:18:46,672 Seleramu sangat buruk. 904 01:18:46,697 --> 01:18:49,676 Kau tak bisa mencat ruang santai dengan biru gelap. 905 01:18:49,880 --> 01:18:52,405 Penjaga tokonya tidak setuju. 906 01:18:53,417 --> 01:18:55,706 Orang yang membagikan sampel, 907 01:18:55,750 --> 01:18:58,482 Bukan orang yang harusnya kau dengarkan, bukan? 908 01:18:58,530 --> 01:19:01,101 Aku sudah bilang kau bisa mencat kamar mandi, 909 01:19:01,126 --> 01:19:02,816 Karena tak ada yang melihatnya. Jadi itu tidak penting. 910 01:19:02,840 --> 01:19:04,225 Diam. 911 01:19:05,208 --> 01:19:07,889 Ya! Warnanya terlihat bagus. 912 01:19:07,974 --> 01:19:10,679 - Sudah kubilang. - Ya, ini terlihat layak. 913 01:19:11,367 --> 01:19:13,131 Baiklah. 914 01:19:15,969 --> 01:19:18,216 Ini sedikit kerja keras, bukan? 915 01:19:20,106 --> 01:19:21,729 Apa yang kau lihat? 916 01:19:22,354 --> 01:19:24,976 Kurasa mungkin aku sebaiknya membeli kuas rol. 917 01:19:25,026 --> 01:19:27,125 Dari cara kerjamu itu lebih cepat. 918 01:19:28,694 --> 01:19:31,009 Aku akan sangat lama di sini. 919 01:19:33,440 --> 01:19:36,457 - Kau kadang membuatku jijik. - Aku membuatmu jijik? 920 01:19:36,486 --> 01:19:38,661 - Ya, dengan bahasamu. - Apa yang aku katakan? 921 01:19:38,686 --> 01:19:40,639 Bahasamu yang norak. 922 01:19:40,663 --> 01:19:42,475 Apa yang aku... Bahasaku norak? 923 01:19:42,500 --> 01:19:43,940 Ya. 924 01:19:44,375 --> 01:19:46,892 - Hai. - Halo, kawan. 925 01:19:46,917 --> 01:19:50,292 Kenapa kau masih lompat pagar? Ada gerbang di sana. 926 01:19:50,417 --> 01:19:52,416 Membangun kekuatan bagian atas badanku. 927 01:19:52,440 --> 01:19:53,992 Menjadi kekar atau mati mencobanya. 928 01:19:54,017 --> 01:19:56,558 Ya, bos. Pria besar. Aku suka celana itu. 929 01:19:56,583 --> 01:19:58,969 - Sangat... - Menjijikkan. 930 01:19:59,042 --> 01:20:01,919 Itu seperti... Sangat formal. 931 01:20:03,350 --> 01:20:06,042 - Ini buatan ibuku. - Kau mau ke mana? Acara nikahan? 932 01:20:06,067 --> 01:20:08,787 - Ibuku buatkan kalian sesuatu. - Itu memang cocok untuk acara nikah. 933 01:20:10,297 --> 01:20:12,297 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 934 01:20:12,321 --> 01:20:14,321 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 935 01:20:14,345 --> 01:20:16,345 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 936 01:20:16,369 --> 01:20:18,369 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88