1
00:00:28,032 --> 00:00:32,597
Itu butuh satu desa
untuk besarkan satu anak.
2
00:00:32,621 --> 00:00:40,024
Aku bisa besarkan anakku sendiri.
Terima kasih.
3
00:02:19,042 --> 00:02:21,010
Ali!
4
00:02:21,125 --> 00:02:23,177
Ali!
5
00:02:26,042 --> 00:02:28,792
- George?
- Mau main di luar?
6
00:03:05,258 --> 00:03:07,659
Hai. Maaf, itu sepedaku.
7
00:03:12,108 --> 00:03:13,762
Hai.
8
00:03:13,795 --> 00:03:19,812
Kami hanya memastikan semua
sepeda ini aman di jalan?
9
00:03:19,846 --> 00:03:24,865
Dan kami hanya lewat.
Sepedamu tidak aman.
10
00:03:24,917 --> 00:03:27,747
Kami kebetulan lewat,
dan kami...
11
00:03:28,439 --> 00:03:32,050
Ya, kami berpikir itu
terlihat sedikit...
12
00:03:32,087 --> 00:03:34,491
- Kau tahu.
- Ya.
13
00:03:34,723 --> 00:03:37,230
Aku mungkin perlu menyervisnya.
14
00:03:37,256 --> 00:03:41,292
Ya. Servis lengkap.
Tak ada salahnya hati-hati.
15
00:03:41,417 --> 00:03:46,948
Ya, lahernya belakangnya
sudah rusak parah.
16
00:03:46,994 --> 00:03:51,476
- Kau mau aku jujur?
- Ya. Ya, silakan.
17
00:03:51,501 --> 00:03:53,834
Atau sedikit berbohong, atau...
18
00:04:38,413 --> 00:04:41,437
- Siapa?
- Georgie dan Ali.
19
00:04:44,022 --> 00:04:47,806
Aku rasa jika Nike membuat sepeda,
ini adalah sepeda Nike di dunia!
20
00:04:47,831 --> 00:04:50,325
Sepeda Nike!
21
00:04:50,542 --> 00:04:52,184
Ada banyak!
22
00:04:52,208 --> 00:04:55,665
Ada sangat banyak toko sepeda
di sekitar sini...
23
00:04:55,708 --> 00:04:59,044
...untuk kami bisa membawa
barang menawan kami.
24
00:04:59,188 --> 00:05:00,804
Tapi itu kau.
25
00:05:00,828 --> 00:05:03,191
Dengan Tour de France
yang akan di selenggarakan,
26
00:05:03,215 --> 00:05:04,790
Semua anak-anak menginginkan sepeda.
27
00:05:04,815 --> 00:05:07,267
Semua sepedamu terlihat bagus.
28
00:05:07,292 --> 00:05:09,829
Menakjubkan, sepeda-sepeda terbaik.
29
00:05:09,854 --> 00:05:13,211
- Semua orang menginginkannya.
- Semua orang suka Tour de France.
30
00:05:13,235 --> 00:05:14,840
Tepat sekali!
31
00:05:14,865 --> 00:05:17,061
- Baiklah, berapa?
- Sekarang kita bicara.
32
00:05:17,086 --> 00:05:19,624
- Oke...
- Baiklah...
33
00:05:19,649 --> 00:05:22,200
- Bisa beri kami waktu, tolong?
- Kau bisa.
34
00:05:22,225 --> 00:05:24,200
Menurutku kita jangan menarik
bayaran mahal dari dia.
35
00:05:24,224 --> 00:05:26,543
- Aku tak punya waktu, Georgie.
- Oke.
36
00:05:27,161 --> 00:05:30,170
- Masing-masing £60.
- Tidak.
37
00:05:30,255 --> 00:05:32,481
Baiklah, kau tahu, ayo bawa
sepeda ini ke tempat lain.
38
00:05:32,506 --> 00:05:35,520
Oke, sampai jumpa.
Keluarlah sendiri. Tutup pintunya.
39
00:05:37,375 --> 00:05:40,605
Aku mohon, Zeph?
Kau tahu aku butuh uang.
40
00:05:40,661 --> 00:05:42,778
Aku Zeph.
41
00:05:42,833 --> 00:05:44,793
Ini toko milikku.
42
00:05:45,292 --> 00:05:47,417
Ini van ku.
43
00:05:47,442 --> 00:05:52,011
Yang aku katakan pada Georgie,
saranku untuk dia adalah...
44
00:05:53,208 --> 00:05:57,059
Semua berjalan seperti itu.
45
00:05:57,083 --> 00:05:59,094
Seperti lingkaran.
46
00:05:59,125 --> 00:06:03,434
Kau lahir, lalu semuanya meninggal.
47
00:06:03,500 --> 00:06:07,208
Tapi semoga dia tak meninggal dalam
waktu dekat, karena dia masih kecil.
48
00:06:07,637 --> 00:06:10,017
Georgie orang yang sangat baik.
49
00:06:10,042 --> 00:06:13,101
Kau bicara asal.
Dia bukan orang baik.
50
00:06:13,126 --> 00:06:15,669
- Dia terus mencuri sepeda kami.
- Ya, tapi bukan sepedaku.
51
00:06:16,583 --> 00:06:18,519
Kami tak suka dia.
52
00:06:18,558 --> 00:06:21,221
Dia tak tahu cara
menetapkan landasan.
53
00:06:22,889 --> 00:06:24,267
Jeda sehari?
54
00:06:24,292 --> 00:06:27,332
Itu tak butuh seharian untuk bersedih.
55
00:06:27,357 --> 00:06:29,142
Maaf, itu tidak.
56
00:06:29,167 --> 00:06:32,003
Pagi yang tenang.
Hanya itu yang dibutuhkan.
57
00:06:32,028 --> 00:06:35,810
Pagi yang tenang, kembali,
lupakan itu.
58
00:06:37,208 --> 00:06:39,125
Jelas sangat menyedihkan.
59
00:06:41,709 --> 00:06:44,834
- Teramat sangat.
- Begitu menyedihkan.
60
00:06:47,757 --> 00:06:49,875
Tapi itu bagus dia tinggal dengan...
61
00:06:53,482 --> 00:06:55,398
...pamannya.
62
00:06:56,383 --> 00:06:58,258
Winston Churchill.
63
00:07:12,850 --> 00:07:16,421
Menjijikkan.
Sangat menjijikkan.
64
00:07:24,991 --> 00:07:26,852
Indah.
65
00:07:31,078 --> 00:07:33,701
Josh, bisa aku minta tolong?
66
00:07:33,725 --> 00:07:37,250
- Tak ada lagi rekaman suara.
- Tapi kau sangat pandai untuk itu.
67
00:07:40,875 --> 00:07:42,708
Kau mau aku berkata apa?
68
00:07:44,023 --> 00:07:46,934
"Georgie sangat baik di sekolah.
Terima kasih."
69
00:07:50,082 --> 00:07:52,471
Georgie sangat baik di sekolah.
Terima kasih.
70
00:07:52,525 --> 00:07:54,500
Katakan dengan sungguh-sungguh.
71
00:07:55,269 --> 00:07:56,917
Kita coba sekali lagi.
72
00:07:58,958 --> 00:08:01,470
Georgie sangat baik di sekolah.
Terima kasih.
73
00:08:01,500 --> 00:08:04,226
Itu sebenarnya... Itu menakjubkan.
74
00:08:04,292 --> 00:08:06,308
Itu sangat bagus.
75
00:08:07,959 --> 00:08:10,621
"Kami berpikir membeli hamster."
76
00:08:14,318 --> 00:08:16,480
Kami berpikir membeli hamster.
77
00:08:16,625 --> 00:08:20,534
Hamster? Luar biasa.
Bagus untukmu...
78
00:08:20,559 --> 00:08:22,984
Bagaimana perkembangan Georgie?
79
00:08:23,083 --> 00:08:27,237
- Kami baik. Terima kasih.
- Itu bagus.
80
00:08:27,262 --> 00:08:30,457
Bisa menerima situasinya
secara emosional?
81
00:08:30,513 --> 00:08:33,503
Kami makan spageti
bolognese hari ini.
82
00:08:33,583 --> 00:08:36,353
Aku merasa itu juga menghiburku.
83
00:08:36,926 --> 00:08:38,916
Aku sangat suka bolognese.
84
00:08:38,940 --> 00:08:41,101
Aku tidak menyalahkanmu.
Itu memang enak.
85
00:08:41,125 --> 00:08:45,056
Mungkin Georgie bisa beritahu aku
sedikit tentang bagaimana keadaannya.
86
00:08:45,081 --> 00:08:47,275
Apa dia bisa sedikit berbincang?
87
00:08:47,299 --> 00:08:48,445
Halo!
88
00:08:48,470 --> 00:08:50,881
Hai! Bagaimana keadaanmu?
89
00:08:50,905 --> 00:08:53,642
Baik. Aku sedang sibuk,
jadi aku harus pergi.
90
00:08:53,667 --> 00:08:56,269
Oke, selamat meminum teh!
91
00:08:57,320 --> 00:09:00,844
- Winston?
- Kami baik, terima kasih.
92
00:09:00,868 --> 00:09:02,598
Oke. Bagus.
93
00:09:02,625 --> 00:09:06,083
Aku sudah merasa yakin.
94
00:09:49,333 --> 00:09:50,917
Ibu!
95
00:09:51,468 --> 00:09:53,184
Ibu!
96
00:09:58,052 --> 00:10:00,547
Georgie!
Hei, aku akan telepon balik.
97
00:10:00,583 --> 00:10:02,837
Boleh Ali menginap malam ini?
98
00:10:02,875 --> 00:10:05,883
Oke. Kau akan tidur tepat pukul 22.00?
99
00:10:05,907 --> 00:10:07,515
Sebelum jam 22.00!
100
00:10:07,540 --> 00:10:10,551
Oke, bagus.
Apa pamanmu tidak keberatan?
101
00:10:10,583 --> 00:10:13,946
- Dia tidak keberatan.
- Aku sangat ingin bertemu pamanmu.
102
00:10:13,971 --> 00:10:16,953
Pamanku sekarang sedang sibuk.
103
00:10:16,978 --> 00:10:18,654
- Sibuk?
- Ya.
104
00:10:18,708 --> 00:10:21,248
Oke, tapi bagaimana kau
menghadapi semuanya?
105
00:10:21,273 --> 00:10:22,683
Menari.
106
00:10:22,708 --> 00:10:25,088
Ibu, kau mau lihat kami menari?
107
00:10:25,125 --> 00:10:28,750
- Oke, tunjukkan ibu tariannya.
- Baiklah. Ke kiri.
108
00:10:32,167 --> 00:10:35,208
Gerakan bagus, anak-anak.
Gerakan bagus.
109
00:10:41,917 --> 00:10:44,546
- Itu ungu.
- Bukan.
110
00:10:45,467 --> 00:10:47,875
- Itu jelas warna ungu.
- Bukan.
111
00:10:47,900 --> 00:10:51,185
- Lalu warna apa?
- Merah muda.
112
00:10:55,345 --> 00:10:56,958
Bangun.
113
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
Menakjubkan!
114
00:11:42,058 --> 00:11:44,314
Biarkan tetap seperti itu!
115
00:11:44,360 --> 00:11:47,256
- Itu tidak nyaman.
- Itu cara ibu menatanya.
116
00:11:47,280 --> 00:11:50,196
- Itu tak harus selalu sama.
- Itu harus.
117
00:11:55,208 --> 00:11:57,000
Pinggirkan kakimu!
118
00:12:04,307 --> 00:12:06,864
Kau mau nonton apa?
Tidak.
119
00:12:06,888 --> 00:12:09,250
- Kenapa tidak?
- Tidak lagi.
120
00:12:10,024 --> 00:12:14,081
Aku muak tak bisa
memvakum laba-laba itu.
121
00:12:14,458 --> 00:12:16,703
Bagaimana bisa kau berpikir
membunuh Napoleon?
122
00:12:16,728 --> 00:12:19,603
Kau tahu itu teman terbaikku.
Selalu mendukungku.
123
00:12:19,628 --> 00:12:22,920
Aku tak paham maksud Ali.
Apa itu "Teman terbaikku"?
124
00:12:22,945 --> 00:12:25,767
Genghis, dia sedikit gila,
tapi tatap G-ku!
125
00:12:25,791 --> 00:12:27,726
Begitu cara anak muda bicara, Napoleon.
126
00:12:27,750 --> 00:12:30,909
Julius dan Maggie T,
mereka pasangan kasmaran.
127
00:12:30,958 --> 00:12:33,300
Menjijikkan!
128
00:12:33,324 --> 00:12:35,691
Aku cinta Maggi. Dia pemimpin
rakyat sesungguhnya.
129
00:12:35,715 --> 00:12:38,654
Aku menutup kap lampu ini
dan serikat dagangnya.
130
00:12:38,917 --> 00:12:40,161
Dan Alexander Agung.
131
00:12:40,185 --> 00:12:42,426
Di mana Xander?
132
00:12:42,450 --> 00:12:44,450
Dia tak terlihat berhari-hari.
133
00:12:44,474 --> 00:12:47,455
- Alexander Agung: Penguasa Ruang Santai.
- Istirahat yang tenang, teman sejatiku.
134
00:12:47,479 --> 00:12:48,825
Itu sangat menghancurkan.
135
00:12:48,850 --> 00:12:52,489
Tolong berhenti bicara soal itu.
Sangat mengganggu.
136
00:13:02,708 --> 00:13:05,842
Bisa kau singkirkan
kaki baumu dari wajahku?
137
00:13:11,275 --> 00:13:14,600
Kau di tahap kesedihan mana sekarang?
138
00:13:14,625 --> 00:13:18,331
Aku rasa aku hampir selesai.
Tahap tiga atau empat?
139
00:13:18,829 --> 00:13:21,556
Tapi aku akan memasuki
tahap lainnya dengan cepat.
140
00:13:22,627 --> 00:13:25,651
Tapi kau tadi memarahiku
karena memindahkan bantal.
141
00:13:25,676 --> 00:13:28,870
Semua masih sama seperti
yang ibumu tinggalkan, kau tahu?
142
00:13:32,417 --> 00:13:33,967
Ibuku...
143
00:13:35,642 --> 00:13:38,492
Dia bilang akan pergi ke atas langit.
144
00:13:38,517 --> 00:13:42,142
Apa? Seperti ke surga dan lainnya?
145
00:13:42,167 --> 00:13:44,425
Sesuai keyakinan?
146
00:13:45,483 --> 00:13:47,385
Entahlah.
147
00:13:51,000 --> 00:13:53,846
Apa yang kau lakukan di kamar itu
sebelum aku datang?
148
00:13:55,179 --> 00:13:57,350
Bermain.
149
00:13:57,375 --> 00:14:00,686
Aku juga bisa bermain, jika kau mau.
Hanya jika kau mau ditemani.
150
00:14:00,741 --> 00:14:02,360
Tidak.
151
00:14:02,385 --> 00:14:04,208
Kau yakin?
152
00:14:05,150 --> 00:14:08,000
- Selamat malam, Georgie.
- Diam!
153
00:14:37,250 --> 00:14:39,350
Tidak, Stace, dengar.
154
00:14:39,375 --> 00:14:41,826
Dia bukan calon suami idaman.
Aku beritahu padamu.
155
00:14:41,851 --> 00:14:45,210
Kapan hari dia bilang padaku,
"Aku rasa kau jodohku."
156
00:14:45,292 --> 00:14:48,278
Aku? Yang benar saja.
157
00:15:03,632 --> 00:15:05,398
Kenapa kau merekam ku?
158
00:15:05,432 --> 00:15:07,934
Georgie, tolong singkirkan
kamera itu dari hadapanku.
159
00:15:07,958 --> 00:15:10,443
- Ada apa denganmu? Matikan itu.
- Tidak!
160
00:15:10,500 --> 00:15:14,078
- Baju piama itu sudah lima hari.
- Apa?
161
00:15:14,103 --> 00:15:16,395
Lima hari tidak mandi?
162
00:15:16,420 --> 00:15:18,618
- Baumu tercium dari kejauhan!
- Permisi!
163
00:15:18,643 --> 00:15:20,800
Haruskah kita beritahu kamera apa
yang barusan ibu ambil dari rambutmu?
164
00:15:20,824 --> 00:15:23,561
Haruskah kita beritahu mereka?
Kutu yang sangat besar!
165
00:15:23,611 --> 00:15:25,647
Aku mungkin mendapatkan itu darimu.
166
00:15:25,709 --> 00:15:27,725
Itu tidak benar!
167
00:15:28,833 --> 00:15:31,394
Gantilah itu. Kau dihukum.
168
00:15:39,042 --> 00:15:41,845
Halo, halo, halo,
dan selamat datang di...
169
00:15:41,870 --> 00:15:45,491
Acara Kerak Renyah
Bantuan Perona Tangan.
170
00:15:45,583 --> 00:15:48,615
Hari ini kami menjual
lipstik warna merah.
171
00:15:48,659 --> 00:15:51,402
Sudah bersama kita Clive.
172
00:15:51,459 --> 00:15:54,703
Seperti yang kau bisa lihat,
bibir Clive sangat berkerak.
173
00:15:54,728 --> 00:15:58,129
- Sama seperti orang di studio.
- Diamlah! Diam!
174
00:15:58,154 --> 00:16:00,570
Kami banyak menerima
penelepon saat ini.
175
00:16:00,594 --> 00:16:03,833
Ini terbuat dari apa?
176
00:16:03,958 --> 00:16:07,236
Parutan kadal yang hampir punah,
177
00:16:07,261 --> 00:16:10,481
Dan serpihan berlian rubi.
178
00:16:10,506 --> 00:16:15,821
Kami menginginkan harga
terendah sebesar £2 juta...
179
00:16:15,846 --> 00:16:19,320
- Berapa?
- Aku rasa kau mendengarku, pak.
180
00:16:19,375 --> 00:16:22,406
- Kita memiliki banyak...
- Tunggu, siapa itu?
181
00:16:26,100 --> 00:16:29,230
- Apa yang kau lakukan di halamanku?
- Kabar kalian baik, anak-anak?
182
00:16:29,254 --> 00:16:31,256
Kami tidak baik.
183
00:16:31,357 --> 00:16:33,492
Apa kau Georgie?
184
00:16:33,559 --> 00:16:35,566
Siapa yang bertanya?
185
00:16:38,458 --> 00:16:41,528
Aku Jason. Aku ayahmu.
186
00:16:44,705 --> 00:16:46,654
Pemilih baju itu.
187
00:16:52,200 --> 00:16:54,159
Itu tidak benar.
Ini pemberian ibuku.
188
00:16:54,184 --> 00:16:55,958
Aku berikan ini pada dia.
189
00:17:06,204 --> 00:17:08,927
- Apa, kau tinggal sendirian?
- Tidak.
190
00:17:11,417 --> 00:17:13,607
- Boleh aku masuk untuk bicara?
- Keluar!
191
00:17:19,619 --> 00:17:21,108
Haruskah aku beritahu Dinas Sosial...
192
00:17:21,133 --> 00:17:23,442
...ada anak 12 tahun
tinggal sendirian?
193
00:17:32,683 --> 00:17:35,844
- Kau izinkan dia masuk.
- Kau mau aku bagaimana?
194
00:17:35,868 --> 00:17:37,608
Dia akan laporkan aku
ke Dinas Sosial.
195
00:17:37,657 --> 00:17:39,486
Ya, tapi...
196
00:17:39,991 --> 00:17:41,564
Tepat sekali.
197
00:17:41,636 --> 00:17:45,399
Bagaimana kau tidur malam hari
mengetahui dia berkeliaran di rumah?
198
00:17:45,467 --> 00:17:47,534
Kita akan makan malam
bersama nanti?
199
00:17:47,583 --> 00:17:49,738
David Beckham boleh ikut.
200
00:17:49,933 --> 00:17:51,222
Tidak.
201
00:17:51,247 --> 00:17:53,683
Jangan begitu.
Itu makanan gratis.
202
00:17:54,042 --> 00:17:56,297
Makanan gratis?
203
00:17:56,345 --> 00:17:59,302
Apa kau serius? Bisa kau berhenti
berpikir tentang makanan?
204
00:17:59,327 --> 00:18:02,236
Dia bisa gunakan itu untuk
memeras kita atau sesuatu.
205
00:18:02,292 --> 00:18:04,884
- Atau berusaha meracuni kita.
- Tepat sekali.
206
00:18:04,909 --> 00:18:07,103
Ya, kau jelas tak boleh percaya dia.
207
00:18:09,785 --> 00:18:11,725
Aku punya ide.
208
00:18:13,417 --> 00:18:16,681
Bisa kau belikan kami masakan
China di restoran ujung jalan?
209
00:18:16,706 --> 00:18:18,583
- Itu kesukaan kami.
- Ya.
210
00:18:18,628 --> 00:18:20,422
Kami akan pergi bermain di luar.
211
00:18:20,446 --> 00:18:22,761
Oke. Bisa kau pulang jam 18.00?
212
00:18:22,785 --> 00:18:24,420
Terserahlah.
213
00:18:25,242 --> 00:18:27,625
Siapa David Beckham?
214
00:18:27,650 --> 00:18:28,966
Ini yang akan kita lakukan.
215
00:18:28,990 --> 00:18:30,969
Dia akan pergi membeli
masakan China,
216
00:18:31,000 --> 00:18:33,084
Lalu kita akan tunggu di dekat rumah.
217
00:18:33,125 --> 00:18:37,211
Kita kunci pintu dari dalam,
lalu kita memanjat keluar.
218
00:18:37,250 --> 00:18:39,281
Kemudian kita jangan
biarkan dia kembali masuk.
219
00:18:39,964 --> 00:18:42,392
Ya, dan membuang barangnya
keluar dari jendela?
220
00:18:42,417 --> 00:18:47,750
Jika itu berharga, kita harus
pertimbangkan menyimpannya.
221
00:18:47,812 --> 00:18:49,479
Aku rasa begitu.
222
00:18:49,542 --> 00:18:51,510
Oke, dengarkan aku.
223
00:18:51,542 --> 00:18:54,078
Kau bisa membuat hibrida
manusia serigala dan vampir?
224
00:18:54,149 --> 00:18:56,643
Katakanlah aku punya vampir,
dan mendapat darah vampir,
225
00:18:56,667 --> 00:18:58,336
Lalu aku mendapat manusia serigala
dan mendapatkan darahnya,
226
00:18:58,360 --> 00:18:59,774
Kemudian kau satukan itu
dan mulai mencampurnya,
227
00:18:59,798 --> 00:19:02,253
Membawanya ke lab sains,
masukkan itu ke gelas kimia,
228
00:19:02,277 --> 00:19:05,111
Memasukkannya ke kotak dan
bekukan itu selama 10 tahun.
229
00:19:05,136 --> 00:19:06,642
Saat kau kembali setela 10 tahun,
230
00:19:06,667 --> 00:19:09,902
Ada bayi hibrida
manusia serigala dan vampir!
231
00:19:11,830 --> 00:19:13,996
Itu sangat bodoh.
232
00:19:15,208 --> 00:19:17,670
Aku tak percaya... Astaga.
233
00:19:18,810 --> 00:19:20,772
Aku pikir kau lebih cerdas dari itu.
234
00:19:20,816 --> 00:19:23,534
Jason tak mungkin vampir, 'kan?
235
00:19:23,592 --> 00:19:25,314
Karena ibumu sangat
percaya takhayul...
236
00:19:25,339 --> 00:19:27,361
...dengan bawang putih dan
lainnya di pintu depan.
237
00:19:31,529 --> 00:19:34,374
Tidak, dia bukan vampir.
Itu bodoh.
238
00:19:34,442 --> 00:19:37,504
Mungkin dia mulai berkembang
tak terkendali saat malam,
239
00:19:37,529 --> 00:19:39,923
Memasuki kamarmu dan
mulai mengisap darah kita!
240
00:19:39,958 --> 00:19:41,936
Tidak, itu sedikit aneh.
241
00:19:43,292 --> 00:19:45,168
Mungkin dia sempat dipenjara.
242
00:19:47,833 --> 00:19:50,042
Bagaimana jika dia
anggota geng kawakan?
243
00:20:02,202 --> 00:20:05,300
Pergilah!
244
00:20:41,583 --> 00:20:43,246
Mereka berdua memang aneh.
245
00:20:43,271 --> 00:20:45,459
Siapa yang menjebol masuk
rumahnya sendiri?
246
00:21:16,967 --> 00:21:20,782
- Ayam dan jagung manis.
- Ya, tidak, di roti isi.
247
00:21:20,807 --> 00:21:23,840
- Dan di pai.
- Ya, ya, ya.
248
00:21:23,865 --> 00:21:25,780
- Ya, ya, ya.
- Tapi kuahnya agak...
249
00:21:25,932 --> 00:21:29,563
- Ya, kuahnya agak kental.
- Agak terlalu kental.
250
00:21:29,588 --> 00:21:31,986
Tapi yang lainnya sangat enak.
251
00:21:32,083 --> 00:21:34,788
Aku rela habiskan uangku untuk itu.
Menakjubkan.
252
00:21:34,830 --> 00:21:37,969
- Sebenarnya, kau membayar aku, bukan?
- Ya, tepat sekali.
253
00:21:38,016 --> 00:21:40,587
- Bersyukurlah.
- Kau teman yang baik.
254
00:21:40,612 --> 00:21:43,462
- Aku tahu. Itulah aku.
- Ya!
255
00:21:44,833 --> 00:21:47,536
- Tandanya hilang.
- Baiklah. Sampai jumpa.
256
00:21:58,625 --> 00:22:00,980
Makannya agak dingin sekarang.
257
00:22:02,750 --> 00:22:04,654
Itu sangat tidak bersyukur.
258
00:22:04,714 --> 00:22:07,282
Saat seseorang belikan kau dan
temanmu makanan,
259
00:22:07,307 --> 00:22:09,424
Tapi kau mencuranginya seperti itu.
260
00:22:10,211 --> 00:22:12,863
- Turunkan kakimu dari meja.
- Atau apa?
261
00:22:14,827 --> 00:22:17,961
- Kau yakin tak mau sedikit?
- Tidak.
262
00:22:19,130 --> 00:22:20,541
Kau tak boleh tinggal lama di sini.
263
00:22:20,565 --> 00:22:22,557
Aku akan tinggal selama
yang aku mau.
264
00:22:25,244 --> 00:22:27,907
Ini rumahku.
265
00:22:27,932 --> 00:22:30,003
Aku sudah di sini sebelum kau, bukan?
266
00:22:32,724 --> 00:22:35,039
Aku membayar sewanya.
267
00:22:35,064 --> 00:22:37,271
Lihat berapa lama itu bertahan.
268
00:23:29,858 --> 00:23:32,931
- Benda bodoh!
- Apa yang kau lakukan dengan itu?
269
00:23:32,955 --> 00:23:34,651
Tidak ada. Aku memakainya
secara normal,
270
00:23:34,675 --> 00:23:36,759
Dan itu mulai banjir ke mana-mana.
271
00:23:36,784 --> 00:23:39,773
Siapa yang bilang kau bisa
memakai mesin cuci?
272
00:23:39,803 --> 00:23:42,099
- Aku sendiri. Jaga nada bicaramu.
- Kau yang jaga nada bicaramu.
273
00:23:42,123 --> 00:23:45,611
- Kau antara membantu atau pergilah.
- Ya Tuhan.
274
00:23:46,033 --> 00:23:47,994
Oke, ayo, masukkan itu ke mesin cuci.
275
00:23:48,018 --> 00:23:50,317
- Kau memakai itu sejak aku datang.
- Tidak!
276
00:23:50,341 --> 00:23:52,069
Ayo. Itu bau.
277
00:23:52,583 --> 00:23:54,417
Aku terpaksa.
278
00:23:59,667 --> 00:24:02,098
Di sana sangat nyaman.
279
00:24:07,542 --> 00:24:10,231
Tentu saja kau harus
berbagi apartemen.
280
00:24:10,256 --> 00:24:12,000
Mungkin kami ada empat
atau lima orang.
281
00:24:12,025 --> 00:24:14,581
Dapur bersama,
ada kolam renang kecil.
282
00:24:14,667 --> 00:24:16,963
- Kau tinggal bersama teman-temanmu?
- Ya, itu seru.
283
00:24:18,125 --> 00:24:19,368
Ayo.
284
00:24:21,092 --> 00:24:24,333
Itu keren! Itu keren.
285
00:24:27,668 --> 00:24:30,214
Kau bisa Bahasa Spanyol?
286
00:24:30,263 --> 00:24:33,587
Sedikit. Aku bisa memahaminya.
287
00:24:33,612 --> 00:24:35,747
- Apa di sana lebih baik?
- Ya.
288
00:24:35,772 --> 00:24:38,063
Ya, itu panas.
Makanannya lebih enak.
289
00:24:38,088 --> 00:24:41,510
Pantai, gadis-gadis. Paham maksudku?
290
00:24:46,328 --> 00:24:50,201
- Lebih baik daripada rumah?
- Ya. Ya.
291
00:24:50,225 --> 00:24:52,916
Jadi itu tak masalah tinggalkan
orang begitu saja?
292
00:24:52,958 --> 00:24:54,633
Kau tak pernah berpikir
jika meninggalkan seseorang...
293
00:24:54,657 --> 00:24:58,417
...untuk besarkan anak sendirian
sedikit egois?
294
00:25:00,375 --> 00:25:04,332
Aku akan pergi berjalan malam.
295
00:25:09,122 --> 00:25:11,754
Ibumu tak mau aku ada.
296
00:25:11,792 --> 00:25:14,631
- Dia mengatakan itu?
- Aku tahu itu.
297
00:25:14,667 --> 00:25:18,183
Meski begitu, kebanyakan ayah
mengirim uang sesekali.
298
00:25:18,250 --> 00:25:21,261
Membantu. Kehidupan kami
tidak begitu baik, bukan?
299
00:25:21,286 --> 00:25:23,418
Apa kehidupanku lebih baik?
300
00:25:24,896 --> 00:25:26,588
Pekerjaanmu sekarang,
301
00:25:26,612 --> 00:25:28,919
Apa itu pekerjaan normal
untuk pria 30 tahunan?
302
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
- Ya, ada banyak orang seumuranku...
- Lalu kenapa kau di sini sekarang?
303
00:25:31,972 --> 00:25:33,706
Aku sudah bilang.
Aku mendengar ibumu meninggal,
304
00:25:33,730 --> 00:25:36,494
- Dan aku ingin mengenalmu.
- Setelah 12 tahun?
305
00:25:36,542 --> 00:25:39,091
Kenapa kau tak mau
mengenalku 12 tahun lalu?
306
00:25:39,150 --> 00:25:41,268
Karena kami saat itu masih muda,
dan kami tidak begitu akur.
307
00:25:41,292 --> 00:25:44,231
- Ibumu memintaku pergi.
- Kau pembohong!
308
00:25:44,288 --> 00:25:47,250
Aku tak heran tak ada yang
bertahan untukmu, kau tahu itu?
309
00:25:51,405 --> 00:25:53,598
Kau pikir bisa datang membawa bunga,
310
00:25:53,622 --> 00:25:56,211
Berkata menyesal tentang ibuku,
dan semua akan baik saja?
311
00:25:56,279 --> 00:25:57,854
Tidak.
312
00:27:12,614 --> 00:27:14,541
Apa menurutmu dia akan tinggal?
313
00:27:14,566 --> 00:27:16,486
Aku tidak peduli.
314
00:27:22,528 --> 00:27:24,417
Menurutku dia akan tetap tinggal.
315
00:27:30,794 --> 00:27:33,767
Mungkin itu lebih baik jika dia
tetap tinggal, bukan?
316
00:27:33,792 --> 00:27:35,405
Kenapa?
317
00:27:41,458 --> 00:27:44,317
Kau tak bisa...
318
00:27:44,356 --> 00:27:46,743
Kau tak bisa terus tinggal sendirian.
319
00:27:47,937 --> 00:27:50,183
Kenapa tidak?
Aku baik-baik saja.
320
00:28:03,361 --> 00:28:04,958
Jangan yang itu.
321
00:28:07,181 --> 00:28:09,601
Jangan yang itu juga.
322
00:28:09,792 --> 00:28:12,182
Taruh kembali. Minggir.
323
00:28:20,042 --> 00:28:23,043
Ini. Gelas sederhana bagus untukmu.
324
00:28:23,083 --> 00:28:25,300
Baiklah. Terima kasih.
325
00:28:29,105 --> 00:28:31,082
Itu sudah basi!
326
00:28:31,792 --> 00:28:34,417
- Kau mau yang lain dari toko?
- Tidak.
327
00:28:38,458 --> 00:28:39,792
Jangan bergerak.
328
00:28:41,447 --> 00:28:42,825
Halo?
329
00:28:43,750 --> 00:28:45,682
Halo, Sian.
330
00:28:45,715 --> 00:28:49,992
Ya, tidak, aku sempat kena flu
jadi suaraku agak sengau.
331
00:28:50,042 --> 00:28:51,292
Ya.
332
00:28:52,534 --> 00:28:56,501
Georgie baik.
Bukan begitu, Georgie?
333
00:28:56,583 --> 00:28:58,458
Ya, dia baik.
334
00:29:00,208 --> 00:29:03,868
Kami sedang menikmati
sarapan bersama.
335
00:29:03,892 --> 00:29:06,583
Baiklah. Terima kasih
sudah menanyakan.
336
00:29:06,976 --> 00:29:09,260
Sebenarnya, Sian, haruskah aku...
337
00:29:09,285 --> 00:29:12,513
Haruskah aku beri kau nomor ponselku
seandai kau butuh sesuatu?
338
00:29:13,758 --> 00:29:20,042
07984-639-364.
339
00:29:20,917 --> 00:29:22,885
Terima kasih, Sian.
340
00:29:22,911 --> 00:29:24,698
Baiklah.
341
00:29:27,912 --> 00:29:31,143
Aku harus bertemu Paman
Winston Churchill ini kapan-kapan.
342
00:29:32,286 --> 00:29:34,528
Ingat, aku bisa beritahu Petugas
Sosial kapanpun aku mau,
343
00:29:34,552 --> 00:29:36,552
Jadi hentikan sikap itu, oke?
344
00:29:37,543 --> 00:29:38,917
Oke?
345
00:29:41,042 --> 00:29:42,625
Aku segera kembali.
346
00:30:20,341 --> 00:30:22,566
Yesus, Bunda Maria, dan Kristus.
347
00:30:27,125 --> 00:30:28,875
Susu baru.
348
00:30:39,051 --> 00:30:40,785
Bagaimana makananmu?
349
00:30:43,917 --> 00:30:46,082
Apa pekerjaanmu kau bilang?
350
00:30:47,417 --> 00:30:50,101
Menjual tiket di Ibiza.
351
00:30:51,505 --> 00:30:53,125
Oke.
352
00:30:56,083 --> 00:31:01,468
Apa ada bahaya di Ibiza?
353
00:31:02,752 --> 00:31:04,625
Tidak terlalu.
354
00:31:05,833 --> 00:31:09,387
Baiklah. Aku berangkat kerja.
355
00:31:14,708 --> 00:31:16,524
"Penjualan tiket."
356
00:31:16,560 --> 00:31:20,224
"Seorang perwakilan atau
utusan untuk kelab malam,"
357
00:31:20,294 --> 00:31:23,804
"Yang menjual tiket kepada
wisatawan."
358
00:31:24,583 --> 00:31:27,811
Mungkin itu idiom untuk sesuatu?
359
00:31:27,917 --> 00:31:30,501
Menurutmu dia berencana membunuhmu?
360
00:31:30,525 --> 00:31:32,429
Aku rasa tidak.
361
00:31:32,454 --> 00:31:36,186
Kenapa dia belum melakukannya?
Agar bodoh untuk menundanya.
362
00:31:37,875 --> 00:31:40,248
Suka bermain dengan mangsanya?
363
00:32:09,892 --> 00:32:13,181
- Kau harus mencoret nomor serinya.
- Apa?
364
00:32:13,206 --> 00:32:15,847
Kau harus coret nomor serinya.
365
00:32:15,875 --> 00:32:18,939
Jika tidak polisi bisa melacaknya
kembali ke sepeda curian.
366
00:32:21,576 --> 00:32:24,458
Lihat. Rasakan.
367
00:32:26,814 --> 00:32:29,162
Bahkan saat kau mencatnya,
kau masih bisa merasakannya.
368
00:32:32,054 --> 00:32:34,893
Gores itu.
369
00:32:34,945 --> 00:32:37,514
Lalu itu takkan bisa dilacak kembali.
370
00:32:37,538 --> 00:32:40,182
Paham? Cobalah.
371
00:32:44,042 --> 00:32:46,098
Siapa bilang sepeda ini curian?
372
00:32:57,034 --> 00:32:59,600
Ali? Ali?
373
00:32:59,625 --> 00:33:01,430
Ali!
374
00:33:02,038 --> 00:33:04,936
- Kita harus periksa ponsel dia.
- Apa?
375
00:33:05,000 --> 00:33:07,514
Jason, kita harus periksa ponsel dia.
376
00:33:07,583 --> 00:33:09,125
Ayo.
377
00:33:18,375 --> 00:33:21,769
- Apa yang kau lakukan?
- Diam.
378
00:34:00,667 --> 00:34:02,476
Tidak ada yang berlebihan.
379
00:34:02,501 --> 00:34:04,563
Kau bisa kembalikan itu sekarang.
380
00:34:07,875 --> 00:34:09,848
Lihat.
381
00:34:09,917 --> 00:34:13,086
Itu bukan kau yang sedang
mandi telanjang, bukan?
382
00:34:15,761 --> 00:34:17,471
- Apa yang kau lakukan?
- Hanya...
383
00:34:17,495 --> 00:34:20,422
Hanya apa? Kau pikir bisa
periksa barangku?
384
00:34:20,446 --> 00:34:22,061
Jangan lakukan itu!
385
00:34:22,086 --> 00:34:23,643
Apa yang ada di ponselmu?
386
00:34:23,667 --> 00:34:26,250
Itu tak ada kaitannya denganmu.
Kau tidak kenal aku.
387
00:34:27,264 --> 00:34:30,483
Kenapa kau di sini lagi?
Kau tak pulang ke rumahmu sendiri?
388
00:34:30,542 --> 00:34:32,679
Aku akan pergi jika kau mau.
389
00:34:36,609 --> 00:34:39,670
- Terserahlah.
- Tutup mulutmu!
390
00:35:20,042 --> 00:35:22,223
Georgie, tolong singkirkan
kamera itu dari hadapanku.
391
00:35:22,250 --> 00:35:24,869
- Ada apa denganmu? Matikan itu.
- Tidak!
392
00:35:24,917 --> 00:35:28,554
- Baju piama itu sudah lima hari.
- Apa?
393
00:35:28,579 --> 00:35:30,267
Lima hari tidak mandi?
394
00:35:30,292 --> 00:35:32,719
- Baumu tercium dari kejauhan!
- Permisi!
395
00:35:32,750 --> 00:35:35,059
Haruskah kita beritahu kamera apa
yang barusan ibu ambil dari rambutmu?
396
00:35:35,083 --> 00:35:37,783
Haruskah kita beritahu mereka?
Kutu yang sangat besar!
397
00:35:37,875 --> 00:35:40,208
Aku mungkin mendapatkan itu darimu.
398
00:35:41,583 --> 00:35:43,000
Itu tidak benar!
399
00:35:43,125 --> 00:35:45,977
Gantilah itu. Kau dihukum.
400
00:35:58,789 --> 00:36:00,847
Dia jelas sembunyikan sesuatu.
401
00:36:00,871 --> 00:36:02,833
Itu tidak benar.
402
00:36:04,751 --> 00:36:07,349
Apa kau lihat bagaimana
dia bereaksi?
403
00:36:07,417 --> 00:36:10,505
Mungkin dia hanya ingin
sedikit privasi sama sepertimu.
404
00:36:10,542 --> 00:36:12,644
Jangan bodoh, Ali.
405
00:36:13,000 --> 00:36:16,101
Ada apa denganmu? Seolah
semua orang lebih rendah darimu?
406
00:36:16,126 --> 00:36:19,893
Dunia berputar di sekitar Georgie.
Kau bisa percaya orang.
407
00:36:19,917 --> 00:36:22,448
Dia bersikap baik.
Setidaknya dia di sini sekarang.
408
00:36:23,248 --> 00:36:26,370
Kenapa kau seperti yang menjadi
korbannya, dasar bodoh?
409
00:36:26,395 --> 00:36:29,971
Sejak dia datang, kau seperti memohon
untuk berteman dengan dia.
410
00:36:30,000 --> 00:36:31,585
Aku yang seharusnya jadi temanmu.
411
00:36:31,610 --> 00:36:33,743
Kau bisa punya teman
lebih dari satu.
412
00:36:35,542 --> 00:36:38,722
Pergilah. Berteman dengan dia.
Aku tidak butuh kau lagi.
413
00:36:39,875 --> 00:36:41,225
Akan aku lakukan.
414
00:36:41,249 --> 00:36:44,495
Bagus. Pergilah.
Aku punya teman lainnya.
415
00:36:44,520 --> 00:36:46,542
Sudah pasti tidak.
416
00:36:48,095 --> 00:36:49,416
Ya Tuhan.
417
00:36:49,996 --> 00:36:52,701
Teman? Aku dan dia?
418
00:36:52,725 --> 00:36:54,643
Tidak. Dia gadis kecil.
419
00:36:54,688 --> 00:36:56,730
Lebih seperti seorang kenalan.
420
00:36:56,833 --> 00:36:59,753
- Bukan begitu?
- Kenalan jauh.
421
00:36:59,833 --> 00:37:02,286
Dia tak pantas menjadi temanku.
422
00:37:35,475 --> 00:37:37,850
- Kau baik, Georgie?
- Ya, ya.
423
00:37:37,875 --> 00:37:39,512
Kau tak apa?
424
00:37:39,576 --> 00:37:42,136
Kau mau pelukan, atau...
425
00:37:42,167 --> 00:37:45,325
- Aku tak apa. Terima kasih.
- Ya. Mungkin.
426
00:37:52,250 --> 00:37:53,750
Ini dia.
427
00:37:56,625 --> 00:37:58,568
Baiklah.
428
00:37:58,593 --> 00:38:01,635
£5, aku hanya akan
ambil onderdilnya.
429
00:38:01,667 --> 00:38:04,005
- £10.
- £5.
430
00:38:04,030 --> 00:38:06,359
- Baiklah.
- Di mana Ali?
431
00:38:07,083 --> 00:38:08,750
Kami bertengkar.
432
00:38:10,238 --> 00:38:12,668
- Bisa aku tetap di sini dan bekerja?
- Tidak, tidak hari ini.
433
00:38:12,692 --> 00:38:16,199
- Kau tak perlu membayarku.
- Dengar, tolong pergilah.
434
00:38:16,924 --> 00:38:20,098
- Oke.
- Baiklah.
435
00:38:38,333 --> 00:38:40,390
Aku mengerti dia sedih.
436
00:38:40,458 --> 00:38:43,886
Aku bisa paham.
Tapi apa yang harus kita lakukan?
437
00:38:43,917 --> 00:38:45,746
Dan itu tak pernah seperti ini.
438
00:38:45,770 --> 00:38:48,311
Kami mungkin bertengkar
setahun sekali.
439
00:38:48,628 --> 00:38:50,472
Kali ini berbeda.
440
00:38:51,933 --> 00:38:55,252
Ini sudah berapa lama?
Apa, seperti...
441
00:38:55,958 --> 00:38:58,915
Mungkin sekitar dua jam.
442
00:38:58,969 --> 00:39:00,417
Ya.
443
00:39:03,644 --> 00:39:06,402
Beri dia waktu. Entahlah, hanya...
444
00:39:08,625 --> 00:39:10,134
Ya.
445
00:39:16,201 --> 00:39:18,224
Kau tak apa?
446
00:39:18,292 --> 00:39:21,816
Aku memasak, lalu Ali datang.
447
00:39:21,875 --> 00:39:25,079
Dia berkata kalian bertengkar.
448
00:39:25,125 --> 00:39:26,682
Ayo, duduk.
449
00:39:27,333 --> 00:39:29,140
Ayo, bersiaplah untuk makan.
450
00:39:29,195 --> 00:39:31,055
Aku membuat makan malam.
451
00:39:37,877 --> 00:39:39,387
Ini agak pedas.
452
00:39:39,411 --> 00:39:43,749
Aku tahu. Aku masukkan sedikit
bubuk cabai dan tarragon.
453
00:39:43,774 --> 00:39:46,089
Hanya itu yang ada
di lemari dapurmu, tapi...
454
00:39:47,835 --> 00:39:51,469
Aku rasa itu tak masalah.
455
00:39:57,283 --> 00:40:00,688
- Bagaimana sekolah?
- Sekarang liburan sekolah.
456
00:40:07,989 --> 00:40:09,292
Apa?
457
00:40:12,417 --> 00:40:13,763
Tidak...
458
00:40:14,763 --> 00:40:18,208
- Itu tidak lucu.
- Itu bukan salahku.
459
00:40:18,232 --> 00:40:20,470
Itu pasti memang sudah goyang.
460
00:40:22,292 --> 00:40:24,955
Itu pasti ibuku.
Kami akan pergi karavan.
461
00:40:28,708 --> 00:40:30,458
Ya?
462
00:40:32,357 --> 00:40:34,708
- Ini siapa?
- Jason.
463
00:40:34,732 --> 00:40:36,492
Ayahnya Georgie.
464
00:40:37,386 --> 00:40:39,645
Kau tidak menyebutkan dia datang.
465
00:40:39,670 --> 00:40:42,321
Dia di sini sekarang
menggantikan pamannya.
466
00:40:42,346 --> 00:40:44,917
Benar. Aku rasa kita
belum pernah bertemu.
467
00:40:44,942 --> 00:40:47,183
Itu benar. Jason. Apa kabar?
468
00:40:47,208 --> 00:40:48,572
Jason?
469
00:40:48,597 --> 00:40:50,731
Aku tak ingat Vicky
pernah menyebutkanmu.
470
00:40:50,755 --> 00:40:53,092
Aku bekerja di luar negeri.
471
00:40:53,180 --> 00:40:57,074
- Oke. Kau kembali sekarang?
- Untuk sementara. Ya.
472
00:41:00,250 --> 00:41:01,870
Bagus.
473
00:41:01,958 --> 00:41:04,998
Georgie? Ada apa dengan gigimu?
474
00:41:05,125 --> 00:41:08,167
Itu lepas. Roti bawang dia
yang hangus.
475
00:41:09,405 --> 00:41:11,085
Dia tak apa.
Giginya memang sudah longgar.
476
00:41:11,109 --> 00:41:12,759
Dia tak apa.
477
00:41:12,813 --> 00:41:15,140
Oke, bawa barangmu.
478
00:41:15,875 --> 00:41:18,738
- Baiklah, Jason. Sampai bertemu lagi.
- Ya.
479
00:41:18,795 --> 00:41:21,533
- Aku selalu di sini. Senang bertemu kau.
- Ya, bagus. Oke.
480
00:41:21,558 --> 00:41:23,309
- Selamat menikmati karavannya.
- Senang bertemu denganmu.
481
00:41:23,333 --> 00:41:25,509
- Ya. Nikmati perjalananmu.
- Ya.
482
00:41:25,534 --> 00:41:27,781
- Itu pasti. Terima kasih.
- Ya.
483
00:42:11,867 --> 00:42:13,867
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
484
00:42:13,891 --> 00:42:15,891
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
485
00:42:15,915 --> 00:42:17,915
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
486
00:42:17,939 --> 00:42:19,939
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
487
00:42:40,161 --> 00:42:42,404
- Apa yang kau lakukan?
- Tidak ada.
488
00:42:42,429 --> 00:42:44,291
Kenapa kau bangun?
489
00:42:44,902 --> 00:42:46,767
Kau mencuri uangku?
490
00:42:46,792 --> 00:42:48,672
Apa? Tidak.
491
00:42:55,708 --> 00:42:58,391
Aku mencari gigimu.
492
00:42:58,458 --> 00:43:02,314
Kenapa aku menaruh
gigiku di bawah bantal?
493
00:43:02,402 --> 00:43:05,341
- Untuk peri gigi.
- Apa?
494
00:43:05,683 --> 00:43:07,517
Taruh gigimu di bawah bantal,
495
00:43:07,542 --> 00:43:10,373
Lalu peri gigi beri kau £2,
bukan begitu?
496
00:43:10,417 --> 00:43:14,215
- Sungguh?
- Ya.
497
00:43:14,292 --> 00:43:17,872
- Dia tak pernah lakukan itu sebelumnya.
- Sungguh?
498
00:43:18,792 --> 00:43:20,980
Berarti dia berutang £20 padaku.
499
00:43:21,016 --> 00:43:24,250
Baik. Kau bisa menerimanya
sekarang. Ambillah.
500
00:43:26,833 --> 00:43:29,116
Aku tidak mau uangmu.
501
00:43:29,140 --> 00:43:30,975
Apa?
502
00:43:31,000 --> 00:43:32,914
Aku tidak mau uangmu.
503
00:43:36,434 --> 00:43:37,861
Baiklah.
504
00:43:48,963 --> 00:43:50,754
Kau pergi bekerja?
505
00:43:54,288 --> 00:43:55,958
Tanpa Ali?
506
00:44:01,875 --> 00:44:03,843
Kau mau aku bantu?
507
00:44:14,551 --> 00:44:15,878
Cepat.
508
00:44:16,622 --> 00:44:18,517
Ayolah. Lakukan tugasmu
dengan benar.
509
00:44:18,542 --> 00:44:22,279
Menurutmu apa yang aku lakukan?
Aku mengawasi.
510
00:44:22,304 --> 00:44:24,304
Aku mengawasi, bukan?
511
00:44:25,947 --> 00:44:27,956
Apa yang kau lakukan?
Mencoba mencongkelnya?
512
00:44:27,980 --> 00:44:29,696
Menurutmu apa yang aku lakukan?
513
00:44:29,721 --> 00:44:32,306
- Gunakan kunci L untuk joknya.
- Cobalah sendiri.
514
00:44:32,333 --> 00:44:34,624
- Cepat.
- Baiklah. Tenang.
515
00:44:34,648 --> 00:44:36,444
Biar aku yang lakukan.
516
00:44:36,833 --> 00:44:38,208
Benar begitu.
517
00:44:39,376 --> 00:44:41,769
- Kau sangat merindukan ini, ya?
- Berikan aku pemotong baut.
518
00:44:41,793 --> 00:44:43,433
- Aku baru akan melakukan itu.
- Itu tidak benar.
519
00:44:43,457 --> 00:44:44,950
- Cepatlah.
- Itu benar.
520
00:44:44,975 --> 00:44:47,433
Astaga. Berapa banyak perkakas
yang kau butuhkan?
521
00:44:47,458 --> 00:44:49,126
Hei!
522
00:44:49,458 --> 00:44:51,685
- Cepat, cepat, cepat!
- Hei! Kemari!
523
00:44:51,710 --> 00:44:53,562
Melakukan pengejaran!
524
00:45:02,746 --> 00:45:04,413
Maaf!
525
00:45:17,961 --> 00:45:19,805
Cepat ke sana.
526
00:45:22,675 --> 00:45:25,290
- Kau lihat betapa lambatnya mereka?
- Diam. Ini tidak lucu.
527
00:45:26,142 --> 00:45:29,750
Bisa kau berhenti tertawa?
Kau terdengar seperti babi.
528
00:46:20,393 --> 00:46:23,749
- Mau tambahkan air?
- Apa itu? Itu menggumpal.
529
00:46:23,774 --> 00:46:25,774
Aku mencoba membuatnya
tak menggumpal.
530
00:46:25,833 --> 00:46:28,722
Itu akan membantu, bukan?
Itu dia.
531
00:46:28,747 --> 00:46:32,370
Tidak, aku tak mau air tehmu
di cokelat panasku.
532
00:46:35,097 --> 00:46:37,408
- Kau melihat ponselku?
- Tidak.
533
00:46:37,433 --> 00:46:40,644
- Kau yakin?
- Aku tidak melihatnya.
534
00:46:50,123 --> 00:46:51,868
Tidak. Jangan membongkar tasku.
535
00:46:53,000 --> 00:46:54,875
Menjauh dari tasku.
536
00:47:00,517 --> 00:47:01,850
Aku tak bisa menemukannya.
537
00:47:01,875 --> 00:47:04,073
Mungkin jatuh dari kantongmu
saat kau lari?
538
00:47:04,098 --> 00:47:06,058
- Kau taruh di mana?
- Di sini.
539
00:47:06,083 --> 00:47:07,867
- Apa ada kancingnya?
- Tidak.
540
00:47:07,892 --> 00:47:09,178
Berarti itu sudah hilang.
541
00:47:09,203 --> 00:47:11,620
Itu salahmu. Kau yang
buat kita lari seperti itu.
542
00:47:11,645 --> 00:47:13,424
Itu antara lari atau ditangkap, Georgie.
543
00:47:13,448 --> 00:47:16,019
Kau mengutak-atik sepedanya.
Kau menarik perhatikan untuk kita.
544
00:47:16,043 --> 00:47:18,708
Tidak. Itu mungkin kecepatanmu
yang mengacaukan kita.
545
00:47:43,168 --> 00:47:45,001
Kenapa kau merekam ku?
546
00:47:56,149 --> 00:47:58,039
Kenapa kau merekam ku?
547
00:48:03,442 --> 00:48:05,123
Kenapa kau merekam ku?
548
00:48:05,208 --> 00:48:06,891
Apa yang kau cari?
549
00:48:11,297 --> 00:48:14,078
- Apa yang kau cari?
- Apa pedulimu?
550
00:48:14,250 --> 00:48:16,042
Entahlah.
551
00:48:17,792 --> 00:48:21,524
- Hanya ponselku.
- Ponselmu?
552
00:48:21,597 --> 00:48:23,509
Kenapa kau begitu kebingungan?
553
00:48:23,566 --> 00:48:25,278
Minta saja yang baru.
554
00:48:25,310 --> 00:48:28,643
- Diamlah. Kau tidak mengerti.
- Mengerti apa? Itu hanya ponsel!
555
00:48:28,708 --> 00:48:31,427
- Itu bukan hanya ponsel.
- Kenapa kau begitu bodoh?
556
00:48:31,458 --> 00:48:33,250
Diam!
557
00:50:56,975 --> 00:50:58,725
- Georgie?
- Hei!
558
00:50:58,750 --> 00:51:01,153
- Apa yang kau lakukan?
- Membawakanmu ini.
559
00:51:04,205 --> 00:51:06,161
Apa yang kau lakukan di sana?
560
00:51:06,185 --> 00:51:08,338
Bermain permainan rahasia?
561
00:51:09,474 --> 00:51:11,179
Jangan khawatir.
562
00:51:14,083 --> 00:51:16,147
Kau mau pergi keluar?
563
00:51:16,208 --> 00:51:18,689
Ayolah. Sedikit petualangan.
Itu akan seru.
564
00:51:19,500 --> 00:51:21,783
- Aku tak bisa.
- Tak bisa?
565
00:51:21,808 --> 00:51:25,263
Kenapa? Kau sibuk?
Ada rencana besar?
566
00:51:25,792 --> 00:51:29,002
Georgie! Georgie, buka pintunya!
567
00:51:29,042 --> 00:51:31,298
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
568
00:51:32,333 --> 00:51:34,459
Kau benar-benar melukai Layla.
569
00:51:35,681 --> 00:51:37,103
Georgie!
570
00:51:37,128 --> 00:51:39,032
Jangan dibuka...
571
00:51:39,746 --> 00:51:41,946
Aku tahu kau tinggal
di sini sendirian.
572
00:51:46,084 --> 00:51:48,017
Georgie!
573
00:51:48,083 --> 00:51:51,207
- Jangan. Tolong jangan di buka.
- Georgie, bisa kau buka pintunya?
574
00:51:51,240 --> 00:51:53,683
- Jangan dijawab, tolong.
- Aku kehilangan kesabaran.
575
00:51:55,902 --> 00:51:58,143
- Ayo keluar lewat belakang.
- Ayolah. Bisa kau buka pintunya?
576
00:51:58,167 --> 00:52:00,117
Merunduk. Agak membungkuk.
577
00:52:21,833 --> 00:52:24,036
Aku dan ibumu sering bermain ini.
578
00:52:24,061 --> 00:52:26,918
Di mana kau memilih orang
yang sedang berbincang,
579
00:52:26,943 --> 00:52:28,417
Lalu kau narasikan itu.
580
00:52:28,442 --> 00:52:31,222
Mengarang cerita untuk mereka?
581
00:52:31,400 --> 00:52:34,459
Seperti ini contohnya.
Lihat dua orang di sana.
582
00:52:34,542 --> 00:52:36,994
Mari beranggapan mereka pasangan.
583
00:52:37,018 --> 00:52:39,316
Aku akan jadi si pria,
kau yang wanitanya, oke?
584
00:52:41,751 --> 00:52:45,843
"Astaga!
Roti isi ini sangat enak!"
585
00:52:50,308 --> 00:52:52,903
- Apa?
- Narasikan dia.
586
00:52:54,667 --> 00:52:57,810
"Harganya £10."
587
00:52:57,971 --> 00:53:02,181
"£10 tidak banyak untukku."
588
00:53:02,214 --> 00:53:04,371
"Hanya uang receh."
589
00:53:06,875 --> 00:53:08,375
Lanjutkan.
590
00:53:10,072 --> 00:53:13,877
"Sayang, kita perlu bicara
tentang pekerjaanmu."
591
00:53:16,208 --> 00:53:18,568
"Ada apa dengan pekerjaanku?"
592
00:53:18,667 --> 00:53:20,809
"Uangnya tidak cukup untuk tanaman."
593
00:53:20,834 --> 00:53:22,928
"Sandra, aku tak mau
bicarakan ini lagi!"
594
00:53:22,953 --> 00:53:26,645
"Ini makin mengganggu!
Pengeluaranmu tak terkendali."
595
00:53:26,680 --> 00:53:29,795
- "Permisi?"
- "Kau mendengarku!"
596
00:53:29,820 --> 00:53:31,584
"Patrick, aku..."
597
00:53:31,609 --> 00:53:34,773
"Aku hanya habiskan £10,000
bulan lalu."
598
00:53:34,833 --> 00:53:36,842
"Tahun lalu itu anjing."
599
00:53:36,866 --> 00:53:39,279
"Tahun ini taman. Aku tak bisa
terus mengimbangi."
600
00:53:39,304 --> 00:53:41,540
- "Kau pikir aku pergi kerja tiap hari..."
- "Patrick!"
601
00:53:41,565 --> 00:53:43,926
"Tidak, Sandra, kau dengarkan aku."
602
00:53:44,917 --> 00:53:46,861
"Jika kau memang ingin tahu,"
603
00:53:46,885 --> 00:53:49,718
"Kenapa aku habiskan
banyak untuk tanaman,"
604
00:53:49,792 --> 00:53:53,169
"Maka... Itu..."
605
00:53:53,308 --> 00:53:55,892
"Kau menangis sekarang?"
606
00:53:55,917 --> 00:53:58,959
"Tipikal. Tipikal Sandra!"
607
00:54:00,271 --> 00:54:05,223
"Itu karena Vera...
Vera dan Peter,"
608
00:54:05,248 --> 00:54:08,494
"Mereka terus melihat dari balik pagar
dengan tatapan menghina..."
609
00:54:09,218 --> 00:54:10,772
"Setiap hari!"
610
00:54:10,797 --> 00:54:13,643
- "Perbandingan lainnya?"
- "Setiap hari, lima kali sehari!"
611
00:54:13,667 --> 00:54:15,381
"Taman mereka indah!"
612
00:54:15,405 --> 00:54:16,932
- "Taman kita juga!"
- "Mereka ada yang kuning,"
613
00:54:16,956 --> 00:54:19,583
"Putih, ungu, merah muda..."
614
00:54:19,708 --> 00:54:22,232
- "Taman kita bagus, sayang."
- "Bunga-bunga hijau."
615
00:54:22,292 --> 00:54:23,780
"Dan kita tak punya apa-apa!"
616
00:54:23,804 --> 00:54:25,308
"Kita punya semua yang kau inginkan."
617
00:54:25,333 --> 00:54:27,500
- "Mereka punya danau kecil!"
- Hei, Bung!
618
00:54:27,625 --> 00:54:30,222
Kami bisa mendengarmu.
Jangan mencoba melucu.
619
00:54:37,208 --> 00:54:39,618
Di sini sangat jorok. Bau.
620
00:54:40,208 --> 00:54:44,175
- Ini tempat ayah tumbuh besar.
- Di daerah pinggiran?
621
00:54:45,241 --> 00:54:48,386
Baik, dengarkan cara kerjanya.
622
00:54:48,458 --> 00:54:49,885
Buat itu mengambang di atas tanah,
623
00:54:49,909 --> 00:54:51,683
Lalu saat sinyal suaranya
makin kencang,
624
00:54:51,708 --> 00:54:54,337
Itu seperti, "Bip!" lalu tahu
di mana untuk menggali.
625
00:54:54,362 --> 00:54:57,308
- Disanalah itu harusnya berada.
- Sungguh? Itu menakjubkan.
626
00:54:57,333 --> 00:54:59,963
- Aku ingin tahu lebih.
- Ya. Oke.
627
00:55:00,235 --> 00:55:02,083
Lihat ini. Hei!
628
00:55:04,125 --> 00:55:05,644
Lihat itu.
629
00:55:05,668 --> 00:55:07,712
Aku temukan itu saat masih kecil.
630
00:55:09,583 --> 00:55:11,912
Itu peluru asli.
631
00:55:14,679 --> 00:55:16,172
Keren, bukan?
632
00:55:25,885 --> 00:55:28,041
- Georgie!
- Apa?
633
00:55:28,065 --> 00:55:29,881
Cepat.
634
00:55:29,906 --> 00:55:31,861
Suaranya sangat keras.
Cobalah.
635
00:55:31,886 --> 00:55:33,762
- Ada sesuatu di sana.
- Pegangkan itu.
636
00:55:36,546 --> 00:55:39,393
- Apa itu?
- Gelang.
637
00:55:39,417 --> 00:55:41,507
Ya? Apa itu ada tulisannya?
638
00:55:42,625 --> 00:55:45,291
Tidak... Sungguh kebetulan.
639
00:55:47,419 --> 00:55:50,811
- Selamat ulang tahun.
- Ini bukan hari ulang tahunku.
640
00:55:50,874 --> 00:55:55,243
Aku tahu, tapi itu untuk hari ultah
yang aku lewatkan.
641
00:56:01,000 --> 00:56:04,047
Kau mau aku pasangkan?
642
00:56:11,833 --> 00:56:14,734
- Sudah. Itu terlihat bagus.
- Terima kasih.
643
00:56:14,758 --> 00:56:17,015
Kau suka?
644
00:56:18,833 --> 00:56:20,546
Baiklah. Lihat? Itu uang koin.
645
00:56:20,571 --> 00:56:22,322
Lihat, ada banyak barang bagus,
646
00:56:22,346 --> 00:56:23,645
Pernak-pernik, yang butuh...
647
00:56:23,670 --> 00:56:26,657
- Itu perlu di sikat, tapi...
- Uang koinnya.
648
00:56:26,708 --> 00:56:28,835
Itu benar, tapi terkadang...
649
00:56:28,905 --> 00:56:32,289
Kadang kau bisa mendapat
harga tinggi untuk itu
650
00:56:32,500 --> 00:56:35,162
Ya, yang itu sangat kotor.
651
00:56:35,208 --> 00:56:38,319
Itu terlihat seperti batu, tapi bukan.
Kau bisa tahu itu koin.
652
00:56:38,344 --> 00:56:40,241
- Ya.
- Sebenarnya, itu lebih kecil.
653
00:56:40,266 --> 00:56:42,215
Itu mungkin batu.
654
00:56:42,250 --> 00:56:46,000
Lihat yang ini? Gelangnya?
655
00:56:46,563 --> 00:56:50,520
Aku berpikir untuk
buatkan kau rak kecil.
656
00:56:51,292 --> 00:56:53,296
- Apa kau serius?
- Ya.
657
00:56:53,498 --> 00:56:55,934
Benar begitu. Tetap seperti itu.
658
00:56:56,208 --> 00:56:59,780
Tetap seperti itu.
Lurus.
659
00:57:00,321 --> 00:57:02,208
Oke. Siap?
660
00:57:08,292 --> 00:57:09,925
Tidak, tapi kau curang.
661
00:57:09,987 --> 00:57:12,387
- Kau harus ulurkan tanganmu.
- Kenapa itu curang?
662
00:57:13,660 --> 00:57:15,760
- Tunggu, kau lari...
- Aku tidak lari.
663
00:57:15,785 --> 00:57:18,143
- Kau lari. Curang, curang...
- Aku hanya berjalan.
664
00:57:18,167 --> 00:57:19,767
Itu curang. Curang.
665
00:57:20,958 --> 00:57:22,976
Oke, tariannya...
666
00:57:31,364 --> 00:57:32,699
Tidak, jangan taruh
tangan di pinggang.
667
00:57:32,723 --> 00:57:34,497
Tak ada tangan? Hanya...
668
00:57:34,792 --> 00:57:36,932
- Tidak. Kau masih taruk di pinggang.
- Maaf.
669
00:57:36,960 --> 00:57:38,601
- Kau harus posisikan di samping.
- Aku tak bisa menahannya.
670
00:57:38,625 --> 00:57:40,682
- Aku tak bisa menahan dengan...
- Tidak, kau...
671
00:57:40,751 --> 00:57:42,549
Jaga tetap di sana.
672
00:57:48,625 --> 00:57:51,265
- Tidak, kau harus terus goyang.
- Kenapa aku harus terus goyang?
673
00:57:51,292 --> 00:57:53,205
- Karena kau tak bisa bergaya.
- Dan kau berhenti?
674
00:57:53,229 --> 00:57:55,918
- Kau berhenti semaumu.
- Tidak, kau tak bisa buat itu gaya.
675
00:57:55,942 --> 00:57:57,752
Peraturan untukmu
berbeda denganku, begitu?
676
00:57:57,820 --> 00:57:59,167
Tidak.
677
00:57:59,250 --> 00:58:01,544
- Sebenarnya, ya.
- Ya.
678
00:58:01,663 --> 00:58:03,510
Apa kau harus lakukan itu?
679
00:58:03,750 --> 00:58:06,571
- Tidak.
- Itu yang kau lakukan.
680
00:58:06,625 --> 00:58:10,372
- Itu tak benar. Sangat tak benar.
- Itu benar. Kau seperti...
681
00:58:12,176 --> 00:58:13,708
Seperti itu.
682
00:58:17,417 --> 00:58:19,119
Itu yang aku lakukan.
683
00:58:23,231 --> 00:58:25,528
- Kau salah melakukannya.
- Liriknya sudah salah.
684
00:58:25,625 --> 00:58:28,305
- Tekanannya!
- Kau siap?
685
00:58:28,380 --> 00:58:31,118
- Kembali berlutut. Ayo.
- Tekanannya terlalu berat!
686
00:58:31,417 --> 00:58:33,297
Kau harus belajar ini.
687
00:58:33,371 --> 00:58:35,937
Ayo. Berikan ketukannya.
688
00:58:37,625 --> 00:58:40,290
Oke. Tiga, dua, satu...
689
00:58:41,958 --> 00:58:43,833
Hujan turun
690
00:58:43,858 --> 00:58:45,525
Saat malam
691
00:58:45,550 --> 00:58:47,308
Di dalam...
692
00:58:47,458 --> 00:58:49,370
- Itu benar.
- Itu mengejutkan.
693
00:58:49,395 --> 00:58:51,337
- Mengejutkan?
- Ya.
694
00:58:55,875 --> 00:58:57,652
Seperti apa ibumu dulu?
695
00:58:59,292 --> 00:59:01,502
Dia ibu yang baik.
696
00:59:01,533 --> 00:59:05,300
Kadang keras,
tapi dia ibu yang baik.
697
00:59:08,750 --> 00:59:11,577
Seperti apa ibumu?
698
00:59:11,633 --> 00:59:13,555
Kau tahu dia.
699
00:59:13,579 --> 00:59:16,015
Ya, tapi tidak sebagai ibu.
700
00:59:20,083 --> 00:59:22,801
Lucu. Penggerutu.
701
00:59:22,843 --> 00:59:25,494
Dia jelas takkan suka deteksi logam.
702
00:59:25,524 --> 00:59:27,708
Dia takkan suka.
703
00:59:28,882 --> 00:59:30,902
Aku pernah ajak dia main
go-kart untuk ulang tahunku,
704
00:59:30,926 --> 00:59:32,500
Dan dia tidak suka itu.
705
00:59:32,525 --> 00:59:34,991
Dia langsung pulang begitu saja.
706
00:59:39,167 --> 00:59:41,337
Kau seperti apa saat kecil?
707
00:59:41,361 --> 00:59:43,462
Aku yakin kau besar
secara tidak biasa.
708
00:59:43,502 --> 00:59:46,251
Kutu buku yang suka gunakan
pendeteksi logam untuk hiburan.
709
00:59:48,458 --> 00:59:51,504
Tidak, tidak, tidak.
Aku dulu sangat keren.
710
00:59:53,840 --> 00:59:55,750
Kau tidak terlihat sangat keren.
711
00:59:57,446 --> 00:59:59,806
Aku yakin kau pembohong,
712
00:59:59,830 --> 01:00:02,843
Anak manja dan banyak
dibenci teman-temanmu.
713
01:00:14,625 --> 01:00:16,415
Itu dari Dinas Sosial.
714
01:00:16,500 --> 01:00:18,527
Jangan diangkat.
715
01:00:18,583 --> 01:00:20,699
Aku kenal nomor mereka.
716
01:00:22,341 --> 01:00:24,239
Tolak itu.
717
01:00:33,726 --> 01:00:35,221
Hei!
718
01:00:35,246 --> 01:00:38,471
Lihatlah ini.
Aku tak punya korek.
719
01:00:39,125 --> 01:00:42,203
- Aku pikir kau pergi pipis.
- Aku melakukan keduanya.
720
01:00:42,333 --> 01:00:44,060
- Sudah cuci tangan?
- Sudah.
721
01:00:44,111 --> 01:00:46,337
Dengan sabun dan lainnya?
722
01:00:47,787 --> 01:00:50,588
- Kau mau meniupnya?
- Tak ada yang bisa...
723
01:00:50,625 --> 01:00:53,612
Aku tahu.
Berpura-pura saja seolah...
724
01:00:53,667 --> 01:00:56,734
- Kau takkan bernyanyi atau...
- Tidak.
725
01:00:57,891 --> 01:00:59,965
Bagus. Kau melewatkan satu.
726
01:01:00,855 --> 01:01:03,696
Sangat bagus.
Kau ingin membuat harapan?
727
01:01:03,792 --> 01:01:05,384
Oke.
728
01:01:11,676 --> 01:01:15,081
- Apa harapanmu?
- Aku takkan memberitahumu.
729
01:01:24,250 --> 01:01:27,730
Pintu kelab di buka.
Pintu kelab di tutup.
730
01:01:27,813 --> 01:01:29,875
Seseorang datang mencari wanita.
731
01:01:30,549 --> 01:01:33,596
Bagaimana aku...
Bagaimana aku melakukan itu?
732
01:01:33,625 --> 01:01:37,779
- Kau cukup buka dan tutup pintunya.
- Apa, terus menerus atau...
733
01:01:44,637 --> 01:01:46,292
Aku akan segera pulang.
734
01:01:48,275 --> 01:01:50,042
Baiklah.
735
01:02:22,667 --> 01:02:24,180
Kau tak apa?
736
01:02:24,887 --> 01:02:26,591
Duduklah sebentar.
737
01:02:27,979 --> 01:02:30,333
Apa, di sini?
738
01:02:39,583 --> 01:02:41,417
Kau tahu sebelumnya?
739
01:02:43,042 --> 01:02:45,987
- Saat aku bilang aku jatuh?
- Ya.
740
01:02:49,275 --> 01:02:51,213
Aku tidak jatuh.
741
01:02:51,237 --> 01:02:54,240
Ya. Aku tahu.
742
01:02:56,500 --> 01:02:58,908
Aku berkelahi dengan anak gadis.
743
01:03:02,292 --> 01:03:04,761
Aku pukul dia.
744
01:03:04,792 --> 01:03:07,114
Dan orang tuanya tahu itu aku.
745
01:03:12,752 --> 01:03:14,529
Apa kau marah denganku?
746
01:03:14,565 --> 01:03:16,104
Tidak.
747
01:03:16,128 --> 01:03:18,684
Janji?
748
01:03:18,721 --> 01:03:20,394
Aku janji.
749
01:03:20,418 --> 01:03:22,202
Bagaimana jika aku mendapat
masalah serius?
750
01:03:22,227 --> 01:03:24,907
Bagaimana jika mereka
lapor polisi atau sekolahku?
751
01:03:31,935 --> 01:03:34,425
- Aku akan urus itu.
- Bagaimana?
752
01:03:34,486 --> 01:03:36,208
Jangan khawatir.
753
01:03:37,542 --> 01:03:39,823
Biar aku urus itu.
754
01:04:07,167 --> 01:04:09,862
- Ya?
- Apa kabar? Maaf ganggu.
755
01:04:09,887 --> 01:04:12,560
- Aku Ayahnya Georgie, Jason.
- Kau ayahnya Georgie?
756
01:04:12,585 --> 01:04:14,451
Ya. Bagaimana kabar anakmu?
757
01:04:14,475 --> 01:04:16,517
Kau sudah lihat perbuatan anakmu?
758
01:04:17,167 --> 01:04:18,868
Layla?
759
01:04:19,294 --> 01:04:22,220
Lihat wajahnya.
Dia sangat terguncang.
760
01:04:22,583 --> 01:04:25,053
Dia tak apa.
Anak-anak biasa begitu, bukan?
761
01:04:25,093 --> 01:04:26,357
Kembali ke dalam.
762
01:04:26,381 --> 01:04:29,152
Itu bukan alasan.
Kau perlu periksakan anakmu.
763
01:04:31,186 --> 01:04:35,145
Oke. Dengar, aku kemari untuk
berikan itu padamu dan meminta maaf.
764
01:04:36,391 --> 01:04:38,268
Kau pikir itu hal yang tepat
untuk dilakukan?
765
01:04:38,292 --> 01:04:40,712
Apa kau pernah tanyakan dia
kenapa dia melakukan itu?
766
01:04:40,736 --> 01:04:42,476
Dia baik saja. Dia sedang
mengalami sebuah momen.
767
01:04:42,500 --> 01:04:44,373
Dia jelas tidak baik.
768
01:04:46,583 --> 01:04:48,000
Baiklah.
769
01:04:48,648 --> 01:04:50,750
Aku harap dia lekas membaik.
770
01:06:38,742 --> 01:06:42,618
Bolongkan.
771
01:06:55,413 --> 01:06:58,072
- Gerbang.
- Dari dalam garasi juga.
772
01:06:58,096 --> 01:07:01,659
Menara. Harus kumpulkan...
773
01:07:01,683 --> 01:07:05,745
Selesai Sebelum
Liburan Sekolah Berakhir.
774
01:08:06,894 --> 01:08:09,000
Apa kau keluar semalam?
775
01:08:10,875 --> 01:08:12,875
Ke mana kau pergi?
776
01:08:13,645 --> 01:08:15,583
Aku iri.
777
01:08:19,250 --> 01:08:22,377
Di sini hujan dan suram.
778
01:08:22,412 --> 01:08:25,333
Ya, itu malam yang gila.
779
01:08:27,262 --> 01:08:32,047
Sungguh? Sumpah, dia sangat kacau!
780
01:09:11,237 --> 01:09:12,906
Dengarkan pesan suaranya.
781
01:09:12,930 --> 01:09:14,764
Kau sudah tahu kata sandinya.
Aku minta maaf.
782
01:09:23,591 --> 01:09:26,288
Jason, aku menghubungimu
berminggu-minggu.
783
01:09:26,333 --> 01:09:28,500
Aku tahu ini masih nomormu.
784
01:09:29,833 --> 01:09:31,923
Masih Jay lama yang egois.
785
01:09:31,948 --> 01:09:34,374
Lari dari tanggung jawabnya.
786
01:09:35,944 --> 01:09:38,235
Dokter bilang hidupku
tinggal hitungan minggu.
787
01:09:41,125 --> 01:09:43,786
Aku tak bisa tinggalkan
Georgie sendirian.
788
01:09:45,125 --> 01:09:47,708
Kau satu-satunya orang
yang bisa aku minta.
789
01:09:48,215 --> 01:09:51,110
Kau satu-satunya orang yang
mungkin menyayangi dia seperti aku.
790
01:09:57,488 --> 01:10:01,735
Georgie adalah Georgie.
791
01:10:03,292 --> 01:10:06,625
Aku ingin bilang padanya
aku pergi ke atas angkasa,
792
01:10:06,670 --> 01:10:09,890
Tapi tidak tak cukup bodoh
untuk percaya itu.
793
01:10:09,971 --> 01:10:12,226
Aku benar-benar tak tahu
harus berkata apa lagi.
794
01:10:12,250 --> 01:10:14,516
- Apa itu benar-benar aku?
- Aku rasa begitu. Ya.
795
01:10:14,583 --> 01:10:15,652
Ya, kurasa begitu.
796
01:10:15,708 --> 01:10:17,977
Aku rasa dia tahu apa yang terjadi.
797
01:10:18,750 --> 01:10:21,167
Aku kadang mendapati dia menatapku.
798
01:10:24,125 --> 01:10:26,440
Dia tak ada duanya.
799
01:10:28,598 --> 01:10:31,791
Astaga, dia anak yang sangat aneh.
800
01:10:37,042 --> 01:10:39,931
Dia membuat mesin cuciku
menyala seharian dan setiap hari...
801
01:10:39,955 --> 01:10:41,614
...dengan baju penuh lumpur.
802
01:10:42,917 --> 01:10:46,023
Dia mungkin sangat tak
pandai di sekolah sepertimu.
803
01:10:46,083 --> 01:10:49,761
Dia terus berdebat
dengan guru-gurunya.
804
01:10:52,292 --> 01:10:55,180
Itu sebenarnya gila
betapa dia mirip denganmu.
805
01:10:56,625 --> 01:10:59,050
Tapi aku dan Georgie,
806
01:10:59,074 --> 01:11:01,806
Kami sudah begitu baik sendirian.
807
01:11:01,867 --> 01:11:04,215
Dia adalah teman baikku.
808
01:11:08,070 --> 01:11:09,779
Tapi seandainya aku...
809
01:11:11,085 --> 01:11:13,130
Tidak, bukan "Seandainya".
810
01:11:13,425 --> 01:11:16,634
Saat aku meninggal...
811
01:11:16,665 --> 01:11:19,500
Aku rasa dia akan sangat
membutuhkanmu, Jay.
812
01:11:20,696 --> 01:11:24,442
Jadi tolong angkat teleponmu
dan bersikaplah dewasa.
813
01:11:24,480 --> 01:11:26,851
Karena aku tahu ada
bagian dari dirimu...
814
01:11:26,875 --> 01:11:28,684
...yang ingin untuk menyayangi dia.
815
01:11:28,708 --> 01:11:31,889
Dan juga ada bagian dari dia
yang ingin menyayangimu.
816
01:12:08,375 --> 01:12:10,309
Jason!
817
01:12:10,667 --> 01:12:12,974
Jason!
818
01:12:29,458 --> 01:12:30,964
Jason?
819
01:12:38,725 --> 01:12:40,299
Jason!
820
01:13:03,917 --> 01:13:08,189
Thomas dan kereta-keretanya...
821
01:13:08,667 --> 01:13:10,843
Itu notasi yang indah.
822
01:13:39,292 --> 01:13:41,740
- Di kepalaku!
- Itu kena tangan, bukan?
823
01:13:41,800 --> 01:13:46,186
Oper bolanya!
Cepat oper bolanya, Jason!
824
01:13:46,917 --> 01:13:49,916
Ya, ya, sentuh itu!
825
01:13:50,153 --> 01:13:51,849
- Ya, ayo!
- Jason!
826
01:13:51,873 --> 01:13:53,591
Itu takkan masuk.
827
01:13:54,668 --> 01:13:56,954
- Oper.
- Jason!
828
01:14:01,000 --> 01:14:02,512
Kau tak bisa buat kami
kekurangan satu orang.
829
01:14:02,536 --> 01:14:04,034
Ini lima lawan lima.
830
01:14:04,072 --> 01:14:06,231
Ya, Bung. Kau yang meminta
ikut bermain.
831
01:14:06,255 --> 01:14:08,127
Sebentar.
832
01:14:08,983 --> 01:14:11,444
- Kau mau gantikan dia?
- Ya.
833
01:14:17,125 --> 01:14:18,960
Kenapa kau pergi?
834
01:14:22,958 --> 01:14:27,723
Dengar, aku ingin beritahu kau
sebenarnya soal pesan suara itu.
835
01:14:27,778 --> 01:14:29,625
Tapi aku...
836
01:14:30,491 --> 01:14:32,542
Aku tak bisa menghadapinya.
837
01:14:38,333 --> 01:14:40,707
Dengar, yang harus kau mengerti
tentang aku dan ibumu adalah...
838
01:14:40,731 --> 01:14:43,267
...jika kami masih sangat muda
saat memilikimu.
839
01:14:43,292 --> 01:14:45,612
Kami masih kecil. Itu kacau.
840
01:14:48,298 --> 01:14:50,417
Tapi kau bahkan tidak mencobanya.
841
01:14:51,935 --> 01:14:54,830
- Kenapa kau tidak mencobanya?
- Aku mencobanya.
842
01:14:54,855 --> 01:14:57,350
Aku janji sudah mencobanya,
tapi aku tidak pandai untuk itu.
843
01:15:05,625 --> 01:15:07,792
Kau tidak pergi terlalu jauh.
844
01:15:11,667 --> 01:15:13,292
Aku tahu.
845
01:15:15,375 --> 01:15:17,587
Aku tahu.
Aku memang tidak mau.
846
01:15:24,300 --> 01:15:26,969
Entahlah. Aku merasa
kau seperti tak butuh aku.
847
01:15:31,250 --> 01:15:33,583
Aku tidak mengira aku membutuhkanmu.
848
01:15:39,185 --> 01:15:40,860
Apa itu benar, atau...
849
01:15:41,539 --> 01:15:42,814
Karena aku sudah mengenalmu,
850
01:15:42,839 --> 01:15:45,417
Aku tak bisa pura-pura
tidak mengenalmu.
851
01:15:51,625 --> 01:15:54,718
Aku tak mau kau untuk
menggantikan Ibu.
852
01:15:54,751 --> 01:15:56,745
Tapi aku butuh seseorang.
853
01:16:08,180 --> 01:16:09,833
Oke.
854
01:16:11,530 --> 01:16:13,110
Setuju.
855
01:16:15,998 --> 01:16:18,100
Tapi aku akan banyak mengacau.
856
01:16:19,798 --> 01:16:22,449
Aku juga.
857
01:16:22,490 --> 01:16:24,155
Oke.
858
01:16:31,350 --> 01:16:36,069
Apa ini artinya aku harus
mengganti popokmu dan lainnya?
859
01:16:36,094 --> 01:16:38,563
Kau sudah mencoba mencuri gigiku.
860
01:16:38,625 --> 01:16:41,583
Agak aneh, bukan begitu?
861
01:16:47,417 --> 01:16:49,757
Haruskah kita pelukan, atau...
862
01:16:49,833 --> 01:16:51,909
Entahlah.
863
01:16:59,083 --> 01:17:01,100
Pelukan sungguhan.
Kau tidak memelukku!
864
01:17:01,141 --> 01:17:03,213
Kenapa kau tidak benar-benar memelukku?
865
01:17:03,629 --> 01:17:06,312
Apa itu? Itu bukan...
866
01:17:13,125 --> 01:17:16,133
- Kau mau pegangan tangan?
- Aku tak apa. Terima kasih.
867
01:17:16,167 --> 01:17:17,274
Cukup adil.
868
01:17:17,312 --> 01:17:19,854
Kau harus mulai bersih-bersih.
869
01:17:19,879 --> 01:17:21,596
Aku muak bersih-bersih untukmu.
870
01:17:21,621 --> 01:17:23,541
- Aku bersih-bersih sendiri.
- Seolah aku yang dewasa, kau anak-anak.
871
01:17:23,565 --> 01:17:25,502
- Itu tak benar. Aku bersih-bersih.
- Itu benar.
872
01:17:25,526 --> 01:17:26,615
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau tidak bersih-bersih.
873
01:17:26,639 --> 01:17:28,016
- Apa yang pernah aku tinggalkan?
- Kau tinggalkan cincin bawang...
874
01:17:28,040 --> 01:17:29,351
...di meja semalam.
875
01:17:29,375 --> 01:17:31,731
Kau tidak mencuci piring.
876
01:17:31,755 --> 01:17:34,452
Kau memakai seprai lamaku.
877
01:17:34,500 --> 01:17:37,338
- Tapi aku mencuci setelahnya.
- Tidak, kau tidak mencucinya.
878
01:17:37,363 --> 01:17:40,007
- Aku yang cuci!
- Aku akan mencuci setelahnya!
879
01:17:40,032 --> 01:17:42,122
Itu tidak penting, bukan?
880
01:17:42,505 --> 01:17:44,716
Surat-suratnya sangat rumit.
881
01:17:44,740 --> 01:17:47,012
- Selalu begitu.
- Itu sangat disayangkan.
882
01:17:47,036 --> 01:17:48,760
Dia sebelumnya di jalur yang benar.
883
01:17:48,792 --> 01:17:50,260
Mereka berdua sangat kasar.
884
01:17:50,284 --> 01:17:51,884
Dan saat mereka bersama,
itu lebih buruk.
885
01:17:51,917 --> 01:17:53,421
Yang terburuk!
886
01:17:53,446 --> 01:17:56,466
Sekarang dia memiliki ayah.
Itu seperti.. "Hore".
887
01:17:56,491 --> 01:17:59,769
- Kita semua pasti punya ayah.
- Aku tidak punya ayah.
888
01:18:01,333 --> 01:18:03,834
Mata lebam membuatku
dua minggu tak sekolah.
889
01:18:03,858 --> 01:18:05,619
Dan itu asyik.
890
01:18:06,158 --> 01:18:08,849
Georgie bawakan aku kue
untuk meminta maaf.
891
01:18:08,881 --> 01:18:12,225
Dia datang ke sekolah.
Setidaknya itu hal bagus.
892
01:18:12,250 --> 01:18:17,494
Dia datang. Itu hal yang besar untuk
diminta dari anak seperti dia Jadi...
893
01:18:17,583 --> 01:18:20,572
Kerja bagus.
Kau bekerja dengan bagus.
894
01:18:20,597 --> 01:18:23,022
Sangat menakjubkan.
895
01:18:23,700 --> 01:18:26,385
Si idiot Jason.
Dia mencuri sepedaku.
896
01:18:26,411 --> 01:18:29,195
Dia bilang meminjamnya,
dan ini sudah dua minggu.
897
01:18:29,220 --> 01:18:31,683
- Dan dia masih belum kembalikan itu.
- Tenanglah.
898
01:18:31,708 --> 01:18:33,664
Dan Jason? Astaga.
899
01:18:33,689 --> 01:18:35,513
Rambut itu. Ada apa dengan itu?
900
01:18:35,537 --> 01:18:37,299
Dia pikir dia sedang di "8 Mile".
901
01:18:40,060 --> 01:18:42,069
Jangan marah denganku.
902
01:18:42,099 --> 01:18:44,071
Kau tak biarkan aku memilih apapun.
903
01:18:44,125 --> 01:18:46,672
Seleramu sangat buruk.
904
01:18:46,697 --> 01:18:49,676
Kau tak bisa mencat ruang santai
dengan biru gelap.
905
01:18:49,880 --> 01:18:52,405
Penjaga tokonya tidak setuju.
906
01:18:53,417 --> 01:18:55,706
Orang yang membagikan sampel,
907
01:18:55,750 --> 01:18:58,482
Bukan orang yang harusnya
kau dengarkan, bukan?
908
01:18:58,530 --> 01:19:01,101
Aku sudah bilang kau bisa
mencat kamar mandi,
909
01:19:01,126 --> 01:19:02,816
Karena tak ada yang melihatnya.
Jadi itu tidak penting.
910
01:19:02,840 --> 01:19:04,225
Diam.
911
01:19:05,208 --> 01:19:07,889
Ya! Warnanya terlihat bagus.
912
01:19:07,974 --> 01:19:10,679
- Sudah kubilang.
- Ya, ini terlihat layak.
913
01:19:11,367 --> 01:19:13,131
Baiklah.
914
01:19:15,969 --> 01:19:18,216
Ini sedikit kerja keras, bukan?
915
01:19:20,106 --> 01:19:21,729
Apa yang kau lihat?
916
01:19:22,354 --> 01:19:24,976
Kurasa mungkin aku sebaiknya
membeli kuas rol.
917
01:19:25,026 --> 01:19:27,125
Dari cara kerjamu itu lebih cepat.
918
01:19:28,694 --> 01:19:31,009
Aku akan sangat lama di sini.
919
01:19:33,440 --> 01:19:36,457
- Kau kadang membuatku jijik.
- Aku membuatmu jijik?
920
01:19:36,486 --> 01:19:38,661
- Ya, dengan bahasamu.
- Apa yang aku katakan?
921
01:19:38,686 --> 01:19:40,639
Bahasamu yang norak.
922
01:19:40,663 --> 01:19:42,475
Apa yang aku...
Bahasaku norak?
923
01:19:42,500 --> 01:19:43,940
Ya.
924
01:19:44,375 --> 01:19:46,892
- Hai.
- Halo, kawan.
925
01:19:46,917 --> 01:19:50,292
Kenapa kau masih lompat pagar?
Ada gerbang di sana.
926
01:19:50,417 --> 01:19:52,416
Membangun kekuatan
bagian atas badanku.
927
01:19:52,440 --> 01:19:53,992
Menjadi kekar atau mati mencobanya.
928
01:19:54,017 --> 01:19:56,558
Ya, bos. Pria besar.
Aku suka celana itu.
929
01:19:56,583 --> 01:19:58,969
- Sangat...
- Menjijikkan.
930
01:19:59,042 --> 01:20:01,919
Itu seperti... Sangat formal.
931
01:20:03,350 --> 01:20:06,042
- Ini buatan ibuku.
- Kau mau ke mana? Acara nikahan?
932
01:20:06,067 --> 01:20:08,787
- Ibuku buatkan kalian sesuatu.
- Itu memang cocok untuk acara nikah.
933
01:20:10,297 --> 01:20:12,297
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
934
01:20:12,321 --> 01:20:14,321
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
935
01:20:14,345 --> 01:20:16,345
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
936
01:20:16,369 --> 01:20:18,369
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88