1 00:01:49,520 --> 00:01:52,880 Mine damer og herrer. Velkommen til Blind Date. 2 00:01:52,960 --> 00:01:57,120 Her af jeres vært: Cilla Black! 3 00:02:16,320 --> 00:02:18,000 Tak. 4 00:02:18,080 --> 00:02:24,400 Velkommen til Blind Date. Vi leger Kirsten Giftekniv og prøver lykken. 5 00:02:24,480 --> 00:02:27,280 Vil deres flirt lede til noget stort, 6 00:02:27,360 --> 00:02:31,560 eller bliver det hele noget lort? 7 00:02:59,240 --> 00:03:02,360 Det har været en uge med opgør i kunstverdenen. 8 00:03:02,440 --> 00:03:06,600 Den britiske premierminister, Margaret Thatcher, står bag en plan 9 00:03:06,680 --> 00:03:09,240 om at få erhvervslivet til at støtte kunsten 10 00:03:09,320 --> 00:03:15,320 samtidig med, at fremtrædende kunstnere kritiserede hendes regering. 11 00:03:15,400 --> 00:03:18,560 Stridens kerne er sektion 28... 12 00:03:22,960 --> 00:03:26,320 Det her er Peter Brackley. Velkommen til Sports Report. 13 00:03:26,400 --> 00:03:32,200 FA-cuppen, 6. runde: Everton 2 - Ipswich Town 1. Tottenham Hotspur 0... 14 00:03:32,280 --> 00:03:35,960 Giv mig mod, når livet er barskt 15 00:03:36,040 --> 00:03:39,760 Hjælp mig at elske, selv om der er modgang 16 00:03:53,400 --> 00:03:56,920 - Hvad så? - Den der underskrift er ikke god. 17 00:03:57,000 --> 00:04:00,120 - Skal jeg ringe til din mormor? - Nej. Gør det ikke. 18 00:04:00,200 --> 00:04:02,840 Fortæl mig, hvis der er problemer derhjemme. 19 00:04:02,920 --> 00:04:06,640 Min stjernespiller kan ikke undværes i flere kampe. 20 00:04:06,720 --> 00:04:09,320 Okay, jeg ringer til hende. 21 00:04:09,400 --> 00:04:12,080 Du og din forbistrede fanklub. 22 00:04:26,240 --> 00:04:28,560 Ssh... 23 00:04:28,640 --> 00:04:33,200 Carol? Vil du lede undervisningen? 24 00:04:33,280 --> 00:04:36,000 Okay. 25 00:04:36,080 --> 00:04:39,760 Kan nogen forklare, hvad 'kæmp eller flygt' betyder? 26 00:04:39,840 --> 00:04:45,880 Jeg taler ikke kun om netball. Kæmp eller flygt... forslag? 27 00:04:48,200 --> 00:04:51,560 Carol? Kan vi lige tale sammen bagefter? 28 00:04:57,360 --> 00:04:59,600 Sådan. 29 00:04:59,680 --> 00:05:03,240 Reflekser. Jeg taler om reflekser. 30 00:05:03,320 --> 00:05:06,040 Kroppen reagerer hurtigere end hjernen. 31 00:05:06,120 --> 00:05:10,680 Ved pludselig fare reagerer kroppen, inden hjernen når at opfatte det. 32 00:05:13,080 --> 00:05:15,920 Kødtærte. Hvad spiser du? 33 00:05:16,000 --> 00:05:21,240 Spørg mig ikke. Jeg skal teste en ny diæt for Martin. Den heller 'SlimFast'. 34 00:05:21,320 --> 00:05:26,200 Sådan en her hver morgen og en til aften. Jeg bliver slank som en ål inden påske. 35 00:05:28,280 --> 00:05:30,720 Åh Gud, det er skrækkeligt. 36 00:05:33,040 --> 00:05:36,600 Det er skrækkeligt. Giv mig det der. 37 00:06:25,480 --> 00:06:28,080 -Hej -Hej. Hvordan går det? 38 00:06:32,040 --> 00:06:34,520 - Hejsa. - Hej. 39 00:06:45,640 --> 00:06:48,720 - Skål! - Skål! 40 00:06:49,360 --> 00:06:52,200 - Kom nu, Baby Jean. - Kald mig ikke det. 41 00:06:52,280 --> 00:06:55,760 - Det passer til dig. - Drik, ellers gør jeg det. 42 00:06:58,480 --> 00:07:02,080 Kom nu, det er din tur. 43 00:07:02,160 --> 00:07:05,440 - Flyt jer så. - Okay. 44 00:07:05,520 --> 00:07:08,560 - Åh, nej. - Kom nu. 45 00:07:08,640 --> 00:07:13,720 - Jeg skal bare lige strække mig lidt. - Stød nu til den, Jennie. 46 00:07:21,840 --> 00:07:26,480 - Pletskud. - 'Åh, nej. Stop nu.' 47 00:07:28,480 --> 00:07:30,760 Hvad? Vinder du? 48 00:07:31,760 --> 00:07:34,720 Rolig nu. 49 00:07:38,280 --> 00:07:41,560 - Sådan der. - Jeg keder mig. 50 00:07:41,640 --> 00:07:45,760 - Det er slut, når den fede dame synger. - Jeg er fed, og jeg siger slut. 51 00:07:45,840 --> 00:07:49,840 - Lad os få nogle drinks. - Du giver. 52 00:07:49,920 --> 00:07:55,600 - Mig? Jeg gav også sidst. - Ja, men vinderen giver. 53 00:08:00,960 --> 00:08:03,160 Tak, skat. 54 00:08:45,680 --> 00:08:50,000 - Åh, nej. Ikke det igen. - Jeg har brug for det. 55 00:08:51,280 --> 00:08:53,440 Du er syg i hovedet. 56 00:08:53,520 --> 00:08:56,400 Forestil dig, at du ligger i sengen. 57 00:08:56,480 --> 00:09:00,880 Kroppen lukker ned, inden du skal sove. 58 00:09:00,960 --> 00:09:03,640 Tillad, at dine tanker kommer og går. 59 00:09:03,720 --> 00:09:08,640 Mærk, at musklerne i dine ben langsomt slapper af. 60 00:10:01,960 --> 00:10:07,040 Hun bliver sat plads lige om lidt. Så kommer hun grædende til mig. 61 00:10:07,120 --> 00:10:09,440 Hvorfor er han så højrøstet? 62 00:10:09,520 --> 00:10:12,160 Se. 63 00:10:14,080 --> 00:10:16,680 - Sikke et spild. - Hvad mener du? 64 00:10:16,760 --> 00:10:19,720 Hun har ingen glæde af den teknik på netball-banen. 65 00:10:19,800 --> 00:10:25,360 - Forsøg da at få hende på dit hold. - Tager du også snart drengene? 66 00:10:25,440 --> 00:10:28,040 Hvorfor ikke? 67 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 - Abigail Dawson? - Ja, frøken. 68 00:10:45,920 --> 00:10:47,680 - Mindy Singh? - Her, frøken. 69 00:10:47,760 --> 00:10:50,120 Lois Jackson? 70 00:10:50,200 --> 00:10:53,760 - Ved nogen, hvor Lois er? - Hvem? 71 00:10:53,840 --> 00:10:56,280 - Gary Blakefield. - Her, frøken. 72 00:10:56,360 --> 00:10:58,720 Christopher...-Lois! 73 00:10:58,800 --> 00:11:01,960 Lois? Træd nærmere. Jeg er frøken Newman. 74 00:11:02,040 --> 00:11:04,160 - Har du fået dit gymnastiktøj? - Nej. 75 00:11:04,240 --> 00:11:06,800 Det er helt fint. Vi finder på noget. 76 00:11:06,880 --> 00:11:09,400 Må jeg bare kigge på? 77 00:11:11,640 --> 00:11:14,640 - Er det sjovt, Mike? - Nej, frøken. 78 00:11:14,720 --> 00:11:18,080 Okay. Så tag dig sammen. 79 00:11:19,920 --> 00:11:23,120 Du kan kigge på denne ene gang. 80 00:11:23,200 --> 00:11:26,520 Hvad? Det er ikke fair. 81 00:11:26,600 --> 00:11:31,480 I skal deles i to hold. Jimmy her, Mike der. 82 00:11:33,400 --> 00:11:35,320 Kom nu. 83 00:11:35,400 --> 00:11:40,680 - En, to, tre, bulldogs! - Sådan der, Mike! 84 00:11:42,960 --> 00:11:45,600 Kom igen. En, to, tre, bulldogs! 85 00:11:49,800 --> 00:11:52,840 En, to, tre, bulldogs! 86 00:11:57,720 --> 00:12:02,000 Kom forbi mit kontor i morgen, så finder vi noget tøj til dig. 87 00:12:04,160 --> 00:12:08,000 - Har du overvejet netball-holdet? - Nej. 88 00:12:08,800 --> 00:12:12,440 Du kan kigge forbi og se, om det er noget, du har lyst til. 89 00:12:14,360 --> 00:12:18,560 - Har du spillet før? - Nej. Ved, at man ikke må løbe med bolden. 90 00:12:20,960 --> 00:12:24,920 - Jeg tror, du vil være god. - Jeg klarer mig uden. 91 00:12:28,160 --> 00:12:30,920 Sig til, hvis du skifter mening. 92 00:12:51,400 --> 00:12:53,760 Hvad er der? 93 00:12:55,080 --> 00:12:57,240 Ingenting. 94 00:12:57,320 --> 00:12:59,760 Distraherer jeg dig? 95 00:13:00,840 --> 00:13:02,920 Næh... 96 00:13:03,000 --> 00:13:06,400 - Du larmer ret meget. - Virkelig? 97 00:13:07,400 --> 00:13:09,720 Hvor meget? 98 00:13:09,800 --> 00:13:13,640 - Det lyder som om, du snorker? - Nej, det gør ej. 99 00:13:13,720 --> 00:13:16,280 Kom så. Vis mig, hvordan det lyder. 100 00:13:25,720 --> 00:13:27,960 - Okay. - Cilla Black! 101 00:13:28,040 --> 00:13:31,240 - Nej, ikke det. - Hvad? 102 00:13:31,320 --> 00:13:33,760 - Det der ser vi ikke. - Hvorfor? 103 00:13:35,520 --> 00:13:40,680 'Åh, Kevin, hvis du falder for mig, så lover jeg at sutte pik hver uge 104 00:13:40,760 --> 00:13:44,920 og aldrig få dig til at se svag ud foran dine venner.' 105 00:13:45,000 --> 00:13:49,480 Du er vel klar over, at de distraherer os fra det, der foregår i virkeligheden. 106 00:13:49,560 --> 00:13:53,400 - Du er vist til konspirationsteorier. - Det er sådan, det er. 107 00:13:53,480 --> 00:13:56,960 - Ikke alt er politisk. - Jo, det er det. 108 00:14:28,120 --> 00:14:32,440 - Hvem er det? - Hvordan skulle jeg vide det? 109 00:14:32,520 --> 00:14:34,360 Øh... 110 00:14:35,680 --> 00:14:37,680 Vent lige. 111 00:14:38,440 --> 00:14:41,440 Pis. 112 00:14:43,680 --> 00:14:46,880 - Hvem er det? - Det er min søster. 113 00:14:46,960 --> 00:14:49,760 Kan du...? Du ved... 114 00:15:00,080 --> 00:15:05,160 Undskyld, Jeannie. Har forsøgt at ringe. Tims mor har måske fået et slagtilfælde. 115 00:15:05,240 --> 00:15:09,360 - Kan du passe Sammy? - Ja, selvfølgelig. 116 00:15:09,440 --> 00:15:13,240 - Mener du det? Tusind tak. - Det finder vi ud af, Sammy, ikke? 117 00:15:13,320 --> 00:15:16,120 Vær ikke genert. Sig hej til moster Jean. 118 00:15:16,200 --> 00:15:19,760 Hvis du er heldig, må du se tegnefilm inden sengetid. 119 00:15:19,840 --> 00:15:22,520 Tak. -Tak. 120 00:15:22,600 --> 00:15:27,280 - Gå du bare ind. Elsker dig. Hej, hej. - Hej, hej. 121 00:15:30,320 --> 00:15:35,160 - Hans farmor er kommet på hospitalet. - Hvem er det der? 122 00:15:35,240 --> 00:15:38,800 Sammy, der her er min ven, Viv. Viv, det her er Sammy. 123 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 Vi ses. 124 00:15:43,080 --> 00:15:47,920 Du må se fjernsyn i fem minutter, inden du skal i seng. 125 00:15:50,120 --> 00:15:53,000 - Beklager. - Min ven? 126 00:15:55,160 --> 00:15:57,760 - Han er fem. - Og? 127 00:15:57,840 --> 00:16:01,480 - Lad være. - Lad være med hvad? 128 00:16:01,560 --> 00:16:06,040 Du skal ikke fortælle mig, hvordan jeg skal være over for min egen familie. 129 00:16:06,120 --> 00:16:08,120 Okay. 130 00:16:09,520 --> 00:16:13,080 Jeg ringer i morgen. 131 00:16:13,160 --> 00:16:15,240 Okay. 132 00:16:16,600 --> 00:16:19,760 Hyg dig med dine tegnefilm. 133 00:16:31,600 --> 00:16:36,120 Kvinder skal være feminine. Hvad er det mest feminine ved dig? 134 00:16:36,840 --> 00:16:39,320 Meget enkelt... 135 00:16:39,400 --> 00:16:42,520 - Kom, Sam. Tid til bad. - Det er ikke færdigt endnu. 136 00:16:42,600 --> 00:16:45,840 Det er jeg ligeglad med. 137 00:16:45,920 --> 00:16:49,000 Kom, hurtigt. 138 00:16:49,080 --> 00:16:51,080 Op med dig. 139 00:17:11,160 --> 00:17:13,360 Stop med det der. 140 00:17:13,440 --> 00:17:16,440 Stop! Nu stopper det! 141 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 Det er okay. 142 00:17:29,240 --> 00:17:32,040 Det er okay. 143 00:17:39,160 --> 00:17:42,960 Undskyld, at jeg råbte ad dig. 144 00:17:48,520 --> 00:17:50,560 Kom her. 145 00:17:55,160 --> 00:17:57,920 - Skal vi læse en historie? - Ja. 146 00:17:58,000 --> 00:18:02,160 - Hvad skal vi læse? - Supermand. 147 00:18:09,400 --> 00:18:11,600 Også mig. 148 00:18:13,520 --> 00:18:16,720 Er du klar? Kom med. 149 00:18:45,240 --> 00:18:47,680 Hallo? 150 00:18:47,760 --> 00:18:51,960 - Jeg er ked af det. - Hvorfor? 151 00:18:53,240 --> 00:18:56,240 - Fordi jeg er en idiot. - Okay. 152 00:18:58,640 --> 00:19:02,960 Mød mig ved Holiday Park på Blyth Road om en halv time. 153 00:19:03,040 --> 00:19:05,840 Hvorfor? 154 00:19:12,280 --> 00:19:15,160 - Hvad er du bange for? - Det hele. 155 00:19:15,240 --> 00:19:17,840 Det er for sent at ændre mening nu. 156 00:19:37,560 --> 00:19:40,960 - Er du okay der bagpå? - Kig på vejen! 157 00:20:08,440 --> 00:20:11,240 Vent på mig! 158 00:20:27,680 --> 00:20:31,400 Du kan ringe til arrangøren på 01 837 66 66. 159 00:20:31,480 --> 00:20:37,920 01, hvis du bor uden for London ellers 837 66 66. -Lucy. 160 00:20:38,000 --> 00:20:42,480 I Haringey vakte billeder af homoseksuelle stærke reaktioner 161 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 fra forældre, der protesterede. 162 00:20:44,480 --> 00:20:47,920 Det nye forslag kommer fra en gruppe konservative medlemmer. 163 00:20:48,000 --> 00:20:52,920 Man kræver, at homoseksualitet ikke fremmes i offentlige skoler, 164 00:20:53,000 --> 00:20:59,120 og at børn lærer, at homoseksuelle ikke udgør en rigtig familie. 165 00:20:59,200 --> 00:21:02,840 Hvad er mon en 'rigtig familie'? 166 00:21:06,520 --> 00:21:08,920 Jeg løj den anden dag. 167 00:21:10,160 --> 00:21:13,440 Jeg skulle ringe til en forældre og... 168 00:21:14,640 --> 00:21:17,200 Jeg ved ikke hvorfor, men... 169 00:21:17,280 --> 00:21:20,640 Jeg sagde, at jeg var min chef. 170 00:21:20,720 --> 00:21:24,120 Det var ikke planlagt, men jeg følte, at hvis det bare var mig, 171 00:21:24,200 --> 00:21:27,240 så ville hun tro, at jeg måske... 172 00:21:27,320 --> 00:21:33,080 - At du havde noget kørende? - Ja. Mellem mig og eleven. 173 00:21:34,320 --> 00:21:37,440 - Det er dumt. - Nej, det er det ikke. 174 00:21:37,520 --> 00:21:40,760 Du ved, at det er det, de vil have folk til at tro, ikke? 175 00:21:53,160 --> 00:21:55,440 - Hvad skulle det være? - Fish and chips. 176 00:21:55,520 --> 00:21:58,400 - Ærter eller bønner dertil? - Gerne ærter. 177 00:21:58,480 --> 00:22:01,360 Hun er godt nok venlig. 178 00:22:04,520 --> 00:22:07,080 Det her er ikke en skønhedsklinik. Fart på. 179 00:22:07,160 --> 00:22:12,160 - Ved du, hvordan en klinik ser ud? - Vi har alle været unge og dumme, Carol. 180 00:22:12,240 --> 00:22:18,000 Du var god, Rachel. Hvis du fortsætter sådan, kan du snart spille mod de ældre. 181 00:22:18,080 --> 00:22:20,640 I burde have tøj på nu, piger. Skynd jer. 182 00:22:20,720 --> 00:22:25,280 Hey, hvad kigger du på? Ud. Du er pervers. 183 00:22:28,200 --> 00:22:32,320 Har du lyst til en øl? Nogle stykker af os tager på The Lodge. 184 00:22:32,400 --> 00:22:37,200 Undskyld? Det kan jeg desværre ikke. Jeg skal passe min nevø i aften. 185 00:22:37,280 --> 00:22:39,960 På en fredag aften? Håber, du bliver betalt for det. 186 00:22:40,040 --> 00:22:43,280 - Vi ses på mandag. - Vi ses på mandag. 187 00:22:45,480 --> 00:22:50,960 'Ensom lesbisk kvinde søger intimt forhold med en, som har samme interesser.' 188 00:22:51,040 --> 00:22:56,640 'Jeg er ikke en festabe, men foretrækker stranden eller kolonihaven.' 189 00:22:57,600 --> 00:23:00,240 'Jeg ser frem til at modtage dit svar.' 190 00:23:00,320 --> 00:23:02,720 Hør så denne her. 191 00:23:02,800 --> 00:23:07,840 'Hvid lesbisk kvinde længes efter svedige, slemme piger.' 192 00:23:07,920 --> 00:23:12,000 'Er på jagt efter en bodybuilder, som opfylder mine katolske fantasier, 193 00:23:12,080 --> 00:23:15,320 og som kan få min konstant våde mis til at spinde.' 194 00:23:16,560 --> 00:23:21,800 - Hvem fanden har altid en våd mis? - Dig, så vidt jeg husker. 195 00:23:21,880 --> 00:23:24,400 Mener du det? 196 00:23:24,480 --> 00:23:26,720 Læs en mere, skat. 197 00:23:26,800 --> 00:23:29,840 Kom nu. Vi har alle leget med hinanden. 198 00:23:29,920 --> 00:23:33,440 Har du mistet hukommelsen, efter du er blevet gift? 199 00:23:33,520 --> 00:23:36,560 Jeg betaler regningen. 200 00:23:38,600 --> 00:23:42,120 - Hvad fanden har du gang i? - Er det forbudt at sige sandheden? 201 00:24:50,000 --> 00:24:51,640 DER ER SGU LEBBER OVERALT 202 00:24:56,000 --> 00:24:58,800 GØR MODSTAND MOD SKAM-REGIMET 203 00:26:38,800 --> 00:26:41,320 - Har du skiftet mening? - Måske. 204 00:26:41,400 --> 00:26:44,360 Okay. Øh... 205 00:26:44,440 --> 00:26:49,280 Du kan følge Siobhan i dag. For at lære grundreglerne. 206 00:26:49,360 --> 00:26:52,040 - For helvede da. - Din nye veninde... 207 00:26:54,360 --> 00:26:57,680 Tag trøjen af. Vi spiller i det udleverede tøj. 208 00:27:11,440 --> 00:27:14,240 - Her! - Her! 209 00:27:14,320 --> 00:27:16,720 -Her! 210 00:27:16,800 --> 00:27:20,880 - Hvad laver du? - Så er det nok! 211 00:27:20,960 --> 00:27:25,880 Hvem viser Lois, hvordan vi forsvarer uden kropskontakt? 212 00:27:28,080 --> 00:27:30,920 Siobhan... -Mindy, kom her. 213 00:27:36,360 --> 00:27:42,920 En meter imellem jer. Armene op. Hænderne følger bolden. 214 00:27:48,160 --> 00:27:51,800 Okay. Godt gået. 215 00:27:51,880 --> 00:27:56,480 Vil du prøve, Lois? Vi tager det stille og roligt. 216 00:28:02,440 --> 00:28:05,240 Du stiller dig her. 217 00:28:07,640 --> 00:28:10,040 En meter imellem jer. 218 00:28:10,120 --> 00:28:14,480 Op med armene. Hænderne følger bolden. 219 00:28:25,280 --> 00:28:27,160 Godt gået. 220 00:28:28,920 --> 00:28:33,880 Vi ses klokken fire i morgen uden for skolen. Sørg for at være der til tiden. 221 00:28:33,960 --> 00:28:37,520 Tak. -Godt gået. 222 00:28:38,560 --> 00:28:40,880 Godt gået. 223 00:28:40,960 --> 00:28:44,320 Vi ses i morgen, ikke? 224 00:29:49,800 --> 00:29:53,440 Hej. Kontoret for idræt. Lige et øjeblik. 225 00:29:54,520 --> 00:29:56,960 Det er til dig, Jean. 226 00:29:57,040 --> 00:29:59,760 - Hvem er det? - Det sagde personen ikke. 227 00:30:09,000 --> 00:30:12,840 - Det er Jean Newman. - Hej, Baby Jean. 228 00:30:15,040 --> 00:30:17,040 Hallo? 229 00:30:19,080 --> 00:30:21,120 Jean? 230 00:30:24,600 --> 00:30:30,320 Jeg talte med Baldock i morges. Han har godkendt dine forslag. 231 00:30:30,400 --> 00:30:34,520 Jeg ved det. Jeg kunne heller ikke tro mine egne ører. 232 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 - Vi ses. - Vi ses. 233 00:30:54,480 --> 00:30:58,280 -Hej -Hej. Er Viv her? 234 00:30:58,360 --> 00:31:01,240 Ja, hun er derinde. 235 00:31:05,080 --> 00:31:07,120 Hvad så? 236 00:31:13,360 --> 00:31:16,600 Du må ikke ringe til mig på arbejdet. Det har vi talt om. 237 00:31:16,680 --> 00:31:19,680 Hvorfor er du så anspændt? 238 00:31:19,760 --> 00:31:22,600 Ved du hvad... 239 00:31:22,680 --> 00:31:25,840 - Jeg har ikke brug for det her. - Hey... 240 00:31:25,920 --> 00:31:29,360 Du aner ikke, hvordan det er at være mig. 241 00:31:31,640 --> 00:31:35,560 - Jeg ringer ikke til dig på arbejdet mere. - Okay. 242 00:31:35,640 --> 00:31:38,120 Lukker du døren? Det trækker. 243 00:31:38,200 --> 00:31:42,040 - Den var åben, da jeg kom. - Det var den ikke. Hold nu bare din mund. 244 00:31:44,440 --> 00:31:46,680 Kom med. 245 00:31:48,520 --> 00:31:52,080 Er du sulten? Der er pasta. 246 00:31:52,160 --> 00:31:55,160 Nej tak. Jeg behøver ikke noget. 247 00:31:55,240 --> 00:31:57,240 Perfekt. 248 00:32:10,000 --> 00:32:14,560 Jeg sagde, at du var anspændt, men det er du nu ikke. 249 00:32:14,640 --> 00:32:17,400 Måske en lille smule. 250 00:32:57,440 --> 00:33:01,080 Ssh. Ikke så højrøstet. 251 00:33:01,160 --> 00:33:05,480 Forsøg at være lidt stille, når vi er sammen. 252 00:33:08,840 --> 00:33:11,880 - Kom her. - Hvad er der? 253 00:33:13,720 --> 00:33:15,920 Ingenting. 254 00:33:46,440 --> 00:33:48,160 ENSOMHEDENS BRØND 255 00:34:01,080 --> 00:34:05,760 Undskyld. Blev du forskrækket? Jeg er lidt af et natmenneske. 256 00:34:05,840 --> 00:34:08,240 Det er helt fint. 257 00:34:10,000 --> 00:34:13,920 - Den er god for eleverne. Har du læst den? - Det har jeg ikke. 258 00:34:14,000 --> 00:34:17,200 Der står her, den blev forbudt på grund af obskønitet. 259 00:34:17,280 --> 00:34:21,000 - De troede, den ville starte en epidemi. - Hvilken epidemi? 260 00:34:21,080 --> 00:34:23,320 Mange lesbiske. 261 00:34:26,640 --> 00:34:29,360 Skørt, ikke? 262 00:34:29,440 --> 00:34:31,680 Ses senere. 263 00:35:12,520 --> 00:35:16,600 - Gem kræfterne til kampen, Siobhan. - Vi har det bare sjovt. 264 00:35:17,880 --> 00:35:20,520 Her. 265 00:35:24,640 --> 00:35:27,440 Godt gået! Flot, Siobhan. 266 00:35:28,680 --> 00:35:30,960 Her! Skyd til mig! 267 00:35:38,000 --> 00:35:41,400 - Kan du støtte på den? - Nej. 268 00:35:41,480 --> 00:35:47,760 Du skal ind. Det skal nok gå. Prøv ikke at tænke for meget. 269 00:36:01,760 --> 00:36:04,320 Godt gået, Lois! 270 00:36:04,400 --> 00:36:07,280 Se nu der! 271 00:36:10,720 --> 00:36:13,200 Tillykke. Godt gået. 272 00:36:14,480 --> 00:36:19,960 Jeg ville ønske, vi måtte se en kamp. Du behøver ikke snakke med os. 273 00:36:21,440 --> 00:36:24,680 Tror du ikke, jeg ville passe ind blandt de andre forældre? 274 00:36:24,760 --> 00:36:27,760 Som en hund i et spil kegler. 275 00:36:27,840 --> 00:36:30,760 Det var ikke pænt sagt. 276 00:36:36,960 --> 00:36:40,680 Jeg vil vædde med, at der er mange lesbiske på dit hold. 277 00:36:45,360 --> 00:36:47,720 - Hvad siger du? - Til hvad? 278 00:36:47,800 --> 00:36:51,680 - Kom nu. - Jeg spørger ikke til deres kærlighedsliv. 279 00:36:51,760 --> 00:36:56,840 - Nej, men det er nemt nok at se. - Det har jeg faktisk aldrig tænkt over. 280 00:36:56,920 --> 00:36:59,920 Du er altså fra en anden planet. 281 00:37:01,160 --> 00:37:02,840 Er jeg? 282 00:37:05,120 --> 00:37:08,520 Debatten i Overhuset blev afbrudt i eftermiddags 283 00:37:08,600 --> 00:37:12,920 af tre unge kvinder, som kom ind i parlamentet som var de soldater. 284 00:37:13,000 --> 00:37:18,920 De firede sig ned fra tilhørerpladserne og landede blandt medlemmerne, 285 00:37:19,000 --> 00:37:21,920 indtil embedsfolk og vagter eskorterede dem ud. 286 00:37:22,000 --> 00:37:24,920 Det var en protest mod det lovforslag, 287 00:37:25,000 --> 00:37:29,120 som kræver, at homoseksualitet ikke fremmes i offentlige skoler. 288 00:37:29,200 --> 00:37:33,240 Vi tænker først og fremmest på børnene. 289 00:37:33,320 --> 00:37:39,760 Vi vil bevare den heteroseksuelle, almindelige familie, 290 00:37:39,840 --> 00:37:44,360 som danner grundlaget for civilisationen her og i andre lande. 291 00:37:44,440 --> 00:37:46,040 Enig! 292 00:37:46,120 --> 00:37:50,080 David Cross er i vores studie i Westminster. Hvad skete der? 293 00:37:50,160 --> 00:37:55,480 Den slags kvinder vil man ikke møde i en mørk gyde. Man ville få en på hovedet. 294 00:37:55,560 --> 00:38:00,840 Jeg har syntes om den ide i flere år. De unge er sårbare. 295 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 Godt arbejde, piger. Ind i omklædningen. 296 00:38:45,920 --> 00:38:51,240 - Hvad med dig, Lois? Hvad er din type? - Kom nu, fortæl. 297 00:38:51,320 --> 00:38:55,600 Nej, måske er du mere til... 298 00:38:56,880 --> 00:38:59,920 - Skrid. - Eller kan du lide de maskuline? 299 00:39:00,000 --> 00:39:01,680 -Whatever... 300 00:39:01,760 --> 00:39:06,880 Vi har fortalt, hvad vi er til. Nu er det din tur. 301 00:39:06,960 --> 00:39:09,280 Kom nu. Fortæl os det, Lois. 302 00:39:09,360 --> 00:39:13,000 Jeg fatter bare ikke, hvordan to piger... 303 00:39:13,080 --> 00:39:18,240 Jeg ved, at der er meget af det her. Men hvordan gør man? 304 00:39:18,320 --> 00:39:20,840 Du afviser det ikke? 305 00:39:22,440 --> 00:39:24,800 - Måske er hun jomfru. - Det er jeg ikke. 306 00:39:24,880 --> 00:39:28,960 - Løgner. - Se nu. Rød som en tomat. 307 00:39:29,040 --> 00:39:31,880 Synes du, at jeg er sexet? 308 00:39:31,960 --> 00:39:35,000 Rør mig ikke, din skide lebbe. Slip mig. 309 00:39:41,760 --> 00:39:45,720 Stop! Væk fra hende! Nu! Mit kontor. Nu! 310 00:39:45,800 --> 00:39:48,720 Du bliver her og forklarer, hvad der skete. 311 00:39:48,800 --> 00:39:50,680 Gå! Nu! 312 00:39:52,400 --> 00:39:55,400 Festen er slut. Kom med. 313 00:40:30,320 --> 00:40:34,800 - Du har en chance for at lykkes på holdet. - Ved du egentlig, hvad der skete? 314 00:40:34,880 --> 00:40:37,960 - Bare ignorer dem. - Gjorde du det? 315 00:40:38,040 --> 00:40:40,960 Nej. Jeg taler ikke om mig selv. 316 00:40:44,880 --> 00:40:48,280 Du må være forsigtig. 317 00:40:48,360 --> 00:40:52,320 Hvis det bliver dit ord mod hendes, hvem tror du så, de vil tro på? 318 00:40:52,400 --> 00:40:55,160 Så det er ligegyldigt, hvad der skete? 319 00:40:55,240 --> 00:40:59,200 Jeg kan få dig smidt ud af skolen på grund af din opførsel. 320 00:40:59,280 --> 00:41:02,600 Jeg ved, at det ikke føles retfærdigt. 321 00:41:04,080 --> 00:41:06,880 Men jeg forsøger faktisk at hjælpe dig. 322 00:41:06,960 --> 00:41:11,120 Hvis du vil det her, så kæmp for det. Ikke mod det. 323 00:41:12,160 --> 00:41:15,560 Hey, du. Lad nu være. 324 00:41:24,640 --> 00:41:28,400 - Hvad er der sket? - Det er bare en hudafskrabning. 325 00:41:28,480 --> 00:41:31,520 - Er du okay? - Jeg er ok. 326 00:41:37,640 --> 00:41:41,680 - Stakkels pige. - Hun klarer sig. 327 00:41:41,760 --> 00:41:46,920 Der går en masse rygter om hende. Hun hjælper ikke ligefrem sig selv. 328 00:41:48,160 --> 00:41:52,160 - Er alt fint hos dig? - Ja, jeg har det fint. 329 00:41:53,880 --> 00:41:56,120 Lang dag. 330 00:41:56,200 --> 00:41:59,280 Så går jeg ud fra, at du ikke vil med ud og få en øl? 331 00:42:00,400 --> 00:42:03,840 En dag. En dag får jeg dig med, Jean Newman. 332 00:42:03,920 --> 00:42:07,720 Den dag bliver Fergus Shelton en meget lykkelig mand. 333 00:42:15,720 --> 00:42:20,400 For mig er problemet, at homoseksualitet beskrives så positivt 334 00:42:20,480 --> 00:42:22,920 i skolen hele vejen op gennem skoletiden. 335 00:42:23,000 --> 00:42:26,520 Det gør mange forældre urolige, og de føler sig krænkede. 336 00:42:26,600 --> 00:42:32,080 Børn skal ikke lære, at den homoseksuelle livsstil er naturlig. 337 00:42:32,160 --> 00:42:35,240 Sådan har det aldrig været, sådan kommer det aldrig til at blive. 338 00:42:35,320 --> 00:42:39,640 Børn, som undervises i de traditionelle moralske værdier, 339 00:42:39,720 --> 00:42:43,800 lærer, at de har en ukrænkelig ret til at være homoseksuel. 340 00:43:30,640 --> 00:43:33,680 Værsgo, Jeany. 341 00:43:33,760 --> 00:43:37,720 - Må jeg smage lidt? - Det vil du ikke bryde dig om. 342 00:43:37,800 --> 00:43:41,400 - Men jeg vil gerne smage. - Spis, hvad der bliver serveret, Sammy. 343 00:43:41,480 --> 00:43:46,720 - Men hvorfor? - Moster Jean kan ikke tåle kylling. 344 00:43:46,800 --> 00:43:48,760 Men det kan vi godt. 345 00:43:50,200 --> 00:43:52,520 Sammy! 346 00:43:52,600 --> 00:43:55,440 Nu stopper du, Sam! 347 00:43:55,520 --> 00:43:58,920 Sådan opfører vi os ikke her i huset. 348 00:44:01,280 --> 00:44:05,480 Hvad har du gang i? Det er spild af mad. 349 00:44:05,560 --> 00:44:08,440 Beklager. 350 00:44:08,520 --> 00:44:11,400 Ingen problem. 351 00:44:15,040 --> 00:44:21,000 'Til sidst tog Kålormen vandpiben ud af munden og sagde med en søvnig stemme: 352 00:44:24,520 --> 00:44:28,440 'Hvem er du', sagde Kålormen. 353 00:44:28,520 --> 00:44:33,600 'Det var ikke en lovende begyndelse på en samtale', sagde Alice stille. 354 00:44:33,680 --> 00:44:37,040 Det... det ved jeg godt. 355 00:44:37,120 --> 00:44:42,000 Jeg ved, hvem jeg var, da jeg stod op i morges, men måske er jeg en anden nu.' 356 00:44:42,080 --> 00:44:45,560 - Kom, Sammy. Vi går udenfor. - Det har jeg ikke lyst til. 357 00:44:45,640 --> 00:44:50,720 Du har været inde hele dagen. Nu tæller jeg til tre. 358 00:44:50,800 --> 00:44:54,800 - En, to... - Vi læser færdig en anden dag. 359 00:45:19,240 --> 00:45:24,320 Kan jeg hurtigt vise dig noget? Jeg har købt en bryllupsdagsgave til Tim. 360 00:45:24,400 --> 00:45:30,240 - Bad jeg dig ikke om at smide det ud? - Jeg elsker det. Du ser så lykkelig ud. 361 00:45:30,320 --> 00:45:33,920 - Ja, jeg ved det. - Vær nu sød? 362 00:45:34,000 --> 00:45:37,760 Jeg har ingen nyere. Og jeg savner den frisure. 363 00:45:37,840 --> 00:45:41,400 - Du lyder ligesom mor. - Hvordan ved du det? Du er der aldrig. 364 00:45:41,480 --> 00:45:44,720 Jeg kan ikke lide, det skal stå der. 365 00:45:44,800 --> 00:45:48,000 - Hvad er der? - Jeg ved det ikke. Det... 366 00:45:48,080 --> 00:45:51,760 Det er vel ikke fordi, at alt, der skete før, var en løgn. 367 00:45:51,840 --> 00:45:55,600 - Hvad taler du om? - Man kan ikke bare slette dele af ens liv. 368 00:45:55,680 --> 00:45:59,520 - Det beder du os om. - Jeg bad dig bare om at udskifte et foto. 369 00:45:59,600 --> 00:46:03,640 Du ved, hvad jeg taler om. Du forsøger at ignorere dit ægteskab. 370 00:46:03,720 --> 00:46:06,880 - Gør jeg? - Vær nu ikke så barnlig. 371 00:46:12,680 --> 00:46:16,520 Hvorfor sagde du ikke, at du ikke var alene den anden aften? 372 00:46:16,600 --> 00:46:20,240 Sammy fortalte, der var en anden kvinde. 373 00:46:20,320 --> 00:46:23,120 Hvad du gør i dit eget hjem, er din egen sag. 374 00:46:23,200 --> 00:46:26,360 Du ved, at jeg støtter dig, men... 375 00:46:26,440 --> 00:46:30,400 Sammy er kun fem. Det er forvirrende for ham. 376 00:46:30,480 --> 00:46:33,400 Han tissede i sengen. Det gør han ellers aldrig. 377 00:46:33,480 --> 00:46:37,600 - Hans farmor var blevet kørt på sygehuset. - Du sætter mig i forlegenhed. 378 00:46:39,440 --> 00:46:43,200 - Hun gik, efter du kom med ham. - Okay, men... 379 00:46:43,280 --> 00:46:47,360 Jeg har svært ved at stole på dig. 380 00:46:52,600 --> 00:46:55,120 Men... 381 00:46:55,200 --> 00:46:57,960 Hvem er hun? 382 00:47:03,880 --> 00:47:06,440 Der fik jeg dig. 383 00:47:15,200 --> 00:47:18,320 - Farvel, moster Jean! - Farvel. 384 00:47:18,400 --> 00:47:20,680 Farvel. 385 00:48:19,120 --> 00:48:21,720 - Hey. - Hej. 386 00:48:21,800 --> 00:48:25,680 - Hvad er der? Du virker stresset. - Tak. 387 00:48:26,800 --> 00:48:28,440 Her... 388 00:48:29,480 --> 00:48:32,840 Hvad er der? 389 00:48:32,920 --> 00:48:36,120 Ingenting. Jeg er bare vild træt. 390 00:48:36,200 --> 00:48:42,360 Måske vi skulle rejse væk. Pigerne og jeg har talt om at rejse. 391 00:48:44,240 --> 00:48:47,640 - Er det et nej? - Øh... Nej. 392 00:48:47,720 --> 00:48:50,640 - Hej med dig. - Hej. 393 00:48:50,720 --> 00:48:52,360 Tak. 394 00:48:52,440 --> 00:48:55,920 - Du virker anspændt. - Præcis det, jeg sagde. 395 00:48:56,000 --> 00:48:59,160 Lad hende nu være, I to. 396 00:49:00,360 --> 00:49:03,600 Pigen er god. Vil du spille? 397 00:49:03,680 --> 00:49:06,800 Jean er ubesejret. Du er på mit hold. 398 00:49:06,880 --> 00:49:10,080 - Kom nu. Det bliver sjovt. - Nej, jeg... 399 00:49:10,160 --> 00:49:14,360 - Åh, hun kan ikke klare presset. - Kom nu, Jeannie. 400 00:49:24,680 --> 00:49:26,880 Ja. 401 00:49:45,320 --> 00:49:48,040 Sådan der. 402 00:49:55,720 --> 00:49:58,520 Åh, nej. Det er slut. 403 00:49:59,920 --> 00:50:02,800 - Du kan tage den. - Nej. Det er dig, der afslutter. 404 00:50:02,880 --> 00:50:05,800 Kom så! 405 00:50:14,440 --> 00:50:19,640 - Ja! - Ja! Hun gjorde det sgu. 406 00:50:21,080 --> 00:50:23,680 Har taberen en tale? 407 00:50:23,760 --> 00:50:27,080 Taber... 408 00:50:36,160 --> 00:50:39,440 Hey! Hvad har du gang i? 409 00:50:39,520 --> 00:50:42,920 - Du må væk herfra. - Hvorfor? 410 00:50:43,000 --> 00:50:46,960 Gør, hvad du vil, hvor du vil, men ikke her. 411 00:50:47,040 --> 00:50:50,280 - Hvorfor er du ikke ligeglad? - Du burde ikke være her. 412 00:50:50,360 --> 00:50:53,960 - Hvorfor? Jeg har ikke fortalt noget. - Hey? 413 00:50:54,040 --> 00:50:57,080 - Gå! Ellers er du ikke på holdet mere. - Hvad? 414 00:51:01,080 --> 00:51:03,080 For fand... 415 00:51:03,160 --> 00:51:05,600 Viv... Vent. 416 00:51:12,360 --> 00:51:16,120 Viv. Vil du ikke nok? 417 00:51:16,200 --> 00:51:20,040 - Hvad lavede I derinde? - Hun er min elev. Hun er på holdet. 418 00:51:20,120 --> 00:51:24,760 - Hvad? Er I... - Nej. Naturligvis ikke. 419 00:51:24,840 --> 00:51:29,120 - Hvorfor sagde du ingenting? - Aner det ikke. 420 00:51:31,120 --> 00:51:34,600 - Du lyver. - Nej, men det er... 421 00:51:34,680 --> 00:51:38,000 Det er kompliceret. 422 00:51:38,080 --> 00:51:40,800 - Jeg bad hende gå. - Ude på toilettet? 423 00:51:40,880 --> 00:51:44,200 Hvorfor? Hvorfor bad du hende gå? 424 00:51:44,280 --> 00:51:47,640 - Eleverne behøver ikke vide alt om mig. - Alt om dig? 425 00:51:47,720 --> 00:51:51,920 Ja. Hvad vil du have, at jeg skal sige? 426 00:51:52,000 --> 00:51:55,960 Som lærer skal der være grænser. Det er en del af arbejdet. 427 00:51:56,040 --> 00:51:59,920 Hvis det kom ud, ville jeg aldrig kunne få et job igen. 428 00:52:00,000 --> 00:52:03,400 - Det er vist lidt overdrevet, ikke? - Nej, det er det ikke. 429 00:52:03,480 --> 00:52:07,920 Hvad med hende? Pigen. Hvor gammel er hun? Seksten? 430 00:52:08,000 --> 00:52:12,360 - Femten. - Sikke et forbillede, du er. 431 00:52:12,440 --> 00:52:16,000 - Det der er ikke retfærdigt. - Intet af det her er retfærdigt. 432 00:52:16,080 --> 00:52:19,440 Jeg skilter ikke med min seksualitet. 433 00:52:19,520 --> 00:52:23,280 Men det gør jeg? Er det der, skoen trykker? 434 00:52:23,880 --> 00:52:27,480 Hvordan skal hun lære, at verden er klar, hvis du siger andet? 435 00:52:27,560 --> 00:52:30,720 Tror du, at verden er klar? 436 00:52:35,240 --> 00:52:36,840 - Nej... - Viv... 437 00:52:36,920 --> 00:52:39,720 Lad mig gå! 438 00:53:40,520 --> 00:53:43,720 Mens du ligger der, så forestil dig, 439 00:53:43,800 --> 00:53:48,320 at kroppen lukker ned og gør klar til nattens søvn. 440 00:53:48,400 --> 00:53:52,240 Tillad, at tankerne kommer og... Men begynd... 441 00:53:52,320 --> 00:53:55,240 Komme... Og gå... 442 00:55:29,800 --> 00:55:35,200 Har du tid? Jeg fandt noget på dit skrivebord i morges. 443 00:55:35,280 --> 00:55:41,120 Med tanke på det, der foregår, synes jeg ikke, andre skulle se det. 444 00:55:41,200 --> 00:55:45,680 Nogen anelse om, hvem der har lagt det der? 445 00:55:45,760 --> 00:55:48,600 Ja, jeg har mine anelser. 446 00:55:50,760 --> 00:55:54,280 Se ikke så bekymret ud. 447 00:55:54,360 --> 00:55:57,480 Jeg har set værre sager i min tid. 448 00:56:00,160 --> 00:56:02,600 LEBBE-NYT 449 00:56:20,680 --> 00:56:23,520 Jeg skal lige tale med dig. 450 00:56:23,600 --> 00:56:26,520 - Er jeg smidt af holdet? - Nej. Hør her. 451 00:56:26,600 --> 00:56:29,640 - Det her må stoppe. - Hvad skal stoppe? 452 00:56:29,720 --> 00:56:33,320 Det er ikke en leg. Mit job er på spil. Mit liv. 453 00:56:33,400 --> 00:56:36,160 - Hvad tror du, jeg har gjort? - Det ved du godt. 454 00:56:36,240 --> 00:56:40,400 - Er du gift? - Du tror, du er så modig. 455 00:56:40,480 --> 00:56:43,280 Du ved intet om mig. 456 00:56:49,040 --> 00:56:55,040 Dejligt, at du kom, Lois. Hvor mange elementer har det periodiske system? 457 00:56:55,120 --> 00:56:59,800 - Hvad ville hun? - Hun er vild med mig og bliver bare ved. 458 00:56:59,880 --> 00:57:03,200 - Noget, du vil dele med klassen, Lois? - Nej, frøken. 459 00:57:03,280 --> 00:57:06,520 Åbn jeres bøger. Gå til side 93. 460 00:57:08,040 --> 00:57:09,280 I dag... 461 00:57:27,240 --> 00:57:31,360 Du tror vel ikke, det var hendes? Jeg troede, hun var gift. 462 00:57:31,440 --> 00:57:35,720 - Hun er fraskilt. - Det vidste jeg ikke. 463 00:57:35,800 --> 00:57:41,120 - Hvem ville skilles? Ved du det? - Hun taler aldrig om det. 464 00:57:41,200 --> 00:57:43,920 Hun er meget hemmelighedsfuld. 465 00:58:12,720 --> 00:58:15,960 Jeg er med til træningen i dag, hvis det er okay? 466 00:58:16,040 --> 00:58:18,080 Selvfølgelig. 467 00:58:19,640 --> 00:58:23,840 Vi starter med opvarmning. 468 00:58:53,080 --> 00:58:55,920 Godt arbejde. Find jeres overtrækstrøjer. 469 00:59:01,000 --> 00:59:05,440 - Hun tog min overtrækstrøje. - I bytter bare i halvlegen. 470 00:59:05,520 --> 00:59:08,360 - Men det er min. - Vi træner bare, Siobhan. 471 00:59:08,440 --> 00:59:10,360 - Giv mig den. - Skrid med dig. 472 00:59:10,440 --> 00:59:13,920 - Giv mig den! - Så er det nok! Ud på bænken begge to. 473 00:59:14,000 --> 00:59:17,160 - Men hun startede. - Svarer du igen, ryger du af holdet. 474 00:59:17,240 --> 00:59:22,160 - Mig? Hvad med hende? - Sæt jer på bænken, begge to. Nu! 475 00:59:37,880 --> 00:59:40,040 Her! 476 00:59:53,560 --> 00:59:56,200 Hvad har du gang i? 477 01:00:21,720 --> 01:00:24,360 Det er okay. 478 01:00:47,840 --> 01:00:50,960 Gå væk fra mig! 479 01:00:54,760 --> 01:00:57,320 Siobhan? Siobhan, er du okay? 480 01:00:57,400 --> 01:01:02,840 - Hjælp hende. - Kom og sæt dig. 481 01:01:02,920 --> 01:01:05,680 Hvad sker der her? 482 01:01:07,080 --> 01:01:10,200 Vil nogen fortælle mig, hvad der foregår? 483 01:01:10,280 --> 01:01:14,760 - Hun overfaldt mig. - Hvad mener du med 'overfaldt'? 484 01:01:14,840 --> 01:01:19,520 - Hun burde ikke være herinde. - Få hende ud! Ud! 485 01:01:19,600 --> 01:01:22,840 - Ud! - Ud, Lois! 486 01:01:24,080 --> 01:01:27,720 Tag hånd om de andre, så får jeg hende ud herfra. 487 01:01:27,800 --> 01:01:30,400 Kom, lille ven. 488 01:01:30,480 --> 01:01:33,960 - Hvad skete der lige? - Hvad skete der? 489 01:01:34,040 --> 01:01:38,160 - Fortæl, hvad der skete. - Hun overfaldt hende. 490 01:01:58,280 --> 01:02:01,080 Hun siger, at det ikke er første gang. 491 01:02:02,800 --> 01:02:07,360 Der var en episode i sidste uge, som du ikke anmeldte. 492 01:02:07,440 --> 01:02:13,760 Hun antyder endda, at der foregår noget mellem jer. Altså dig og Lois. 493 01:02:13,840 --> 01:02:19,080 Jean? Kan du ikke fortælle, hvad der foregår, eller skal jeg stole på hende? 494 01:02:22,120 --> 01:02:24,560 Lois er... 495 01:02:29,200 --> 01:02:32,280 Man kan sige, at hun er blevet lidt for knyttet til mig. 496 01:02:32,360 --> 01:02:36,200 Hvorfor har du ikke rapporteret det til mig? 497 01:02:37,280 --> 01:02:41,360 Jeg troede ikke, der var noget at bekymre sig om. 498 01:02:41,440 --> 01:02:45,160 Du ved, hvordan de er. Jeg har set dem værre. 499 01:02:45,240 --> 01:02:48,080 Og i omklædningsrummet? 500 01:02:51,600 --> 01:02:56,000 - Jeg så noget, men... - Hvad? Hvad så du? 501 01:02:58,840 --> 01:03:01,960 Jeg så dem sammen. 502 01:03:02,040 --> 01:03:04,960 Siobhan skubbede Lois væk. 503 01:03:07,320 --> 01:03:11,120 Miss Murphy, det er vigtigt, at du siger præcist, hvad der skete 504 01:03:11,200 --> 01:03:13,920 mellem dig og miss Jackson tidligere i dag. 505 01:03:14,000 --> 01:03:17,000 Vi kigger med største alvor på anklager af den slags. 506 01:03:17,080 --> 01:03:21,040 Seksuelle overgreb må ikke finde sted på skolen. 507 01:03:21,120 --> 01:03:26,960 Du skal bare gentage, hvad du fortalte til dine lærere tidligere. 508 01:03:32,280 --> 01:03:35,280 Jeg husker ingenting. 509 01:03:35,360 --> 01:03:39,320 Jeg ved, at det ikke er let. 510 01:03:39,400 --> 01:03:42,880 Lad mig hjælpe dig, okay? 511 01:03:42,960 --> 01:03:46,880 Tidligere i dag var du meget oprevet. 512 01:03:47,960 --> 01:03:51,200 Jeg var ude på gangen, da jeg hørte dig skrige. 513 01:03:51,280 --> 01:03:56,160 Jeg løb ind i omklædningsrummet og fandt dig meget oprevet i et hjørne. 514 01:03:56,240 --> 01:04:01,320 På mit kontor sagde du, at Lois havde overfaldet dig. Stemmer det? 515 01:04:01,400 --> 01:04:08,000 - Nej, det gør det ikke. -Sig det. - Lois. Du skal tage det roligt. 516 01:04:10,320 --> 01:04:13,520 Nik du bare, søde, hvis det var sådan, det gik til. 517 01:04:22,960 --> 01:04:25,600 Du skal bare nikke, søde. 518 01:04:27,840 --> 01:04:30,280 Sådan. 519 01:04:30,360 --> 01:04:33,080 Jeg forstår. 520 01:04:33,160 --> 01:04:37,440 De var der også, miss Newman. Så du, hvad der skete? 521 01:04:37,520 --> 01:04:39,360 Ja, det gjorde jeg. 522 01:04:41,920 --> 01:04:43,920 Okay. 523 01:04:45,080 --> 01:04:49,040 - Hvad sker der lige for jer? - Nok for nu, Lois. Jeg ringer til din far. 524 01:04:49,120 --> 01:04:51,280 - Bare lad være. - Vær sød at sætte dig. 525 01:04:51,360 --> 01:04:56,880 I har ikke spurgt mig, hvad der skete. I har spurgt alle undtagen mig. 526 01:04:56,960 --> 01:05:00,200 Har du noget, du vil sige? 527 01:05:01,920 --> 01:05:05,560 Du er den værste af dem alle, og det ved du. 528 01:05:12,040 --> 01:05:14,600 Lad hende gå. 529 01:05:17,920 --> 01:05:24,800 - Hvor gammel er han her? - Et eller to. Kan ikke huske det. 530 01:05:24,880 --> 01:05:29,400 Nej, det passer ikke. Der er han lige fyldt to år. Det var valgaften. 531 01:05:29,480 --> 01:05:34,400 Billy og jeg sad som klistret til tv'et. Så ikke, at han kastede op. 532 01:05:36,680 --> 01:05:39,960 Har du aldrig ønsket dig børn? 533 01:05:40,040 --> 01:05:45,400 Du ville blive en rigtig god mor. Jeg har set sig sammen med de unge. 534 01:05:55,040 --> 01:05:58,600 Ligner mere en lys øl end en Guinness. 535 01:07:03,320 --> 01:07:06,960 Nord, syd, øst, vest Tyneside, de er bedst 536 01:07:07,040 --> 01:07:11,120 T-Y-N-E-S-I-D-E Tyneside! 537 01:07:12,360 --> 01:07:14,760 Så giver vi den gas! 538 01:07:15,320 --> 01:07:20,520 Herhjemme har der været endnu en stor demonstration mod sektion 28. 539 01:07:20,600 --> 01:07:24,600 Forslaget skal stoppe byråd fra at fremme homoseksualitet. 540 01:07:24,680 --> 01:07:31,640 Mere end 15.000 mennesker gik gennem Manchester og mødtes i centrum. 541 01:07:31,720 --> 01:07:34,480 Som helt almindelige mænd og kvinder 542 01:07:34,560 --> 01:07:39,040 kræver vi rettigheder som alle andre. 543 01:07:39,120 --> 01:07:41,720 Hverken mere eller mindre. 544 01:07:41,800 --> 01:07:46,840 Samme rettigheder som andre, almindelige civiliserede mennesker. 545 01:09:11,960 --> 01:09:14,560 - Forsvind. - Jeg må tale med dig. 546 01:09:14,640 --> 01:09:18,160 - Jeg kommer for sent på arbejde. - Du kan få et lift. 547 01:09:18,240 --> 01:09:20,640 Jeg går gerne. 548 01:09:20,720 --> 01:09:24,480 - Lois. - Hvorfor kan du ikke bare lade mig være? 549 01:09:31,720 --> 01:09:35,560 Tror du virkelig, at jeg overfaldt Siobhan? 550 01:09:35,640 --> 01:09:37,880 Nej. 551 01:09:37,960 --> 01:09:40,360 Hvorfor så? 552 01:09:42,200 --> 01:09:45,240 Jeg ved, du vil have mere fra mig, men det går bare ikke... 553 01:09:47,120 --> 01:09:52,080 - Jeg kan ikke være den person for dig. - Jeg har aldrig bedt dig om noget. 554 01:09:52,160 --> 01:09:55,880 Men det handler ikke om, hvad du beder mig om, vel? 555 01:10:30,320 --> 01:10:33,640 Jeg synes ikke, at kvinder skal bande. 556 01:10:33,720 --> 01:10:38,280 Hvis du nu taber en kop, hvad siger du så? 557 01:11:08,600 --> 01:11:10,760 - Hej. - Hej. 558 01:11:12,480 --> 01:11:16,280 - Tak fordi du kom. - Selvfølgelig. 559 01:11:20,000 --> 01:11:24,800 - Vil du have noget at drikke? - Lige om lidt vil jeg gerne. 560 01:11:25,760 --> 01:11:27,760 Hør her... 561 01:11:28,760 --> 01:11:31,640 Jeg er virkelig ked af det. 562 01:11:31,720 --> 01:11:35,680 - Det er okay. - Nej, det er det ikke. 563 01:11:35,760 --> 01:11:40,920 Jeg skulle have talt med dig. Jeg skulle have gjort alt anderledes. 564 01:11:42,400 --> 01:11:45,360 Syg i hovedet husker du nok... 565 01:11:48,280 --> 01:11:53,440 Hun minder mig lidt om dig, da vi mødtes første gang. 566 01:11:53,520 --> 01:11:57,000 - Hvem? Lois? - Hende pigen. Ja. 567 01:11:57,080 --> 01:11:59,440 Nej, hun minder slet ikke om mig. 568 01:11:59,520 --> 01:12:01,880 Det syntes Debs også. 569 01:12:01,960 --> 01:12:05,800 Som en hjort fanget i lyset fra bilens forlygter... 570 01:12:05,880 --> 01:12:09,720 - Er jeg en hjort fanget i forlygterne? - Nogle gange. 571 01:12:09,800 --> 01:12:12,680 - Du ved... Nervøs. - Nervøs? 572 01:12:14,200 --> 01:12:16,960 - Virkelig? - Nå, men... 573 01:12:20,200 --> 01:12:23,040 Vil du have noget at spise? 574 01:12:23,120 --> 01:12:26,600 - Jeg har spist. - Okay. Jeg tager måske noget... 575 01:12:29,840 --> 01:12:32,960 Beklager, at jeg ikke har ringet tilbage. 576 01:12:33,040 --> 01:12:36,360 - Det er fint. - Nej, det er ikke fint. 577 01:12:38,920 --> 01:12:42,720 Jeg har prøvet det her før med Donna og... 578 01:12:42,800 --> 01:12:48,240 - Donna var dig utro med sin mand. - Ja. Ja, men... 579 01:12:49,280 --> 01:12:55,400 Men det var alligevel lidt af det samme, for hun var ikke klar og... 580 01:12:56,880 --> 01:12:59,520 jeg magter ikke samme tur igen. 581 01:12:59,600 --> 01:13:02,400 - Jeg siger op på arbejdet. - Hvad? Hvorfor? 582 01:13:02,480 --> 01:13:04,240 Fordi. 583 01:13:07,000 --> 01:13:12,480 Du skal ikke sige dit arbejde op. Du elsker det, og du er god til det. 584 01:13:13,840 --> 01:13:16,360 Jeg har gjort noget frygteligt. 585 01:13:18,360 --> 01:13:21,280 Lois, pigen fra natklubben... 586 01:13:23,240 --> 01:13:27,880 Jeg sladrede om hende, for at få hende ud af mit liv. 587 01:13:27,960 --> 01:13:32,520 Hun er blevet hjemsendt, og jeg tvivler på, hun kommer tilbage. 588 01:13:35,400 --> 01:13:37,600 Jeg... 589 01:13:37,680 --> 01:13:41,280 Du skal ikke være så hård mod dig selv. 590 01:13:42,160 --> 01:13:46,280 Jeg vil være sammen med dig, Viv. Vi kan rejse væk sammen. 591 01:13:46,360 --> 01:13:51,000 Nej. Hvis vi glemmer det, der er sket, så kommer der bare noget andet. 592 01:13:51,080 --> 01:13:54,440 Nej, det gør der ikke. 593 01:13:54,520 --> 01:13:58,480 Jeg har ikke lyst til at rejse væk, for jeg kan lide at bo her. 594 01:13:58,560 --> 01:14:02,040 Jeg er lykkelig her. 595 01:14:02,120 --> 01:14:05,800 Det her er ikke det, jeg vil, men jeg kan ikke fortsætte sådan her... 596 01:14:05,880 --> 01:14:10,400 - Det behøver du heller ikke. - Jeg er ked af det, men jeg kan ikke. 597 01:14:10,480 --> 01:14:13,240 Jeg er ked af det. Jeg kan ikke mere. 598 01:14:13,320 --> 01:14:15,640 Viv, vær nu sød! 599 01:14:36,840 --> 01:14:41,560 - Undskyld. Du må ikke ryge herinde. - Hvorfor står den så her? 600 01:14:42,960 --> 01:14:45,200 Fandens... 601 01:15:08,440 --> 01:15:12,240 - Nej. - Punch! 602 01:15:12,320 --> 01:15:18,080 Politistationer tilbyder ikke pasning til de ansattes børn. Hvorfor skulle sygehuse? 603 01:15:18,160 --> 01:15:21,160 Sygehusvæsenet har brug for flere mænd. 604 01:15:21,240 --> 01:15:26,640 Hvis jobbet blev set som et for både mænd kvinder som lærerne og administrationen, 605 01:15:26,720 --> 01:15:30,440 ville en lønstigning hos sygeplejerskerne være mere realistisk. 606 01:15:30,520 --> 01:15:34,400 - Sådan har jeg aldrig tænkt på det. - Hvis vores børn bliver syge... 607 01:15:34,480 --> 01:15:39,160 og de står uden for sygehuset i protest i stedet for at passe deres job, hvad så? 608 01:15:39,240 --> 01:15:42,160 Hvad synes du om alt det her, Jean? 609 01:15:43,560 --> 01:15:46,480 - Jeg... - Du har vel en mening? 610 01:15:46,560 --> 01:15:50,200 Det er vist nok for nu. Vil du fylde punchbowlen op, Tim? 611 01:15:56,080 --> 01:16:00,120 Ferien er hård. Det føles som om, man har brug for fridage bagefter. 612 01:16:00,200 --> 01:16:02,480 Lige præcis. 613 01:16:05,360 --> 01:16:08,680 - Vil I med til at lege? - Ja! 614 01:16:10,400 --> 01:16:15,560 Kommer du, Sammy? Nu skal vi lege. Kom. Skynd jer. 615 01:16:15,640 --> 01:16:20,680 Alt har været et helvede, og det fortsætter bare. 616 01:16:20,760 --> 01:16:25,240 Hver gang, der er advokater indblandet, går det ud over børnene. 617 01:16:25,320 --> 01:16:30,440 - Bor de hos deres mor? - Ja, for det meste. 618 01:16:30,520 --> 01:16:33,480 Jeg er heldig, hvis jeg ser dem en gang om ugen. 619 01:16:33,560 --> 01:16:38,520 Jeg fortæller lige Tim om min skilsmisse. Den ruinerer mig. 620 01:16:38,600 --> 01:16:42,240 I kvinder ved ikke, hvor godt I har det. 621 01:16:44,400 --> 01:16:46,800 Det var bare for sjov. 622 01:16:46,880 --> 01:16:50,600 - En dårlig joke. Tag det ikke ilde op. - Det gør ikke noget. 623 01:16:50,680 --> 01:16:55,880 - Jean prøvede det selv for nogle år siden. - Nå, for søren. Beklager. 624 01:16:55,960 --> 01:17:01,320 - Det gik fint nok eller hvad? - Jeg nød det faktisk. 625 01:17:03,320 --> 01:17:06,560 - Hvad arbejder du med, Jean? - Jeg er lærer. 626 01:17:06,640 --> 01:17:08,960 - Fantastisk. Hvilke fag? - Idræt. 627 01:17:09,040 --> 01:17:11,080 Okay. Det må være... 628 01:17:12,280 --> 01:17:14,920 - Hvilken skole? - Tyneside. 629 01:17:15,000 --> 01:17:19,040 Så er der en halv times transporttid. Du vil ikke arbejde på... 630 01:17:19,120 --> 01:17:22,440 - Hvad hedder Sammys skole? - St Christopher-skolen. 631 01:17:22,520 --> 01:17:25,160 Jean var lærer på St Christopher-skolen. 632 01:17:25,240 --> 01:17:28,480 - Ja, i noget tid. - Hvad fik dig til at...? 633 01:17:28,560 --> 01:17:31,920 Jeg blev træt af at møde ungerne, når jeg var ude at handle. 634 01:17:32,000 --> 01:17:36,320 Det forstår jeg godt. Det har jeg aldrig tænkt på. Det må være anstrengende. 635 01:17:36,400 --> 01:17:39,040 Men forældremøderne... 636 01:17:39,120 --> 01:17:43,880 Der er vel gode muligheder for en, som lige er blevet skilt, ikke? 637 01:17:45,720 --> 01:17:49,080 - Beklager. - Helt i orden. 638 01:17:50,160 --> 01:17:53,200 Har du en kæreste, Jean? 639 01:17:53,280 --> 01:17:57,280 - Nej, ikke i øjeblikket. - Nå, men... Jeg er sikker på... 640 01:17:57,360 --> 01:17:59,960 Jeg er lesbisk. 641 01:18:00,960 --> 01:18:02,960 Okay. 642 01:18:15,640 --> 01:18:18,560 Jeg må afsted. 643 01:18:20,880 --> 01:18:23,680 Kan du give den her til Sammy? 644 01:18:24,680 --> 01:18:28,280 Tak for invitationen. Fed udsmykning. 645 01:18:29,920 --> 01:18:33,280 - Hyggeligt at møde dig, Carl. - Øh... Craig! 646 01:20:24,760 --> 01:20:28,520 - Hvad laver du? - Vil du sætte dig ind i bilen? 647 01:20:28,600 --> 01:20:31,680 Jeg vil vise dig noget. Og bagefter kører jeg dig hjem. 648 01:20:31,760 --> 01:20:35,560 - Jeg har stuearrest. - Som om det skulle stoppe dig... 649 01:20:35,640 --> 01:20:39,080 Vi behøver ikke engang at snakke sammen. 650 01:20:39,160 --> 01:20:42,120 - Kommer du med? - Okay. 651 01:21:11,560 --> 01:21:14,240 Hvor er vi? 652 01:21:15,040 --> 01:21:17,320 Hør her... 653 01:21:20,240 --> 01:21:23,280 Jeg er skadet. Okay? 654 01:21:26,600 --> 01:21:31,560 - Det behøver du ikke at blive. - Hvorfor, når du nu er det? 655 01:21:31,640 --> 01:21:35,440 - Aner det ikke. Måske er det for sent. - Det er forkert at lade som om... 656 01:21:35,520 --> 01:21:39,320 - Jeg forventer ikke, at du forstår. - Det gør jeg ikke. 657 01:21:39,400 --> 01:21:41,840 Folk har svigtet mig. 658 01:21:52,320 --> 01:21:55,360 Og nu har jeg svigtet dig. 659 01:22:00,920 --> 01:22:04,760 Jeg forsøger ikke at redde mig selv. 660 01:22:13,520 --> 01:22:16,880 Men jeg kan se, at du også bærer rundt på... 661 01:22:16,960 --> 01:22:19,200 den her hemmelighed. 662 01:22:20,520 --> 01:22:24,480 - Og det behøver du ikke. - Du har et problem, ikke mig. 663 01:22:24,560 --> 01:22:29,600 - Jeg ved ikke, hvorfor du tror, at... - Jeg ved det... det var forkert. 664 01:22:38,080 --> 01:22:42,120 Det var faktisk Siobhan, der kyssede mig. 665 01:22:46,480 --> 01:22:49,400 Men det er lige meget nu. 666 01:23:08,840 --> 01:23:11,240 Skal vi gå ind? 667 01:23:30,440 --> 01:23:34,880 Hey. Du kom. Hvem er det? 668 01:23:34,960 --> 01:23:39,280 - Jeg hedder Lois. - Velkommen til. Er du en af Jeans venner? 669 01:23:41,680 --> 01:23:44,720 Tale! 670 01:23:44,800 --> 01:23:50,040 Jeg vil bare lige sige, at pengene har været små i år, som en del er jer ved. 671 01:23:50,120 --> 01:23:53,360 Men takket være en fantastisk indsamlingsindsats... 672 01:23:53,440 --> 01:23:55,240 Ja! 673 01:23:55,320 --> 01:23:58,160 Kan vi holde en lille fest. 674 01:23:58,240 --> 01:24:02,680 Så, Debs, min skat... 675 01:24:02,760 --> 01:24:05,680 Det her er til dig. Fra os alle. 676 01:24:05,760 --> 01:24:09,680 - Ikke fra os alle, men til dig. - Jeg elsker dig. 677 01:24:09,760 --> 01:24:13,480 - Tillykke med fødselsdagen! - Skål for indsamlingen! 678 01:24:15,880 --> 01:24:18,640 Nu skal vi feste! 679 01:24:22,080 --> 01:24:25,040 Hej med dig. Vi har savnet dig. 680 01:24:25,120 --> 01:24:27,800 Er du okay? 681 01:24:27,880 --> 01:24:30,200 Hvad er det for en indsamling? 682 01:24:30,280 --> 01:24:36,400 Hvis man bliver smidt ud, ikke kan betale husleje, eller har brug for nye sko, 683 01:24:36,480 --> 01:24:39,400 så kan man blive tildelt nogle penge. 684 01:24:39,480 --> 01:24:42,120 Så alle kan bede om penge? 685 01:24:42,200 --> 01:24:45,000 Alle fattige lesbiske fra det nordøstlige England. 686 01:24:45,080 --> 01:24:48,960 Du har intet at drikke. Det fikser vi. 687 01:24:49,040 --> 01:24:53,800 - Jeg holder øje med hende. - Hvor kommer pengene fra? 688 01:24:53,880 --> 01:24:59,040 Fra folk som hende. Lesbiske med jobs. Lærere, advokater og lignende. 689 01:24:59,120 --> 01:25:04,000 De giver penge for at hjælpe dem, der har det hårdt. 690 01:25:05,880 --> 01:25:09,080 Er du gammel nok til at drikke? 691 01:25:09,160 --> 01:25:11,400 Okay. Så kom med. 692 01:25:11,480 --> 01:25:15,120 - Maggie, Maggie, Maggie! - Ud! Ud! Ud! 693 01:26:11,720 --> 01:26:14,280 - Hvordan så vi ud? - Øh... 694 01:26:14,360 --> 01:26:17,240 Hey. Vi var da fantastiske. 695 01:26:18,200 --> 01:26:21,920 Bare ignorer hende. Hun er ulykkelig og knust. 696 01:26:55,200 --> 01:26:58,040 Hvad laver du her? 697 01:27:07,520 --> 01:27:10,000 Hej. 698 01:27:10,080 --> 01:27:12,240 Hej. 699 01:27:22,080 --> 01:27:25,560 - Jeg kommer lige om lidt. - Okay. 700 01:29:42,600 --> 01:29:45,760 Tekster af: Betina Krogh Nielsen