1 00:02:02,308 --> 00:02:05,642 Mesdames et messieurs, bienvenue à Blind Date ! 2 00:02:05,808 --> 00:02:09,850 Présenté par... Mlle Cilla Black ! 3 00:02:32,308 --> 00:02:34,058 Bonsoir et bienvenue à Blind Date. 4 00:02:34,183 --> 00:02:38,517 L'émission où s'assemblent garçons et filles qui se ressemblent. 5 00:02:38,725 --> 00:02:41,392 Où les roucoulades peuvent finir en épousailles. 6 00:02:41,558 --> 00:02:45,517 Mais où l'on peut aussi regretter de s'être un jour rencontrés. 7 00:03:14,850 --> 00:03:18,058 Semaine mouvementée dans le monde de l'art. 8 00:03:18,183 --> 00:03:22,475 Le Premier ministre, Mme Thatcher, promeut un projet admirable 9 00:03:22,683 --> 00:03:24,933 de sponsoring des arts par l'industrie. 10 00:03:25,100 --> 00:03:28,225 Dans le même temps, son gouvernement conservateur 11 00:03:28,392 --> 00:03:31,517 est la cible de vives critiques émanant du monde de l'art. 12 00:03:31,725 --> 00:03:34,850 En cause, un article de loi, l'article 28... 13 00:03:39,683 --> 00:03:42,975 Bienvenue à ceux qui nous rejoignent pour ce point sport. 14 00:03:43,100 --> 00:03:44,392 Coupe d'Angleterre, 6e tour. 15 00:03:44,558 --> 00:03:47,225 Everton - Ipswich Town: 2-1. 16 00:03:47,392 --> 00:03:49,975 Tottenham Hotspur - Liverpool: 0-1. 17 00:04:11,142 --> 00:04:14,017 - Quoi ? - C'est vraiment la signature de ta mamie ? 18 00:04:14,142 --> 00:04:15,642 - Mais oui. - Je l'appelle ? 19 00:04:15,808 --> 00:04:18,017 Non. Ne l'appelez pas. 20 00:04:18,142 --> 00:04:20,683 Si ça pose un problème chez toi, dis-le-moi. 21 00:04:21,100 --> 00:04:23,933 Je ne peux pas me passer de ma championne. 22 00:04:25,058 --> 00:04:27,058 D'accord, je l'appellerai. 23 00:04:27,808 --> 00:04:30,142 Vous avez un sacré fan-club. 24 00:04:47,933 --> 00:04:49,100 Carol ? 25 00:04:49,808 --> 00:04:51,808 Je te laisse faire le cours ? 26 00:04:55,642 --> 00:04:58,142 Si je vous dis "combat ou fuite"... 27 00:04:59,558 --> 00:05:01,350 Pas seulement en sport. 28 00:05:02,017 --> 00:05:04,433 "Combat ou fuite". C'est quoi ? 29 00:05:08,267 --> 00:05:10,933 Carol ? Tu viendras me voir après. 30 00:05:17,892 --> 00:05:18,975 C'est ça. 31 00:05:20,100 --> 00:05:21,017 Les réflexes. 32 00:05:21,767 --> 00:05:23,642 Je parle des réflexes. 33 00:05:24,725 --> 00:05:26,683 Le corps réagit plus vite que le cerveau. 34 00:05:26,850 --> 00:05:31,642 Face à certains dangers, le corps réagit avant même que le cerveau ait compris. 35 00:05:35,850 --> 00:05:37,933 - Tu manges quoi, là ? - Oublie, 36 00:05:38,100 --> 00:05:42,267 Martin nous a trouvé un nouveau régime. Vous connaissez pas ? Ça s'appelle SlimFast. 37 00:05:42,808 --> 00:05:47,433 Un le matin, un le soir. Martin dit qu'à Pâques, j'aurai fondu. 38 00:06:49,683 --> 00:06:52,225 - Salut. - Hé, comment ça va ? 39 00:07:14,308 --> 00:07:15,433 À toi, Baby Jean. 40 00:07:15,642 --> 00:07:18,100 - M'appelle pas comme ça. - Ça te va bien. 41 00:07:18,808 --> 00:07:20,017 Cul sec ! 42 00:07:24,433 --> 00:07:25,267 La fillette ! 43 00:07:28,225 --> 00:07:29,642 Poussez-vous ! 44 00:07:32,058 --> 00:07:33,475 Non, c'est à moi. 45 00:07:46,767 --> 00:07:47,850 Pardon. 46 00:08:05,642 --> 00:08:06,933 Pas mal ! 47 00:08:07,433 --> 00:08:08,808 Je m'emmerde. 48 00:08:09,642 --> 00:08:11,142 Rien n'est encore joué. 49 00:08:11,475 --> 00:08:15,183 T'as raison, ça va chier. Mais donnez-moi à boire ! 50 00:08:15,350 --> 00:08:16,475 À boire ! 51 00:08:16,725 --> 00:08:18,683 - C'est ta tournée. - À moi ? 52 00:08:19,017 --> 00:08:23,142 - Mais j'ai gagné. - C'est ça : t'as gagné, tu paies ta tournée. 53 00:09:15,767 --> 00:09:18,183 Non, pas encore... 54 00:09:18,767 --> 00:09:19,767 J'en ai besoin. 55 00:09:21,642 --> 00:09:23,475 T'es pas bien dans ta tête. 56 00:09:23,683 --> 00:09:26,558 À présent que vous êtes allongé, 57 00:09:26,767 --> 00:09:31,392 ressentez votre corps qui peu à peu se met en veille pour la nuit. 58 00:09:31,558 --> 00:09:34,100 Laissez vos pensées aller et venir 59 00:09:34,225 --> 00:09:39,475 tout en portant votre attention sur vos muscles qui se relâchent. 60 00:09:58,017 --> 00:10:01,017 ENSEIGNE-T-ON LES VRAIES VALEURS À VOS ENFANTS ? 61 00:10:35,808 --> 00:10:38,017 Regarde-moi cette gamine... 62 00:10:38,308 --> 00:10:42,350 - Elle va encore venir chouiner. - Pourquoi il s'agite, lui ? 63 00:10:43,517 --> 00:10:44,850 Et celle-là. 64 00:10:47,850 --> 00:10:49,767 - Quel dommage ! - Pourquoi ? 65 00:10:50,517 --> 00:10:52,100 Avoir un jeu de jambes pareil 66 00:10:52,433 --> 00:10:55,183 - et jouer au netball... - Prends-la en foot. 67 00:10:56,267 --> 00:10:58,433 Toi, tu vas débaucher mes gars. 68 00:10:59,558 --> 00:11:01,017 Et pourquoi pas ? 69 00:11:18,225 --> 00:11:20,017 - Abigail Lawson ? - Présente. 70 00:11:21,100 --> 00:11:22,683 - Mindy Singh ? - Présente. 71 00:11:22,850 --> 00:11:24,100 Lois Jackson ? 72 00:11:25,225 --> 00:11:26,683 Vous savez où elle est ? 73 00:11:29,308 --> 00:11:30,975 - Gary Blakefield ? - Présent. 74 00:11:31,767 --> 00:11:33,725 Christopher... Lois ! 75 00:11:34,225 --> 00:11:36,392 Lois ? Entre. 76 00:11:36,767 --> 00:11:38,392 Je suis Mlle Newman. Tu as ta tenue ? 77 00:11:38,767 --> 00:11:40,850 - Non. - D'accord. 78 00:11:41,142 --> 00:11:42,558 On va te trouver ça. Michelle ? 79 00:11:42,933 --> 00:11:45,267 - Je peux regarder ? - Ben voyons. 80 00:11:47,558 --> 00:11:49,100 C'est si drôle, Mike ? 81 00:11:50,183 --> 00:11:52,350 - Non, mademoiselle. - Alors, grandis. 82 00:11:56,475 --> 00:11:59,558 OK pour cette fois, mais c'est la dernière. 83 00:12:03,433 --> 00:12:06,433 Je veux deux équipes. Jimmy, ici. 84 00:12:06,808 --> 00:12:08,058 Mike, là-bas. 85 00:12:10,267 --> 00:12:11,558 En place. 86 00:12:35,642 --> 00:12:38,767 Passe demain au bureau, je te trouverai une tenue. 87 00:12:42,308 --> 00:12:44,975 - Ça te tente, l'équipe de netball ? - Non. 88 00:12:47,142 --> 00:12:49,142 Viens quand même faire un essai. 89 00:12:53,183 --> 00:12:54,933 - Tu y as déjà joué ? - Non. 90 00:12:55,100 --> 00:12:57,308 Je sais qu'on court pas avec le ballon. 91 00:12:59,933 --> 00:13:03,183 - Je crois que tu jouerais bien. - Non, c'est bon. 92 00:13:07,558 --> 00:13:09,433 Dis-moi si tu changes d'avis. 93 00:13:31,517 --> 00:13:32,350 Quoi ? 94 00:13:35,433 --> 00:13:36,267 Rien. 95 00:13:37,683 --> 00:13:39,558 Je t'empêche d'entendre ? 96 00:13:41,308 --> 00:13:42,142 Non. 97 00:13:43,558 --> 00:13:45,475 C'est juste un peu bruyant. 98 00:13:45,850 --> 00:13:46,808 Ah bon ? 99 00:13:48,183 --> 00:13:49,433 Bruyant comment ? 100 00:13:50,642 --> 00:13:53,433 - On dirait que tu ronfles. - Pas du tout. 101 00:13:54,725 --> 00:13:56,558 Montre comment ça fait. 102 00:14:09,558 --> 00:14:12,517 - Ah non, pas ça ! - Quoi ? 103 00:14:13,100 --> 00:14:15,683 - Pas question de regarder ça. - Pourquoi ? 104 00:14:17,767 --> 00:14:20,100 Oh Kevin, si tu me choisis, 105 00:14:20,225 --> 00:14:23,100 je promets de te sucer la bite toutes les semaines 106 00:14:23,267 --> 00:14:25,933 et de respecter ta virilité devant tes amis. 107 00:14:27,475 --> 00:14:32,100 Tu sais que ces émissions, c'est uniquement pour nous détourner de la réalité ? 108 00:14:32,225 --> 00:14:34,808 - Ne sois pas parano. - Je te le dis. 109 00:14:36,308 --> 00:14:39,433 - Tout n'est pas politique. - Bien sûr que si. 110 00:15:12,267 --> 00:15:13,433 C'est qui ? 111 00:15:14,392 --> 00:15:15,975 Comment je le saurais ? 112 00:15:20,142 --> 00:15:21,017 Attends. 113 00:15:23,267 --> 00:15:24,475 Merde. 114 00:15:28,767 --> 00:15:31,850 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est ma sœur. 115 00:15:32,433 --> 00:15:33,933 Tu peux pas... 116 00:15:45,808 --> 00:15:47,183 Pardon, j'ai essayé d'appeler... 117 00:15:48,100 --> 00:15:50,892 La mère de Tim a fait une attaque. 118 00:15:51,183 --> 00:15:52,892 Je te laisse Sammy ? Ce sera pas long. 119 00:15:53,183 --> 00:15:55,267 Oui, bien sûr, pas de problème. 120 00:15:55,433 --> 00:15:57,308 Merci, vraiment, tu es top. 121 00:15:57,475 --> 00:15:59,267 Ça va aller, hein, Sammy ? 122 00:15:59,433 --> 00:16:02,142 Ne sois pas timide, dis bonjour à tatie. 123 00:16:02,517 --> 00:16:06,058 Avec un peu de chance, tu pourras regarder des dessins animés. 124 00:16:06,183 --> 00:16:07,017 Merci. 125 00:16:09,267 --> 00:16:10,267 Allez, vas-y. 126 00:16:10,808 --> 00:16:12,225 Bisous. Au revoir. 127 00:16:12,725 --> 00:16:13,933 Au revoir. 128 00:16:17,517 --> 00:16:20,392 Sa mamie est à l'hôpital, ils voulaient pas l'emmener. 129 00:16:20,558 --> 00:16:21,808 C'est qui, elle ? 130 00:16:22,725 --> 00:16:25,683 C'est une amie, Viv. Viv, je te présente Sammy. 131 00:16:26,100 --> 00:16:27,058 Salut. 132 00:16:30,517 --> 00:16:32,225 Allez, 5 minutes de télé. 133 00:16:32,558 --> 00:16:34,100 Et on ira te coucher. 134 00:16:37,975 --> 00:16:38,975 Désolée. 135 00:16:39,558 --> 00:16:40,725 Une amie, donc ? 136 00:16:43,100 --> 00:16:45,017 - Il a 5 ans. - Et alors ? 137 00:16:45,767 --> 00:16:46,558 Arrête. 138 00:16:47,767 --> 00:16:48,767 Arrête quoi ? 139 00:16:49,892 --> 00:16:52,308 Ne me dis pas comment faire avec ma famille. 140 00:16:58,058 --> 00:16:59,433 Je t'appelle demain. 141 00:17:05,308 --> 00:17:07,141 Bon dessin animé. 142 00:17:21,350 --> 00:17:24,433 J'aime les femmes féminines. Qu'as-tu de plus féminin ? 143 00:17:29,100 --> 00:17:32,267 - Allez, Sam, au bain. - C'est pas fini. 144 00:17:32,975 --> 00:17:34,100 Je m'en fiche. 145 00:17:36,100 --> 00:17:37,017 Allez. 146 00:17:38,767 --> 00:17:39,933 Monte. 147 00:18:02,225 --> 00:18:03,433 Arrête ! 148 00:18:04,683 --> 00:18:06,433 Arrête. Bon, ça suffit. 149 00:18:17,142 --> 00:18:18,183 C'est bon. 150 00:18:20,850 --> 00:18:22,100 C'est bon. 151 00:18:31,225 --> 00:18:32,350 Je suis désolée. 152 00:18:33,392 --> 00:18:34,933 J'aurais pas dû crier. 153 00:18:41,100 --> 00:18:41,975 Allez. 154 00:18:48,017 --> 00:18:49,308 On lit une histoire ? 155 00:18:51,017 --> 00:18:52,392 Laquelle tu veux ? 156 00:18:53,517 --> 00:18:54,933 Superman. 157 00:19:02,975 --> 00:19:03,975 Moi aussi. 158 00:19:07,100 --> 00:19:09,142 Prêt ? Allez, viens. 159 00:19:42,808 --> 00:19:44,017 Je suis désolée. 160 00:19:44,767 --> 00:19:46,892 Ah oui ? Pourquoi ? 161 00:19:48,475 --> 00:19:51,142 - Parce que j'ai été nulle. - D'accord. 162 00:19:54,100 --> 00:19:57,183 Retrouve-moi près du village vacances 163 00:19:57,350 --> 00:19:59,850 - dans une demi-heure. - Pourquoi ? 164 00:20:08,142 --> 00:20:09,350 Tu as peur de quoi ? 165 00:20:09,725 --> 00:20:10,975 De tout. 166 00:20:11,642 --> 00:20:13,225 Tu vas pas reculer maintenant. 167 00:20:34,642 --> 00:20:37,100 - Ça va, derrière ? - Regarde la route. 168 00:21:07,183 --> 00:21:08,683 Attends-moi. 169 00:21:37,767 --> 00:21:40,475 À Haringey, des images positives de l'homosexualité 170 00:21:40,683 --> 00:21:44,308 ont suscité de violentes réactions de parents mécontents. 171 00:21:45,100 --> 00:21:47,933 Des députés conservateurs ont répondu par un amendement 172 00:21:48,225 --> 00:21:53,100 interdisant de "promouvoir l'homosexualité dans les écoles publiques 173 00:21:53,225 --> 00:21:55,267 ou de présenter l'homosexualité 174 00:21:55,642 --> 00:21:59,475 "comme acceptable en tant que prétendue relation familiale." 175 00:21:59,683 --> 00:22:01,100 C'est quoi, ça ? 176 00:22:01,392 --> 00:22:03,433 "Prétendue relation familiale". 177 00:22:07,308 --> 00:22:09,558 Je me suis surprise à mentir, l'autre jour. 178 00:22:11,058 --> 00:22:13,267 Je devais appeler les parents d'une élève. 179 00:22:15,808 --> 00:22:16,892 Comment dire... 180 00:22:18,392 --> 00:22:20,142 Je me suis fait passer pour ma chef. 181 00:22:22,225 --> 00:22:24,892 C'était pas prévu mais je me suis dit que... 182 00:22:25,725 --> 00:22:28,808 si j'appelais en mon nom, elle allait penser... 183 00:22:28,975 --> 00:22:31,308 Qu'il y avait quelque chose entre vous ? 184 00:22:31,725 --> 00:22:32,558 Oui. 185 00:22:33,100 --> 00:22:34,725 Entre moi et cette gamine. 186 00:22:36,350 --> 00:22:38,058 - C'est débile. - Pas du tout. 187 00:22:39,683 --> 00:22:41,725 C'est ce qu'ils veulent. 188 00:23:01,517 --> 00:23:03,100 Elle est aimable. 189 00:23:07,975 --> 00:23:10,267 On est pas à l'institut de beauté, dépêchez. 190 00:23:10,433 --> 00:23:12,558 Vous connaissez les instituts de beauté ? 191 00:23:12,767 --> 00:23:15,058 On a toutes connu l'âge bête, Carol. 192 00:23:15,892 --> 00:23:20,225 Beau boulot, Rachel. Continue comme ça et tu passeras sans problème. 193 00:23:21,975 --> 00:23:23,642 Habillez-vous ! 194 00:23:23,975 --> 00:23:26,100 - Allez, les filles ! - Arrêtez de regarder ! 195 00:23:26,225 --> 00:23:28,017 Espèce d'obsédée ! 196 00:23:32,350 --> 00:23:34,142 Tu viens boire un verre ? 197 00:23:34,475 --> 00:23:35,808 On va au pub en bande. 198 00:23:37,017 --> 00:23:38,017 Pardon ? 199 00:23:38,975 --> 00:23:41,683 Je peux pas, je m'occupe de mon neveu. 200 00:23:41,850 --> 00:23:44,642 Un vendredi soir ? J'espère qu'ils te paient. 201 00:23:45,308 --> 00:23:46,392 À lundi. 202 00:23:50,433 --> 00:23:53,350 "Lesbienne esseulée cherche relation intime 203 00:23:53,517 --> 00:23:56,100 "avec quelqu'un qui partage mes hobbies. 204 00:23:56,267 --> 00:23:57,892 "J'aime moins aller en club 205 00:23:58,058 --> 00:24:01,725 "que me promener sur la plage ou faire du jardinage. 206 00:24:03,100 --> 00:24:05,767 "Attends vos réponses avec impatience." 207 00:24:06,100 --> 00:24:07,975 Et celle-là... 208 00:24:08,433 --> 00:24:10,142 "Lesbienne, blanche, classe, 209 00:24:10,308 --> 00:24:13,308 "cherche grosses gouines moites, 210 00:24:14,017 --> 00:24:18,475 "camionneuses musclées pour assouvir mes fantasmes cathos 211 00:24:18,683 --> 00:24:21,433 "et cajoler mon clito en perpétuelle érection." 212 00:24:22,933 --> 00:24:25,642 Qui a un clito en perpétuelle érection ? 213 00:24:25,808 --> 00:24:27,850 Toi, si je me souviens bien. 214 00:24:28,517 --> 00:24:29,517 Ah oui ? 215 00:24:31,142 --> 00:24:32,975 Lis-en une autre, chérie. 216 00:24:33,683 --> 00:24:36,142 Allez ! On a toutes baisé ensemble, non ? 217 00:24:37,142 --> 00:24:39,933 T'as perdu la mémoire depuis que t'es casée ? 218 00:24:40,517 --> 00:24:42,183 Je vais chercher des clopes. 219 00:24:45,392 --> 00:24:46,517 Qu'est-ce qui t'a pris ? 220 00:24:46,892 --> 00:24:49,350 Je savais pas qu'il fallait ménager ta prof ! 221 00:26:00,142 --> 00:26:01,975 On est toutes des lesbiennes 222 00:26:06,392 --> 00:26:09,392 Arrêtons de nous cacher 223 00:27:53,392 --> 00:27:55,058 Tu as changé d'avis ? 224 00:27:55,350 --> 00:27:56,642 Peut-être. 225 00:27:59,517 --> 00:28:00,475 Tu vas... 226 00:28:01,183 --> 00:28:04,308 Tu suivras Siobhan, pour assimiler les bases. 227 00:28:04,850 --> 00:28:05,892 Putain... 228 00:28:09,767 --> 00:28:10,975 Enlève ton pull. 229 00:28:11,267 --> 00:28:13,100 Tout le monde est en uniforme, ici. 230 00:28:35,058 --> 00:28:36,267 Assez ! 231 00:28:37,558 --> 00:28:39,517 Bon, qui veut montrer à Lois 232 00:28:39,892 --> 00:28:41,517 comment défendre sans contact ? 233 00:28:44,892 --> 00:28:46,142 - Siobhan. - Putain... 234 00:28:46,308 --> 00:28:47,725 Mindy, viens ici. 235 00:28:53,392 --> 00:28:54,808 1 mètre de distance. 236 00:28:55,558 --> 00:28:57,017 Bras en l'air. 237 00:28:58,100 --> 00:29:00,183 Les mains suivent le ballon. 238 00:29:07,683 --> 00:29:08,892 Bien. 239 00:29:09,517 --> 00:29:11,267 Tu essaies ? 240 00:29:11,683 --> 00:29:13,475 Allez, on fera lentement. 241 00:29:21,267 --> 00:29:23,433 Tu te positionnes plutôt comme ça. 242 00:29:26,100 --> 00:29:27,267 1 mètre de distance. 243 00:29:28,642 --> 00:29:29,808 Bras en l'air. 244 00:29:30,100 --> 00:29:31,975 Les mains suivent le ballon. 245 00:29:44,558 --> 00:29:46,017 Bien joué. 246 00:29:48,100 --> 00:29:50,558 Rendez-vous demain à 16 h devant le lycée, 247 00:29:50,767 --> 00:29:54,642 soyez à l'heure ou je pars sans vous. Merci. 248 00:29:55,392 --> 00:29:56,558 Bien joué. 249 00:29:58,225 --> 00:29:59,225 Bravo. 250 00:30:00,850 --> 00:30:01,975 À demain. 251 00:31:12,350 --> 00:31:14,100 Département d'EPS ? 252 00:31:14,892 --> 00:31:15,975 Ne quittez pas. 253 00:31:17,350 --> 00:31:18,725 Un appel pour vous. 254 00:31:20,017 --> 00:31:21,767 - C'est qui ? - Aucune idée. 255 00:31:32,475 --> 00:31:35,517 - Jean Newman. - Salut, Baby Jean... 256 00:31:42,975 --> 00:31:43,808 Jean ? 257 00:31:48,892 --> 00:31:50,975 J'ai parlé avec Baldock ce matin. 258 00:31:51,100 --> 00:31:53,475 Il a approuvé vos propositions. 259 00:31:54,683 --> 00:31:56,975 Moi aussi, j'ai eu du mal à y croire. 260 00:31:57,725 --> 00:31:59,892 - À plus tard. - Au revoir. 261 00:32:22,558 --> 00:32:25,267 - Viv est là ? - Elle est là. 262 00:32:39,433 --> 00:32:41,975 N'appelle pas au boulot, je te l'ai dit. 263 00:32:42,100 --> 00:32:43,808 T'es trop coincée. 264 00:32:46,142 --> 00:32:47,392 Tu sais quoi... 265 00:32:49,142 --> 00:32:50,683 J'ai pas besoin de ça. 266 00:32:52,558 --> 00:32:54,100 Tu sais pas ce que je vis. 267 00:32:58,433 --> 00:33:00,225 Je t'appellerai plus au boulot. 268 00:33:03,017 --> 00:33:05,183 Tu fermes la porte ? Ça fait courant d'air. 269 00:33:05,517 --> 00:33:06,767 - Elle était ouverte. - Non. 270 00:33:06,933 --> 00:33:08,433 - Si. - Tais-toi. 271 00:33:11,808 --> 00:33:12,892 Viens. 272 00:33:16,100 --> 00:33:18,517 Tu as faim ? Il y a des pâtes. 273 00:33:19,892 --> 00:33:20,850 Non. 274 00:33:21,225 --> 00:33:22,517 C'est bon. 275 00:33:23,100 --> 00:33:24,100 Cool. 276 00:33:38,433 --> 00:33:41,975 J'ai dit que t'étais coincée. Mais en fait, non. 277 00:33:43,308 --> 00:33:44,808 Ou juste un peu. 278 00:34:39,725 --> 00:34:40,808 Viens. 279 00:34:41,683 --> 00:34:42,850 Quoi ? 280 00:34:44,850 --> 00:34:45,975 Rien. 281 00:35:18,975 --> 00:35:20,433 Le Puits de solitude 282 00:35:34,225 --> 00:35:35,767 Je t'ai fait peur ? 283 00:35:36,892 --> 00:35:38,017 Je suis noctambule. 284 00:35:39,058 --> 00:35:40,100 T'inquiète. 285 00:35:43,433 --> 00:35:45,183 Tes élèves adoreraient, tu l'as lu ? 286 00:35:46,058 --> 00:35:47,100 Non. 287 00:35:47,642 --> 00:35:50,517 Apparemment, il a été interdit pour "obscénité". 288 00:35:51,100 --> 00:35:53,100 Ils ont craint une épidémie. 289 00:35:53,392 --> 00:35:56,100 - Une épidémie de quoi ? - De lesbianisme. 290 00:36:00,850 --> 00:36:02,100 C'est dingue, non ? 291 00:36:03,850 --> 00:36:04,892 À plus. 292 00:36:48,642 --> 00:36:50,142 Gardes-en pour le match. 293 00:36:50,308 --> 00:36:52,808 On peut plus s'amuser ? 294 00:37:01,933 --> 00:37:03,558 Bien joué, Siobhan. 295 00:37:15,558 --> 00:37:17,892 - Tu peux poser le pied ? - Non. 296 00:37:18,975 --> 00:37:20,142 Tu entres. 297 00:37:20,725 --> 00:37:21,808 Ça va aller. 298 00:37:23,225 --> 00:37:25,225 Ne réfléchis pas trop. 299 00:37:40,100 --> 00:37:41,433 Bien joué, Lois ! 300 00:37:49,350 --> 00:37:50,850 Bravo. 301 00:37:53,267 --> 00:37:55,517 J'aimerais assister à un de tes matchs. 302 00:37:55,725 --> 00:37:58,558 Tu aurais pas besoin de me parler, je dirai rien. 303 00:38:00,433 --> 00:38:03,892 Quoi ? Je pourrais pas passer pour un des parents ? 304 00:38:04,058 --> 00:38:05,933 Non, tu ferais tache. 305 00:38:07,100 --> 00:38:08,433 C'est pas gentil. 306 00:38:16,767 --> 00:38:19,850 Je suis sûre que ton équipe est pleine de goudous. 307 00:38:25,350 --> 00:38:26,475 Alors ? 308 00:38:27,267 --> 00:38:29,100 - Alors quoi ? - Allez ! 309 00:38:30,058 --> 00:38:33,892 - Je leur demande pas avec qui elles couchent. - Non, mais ça se voit. 310 00:38:34,350 --> 00:38:35,850 J'y ai jamais pensé. 311 00:38:37,433 --> 00:38:39,308 Tu es vraiment d'une autre planète. 312 00:38:42,017 --> 00:38:43,017 Tu crois ? 313 00:38:46,058 --> 00:38:47,725 La session à la Chambre des lords 314 00:38:48,058 --> 00:38:50,850 a été interrompue par trois jeunes femmes 315 00:38:51,017 --> 00:38:54,100 qui ont lancé une attaque commando sur la Chambre. 316 00:38:54,225 --> 00:38:56,767 Elles sont descendues en rappel à l'aide de cordes 317 00:38:56,933 --> 00:39:00,267 pour atterrir au beau milieu des lords éberlués 318 00:39:00,433 --> 00:39:03,392 et ont été évacuées par les gardiens. 319 00:39:03,558 --> 00:39:06,683 Elles protestaient contre un article du projet de loi 320 00:39:06,850 --> 00:39:10,475 limitant la promotion de l'homosexualité par les conseils locaux. 321 00:39:11,100 --> 00:39:15,267 Ce qui nous importe, avant tout, ce sont nos enfants. 322 00:39:15,433 --> 00:39:17,767 Ce qui nous importe, c'est le maintien 323 00:39:18,100 --> 00:39:21,975 de la famille hétérosexuelle normale 324 00:39:22,100 --> 00:39:24,933 comme base de toute société civilisée, 325 00:39:25,100 --> 00:39:27,517 ici et dans d'autres pays. 326 00:39:28,558 --> 00:39:32,517 David Cross est dans notre studio. David, que s'est-il passé ? 327 00:39:32,725 --> 00:39:35,100 J'aimerais pas en croiser une dans une ruelle sombre. 328 00:39:35,267 --> 00:39:37,725 J'aurais peur pour mes bijoux de famille. 329 00:39:38,350 --> 00:39:40,933 Depuis le temps que je dis qu'il faut le faire. 330 00:39:41,100 --> 00:39:43,433 Les jeunes sont si influençables. 331 00:40:17,350 --> 00:40:20,308 Vous avez bien travaillé. Allez vous changer. 332 00:40:31,017 --> 00:40:35,100 - Et toi, Lois ? C'est quoi, ton genre ? - Allez, oui, dis-nous. 333 00:40:36,558 --> 00:40:39,767 Non, attends. Tu les aimes un peu plus... 334 00:40:42,433 --> 00:40:43,808 Va te faire foutre. 335 00:40:44,100 --> 00:40:46,850 - Ou plus masculines ? - Laisse tomber. 336 00:40:47,558 --> 00:40:49,975 Allez, on a toutes dit ce qu'on aimait. 337 00:40:50,225 --> 00:40:51,308 C'est ton tour. 338 00:40:51,683 --> 00:40:53,267 - Logique. - Allez. 339 00:40:53,642 --> 00:40:54,892 Dis-nous, Lois. 340 00:40:55,392 --> 00:40:58,808 Ce que je comprends pas, c'est comment deux filles... 341 00:40:59,142 --> 00:41:01,058 Vous faites beaucoup ça. 342 00:41:02,392 --> 00:41:04,100 Comment vous faites ? 343 00:41:04,767 --> 00:41:06,183 Ah, tu ne nies pas ! 344 00:41:08,892 --> 00:41:10,475 - Et si elle était vierge ? - Sûrement. 345 00:41:10,850 --> 00:41:12,433 - Non. - Menteuse. 346 00:41:13,642 --> 00:41:15,267 Elle rougit. 347 00:41:15,767 --> 00:41:16,975 Tu me trouves sexy ? 348 00:41:18,892 --> 00:41:20,892 Me touche pas, sale gouine ! 349 00:41:21,517 --> 00:41:23,100 Me touche pas ! 350 00:41:29,100 --> 00:41:33,142 Assez ! Lâche-la ! Dans mon bureau, tout de suite. 351 00:41:33,308 --> 00:41:36,142 Et toi, tu m'expliques ce qui s'est passé. 352 00:41:37,100 --> 00:41:38,267 Vas-y ! Tout de suite. 353 00:41:40,183 --> 00:41:42,433 Le spectacle est terminé. Viens ici. 354 00:42:19,808 --> 00:42:22,267 Tu as vraiment tes chances dans cette équipe. 355 00:42:22,433 --> 00:42:24,267 Vous vous fichez de ce qui s'est passé ? 356 00:42:24,433 --> 00:42:26,517 - Ignore-les. - Vous avez fait ça, vous ? 357 00:42:27,683 --> 00:42:28,808 Non. 358 00:42:29,142 --> 00:42:30,683 Je ne parle pas de moi. 359 00:42:34,892 --> 00:42:36,183 Mais fais attention. 360 00:42:37,058 --> 00:42:40,683 Je te préviens. C'est ta parole contre la sienne. 361 00:42:41,100 --> 00:42:44,558 - Tu sais qui ils croiront. - On se fout de ce qui s'est passé ? 362 00:42:44,767 --> 00:42:48,933 Je pourrais te faire renvoyer pour ton comportement. 363 00:42:49,850 --> 00:42:52,933 Je sais que ça paraît injuste. 364 00:42:54,933 --> 00:42:56,517 Mais j'essaie de t'aider. 365 00:42:57,767 --> 00:43:00,558 Si c'est ce que tu veux, bats-toi intelligemment. 366 00:43:05,433 --> 00:43:06,725 Pas de ça ! 367 00:43:16,558 --> 00:43:20,100 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien qu'une égratignure. 368 00:43:20,392 --> 00:43:22,558 - Ça va, ma belle ? - Oui. 369 00:43:29,433 --> 00:43:30,433 Pauvrette. 370 00:43:32,017 --> 00:43:33,350 Ça va aller. 371 00:43:34,100 --> 00:43:36,892 Des tas de bruits circulent autour d'elle. 372 00:43:37,058 --> 00:43:38,850 Elle y met pas du sien. 373 00:43:40,850 --> 00:43:42,392 Ça va, toi ? 374 00:43:42,850 --> 00:43:44,475 Oui, ça va. 375 00:43:46,808 --> 00:43:48,267 La journée a été longue. 376 00:43:49,142 --> 00:43:51,642 Du coup, tu viendras pas boire une bière ? 377 00:43:53,642 --> 00:43:56,808 Un jour... Je finirai par t'avoir, Jean Newman. 378 00:43:56,975 --> 00:43:58,100 Et ce jour-là, 379 00:43:58,433 --> 00:44:00,892 Fergus Shelton sera un homme heureux. 380 00:44:09,475 --> 00:44:10,975 Mon souci, 381 00:44:11,100 --> 00:44:14,433 c'est la promotion d'images positives de l'homosexualité 382 00:44:14,642 --> 00:44:16,808 à l'école, et ce dès la primaire. 383 00:44:16,975 --> 00:44:20,642 C'est ce qui inquiète et heurte les parents. 384 00:44:20,808 --> 00:44:23,642 Je ne veux pas qu'on enseigne aux enfants 385 00:44:23,808 --> 00:44:26,475 que le mode de vie gay et lesbien est normal. 386 00:44:26,683 --> 00:44:29,850 Il ne l'est pas, ne l'a jamais été, ne le sera jamais. 387 00:44:30,017 --> 00:44:34,308 Les enfants élevés dans le respect des valeurs morales traditionnelles 388 00:44:34,475 --> 00:44:38,642 apprennent désormais qu'ils ont un droit inaliénable à l'homosexualité. 389 00:45:27,683 --> 00:45:29,058 Pour toi, Jeannie. 390 00:45:30,808 --> 00:45:34,100 - Je peux en avoir ? - Ça ne te plaira pas. 391 00:45:35,017 --> 00:45:36,225 Mais j'en veux. 392 00:45:36,392 --> 00:45:39,892 - Mange ce qu'on te donne, Sammy. - Pourquoi ? 393 00:45:40,058 --> 00:45:43,808 Tatie Jean est allergique au poulet. 394 00:45:44,475 --> 00:45:45,808 Pas nous. 395 00:45:48,308 --> 00:45:49,392 Sammy ! 396 00:45:50,308 --> 00:45:52,683 Ça suffit comme ça, Sam ! 397 00:45:53,392 --> 00:45:56,892 On ne se comporte pas comme ça dans cette maison. 398 00:46:03,892 --> 00:46:05,100 Désolée. 399 00:46:07,058 --> 00:46:08,142 Ça va. 400 00:46:13,808 --> 00:46:15,392 "Alors, la chenille 401 00:46:15,767 --> 00:46:19,392 "ôta le narguilé de sa bouche et s'adressa à elle d'une voix endormie. 402 00:46:23,683 --> 00:46:27,100 "Qui es-tu ?", dit la chenille. 403 00:46:27,850 --> 00:46:31,058 La conversation démarrait mal... 404 00:46:31,183 --> 00:46:33,058 Alice répondit avec timidité: 405 00:46:33,558 --> 00:46:36,142 "Je ne sais plus très bien, monsieur. 406 00:46:36,808 --> 00:46:39,100 "Je savais qui j'étais en me levant ce matin, 407 00:46:39,267 --> 00:46:42,975 - "mais j'ai dû changer plusieurs fois depuis." - Viens, Sammy. 408 00:46:43,267 --> 00:46:44,308 Viens jouer dehors. 409 00:46:44,475 --> 00:46:46,808 - J'ai pas envie. - Il faut sortir un peu. 410 00:46:48,850 --> 00:46:50,392 Je compte jusqu'à trois. 411 00:46:51,017 --> 00:46:54,892 - Un. Deux. - On finira un autre jour. 412 00:47:20,642 --> 00:47:24,767 J'ai un truc à te montrer. Pour nos 10 ans de mariage. 413 00:47:25,100 --> 00:47:27,517 - Je voudrais ton avis. - Tu devais enlever cette photo. 414 00:47:27,725 --> 00:47:28,892 Pas celle-là... 415 00:47:29,308 --> 00:47:30,850 Tu as l'air si heureuse. 416 00:47:32,183 --> 00:47:33,350 Je sais, je sais. 417 00:47:34,808 --> 00:47:37,725 - S'il te plaît. - J'en ai pas de récentes. 418 00:47:38,058 --> 00:47:40,558 - Et tu étais mieux coiffée. - J'entends maman. 419 00:47:40,933 --> 00:47:42,642 Arrête, tu la vois jamais. 420 00:47:43,808 --> 00:47:45,475 J'aime pas voir cette photo ici. 421 00:47:47,392 --> 00:47:49,808 - Quoi ? - C'est comme si... 422 00:47:50,683 --> 00:47:53,267 tout ce que tu avais vécu avant était faux. 423 00:47:54,350 --> 00:47:55,267 Quoi ? 424 00:47:56,100 --> 00:47:58,392 Pourquoi refuser cette partie de ta vie 425 00:47:58,975 --> 00:48:00,475 et nous forcer à faire pareil ? 426 00:48:00,683 --> 00:48:02,475 C'est juste remplacer une photo. 427 00:48:02,850 --> 00:48:04,808 - Tu me comprends. - Non, à vrai dire. 428 00:48:04,975 --> 00:48:08,017 - Tu veux effacer ton mariage. - Ah c'est ça ? 429 00:48:08,308 --> 00:48:09,975 Ne sois pas puérile. 430 00:48:16,350 --> 00:48:18,725 Tu n'étais pas seule, l'autre soir. 431 00:48:19,225 --> 00:48:20,183 Quoi ? 432 00:48:20,517 --> 00:48:22,850 Sammy m'a dit qu'il y avait une femme. 433 00:48:24,308 --> 00:48:26,683 Tu fais ce que tu veux chez toi. 434 00:48:27,183 --> 00:48:30,225 Tu sais que je te soutiens pour... ça. 435 00:48:30,392 --> 00:48:34,225 Mais Sam n'a que 5 ans. C'est compliqué, pour lui. 436 00:48:34,850 --> 00:48:37,725 Il a mouillé son lit. Ça ne lui arrive jamais. 437 00:48:37,892 --> 00:48:39,183 Sa mamie était à l'hôpital. 438 00:48:39,517 --> 00:48:42,142 Ça me met dans une position gênante. 439 00:48:44,142 --> 00:48:47,392 - Elle est partie juste après. - D'accord, mais... 440 00:48:48,267 --> 00:48:51,642 C'est difficile, pour moi, de te faire confiance. 441 00:48:57,933 --> 00:48:59,058 Alors... 442 00:49:00,350 --> 00:49:01,392 c'est qui ? 443 00:49:21,558 --> 00:49:22,975 Au revoir, tatie. 444 00:50:30,767 --> 00:50:32,808 Ça va ? Tu as l'air stressée. 445 00:50:33,142 --> 00:50:34,267 Merci. 446 00:50:38,850 --> 00:50:40,350 Qu'est-ce qui va pas ? 447 00:50:42,392 --> 00:50:44,808 Rien, juste un peu crevée. 448 00:50:46,100 --> 00:50:47,725 Si on partait un peu ? 449 00:50:47,892 --> 00:50:51,392 Avec les filles, on voulait partir en balade. 450 00:50:54,308 --> 00:50:56,017 Alors, c'est non ? 451 00:50:56,433 --> 00:50:57,642 Non... 452 00:50:57,975 --> 00:50:59,475 Hello, madame. 453 00:51:02,725 --> 00:51:04,350 Tu as l'air... 454 00:51:04,725 --> 00:51:06,225 - Tendue. - C'est ce que j'ai dit. 455 00:51:06,558 --> 00:51:08,308 Laissez-la tranquille. 456 00:51:10,850 --> 00:51:13,267 Elle assure, la petite. On fait une partie ? 457 00:51:14,392 --> 00:51:17,100 Jean est imbattable. Viens dans mon équipe. 458 00:51:17,767 --> 00:51:21,017 - Allez, ce sera sympa. - Non, j'ai pas vraiment... 459 00:51:22,433 --> 00:51:24,183 Flippe pas, Jeannie ! 460 00:52:09,225 --> 00:52:11,350 Oh, non, c'est la fin. 461 00:52:12,892 --> 00:52:15,933 - Tu veux le jouer ? - Pas question. Achève-la. 462 00:52:29,892 --> 00:52:31,558 Elle l'a eue ! 463 00:52:52,350 --> 00:52:53,517 Vous faites quoi ? 464 00:52:54,183 --> 00:52:55,267 Tu dois partir. 465 00:52:55,642 --> 00:52:57,725 - Pourquoi ? - Tu sais très bien. 466 00:52:58,058 --> 00:53:01,933 Fais ce que tu veux, où tu veux, mais pas ici, OK ? 467 00:53:02,225 --> 00:53:03,308 Ça vous gêne tant ? 468 00:53:03,683 --> 00:53:07,433 - Tu n'as même pas l'âge légal. - Et alors ? J'ai rien dit à personne. 469 00:53:07,808 --> 00:53:09,183 Hé, là-dedans ! 470 00:53:09,517 --> 00:53:11,558 Va-t'en, ou tu quittes l'équipe. 471 00:53:11,933 --> 00:53:12,975 Quoi ? 472 00:53:18,850 --> 00:53:19,850 Viv ! 473 00:53:20,142 --> 00:53:21,433 Attends. 474 00:53:30,850 --> 00:53:31,850 S'il te plaît. 475 00:53:32,642 --> 00:53:36,350 - Qu'est-ce que tu foutais là ? - C'est une élève, de mon équipe. 476 00:53:36,725 --> 00:53:38,517 Quoi ? Et tu... 477 00:53:38,892 --> 00:53:40,517 Mais non, pas du tout. 478 00:53:41,433 --> 00:53:43,433 Pourquoi t'as rien dit ? 479 00:53:44,267 --> 00:53:45,850 Je sais pas. 480 00:53:47,975 --> 00:53:50,058 - Tu mens. - Non, écoute... 481 00:53:51,683 --> 00:53:52,933 C'est pas simple. 482 00:53:55,183 --> 00:53:58,017 - Je lui demandais de partir. - Dans les chiottes ? 483 00:53:58,308 --> 00:54:00,808 Pourquoi tu lui demandais de partir ? 484 00:54:01,558 --> 00:54:04,975 - Je veux pas croiser mes élèves partout. - Comment ça ? 485 00:54:07,683 --> 00:54:09,558 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 486 00:54:09,933 --> 00:54:13,058 Il faut savoir poser les limites, en tant que prof. 487 00:54:13,808 --> 00:54:16,642 Si quelqu'un l'apprend, je ne pourrai plus bosser. 488 00:54:18,058 --> 00:54:19,350 Tu exagères pas un peu ? 489 00:54:19,725 --> 00:54:21,475 Non, pas du tout. 490 00:54:21,683 --> 00:54:23,100 - Et elle ? - Qui ? 491 00:54:23,433 --> 00:54:24,683 Cette fille. 492 00:54:25,017 --> 00:54:26,767 - Elle a quoi, 16 ans ? - 15. 493 00:54:27,683 --> 00:54:29,808 Quel exemple tu lui donnes ? 494 00:54:31,058 --> 00:54:32,517 C'est pas juste. 495 00:54:33,225 --> 00:54:34,642 Y a rien de juste là-dedans. 496 00:54:34,808 --> 00:54:38,100 Il faut brandir son homosexualité comme un étendard ? 497 00:54:38,308 --> 00:54:39,892 Comme moi ? 498 00:54:40,683 --> 00:54:41,808 C'est ça ? 499 00:54:42,892 --> 00:54:47,100 Comment elle saura qu'elle a sa place ici si toi, tu lui dis le contraire ? 500 00:54:47,433 --> 00:54:49,183 Tu crois qu'elle a sa place ? 501 00:54:54,975 --> 00:54:57,767 Bon, ça suffit. Lâche-moi ! 502 00:56:02,975 --> 00:56:06,100 À présent que vous êtes allongé, 503 00:56:06,225 --> 00:56:10,850 ressentez votre corps qui peu à peu se met en veille pour la nuit. 504 00:56:11,017 --> 00:56:13,433 Laissez vos pensées aller et... 505 00:57:56,808 --> 00:57:57,975 Vous avez une minute ? 506 00:57:58,933 --> 00:58:01,642 J'ai trouvé ça sur votre bureau ce matin. 507 00:58:02,267 --> 00:58:06,100 Avec tout ce qui se passe, je ne voulais pas qu'on le voie. 508 00:58:06,267 --> 00:58:07,892 Mais je devais vous le dire. 509 00:58:08,392 --> 00:58:10,517 Vous savez qui aurait pu faire ça ? 510 00:58:13,267 --> 00:58:15,350 Oui, j'ai ma petite idée. 511 00:58:18,433 --> 00:58:20,308 Ne soyez pas si inquiète. 512 00:58:22,100 --> 00:58:24,475 J'ai connu bien pire. 513 00:58:28,433 --> 00:58:30,517 Goudou Beat ! 514 00:58:50,267 --> 00:58:51,558 J'ai à te parler. 515 00:58:52,558 --> 00:58:55,225 - Je suis virée de l'équipe ? - Non, écoute. 516 00:58:55,767 --> 00:58:56,892 Il faut que ça s'arrête. 517 00:58:57,183 --> 00:58:58,892 - Quoi ? - Tout. 518 00:58:59,475 --> 00:59:02,725 C'est pas un jeu, Lois. C'est mon boulot, ma vie. 519 00:59:03,058 --> 00:59:04,392 Qu'est-ce que j'ai fait ? 520 00:59:04,558 --> 00:59:06,850 - Tu le sais bien. - Vous êtes mariée ? 521 00:59:07,142 --> 00:59:09,058 Tu te crois maligne. 522 00:59:10,225 --> 00:59:11,933 Vous savez rien de moi. 523 00:59:19,142 --> 00:59:21,308 Merci de te joindre à nous. 524 00:59:21,683 --> 00:59:24,892 Combien d'éléments dans le tableau périodique ? 525 00:59:25,683 --> 00:59:26,808 Elle veut quoi ? 526 00:59:27,100 --> 00:59:29,975 Elle est folle de moi, elle veut pas lâcher. 527 00:59:30,392 --> 00:59:32,683 Quelque chose à partager avec nous, Lois ? 528 00:59:32,850 --> 00:59:34,725 - Non, mademoiselle. - Bien. 529 00:59:34,892 --> 00:59:37,433 Ouvrez votre livre à la page 93. 530 00:59:39,058 --> 00:59:40,142 Aujourd'hui... 531 00:59:58,975 --> 01:00:01,225 Tu crois que c'était à elle ? 532 01:00:01,558 --> 01:00:04,850 - Je la croyais mariée. - Divorcée, apparemment. 533 01:00:05,475 --> 01:00:07,017 Je ne savais pas. 534 01:00:07,892 --> 01:00:09,767 Qui a quitté l'autre ? 535 01:00:10,142 --> 01:00:12,350 Elle n'en parle jamais, à vrai dire. 536 01:00:13,392 --> 01:00:15,725 Elle est très secrète. 537 01:00:46,183 --> 01:00:48,517 J'aimerais assister à l'entraînement. 538 01:00:48,725 --> 01:00:50,892 - Je peux ? - Oui, bien sûr. 539 01:00:53,517 --> 01:00:57,475 On va commencer avec un échauffement en aller-retour. 540 01:01:28,392 --> 01:01:30,517 C'est bien. Prenez vos dossards. 541 01:01:36,558 --> 01:01:38,808 Mademoiselle. C'est mon dossard. 542 01:01:39,475 --> 01:01:41,100 Vous changerez à la mi-temps. 543 01:01:41,267 --> 01:01:43,642 - C'est ma place. - C'est pour l'entraînement. 544 01:01:44,142 --> 01:01:45,308 - Rends-le. - Dégage. 545 01:01:45,683 --> 01:01:47,267 Rends-le-moi ! 546 01:01:47,433 --> 01:01:50,017 Assez ! Vous deux, sur le banc ! 547 01:01:50,308 --> 01:01:53,350 - C'est elle ! - Réponds-moi et tu quittes l'équipe. 548 01:01:53,517 --> 01:01:54,725 Pourquoi pas elle ? 549 01:01:54,892 --> 01:01:58,017 Toutes les deux, sur le banc, maintenant ! 550 01:02:31,350 --> 01:02:32,642 Tu fais quoi ? 551 01:03:00,558 --> 01:03:01,975 C'est bon. 552 01:03:29,767 --> 01:03:31,100 Lâche-moi ! 553 01:03:34,892 --> 01:03:35,850 Siobhan ! 554 01:03:36,558 --> 01:03:37,725 Siobhan, lève-toi. 555 01:03:38,058 --> 01:03:39,350 - Ça va ? - Poussez-vous. 556 01:03:39,517 --> 01:03:41,725 Laissez-la sortir. Viens. 557 01:03:42,058 --> 01:03:43,100 Assieds-toi. 558 01:03:43,683 --> 01:03:45,183 Qu'est-ce qui se passe ? 559 01:03:48,100 --> 01:03:50,100 Qui peut me le dire ? 560 01:03:51,433 --> 01:03:52,808 Elle m'a agressée. 561 01:03:53,933 --> 01:03:55,892 Comment ça, agressée ? 562 01:03:56,183 --> 01:03:58,267 Elle devrait pas entrer ici. 563 01:03:59,225 --> 01:04:00,850 Faites-la sortir. 564 01:04:01,142 --> 01:04:02,308 Dehors ! 565 01:04:02,683 --> 01:04:04,142 Dehors, Lois ! 566 01:04:05,850 --> 01:04:08,975 Surveillez-les pendant que je l'emmène. 567 01:04:09,558 --> 01:04:11,058 Viens, ma petite. 568 01:04:12,267 --> 01:04:13,808 Qu'est-ce qui s'est passé ? 569 01:04:13,975 --> 01:04:15,933 Mademoiselle, il s'est passé quoi ? 570 01:04:41,225 --> 01:04:43,808 Elle dit que ce n'est pas la première fois. 571 01:04:46,017 --> 01:04:49,142 Il y a déjà eu une dispute que vous n'avez pas signalée. 572 01:04:51,017 --> 01:04:54,725 Elle a même dit qu'il se passe quelque chose entre vous deux. 573 01:04:55,058 --> 01:04:56,267 Vous et Lois. 574 01:04:57,433 --> 01:05:02,017 Jean, dites-moi ce qui se passe ou je vais devoir la croire. 575 01:05:06,100 --> 01:05:07,517 Lois est... 576 01:05:13,517 --> 01:05:16,017 Elle s'est un peu trop attachée. 577 01:05:16,892 --> 01:05:20,475 Si c'est le cas, pourquoi ne pas m'en avoir parlé ? 578 01:05:21,892 --> 01:05:24,183 Ça ne m'a pas paru très inquiétant. 579 01:05:26,267 --> 01:05:27,725 Vous les connaissez. 580 01:05:28,725 --> 01:05:32,058 - J'ai connu pire. - Et dans le vestiaire ? 581 01:05:36,850 --> 01:05:40,433 - J'ai vu quelque chose, mais... - Quoi ? Qu'est-ce que vous avez vu ? 582 01:05:44,350 --> 01:05:46,058 Je les ai vues ensemble. 583 01:05:47,767 --> 01:05:49,767 Siobhan qui repoussait Lois. 584 01:05:53,350 --> 01:05:56,350 Mlle Murphy, il faut que nous établissions 585 01:05:56,517 --> 01:05:59,975 ce qui s'est passé entre vous deux tout à l'heure. 586 01:06:00,100 --> 01:06:03,058 Nous prenons ces accusations très au sérieux. 587 01:06:03,183 --> 01:06:07,225 Les responsables d'agressions sexuelles n'ont pas leur place ici. 588 01:06:07,392 --> 01:06:09,058 Ce ne sera pas long. 589 01:06:09,350 --> 01:06:13,558 Répétez simplement ce que vous avez dit à la responsable. 590 01:06:19,225 --> 01:06:20,517 Je me souviens pas. 591 01:06:22,433 --> 01:06:25,725 Je sais que ce n'est pas facile pour toi. 592 01:06:26,558 --> 01:06:28,725 Je vais essayer de t'aider. 593 01:06:31,017 --> 01:06:34,142 Tout à l'heure, tu étais très choquée. 594 01:06:35,725 --> 01:06:38,933 J'étais dans le gymnase quand je t'ai entendue crier. 595 01:06:39,100 --> 01:06:41,225 J'ai accouru dans le vestiaire 596 01:06:41,392 --> 01:06:43,975 où je t'ai trouvée dans un coin, choquée. 597 01:06:44,100 --> 01:06:45,267 Dans mon bureau, 598 01:06:45,642 --> 01:06:48,017 tu m'as dit que Lois t'avait agressée. 599 01:06:48,142 --> 01:06:50,850 - Est-ce exact ? - Non. 600 01:06:51,017 --> 01:06:53,017 - Dis-leur ! - Lois ! 601 01:06:53,308 --> 01:06:55,183 Tu vas te calmer. 602 01:06:58,767 --> 01:07:02,100 Fais oui de la tête si c'est ce qui s'est passé. 603 01:07:12,017 --> 01:07:14,183 Juste un signe de la tête, ma petite. 604 01:07:17,100 --> 01:07:18,392 Bien. 605 01:07:19,475 --> 01:07:20,475 Je vois. 606 01:07:22,642 --> 01:07:25,975 Vous étiez là, Mlle Newman ? Vous avez vu ? 607 01:07:27,142 --> 01:07:28,308 Oui. 608 01:07:31,683 --> 01:07:32,892 Bien. 609 01:07:35,058 --> 01:07:37,017 Qu'est-ce qui vous prend ? 610 01:07:37,308 --> 01:07:39,058 Assez, Lois, je vais appeler votre père. 611 01:07:39,183 --> 01:07:41,392 - Pas la peine. - Rasseyez-vous. 612 01:07:41,767 --> 01:07:44,142 Vous m'avez même pas demandé ce qui s'est passé. 613 01:07:44,308 --> 01:07:46,892 Vous l'avez demandé à elles, mais pas à moi. 614 01:07:47,433 --> 01:07:49,517 Si tu as quelque chose à dire... 615 01:07:52,558 --> 01:07:54,267 Vous êtes la pire de toutes. 616 01:07:54,767 --> 01:07:56,267 Et vous le savez. 617 01:08:03,142 --> 01:08:04,350 Laissez-la. 618 01:08:09,182 --> 01:08:10,932 Il avait quel âge ? 619 01:08:11,807 --> 01:08:13,475 Je sais pas, un an ou deux. 620 01:08:14,142 --> 01:08:15,557 Je ne sais plus. 621 01:08:16,307 --> 01:08:18,182 Si, en fait, je sais. 622 01:08:18,725 --> 01:08:21,142 Il avait 2 ans. C'était un soir d'élections. 623 01:08:21,307 --> 01:08:23,892 Bill et moi, on était scotchés à la télé. 624 01:08:24,182 --> 01:08:26,142 J'avais pas vu qu'il s'était vomi dessus. 625 01:08:28,682 --> 01:08:30,392 Tu as jamais voulu d'enfants ? 626 01:08:32,142 --> 01:08:36,017 Tu serais une maman super. Je te vois faire avec les petits. 627 01:08:36,142 --> 01:08:37,767 Ils ont de la chance. 628 01:08:47,725 --> 01:08:50,225 On dirait une crème fouettée, cette bière. 629 01:10:00,933 --> 01:10:02,767 On va leur mettre le feu ! 630 01:10:02,933 --> 01:10:06,892 T-Y-N-E-S-I-D-E avec nous ! 631 01:10:11,475 --> 01:10:13,767 Encore une importante manifestation 632 01:10:13,933 --> 01:10:17,100 contre l'article 28 du projet de loi. 633 01:10:17,225 --> 01:10:21,100 Un article qui interdit aux conseils locaux de promouvoir l'homosexualité. 634 01:10:21,433 --> 01:10:25,558 Plus de 15.000 personnes ont défilé à Manchester, encombrant les rues 635 01:10:25,933 --> 01:10:28,475 avant de se réunir en centre-ville. 636 01:10:28,683 --> 01:10:31,017 En tant qu'hommes et femmes ordinaires, 637 01:10:31,642 --> 01:10:32,975 nous exigeons 638 01:10:33,892 --> 01:10:35,892 les mêmes droits, 639 01:10:36,308 --> 01:10:38,725 ni plus, ni moins, 640 01:10:39,808 --> 01:10:44,267 les mêmes droits que les autres êtres humains civilisés. 641 01:12:12,892 --> 01:12:13,975 Partez. 642 01:12:15,058 --> 01:12:17,100 - Je dois te parler. - Je pars bosser. 643 01:12:17,225 --> 01:12:18,642 Je peux te déposer. 644 01:12:19,767 --> 01:12:21,350 Je préfère marcher. 645 01:12:22,058 --> 01:12:24,392 - Lois ! - Laissez-moi tranquille. 646 01:12:33,392 --> 01:12:36,017 Vous croyez vraiment que j'ai agressé Siobhan ? 647 01:12:39,975 --> 01:12:41,058 Alors pourquoi... 648 01:12:44,433 --> 01:12:46,683 Je sais que tu attends plus de moi, mais... 649 01:12:49,767 --> 01:12:51,142 Je ne peux pas t'aider. 650 01:12:51,475 --> 01:12:53,267 Je vous ai jamais rien demandé. 651 01:12:54,850 --> 01:12:57,183 Est-ce que tu en es vraiment sûre ? 652 01:13:34,850 --> 01:13:38,058 Je n'aime pas que les femmes disent des gros mots. 653 01:13:38,183 --> 01:13:41,058 Si tu fais tomber ta tasse de thé, 654 01:13:41,683 --> 01:13:42,892 qu'est-ce que tu dis ? 655 01:14:14,433 --> 01:14:15,433 Salut. 656 01:14:18,558 --> 01:14:20,017 Merci d'être venue. 657 01:14:20,683 --> 01:14:21,975 De rien. 658 01:14:26,392 --> 01:14:27,850 Tu bois quelque chose ? 659 01:14:28,517 --> 01:14:31,308 Oui, dans une minute. 660 01:14:32,308 --> 01:14:33,475 Écoute... 661 01:14:35,517 --> 01:14:37,267 Je suis vraiment désolée. 662 01:14:38,142 --> 01:14:39,142 C'est bon. 663 01:14:40,808 --> 01:14:42,100 Non, c'est pas bon. 664 01:14:42,767 --> 01:14:46,267 J'aurais dû t'en parler, j'aurais dû faire autrement. 665 01:14:49,767 --> 01:14:51,558 "Pas bien dans ma tête", tu l'as dit. 666 01:14:56,308 --> 01:15:00,350 Elle m'a fait penser à toi. Quand on s'est rencontrées. 667 01:15:01,308 --> 01:15:03,850 - Qui, Lois ? - Oui, cette fille. 668 01:15:05,017 --> 01:15:06,350 Rien à voir avec moi. 669 01:15:07,558 --> 01:15:09,433 Debbie aussi me l'a dit. 670 01:15:09,975 --> 01:15:11,975 Prise dans les phares d'une voiture. 671 01:15:14,142 --> 01:15:17,808 - Prise dans les phares d'une voiture, moi ? - Parfois. 672 01:15:18,225 --> 01:15:19,308 Tu sais... 673 01:15:19,475 --> 01:15:21,183 - Comme apeurée. - Apeurée ? 674 01:15:22,892 --> 01:15:23,975 Ah oui ? 675 01:15:24,725 --> 01:15:25,683 Bref... 676 01:15:29,142 --> 01:15:30,642 Tu veux manger ? 677 01:15:32,308 --> 01:15:34,850 - J'ai déjà mangé. - Pas moi. 678 01:15:39,142 --> 01:15:40,725 Désolée, je t'ai pas rappelée. 679 01:15:42,433 --> 01:15:44,725 - C'est bon. - Non, c'est pas bon. 680 01:15:48,558 --> 01:15:50,100 Écoute... 681 01:15:50,392 --> 01:15:52,475 J'ai déjà connu tout ça, avec Donna. 682 01:15:52,850 --> 01:15:55,100 Donna t'a trompée avec son mari. 683 01:15:55,392 --> 01:15:58,225 Oui. Oui, mais... 684 01:15:59,308 --> 01:16:01,808 Au fond, ça revient au même. 685 01:16:02,100 --> 01:16:04,142 Elle était pas prête non plus. 686 01:16:08,808 --> 01:16:11,767 - Je peux pas recommencer. - Je vais quitter mon boulot. 687 01:16:12,100 --> 01:16:14,267 - Quoi ? Pourquoi ? - Parce que. 688 01:16:17,892 --> 01:16:22,308 Il faut pas faire ça, tu aimes ton boulot, tu le fais bien. 689 01:16:25,017 --> 01:16:26,892 J'ai fait un truc horrible. 690 01:16:29,642 --> 01:16:31,767 Lois, la fille du pub... 691 01:16:34,725 --> 01:16:37,308 Je l'ai balancée, pour me protéger. 692 01:16:39,558 --> 01:16:42,975 Elle est suspendue, je sais pas si elle reviendra. 693 01:16:49,808 --> 01:16:52,975 Il faut pas que tu sois trop dure avec toi-même. 694 01:16:54,308 --> 01:16:56,142 Je veux rester avec toi. 695 01:16:56,975 --> 01:16:58,725 On pourrait partir quelque part. 696 01:16:59,058 --> 01:17:03,642 Même si on oublie tout, il y aura toujours autre chose. 697 01:17:03,975 --> 01:17:06,642 Non. Mais non. 698 01:17:07,267 --> 01:17:09,392 Moi, je veux pas m'en aller. 699 01:17:10,267 --> 01:17:11,392 J'aime vivre ici. 700 01:17:11,767 --> 01:17:14,475 Je suis bien, ici. 701 01:17:15,433 --> 01:17:19,058 C'est pas ce que je voulais. Je veux plus faire ça. 702 01:17:19,350 --> 01:17:23,225 - Justement, c'est fini. - Désolée, mais je veux plus. 703 01:17:23,975 --> 01:17:26,100 Je suis désolée, je peux plus. 704 01:17:26,767 --> 01:17:28,267 Viv, s'il te plaît. 705 01:17:51,642 --> 01:17:55,808 - Vous pouvez pas fumer ici. - Alors ça sert à quoi, ça ? 706 01:18:23,350 --> 01:18:24,808 - Ici ? - Non. 707 01:18:25,350 --> 01:18:26,350 Là-haut ! 708 01:18:28,350 --> 01:18:32,558 Il y a pas de crèches dans les commissariats. Alors pourquoi dans les hôpitaux ? 709 01:18:32,767 --> 01:18:34,142 C'est ridicule. 710 01:18:34,517 --> 01:18:37,517 Les infirmières, ce qu'il leur faut, c'est des infirmiers. 711 01:18:37,725 --> 01:18:40,517 Si ce métier était perçu comme mixte, 712 01:18:40,725 --> 01:18:43,308 comme les enseignants, les fonctionnaires, 713 01:18:43,475 --> 01:18:47,100 on n'aurait pas de problème à augmenter leur salaire. 714 01:18:47,267 --> 01:18:48,683 Ah mais oui, c'est vrai. 715 01:18:48,850 --> 01:18:52,558 Mais on fait quoi quand nos enfants sont malades et qu'elles font la grève 716 01:18:52,933 --> 01:18:54,433 au lieu de faire leur boulot ? 717 01:18:54,808 --> 01:18:58,558 - C'est vrai. - Qu'est-ce que tu en penses, Jean ? 718 01:19:01,683 --> 01:19:02,892 Tu as bien un avis. 719 01:19:03,183 --> 01:19:05,308 Laisse, restons-en là. 720 01:19:05,683 --> 01:19:07,433 Va donc rafraîchir le bol à punch. 721 01:19:13,975 --> 01:19:15,767 Et ce trimestre qui n'en finit pas. 722 01:19:16,725 --> 01:19:19,808 - J'aurai bien mérité mes vacances. - À qui le dis-tu... 723 01:19:23,850 --> 01:19:25,308 Qui veut faire un jeu ? 724 01:19:28,892 --> 01:19:29,975 Sammy, tu viens ? 725 01:19:30,267 --> 01:19:33,225 On va faire des jeux. Allez, venez. 726 01:19:33,725 --> 01:19:34,725 C'est parti. 727 01:19:45,350 --> 01:19:47,225 Tes enfants vivent avec leur mère ? 728 01:19:47,392 --> 01:19:49,892 La plupart du temps, oui. 729 01:19:50,058 --> 01:19:52,517 Je les vois à peine une fois par semaine. 730 01:19:53,017 --> 01:19:55,683 Je raconte à Tim ma procédure de divorce 731 01:19:55,850 --> 01:19:58,017 qui me saigne à blanc. 732 01:19:58,975 --> 01:20:02,017 Vous, les femmes, vous vous en tirez carrément bien. 733 01:20:04,225 --> 01:20:05,767 C'est une blague. 734 01:20:06,892 --> 01:20:09,267 Une mauvaise blague. Je pensais pas à mal. 735 01:20:09,642 --> 01:20:13,267 - Y a pas de mal. - Jean est déjà passée par là. 736 01:20:13,725 --> 01:20:16,100 D'accord. Je suis désolé. 737 01:20:16,267 --> 01:20:20,475 - Tu as l'air en pleine forme, c'est rassurant. - J'ai bien aimé, à vrai dire. 738 01:20:23,975 --> 01:20:26,058 Qu'est-ce que tu fais, dans la vie ? 739 01:20:26,517 --> 01:20:28,058 - Je suis prof. - Génial. 740 01:20:28,183 --> 01:20:29,808 - De quoi ? - EPS. 741 01:20:29,975 --> 01:20:32,058 D'accord. Ça doit être... 742 01:20:33,392 --> 01:20:36,058 - Dans quel établissement ? - Tyneside. 743 01:20:36,183 --> 01:20:38,058 Mince, ça fait une trotte. 744 01:20:38,350 --> 01:20:41,808 Tu n'aurais pas préféré... L'école de Sammy ? 745 01:20:41,975 --> 01:20:44,350 - St Christopher's. - C'est ça. 746 01:20:44,725 --> 01:20:46,683 Jean y enseignait, autrefois. 747 01:20:46,850 --> 01:20:50,100 - Pendant quelque temps, oui. - Mais pourquoi... 748 01:20:50,267 --> 01:20:53,517 J'en avais marre de croiser mes élèves à l'épicerie. 749 01:20:54,183 --> 01:20:56,350 Ça se comprend. J'y avais jamais pensé. 750 01:20:56,725 --> 01:20:59,475 Ça doit être pénible. Quoique... 751 01:20:59,683 --> 01:21:02,850 Les soirées parents-profs, c'est un bon terrain de chasse 752 01:21:03,017 --> 01:21:05,433 après un divorce. J'ai pas raison ? 753 01:21:08,350 --> 01:21:09,558 Pardon. 754 01:21:10,517 --> 01:21:11,725 C'est bon. 755 01:21:12,892 --> 01:21:15,308 Tu as peut-être un copain en ce moment ? 756 01:21:16,100 --> 01:21:17,225 Non. 757 01:21:19,767 --> 01:21:21,725 - Je suis sûr que... - Je suis lesbienne. 758 01:21:24,100 --> 01:21:25,142 D'accord. 759 01:21:39,350 --> 01:21:41,350 Mince, il faut que je file. 760 01:21:45,475 --> 01:21:46,975 Tu peux donner ça à Sammy ? 761 01:21:48,975 --> 01:21:51,683 Merci pour l'invitation. J'adore la... 762 01:21:54,183 --> 01:21:55,808 Enchantée, Carl. 763 01:21:56,767 --> 01:21:57,683 Craig. 764 01:23:53,892 --> 01:23:55,183 Vous faites quoi ? 765 01:23:55,850 --> 01:23:57,100 Tu peux monter ? 766 01:23:57,725 --> 01:24:00,267 J'ai un truc à te montrer. Je te ramène après. 767 01:24:00,892 --> 01:24:01,975 Je suis privée de sortie. 768 01:24:02,850 --> 01:24:04,933 Ne me dis pas que tu respectes ça. 769 01:24:05,100 --> 01:24:07,517 Si tu veux, je ne te dirai rien, OK ? 770 01:24:08,850 --> 01:24:10,017 Monte. 771 01:24:42,808 --> 01:24:43,892 On est où ? 772 01:24:46,225 --> 01:24:47,225 Écoute... 773 01:24:51,683 --> 01:24:53,642 Moi, je suis abîmée. OK ? 774 01:24:58,183 --> 01:25:00,183 Toi, tu l'es pas. Enfin... 775 01:25:00,517 --> 01:25:01,725 c'est pas une fatalité. 776 01:25:01,892 --> 01:25:03,392 Pourquoi vous et pas moi ? 777 01:25:03,558 --> 01:25:05,642 Je sais pas. C'est peut-être trop tard. 778 01:25:05,808 --> 01:25:09,475 - C'est pas bien. De faire semblant. - Tu peux pas comprendre. 779 01:25:09,850 --> 01:25:11,433 Exact, je comprends pas. 780 01:25:11,808 --> 01:25:13,183 On m'a pas aidée, moi. 781 01:25:24,933 --> 01:25:27,017 Et là, c'est moi qui t'ai pas aidée. 782 01:25:34,017 --> 01:25:37,100 J'essaie pas de trouver des excuses, mais... 783 01:25:47,225 --> 01:25:49,100 Mais je te vois porter ce... 784 01:25:50,433 --> 01:25:51,475 ce poids. 785 01:25:54,392 --> 01:25:55,683 Et c'est pas la peine. 786 01:25:56,100 --> 01:25:58,475 C'est vous qui avez un problème, pas moi. 787 01:25:58,683 --> 01:26:01,183 - Qu'est-ce qui vous fait penser... - Je sais. 788 01:26:02,142 --> 01:26:03,850 Je sais, j'ai mal agi. 789 01:26:12,725 --> 01:26:13,892 Vous savez... 790 01:26:14,892 --> 01:26:16,892 c'est Siobhan qui m'a embrassée. 791 01:26:21,517 --> 01:26:23,392 On s'en fout, de toute façon. 792 01:26:44,767 --> 01:26:46,100 On y va ? 793 01:27:08,183 --> 01:27:09,767 Tu es venue ! 794 01:27:10,808 --> 01:27:12,892 - Et tu es ? - Lois. 795 01:27:13,183 --> 01:27:14,850 Salut, Lois. Bienvenue. 796 01:27:15,142 --> 01:27:16,392 Tu es une copine de Jean ? 797 01:27:19,100 --> 01:27:20,725 Votre attention ! 798 01:27:22,267 --> 01:27:24,058 Je voulais juste vous dire, 799 01:27:24,850 --> 01:27:27,642 même si vous le savez déjà, c'est un peu la dèche. 800 01:27:27,975 --> 01:27:32,100 Mais, grâce aux efforts héroïques de la Chiotte Cagnotte... 801 01:27:33,350 --> 01:27:35,808 on a réussi à trouver un petit cadeau. 802 01:27:37,350 --> 01:27:39,392 Debs, ma chérie... 803 01:27:40,933 --> 01:27:42,267 Voilà pour toi. 804 01:27:42,767 --> 01:27:43,975 De nous toutes. 805 01:27:44,100 --> 01:27:46,433 Enfin, presque. Mais pour toi. 806 01:27:47,017 --> 01:27:49,517 On t'aime. Joyeux anniversaire ! 807 01:27:49,725 --> 01:27:51,475 Vive la Chiotte Cagnotte ! 808 01:27:53,892 --> 01:27:57,058 Et maintenant, on se met minables ! 809 01:28:01,058 --> 01:28:02,100 Bonsoir, madame. 810 01:28:03,392 --> 01:28:05,183 Tu nous as manqué. 811 01:28:06,975 --> 01:28:08,100 La Chiotte Cagnotte ? 812 01:28:09,683 --> 01:28:12,058 Imagine, tu te fais virer par tes parents. 813 01:28:12,350 --> 01:28:14,350 Ou tu peux pas payer ton loyer. 814 01:28:14,725 --> 01:28:18,517 Ou tu as besoin de chaussures, tu demandes à la Cagnotte. 815 01:28:19,225 --> 01:28:22,058 N'importe qui peut demander de l'argent ? 816 01:28:22,183 --> 01:28:26,100 - N'importe quelle lesbienne du coin en galère ! - Tu bois pas ? 817 01:28:26,392 --> 01:28:28,058 Viens, je te sers. 818 01:28:29,058 --> 01:28:30,725 Je veille sur elle. 819 01:28:32,433 --> 01:28:33,975 D'où vient l'argent ? 820 01:28:34,183 --> 01:28:37,308 De filles comme elle. Des lesbiennes avec de vrais boulots. 821 01:28:37,475 --> 01:28:39,433 Profs, avocates, etc. 822 01:28:39,642 --> 01:28:44,100 Elles cotisent pour aider celles qui galèrent. 823 01:28:46,267 --> 01:28:47,892 Quel âge tu as ? 824 01:28:48,183 --> 01:28:49,683 Assez pour boire un coup ? 825 01:28:50,100 --> 01:28:51,683 C'est ça. 826 01:28:52,017 --> 01:28:53,350 Viens, alors. 827 01:29:55,267 --> 01:29:56,850 On était comment ? 828 01:29:59,350 --> 01:30:00,975 On a assuré. 829 01:30:02,100 --> 01:30:05,850 Fais pas gaffe à elle. Elle préfère broyer du noir. 830 01:30:40,517 --> 01:30:42,850 Pourquoi t'es sortie ? 831 01:30:53,350 --> 01:30:54,517 Salut. 832 01:31:08,517 --> 01:31:10,517 J'y retourne dans une minute. 833 01:32:16,183 --> 01:32:18,725 MAGGIE SALOPE