1 00:00:06,423 --> 00:00:08,633 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:52,218 --> 00:00:53,968 Jag ska fan döda henne. 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,102 Och jag ska hjälpa dig för fan. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 Efter att vi avslutat det här. 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,516 Broder... 6 00:01:04,981 --> 00:01:06,361 Jag vet hur det känns. 7 00:01:08,735 --> 00:01:12,065 Förlora inte dig själv som jag gjorde. För mycket står på spel. 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 Vi möts där nere. 9 00:01:51,152 --> 00:01:52,282 KAI 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Det här är till dig. 11 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 -Om det händer mig nåt... -Behåll det. 12 00:03:23,494 --> 00:03:25,004 God dag, mr Jin. 13 00:03:28,499 --> 00:03:29,749 Trevligt att träffas. 14 00:03:31,127 --> 00:03:32,457 Du vet vad som gäller. 15 00:03:33,338 --> 00:03:38,298 Du gav mig jordens Wu Xing och jag ger dig Tommy-pojken. 16 00:04:00,323 --> 00:04:01,323 Släpp vapnen... 17 00:04:01,741 --> 00:04:03,741 ...annars missar inte nästa skott. 18 00:04:08,456 --> 00:04:09,326 Lita på mig. 19 00:04:10,166 --> 00:04:11,126 Lita på planen. 20 00:04:18,508 --> 00:04:20,838 Visa mig Wu Xing. 21 00:04:31,604 --> 00:04:32,444 Va? 22 00:04:34,315 --> 00:04:36,815 Jag tänkte på den där gången i kinesiska skolan, 23 00:04:36,901 --> 00:04:39,611 när barnen skrattade och kallade dig djungelråtta. 24 00:04:40,863 --> 00:04:41,913 Du bad dem. 25 00:04:43,074 --> 00:04:43,914 Ja. 26 00:04:44,659 --> 00:04:45,489 Jag vet... 27 00:04:47,078 --> 00:04:48,828 ...men jag skrattar inte längre. 28 00:04:50,748 --> 00:04:52,828 Jag skyddar dig, vad som än händer. 29 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 Mr Jin? 30 00:05:33,750 --> 00:05:34,580 Helvete! 31 00:05:44,677 --> 00:05:45,547 Tyst. 32 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 Mr Jin. 33 00:05:53,311 --> 00:05:54,811 Jag kan ta Wu Xing nu. 34 00:05:56,105 --> 00:05:57,105 Hela honom först. 35 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 Jag ser det, bakom ögonen. 36 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 Faderskomplex som virvlar runt. 37 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 All ilska... 38 00:06:11,537 --> 00:06:13,157 ...smärta och förlust. 39 00:06:13,790 --> 00:06:14,920 Stackars Six. 40 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Död och borta. 41 00:06:17,668 --> 00:06:19,458 Och du kunde inte rädda honom. 42 00:06:21,297 --> 00:06:24,677 Förstå detta. Han var en väg mot målet. 43 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 Precis som du. 44 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 Och när detta är över... 45 00:06:29,430 --> 00:06:30,390 Är du död. 46 00:06:33,267 --> 00:06:34,187 Jäklar. 47 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 Du gick verkligen på Ying Yings skitsnack, va? 48 00:06:39,273 --> 00:06:42,073 "Andas in död, andas ut liv." 49 00:06:43,569 --> 00:06:45,909 Jag minns den skiten som om det var igår. 50 00:06:46,656 --> 00:06:50,786 Det är inte bara din familj som har offrats för något större. 51 00:06:51,411 --> 00:06:53,581 Hela honom. Nu. 52 00:06:56,582 --> 00:06:57,422 Okej. 53 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Lugn. 54 00:07:16,394 --> 00:07:17,314 Lugn. 55 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 Ser du? 56 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 Jag är inget monster. 57 00:07:41,294 --> 00:07:42,924 Gillar ni spel, mr Jin? 58 00:07:44,213 --> 00:07:45,803 Jag älskar dem. 59 00:07:46,382 --> 00:07:47,722 De fördriver tiden. 60 00:07:48,050 --> 00:07:50,850 I ärlighetens namn har jag mycket av den varan. 61 00:07:52,013 --> 00:07:54,973 Det är ett jag särskilt gillar. Det heter: "Go." 62 00:07:55,308 --> 00:07:56,388 Har du spelat det? 63 00:07:57,768 --> 00:08:02,398 De flesta moderna samhällen tycker att schack är det ultimata strategispelet. 64 00:08:03,649 --> 00:08:07,029 Schack har bara 20 öppningsdrag, medan Go... 65 00:08:07,487 --> 00:08:09,107 ...har 361. 66 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 Jag har spelat dem alla. 67 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 Jag vet vad du tänker. 68 00:08:22,793 --> 00:08:25,303 Du tänker på ditt nästa drag, inte sant? 69 00:08:25,796 --> 00:08:26,836 Miss Wah... 70 00:08:27,715 --> 00:08:30,125 ...använder eld för att slå ut mina män. 71 00:08:31,886 --> 00:08:32,796 Tyvärr... 72 00:08:33,513 --> 00:08:35,013 ...kommer hon inte långt. 73 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 För vatten slår eld. 74 00:08:38,684 --> 00:08:39,524 Eller hur? 75 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 Under tiden... 76 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 ...ska din stora vän här borta... 77 00:08:49,403 --> 00:08:53,163 ...valla lilla Tommy till säkerhet. 78 00:08:54,951 --> 00:08:57,911 Hur slår vi ut de nesliga krypskyttarna? 79 00:08:59,914 --> 00:09:02,214 Vi får inte glömma din dubbelagent. 80 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 Saken är den... 81 00:09:11,384 --> 00:09:13,594 ...att hon inte är sig själv just nu. 82 00:09:14,428 --> 00:09:17,308 Vilket inte bådar gott för din skull. 83 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 Varje vinkling du har övervägt, 84 00:09:23,771 --> 00:09:26,191 varje drag som du planerar... 85 00:09:27,483 --> 00:09:28,483 ...har jag gjort. 86 00:09:28,943 --> 00:09:29,783 Och glömt. 87 00:09:31,195 --> 00:09:35,315 Dina bästa planer är mina minnen, mr Jin. 88 00:09:36,242 --> 00:09:38,042 Så varför bemödar du dig? 89 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 Hör här. 90 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 Jag har vatten... 91 00:09:43,958 --> 00:09:47,498 ...metall och eld i min makt. 92 00:09:47,587 --> 00:09:48,667 Vad har du? 93 00:09:50,673 --> 00:09:52,473 En biltjuv och en knarkare. 94 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 Ge upp. 95 00:09:57,722 --> 00:09:58,852 Och ge mig... 96 00:09:59,265 --> 00:10:01,055 ...den förbannade Wu Xing... 97 00:10:02,893 --> 00:10:03,733 ...nu. 98 00:10:14,697 --> 00:10:15,567 Tyvärr. 99 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Tack, Kai. 100 00:10:29,170 --> 00:10:30,380 Vad händer, Kai? 101 00:10:31,172 --> 00:10:32,802 Utomordentligt spelat. 102 00:10:36,427 --> 00:10:37,717 De fem Wu Xing... 103 00:10:39,221 --> 00:10:42,021 ...kräver mänskliga värdar för att öppna porten. 104 00:10:43,559 --> 00:10:44,479 Äntligen... 105 00:10:48,731 --> 00:10:50,151 ...återvänder jag hem. 106 00:11:46,831 --> 00:11:47,961 Kai! 107 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 Vad i helvete pågår? 108 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 Vad händer nu? 109 00:14:28,868 --> 00:14:29,948 Något är fel! 110 00:14:30,119 --> 00:14:30,999 Kai... 111 00:14:31,954 --> 00:14:34,124 -Alec. -Han ska till sin familj! 112 00:14:35,833 --> 00:14:37,753 Jag måste stoppa honom. 113 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 -Vi hjälper dig. -Ni kan inte hjälpa mig. 114 00:14:41,255 --> 00:14:44,335 Gå! Gå genom porten! Det är vägen hem! 115 00:14:44,758 --> 00:14:46,968 -Gå genom porten! -Vi lämnar dig inte. 116 00:16:51,385 --> 00:16:52,675 Jävla subba! 117 00:16:59,143 --> 00:17:00,693 Jag vill inte ha bråk. 118 00:19:05,352 --> 00:19:06,352 Nej! 119 00:19:39,094 --> 00:19:41,394 Hörni! Vi måste genom porten! 120 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 Christine! Kom! -Kai! 121 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 Jen! Kom igen! 122 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 Pappa? 123 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 Alec? 124 00:23:16,853 --> 00:23:18,193 Jag kan inte tro det. 125 00:23:19,398 --> 00:23:21,318 Jag kan inte tro att jag är här. 126 00:23:22,901 --> 00:23:24,241 Åh, min sköna. 127 00:23:24,611 --> 00:23:25,951 Vad hände? 128 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 Du ser annorlunda ut. 129 00:23:29,408 --> 00:23:31,118 Din röst låter annorlunda. 130 00:23:33,620 --> 00:23:36,830 -Jag hinner inte förklara... -Vad har du på dig? 131 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 Du är så vacker. 132 00:23:40,752 --> 00:23:42,382 Vackrare än jag minns. 133 00:23:43,505 --> 00:23:44,545 Vad är det här? 134 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 Alec... vad är det som händer? 135 00:23:52,097 --> 00:23:53,177 Vi måste gå. 136 00:23:53,265 --> 00:23:54,345 -Va? -Kom. 137 00:23:55,142 --> 00:23:56,102 Stanna! 138 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 Jag kände inte igen dig. 139 00:24:00,564 --> 00:24:01,694 Vad är det med dig? 140 00:24:02,524 --> 00:24:04,484 -Margaret. -Du har djävulen i dig. 141 00:24:07,112 --> 00:24:07,992 Margaret... 142 00:24:08,488 --> 00:24:11,068 Jag hinner inte förklara just nu, 143 00:24:11,158 --> 00:24:12,658 men vi måste gå. Kom. 144 00:24:12,742 --> 00:24:14,082 Sluta! Släpp mig! 145 00:24:14,161 --> 00:24:15,081 -Kom nu. -Sluta. 146 00:24:15,162 --> 00:24:16,252 Du skadar mig! 147 00:24:16,329 --> 00:24:17,499 -Förlåt. -Liam, spring! 148 00:24:17,581 --> 00:24:19,501 -Nu! -Nej! Kom hit, pojke. 149 00:24:20,083 --> 00:24:22,633 Kom hit. 150 00:24:24,337 --> 00:24:25,587 Se på mig. 151 00:24:25,672 --> 00:24:26,632 Se mig. 152 00:24:26,715 --> 00:24:30,385 Ser du mig? Du kan se mig, jag är din pappa. 153 00:24:30,469 --> 00:24:32,299 -Jag är din pappa. -Släpp honom! 154 00:24:32,387 --> 00:24:34,007 Jag försöker rädda era liv! 155 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 Jag måste bort härifrån! 156 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 Jag vet inte vem du är. 157 00:24:45,484 --> 00:24:46,994 Jag vet inte vad du vill. 158 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Maggie... 159 00:24:58,497 --> 00:24:59,787 ...jag svär... 160 00:25:00,415 --> 00:25:04,165 ...på allt som är heligt och sant. 161 00:25:05,212 --> 00:25:06,302 Det här är jag. 162 00:25:07,005 --> 00:25:08,165 Det här är jag. 163 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 Du måste tro. 164 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 Du skrämmer mig. 165 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 Jag är så ledsen. 166 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 Jag måste hålla dig trygg. 167 00:25:28,652 --> 00:25:30,282 Jag måste rätta till det. 168 00:25:34,282 --> 00:25:36,202 Jag kan inte förlora dig igen. 169 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 Det är jag. 170 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 Jag. 171 00:27:14,758 --> 00:27:15,588 Maggie. 172 00:27:17,177 --> 00:27:18,007 Maggie! 173 00:27:20,930 --> 00:27:22,020 Stanna med pojken. 174 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 Var är pappa? 175 00:28:23,785 --> 00:28:25,615 Jag vet att du är där, Jin! 176 00:28:31,084 --> 00:28:33,004 Alla Wu Xing är i himlen igen. 177 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 Ditt uppdrag är över. 178 00:28:38,299 --> 00:28:39,339 Liksom mitt. 179 00:28:44,931 --> 00:28:47,181 Lämna mig och min familj ifred. 180 00:29:19,966 --> 00:29:21,466 Maggie! 181 00:29:22,093 --> 00:29:22,933 Alec? 182 00:29:33,772 --> 00:29:34,612 Pappa! 183 00:29:49,788 --> 00:29:50,998 Andas in död... 184 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 ...andas ut liv. 185 00:30:55,436 --> 00:30:56,766 -Nej! -Liam! 186 00:30:57,397 --> 00:30:58,357 Titta bort! 187 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 Liam, titta inte. 188 00:31:03,486 --> 00:31:04,446 Snälla! 189 00:31:08,658 --> 00:31:09,698 Mamma. 190 00:31:19,127 --> 00:31:19,997 Förlåt. 191 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 Förlåt. 192 00:31:55,455 --> 00:31:57,455 En rostad gås, galning! 193 00:31:57,540 --> 00:31:58,670 Ja, ja. 194 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 -Okej. -Jag fixar det. 195 00:32:00,209 --> 00:32:03,169 Var är min gås? Vi behövde den för två minuter sen. 196 00:32:07,342 --> 00:32:08,722 -Tjugoett färdig. -Okej. 197 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 Okej! 198 00:32:52,971 --> 00:32:54,261 Maten är perfekt. 199 00:32:54,806 --> 00:32:55,676 Borden är nöjda. 200 00:32:56,599 --> 00:32:58,349 Du måste göra nåt rätt. 201 00:33:01,646 --> 00:33:03,186 Kom, vi går. Vad gör du? 202 00:33:03,690 --> 00:33:04,980 Jenny och Lu väntar. 203 00:33:06,609 --> 00:33:08,529 Kom nu, de är hungriga. 204 00:33:22,709 --> 00:33:25,129 Titta vad de släpade ut ur köket. 205 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 Han glömde. 206 00:33:26,504 --> 00:33:27,804 Wow. Snyggt, Kai. 207 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 Jag glömde inte. 208 00:33:28,923 --> 00:33:30,763 -Jodå. -Det var stressigt. 209 00:33:30,842 --> 00:33:34,222 -Det är det alltid. Du får ta dig tid. -Jag är också stressad, 210 00:33:34,303 --> 00:33:36,893 och jag är här. Telefonen borta. Familjetid. 211 00:33:36,973 --> 00:33:39,143 Vi har wokade tigerräkor 212 00:33:39,225 --> 00:33:41,055 i citrongräs- och chilisås. 213 00:33:41,144 --> 00:33:42,984 -Var hittade du honom? -Den bästa. 214 00:33:43,062 --> 00:33:44,812 -En tallrik grönsaker. -Målande. 215 00:33:44,897 --> 00:33:45,857 Lärde du honom? 216 00:33:45,940 --> 00:33:47,530 -Ja. Jag må ha rast... -Jaså? 217 00:33:47,608 --> 00:33:48,818 ...men jag kan öva. 218 00:33:48,901 --> 00:33:50,781 -Du tar det på allvar? -Ja, fan. 219 00:33:50,862 --> 00:33:52,412 Jag lär mig från grunden. 220 00:33:52,488 --> 00:33:54,568 Snart är jag i köket och assisterar 221 00:33:54,657 --> 00:33:56,697 skiten ur honom. 222 00:33:56,784 --> 00:33:57,874 Vi skippar det. 223 00:33:57,952 --> 00:34:00,622 Okej, visst. Grejen är att jag har koll. 224 00:34:00,705 --> 00:34:01,865 Oroa dig inte. 225 00:34:02,373 --> 00:34:04,213 -Jag är stolt över dig. -Tack. 226 00:34:05,001 --> 00:34:06,711 Tack. Tack. 227 00:34:08,588 --> 00:34:09,548 Ska vi äta? 228 00:34:09,630 --> 00:34:10,840 -Ja. -Ja. 229 00:34:12,050 --> 00:34:14,140 Vänta. Okej, så... 230 00:34:14,594 --> 00:34:17,934 ...eftersom detta är den första av många familjemiddagar, 231 00:34:18,014 --> 00:34:19,564 så ville jag... 232 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 Jag ville börja med att... 233 00:34:24,854 --> 00:34:26,864 Jag vill ge dig nåt, Jen, 234 00:34:26,939 --> 00:34:28,229 om jag hittar det. 235 00:34:29,442 --> 00:34:30,492 Här. 236 00:34:30,985 --> 00:34:32,105 Trettio dagar. 237 00:34:32,695 --> 00:34:37,115 Tekniskt sett är det 44, men det finns inget sånt märke. 238 00:34:38,076 --> 00:34:39,286 Grejen är... 239 00:34:40,495 --> 00:34:42,035 ...att du aldrig gav upp. 240 00:34:42,455 --> 00:34:43,495 Ingen av er. 241 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 Men Jen... 242 00:34:46,751 --> 00:34:47,631 ...du... 243 00:34:49,921 --> 00:34:51,591 Jag vill att du ska ha den. 244 00:34:53,174 --> 00:34:54,054 Tack. 245 00:34:55,343 --> 00:34:56,183 Kom hit. 246 00:34:57,428 --> 00:34:59,468 Det ryktas att hon är i Macau. 247 00:34:59,555 --> 00:35:01,885 Träffar storcheferna, visar respekt. 248 00:35:03,518 --> 00:35:06,268 -Jag vill veta när hon är tillbaka. -Hörni. 249 00:35:06,562 --> 00:35:08,062 Inget jobbsnack. 250 00:35:08,147 --> 00:35:09,477 Låt oss skåla. 251 00:35:09,565 --> 00:35:11,025 Vem vill göra det? 252 00:35:11,109 --> 00:35:12,439 -Kai? -Vem vill göra det? 253 00:35:13,736 --> 00:35:14,986 Jenny, gör det bara. 254 00:35:15,571 --> 00:35:17,621 Det här är bra dricka, va? 255 00:35:17,698 --> 00:35:18,698 Hoppa över mig. 256 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 -Häll upp shots, hoppa över Tommy. -Jag ska inte ha nåt. 257 00:35:22,703 --> 00:35:23,753 Okej. Så... 258 00:35:24,163 --> 00:35:26,293 Du får en liten, jag vet hur du blir. 259 00:35:28,960 --> 00:35:30,210 Jag kan göra det här. 260 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 Jag vet att vi har försökt reda ut allt de sex senaste veckorna, och... 261 00:35:36,884 --> 00:35:40,014 ...det tar nog sex veckor till, eller... 262 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 ...sex månader, jag vet inte... 263 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 Det tar kanske sex år att försöka förstå allt? 264 00:35:47,645 --> 00:35:51,975 Vi kan inte låtsas att allt blir som det var, 265 00:35:52,567 --> 00:35:55,777 och vi kan nog inte heller bli som vi var. 266 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 Hur mycket vi än försöker. 267 00:35:57,697 --> 00:35:59,867 Men vi kan gå framåt. 268 00:35:59,949 --> 00:36:04,829 Vi kan lära av våra erfarenheter och hitta en balans. 269 00:36:06,414 --> 00:36:09,044 Något... jag vet inte. Men kan vi... 270 00:36:09,458 --> 00:36:10,328 Låt oss... 271 00:36:10,793 --> 00:36:13,843 ...lova att vi alltid finns där för varandra? 272 00:36:14,589 --> 00:36:16,089 Vilka vi än är, 273 00:36:16,757 --> 00:36:17,837 vad vi än gör... 274 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 ...eller har gjort. 275 00:36:24,098 --> 00:36:26,058 Du skulle ha skrivit ner det. Skål. 276 00:36:26,767 --> 00:36:28,097 -Gan bei. -Gan bei. 277 00:36:28,186 --> 00:36:30,096 -Gan bei. -Skål. Jag älskar er. 278 00:36:30,188 --> 00:36:31,398 Jag älskar er också. 279 00:36:34,066 --> 00:36:35,776 Kineser gör många saker rätt. 280 00:36:35,860 --> 00:36:38,070 -Whisky är inte en av dem. -Ät nu. 281 00:36:38,154 --> 00:36:39,614 -Det kallnar. -Det är gott. 282 00:37:09,685 --> 00:37:10,685 Brorsan. 283 00:37:11,020 --> 00:37:12,400 -Va? -Vad gör du? 284 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 Hörni... 285 00:37:15,274 --> 00:37:16,484 Pengar sover aldrig. 286 00:37:16,567 --> 00:37:18,947 -Lu, kom igen. -Faktiskt... 287 00:37:19,028 --> 00:37:21,698 ...så ska jag iväg. Jag har affärer att fixa. 288 00:37:21,781 --> 00:37:23,741 Va? Kom igen. 289 00:37:23,824 --> 00:37:25,534 Har du nåt på gång ikväll? 290 00:37:25,618 --> 00:37:27,368 Ja. Vill du veta vad? 291 00:37:27,453 --> 00:37:28,873 Nej. Herregud, nej. 292 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 -Vi sparar mat. -Säg inget. 293 00:37:30,748 --> 00:37:32,878 -Det är bättre så. -Okej, skynda dig. 294 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 Lu. Nån dag kanske du börjar jobba lagligt? 295 00:37:39,006 --> 00:37:40,166 Ja. Kanske 296 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 FARBROR SIX LEVER 297 00:38:04,615 --> 00:38:06,155 De där dödar dig. 298 00:38:09,078 --> 00:38:10,368 Men å andra sidan... 299 00:38:10,871 --> 00:38:12,961 ...har du lurat döden flera gånger. 300 00:38:14,250 --> 00:38:15,210 Snygg klänning. 301 00:38:19,588 --> 00:38:21,718 Alla är där inne, om du vill gå dit. 302 00:38:24,468 --> 00:38:25,338 Nej. 303 00:38:25,928 --> 00:38:29,808 Om jag går in så blir det en massa snack om det som hände, och.. 304 00:38:31,267 --> 00:38:33,767 ...jag har redan tänkt för mycket på det. 305 00:38:34,353 --> 00:38:35,233 Ja. 306 00:38:35,688 --> 00:38:37,318 Jag har också tänkt på det. 307 00:38:38,274 --> 00:38:40,234 Jag har svårt att komma över det. 308 00:38:40,609 --> 00:38:42,699 Är det därför du leker gangster? 309 00:38:45,239 --> 00:38:48,779 Det har varit ett maktvakuum sen Six dog. 310 00:38:48,868 --> 00:38:51,118 Det snackas om dig i stan. 311 00:38:51,203 --> 00:38:52,503 Var försiktig. 312 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 Vi är de vi är. 313 00:39:04,717 --> 00:39:06,297 Jag ska ta en åktur. 314 00:39:06,886 --> 00:39:08,886 Rensa huvudet, reda ut saker. 315 00:39:08,971 --> 00:39:10,681 Se vad mer som finns där ute. 316 00:39:11,891 --> 00:39:13,561 En lång åktur? 317 00:39:14,101 --> 00:39:16,021 Jag skulle bjuda med dig, men... 318 00:39:22,360 --> 00:39:24,280 Jag hoppas du hittar det du söker. 319 00:39:25,237 --> 00:39:26,277 Christine. 320 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 Jag hoppas du finner frid, Lu Xin. 321 00:40:01,732 --> 00:40:02,902 Vad var det för? 322 00:40:07,613 --> 00:40:08,783 VI ses. 323 00:40:19,083 --> 00:40:20,043 Det är min bil. 324 00:40:20,584 --> 00:40:21,714 Var! 325 00:40:39,520 --> 00:40:42,310 -...typ 1 400 dollar. -Ska vi packa ner det här? 326 00:40:42,398 --> 00:40:43,268 Vad är det? 327 00:40:43,732 --> 00:40:45,152 -Är hon ny? -Vad fan? 328 00:40:45,359 --> 00:40:46,779 -Jag tar det. -Tack. 329 00:40:46,861 --> 00:40:48,651 -Mamma och pappa betalar. -Ja. 330 00:40:48,737 --> 00:40:50,567 -Sparka henne? Okej. -Ja, tack. 331 00:41:00,082 --> 00:41:00,962 Tack. 332 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 Så... 333 00:41:08,382 --> 00:41:09,222 Så. 334 00:41:10,092 --> 00:41:12,142 Det är roligt att se dig här igen. 335 00:41:12,303 --> 00:41:13,143 Dig med. 336 00:41:13,721 --> 00:41:16,221 Men det är också skönt att inte se dig här. 337 00:41:16,974 --> 00:41:18,064 Ursäkta? 338 00:41:19,226 --> 00:41:21,346 -Jag menar... -Jag vet vad du menar. 339 00:41:27,943 --> 00:41:30,823 Vi har inte pratat om det som hände. 340 00:41:31,906 --> 00:41:33,236 Inte mycket att säga. 341 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 När du stannade kvar... 342 00:41:42,750 --> 00:41:44,420 ...var det på grund av Dao 343 00:41:44,793 --> 00:41:48,303 eller för att du ville döda Alec för det han gjorde mot Six? 344 00:41:51,467 --> 00:41:52,757 Han behövde stoppas. 345 00:41:53,427 --> 00:41:54,927 Det var inte min fråga. 346 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 Jag ska titta till Tommy. 347 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 Jag finns här när du är redo att prata. 348 00:42:41,350 --> 00:42:42,980 Jag tar en Seven & Seven. 349 00:42:44,853 --> 00:42:45,853 Jenny Wah. 350 00:42:46,522 --> 00:42:48,982 Roland Ong. Hur är det med dig? 351 00:42:49,066 --> 00:42:50,476 Bra. Upptagen. 352 00:42:59,743 --> 00:43:02,663 Det ryktas att du vill ta dig ur familjeföretaget, 353 00:43:03,038 --> 00:43:04,828 men här står du. 354 00:43:05,082 --> 00:43:06,082 Bakom baren igen. 355 00:43:07,251 --> 00:43:08,541 Jag letade min bror. 356 00:43:10,504 --> 00:43:12,344 -Hur mår Tommy? -Bra. 357 00:43:12,590 --> 00:43:16,340 Jättebra, faktiskt. Han jobbar här, ordnar upp saker. 358 00:43:16,594 --> 00:43:17,434 Bra. 359 00:43:17,886 --> 00:43:18,716 Och du? 360 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 Ordnar du upp eller har du planer? 361 00:43:25,019 --> 00:43:27,809 -Kanske något. -Säger hon blygt. 362 00:43:30,357 --> 00:43:33,857 Jag tänkte att det är dags att använda min examen. 363 00:43:34,194 --> 00:43:37,574 Jag har möten med investerare i The Valley. Inget glamoröst. 364 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Om inget glamoröst är din grej... 365 00:43:42,828 --> 00:43:45,538 ...så undrar jag om du har tänkt på public service. 366 00:43:46,874 --> 00:43:47,754 Va? 367 00:43:49,126 --> 00:43:50,206 Du skojar? 368 00:43:51,086 --> 00:43:52,796 Jag vet inte om du minns det, 369 00:43:52,880 --> 00:43:54,090 men i gymnasiet 370 00:43:54,381 --> 00:43:58,971 sa du att jag hade usel humor och att jag aldrig borde skämta. 371 00:43:59,970 --> 00:44:02,100 Jag har lytt det rådet mycket länge. 372 00:44:02,806 --> 00:44:03,636 Så, ja. 373 00:44:04,308 --> 00:44:05,348 Jag menar allvar. 374 00:44:06,477 --> 00:44:09,267 Jag vill prata om vad du kan göra för Chinatown. 375 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 Hej, Kai. 376 00:44:51,522 --> 00:44:52,612 Ying Ying? 377 00:44:53,982 --> 00:44:55,112 I egen hög person. 378 00:44:58,654 --> 00:44:59,534 Förlåt, Kai. 379 00:45:02,074 --> 00:45:05,454 Det är inte över. Världen behöver fortfarande Wu-mördaren. 380 00:46:58,190 --> 00:47:00,820 Undertexter: Lisbeth Pekkari