1
00:00:06,423 --> 00:00:08,633
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:52,218 --> 00:00:53,968
Jag ska fan döda henne.
3
00:00:54,262 --> 00:00:56,102
Och jag ska hjälpa dig för fan.
4
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
Efter att vi avslutat det här.
5
00:01:03,646 --> 00:01:04,516
Broder...
6
00:01:04,981 --> 00:01:06,361
Jag vet hur det känns.
7
00:01:08,735 --> 00:01:12,065
Förlora inte dig själv som jag gjorde.
För mycket står på spel.
8
00:01:13,073 --> 00:01:14,413
Vi möts där nere.
9
00:01:51,152 --> 00:01:52,282
KAI
10
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
Det här är till dig.
11
00:01:54,864 --> 00:01:57,204
-Om det händer mig nåt...
-Behåll det.
12
00:03:23,494 --> 00:03:25,004
God dag, mr Jin.
13
00:03:28,499 --> 00:03:29,749
Trevligt att träffas.
14
00:03:31,127 --> 00:03:32,457
Du vet vad som gäller.
15
00:03:33,338 --> 00:03:38,298
Du gav mig jordens Wu Xing
och jag ger dig Tommy-pojken.
16
00:04:00,323 --> 00:04:01,323
Släpp vapnen...
17
00:04:01,741 --> 00:04:03,741
...annars missar inte nästa skott.
18
00:04:08,456 --> 00:04:09,326
Lita på mig.
19
00:04:10,166 --> 00:04:11,126
Lita på planen.
20
00:04:18,508 --> 00:04:20,838
Visa mig Wu Xing.
21
00:04:31,604 --> 00:04:32,444
Va?
22
00:04:34,315 --> 00:04:36,815
Jag tänkte på den där gången
i kinesiska skolan,
23
00:04:36,901 --> 00:04:39,611
när barnen skrattade
och kallade dig djungelråtta.
24
00:04:40,863 --> 00:04:41,913
Du bad dem.
25
00:04:43,074 --> 00:04:43,914
Ja.
26
00:04:44,659 --> 00:04:45,489
Jag vet...
27
00:04:47,078 --> 00:04:48,828
...men jag skrattar inte längre.
28
00:04:50,748 --> 00:04:52,828
Jag skyddar dig, vad som än händer.
29
00:04:53,042 --> 00:04:54,002
Mr Jin?
30
00:05:33,750 --> 00:05:34,580
Helvete!
31
00:05:44,677 --> 00:05:45,547
Tyst.
32
00:05:48,389 --> 00:05:49,469
Mr Jin.
33
00:05:53,311 --> 00:05:54,811
Jag kan ta Wu Xing nu.
34
00:05:56,105 --> 00:05:57,105
Hela honom först.
35
00:06:01,903 --> 00:06:04,573
Jag ser det, bakom ögonen.
36
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
Faderskomplex som virvlar runt.
37
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
All ilska...
38
00:06:11,537 --> 00:06:13,157
...smärta och förlust.
39
00:06:13,790 --> 00:06:14,920
Stackars Six.
40
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
Död och borta.
41
00:06:17,668 --> 00:06:19,458
Och du kunde inte rädda honom.
42
00:06:21,297 --> 00:06:24,677
Förstå detta. Han var en väg mot målet.
43
00:06:25,301 --> 00:06:26,341
Precis som du.
44
00:06:27,095 --> 00:06:28,885
Och när detta är över...
45
00:06:29,430 --> 00:06:30,390
Är du död.
46
00:06:33,267 --> 00:06:34,187
Jäklar.
47
00:06:34,560 --> 00:06:38,310
Du gick verkligen på
Ying Yings skitsnack, va?
48
00:06:39,273 --> 00:06:42,073
"Andas in död, andas ut liv."
49
00:06:43,569 --> 00:06:45,909
Jag minns den skiten
som om det var igår.
50
00:06:46,656 --> 00:06:50,786
Det är inte bara din familj
som har offrats för något större.
51
00:06:51,411 --> 00:06:53,581
Hela honom. Nu.
52
00:06:56,582 --> 00:06:57,422
Okej.
53
00:07:07,427 --> 00:07:09,507
Lugn.
54
00:07:16,394 --> 00:07:17,314
Lugn.
55
00:07:33,494 --> 00:07:34,504
Ser du?
56
00:07:35,746 --> 00:07:37,706
Jag är inget monster.
57
00:07:41,294 --> 00:07:42,924
Gillar ni spel, mr Jin?
58
00:07:44,213 --> 00:07:45,803
Jag älskar dem.
59
00:07:46,382 --> 00:07:47,722
De fördriver tiden.
60
00:07:48,050 --> 00:07:50,850
I ärlighetens namn
har jag mycket av den varan.
61
00:07:52,013 --> 00:07:54,973
Det är ett jag särskilt gillar.
Det heter: "Go."
62
00:07:55,308 --> 00:07:56,388
Har du spelat det?
63
00:07:57,768 --> 00:08:02,398
De flesta moderna samhällen tycker
att schack är det ultimata strategispelet.
64
00:08:03,649 --> 00:08:07,029
Schack har bara 20 öppningsdrag,
medan Go...
65
00:08:07,487 --> 00:08:09,107
...har 361.
66
00:08:10,490 --> 00:08:12,240
Jag har spelat dem alla.
67
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
Jag vet vad du tänker.
68
00:08:22,793 --> 00:08:25,303
Du tänker på ditt nästa drag, inte sant?
69
00:08:25,796 --> 00:08:26,836
Miss Wah...
70
00:08:27,715 --> 00:08:30,125
...använder eld för att slå ut mina män.
71
00:08:31,886 --> 00:08:32,796
Tyvärr...
72
00:08:33,513 --> 00:08:35,013
...kommer hon inte långt.
73
00:08:35,765 --> 00:08:37,675
För vatten slår eld.
74
00:08:38,684 --> 00:08:39,524
Eller hur?
75
00:08:42,188 --> 00:08:43,228
Under tiden...
76
00:08:45,983 --> 00:08:48,323
...ska din stora vän här borta...
77
00:08:49,403 --> 00:08:53,163
...valla lilla Tommy till säkerhet.
78
00:08:54,951 --> 00:08:57,911
Hur slår vi ut de nesliga krypskyttarna?
79
00:08:59,914 --> 00:09:02,214
Vi får inte glömma din dubbelagent.
80
00:09:07,046 --> 00:09:08,086
Saken är den...
81
00:09:11,384 --> 00:09:13,594
...att hon inte är sig själv just nu.
82
00:09:14,428 --> 00:09:17,308
Vilket inte bådar gott för din skull.
83
00:09:21,686 --> 00:09:23,686
Varje vinkling du har övervägt,
84
00:09:23,771 --> 00:09:26,191
varje drag som du planerar...
85
00:09:27,483 --> 00:09:28,483
...har jag gjort.
86
00:09:28,943 --> 00:09:29,783
Och glömt.
87
00:09:31,195 --> 00:09:35,315
Dina bästa planer är mina minnen, mr Jin.
88
00:09:36,242 --> 00:09:38,042
Så varför bemödar du dig?
89
00:09:38,828 --> 00:09:39,658
Hör här.
90
00:09:41,706 --> 00:09:42,916
Jag har vatten...
91
00:09:43,958 --> 00:09:47,498
...metall och eld i min makt.
92
00:09:47,587 --> 00:09:48,667
Vad har du?
93
00:09:50,673 --> 00:09:52,473
En biltjuv och en knarkare.
94
00:09:55,344 --> 00:09:56,354
Ge upp.
95
00:09:57,722 --> 00:09:58,852
Och ge mig...
96
00:09:59,265 --> 00:10:01,055
...den förbannade Wu Xing...
97
00:10:02,893 --> 00:10:03,733
...nu.
98
00:10:14,697 --> 00:10:15,567
Tyvärr.
99
00:10:23,247 --> 00:10:24,457
Tack, Kai.
100
00:10:29,170 --> 00:10:30,380
Vad händer, Kai?
101
00:10:31,172 --> 00:10:32,802
Utomordentligt spelat.
102
00:10:36,427 --> 00:10:37,717
De fem Wu Xing...
103
00:10:39,221 --> 00:10:42,021
...kräver mänskliga värdar
för att öppna porten.
104
00:10:43,559 --> 00:10:44,479
Äntligen...
105
00:10:48,731 --> 00:10:50,151
...återvänder jag hem.
106
00:11:46,831 --> 00:11:47,961
Kai!
107
00:13:09,538 --> 00:13:10,998
Vad i helvete pågår?
108
00:14:23,946 --> 00:14:25,196
Vad händer nu?
109
00:14:28,868 --> 00:14:29,948
Något är fel!
110
00:14:30,119 --> 00:14:30,999
Kai...
111
00:14:31,954 --> 00:14:34,124
-Alec.
-Han ska till sin familj!
112
00:14:35,833 --> 00:14:37,753
Jag måste stoppa honom.
113
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
-Vi hjälper dig.
-Ni kan inte hjälpa mig.
114
00:14:41,255 --> 00:14:44,335
Gå! Gå genom porten!
Det är vägen hem!
115
00:14:44,758 --> 00:14:46,968
-Gå genom porten!
-Vi lämnar dig inte.
116
00:16:51,385 --> 00:16:52,675
Jävla subba!
117
00:16:59,143 --> 00:17:00,693
Jag vill inte ha bråk.
118
00:19:05,352 --> 00:19:06,352
Nej!
119
00:19:39,094 --> 00:19:41,394
Hörni! Vi måste genom porten!
120
00:19:43,432 --> 00:19:45,522
Christine! Kom!
-Kai!
121
00:19:45,851 --> 00:19:47,231
Jen! Kom igen!
122
00:22:33,435 --> 00:22:34,265
Pappa?
123
00:22:57,793 --> 00:22:58,713
Alec?
124
00:23:16,853 --> 00:23:18,193
Jag kan inte tro det.
125
00:23:19,398 --> 00:23:21,318
Jag kan inte tro att jag är här.
126
00:23:22,901 --> 00:23:24,241
Åh, min sköna.
127
00:23:24,611 --> 00:23:25,951
Vad hände?
128
00:23:27,739 --> 00:23:29,199
Du ser annorlunda ut.
129
00:23:29,408 --> 00:23:31,118
Din röst låter annorlunda.
130
00:23:33,620 --> 00:23:36,830
-Jag hinner inte förklara...
-Vad har du på dig?
131
00:23:37,958 --> 00:23:39,838
Du är så vacker.
132
00:23:40,752 --> 00:23:42,382
Vackrare än jag minns.
133
00:23:43,505 --> 00:23:44,545
Vad är det här?
134
00:23:45,757 --> 00:23:48,007
Alec... vad är det som händer?
135
00:23:52,097 --> 00:23:53,177
Vi måste gå.
136
00:23:53,265 --> 00:23:54,345
-Va?
-Kom.
137
00:23:55,142 --> 00:23:56,102
Stanna!
138
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
Jag kände inte igen dig.
139
00:24:00,564 --> 00:24:01,694
Vad är det med dig?
140
00:24:02,524 --> 00:24:04,484
-Margaret.
-Du har djävulen i dig.
141
00:24:07,112 --> 00:24:07,992
Margaret...
142
00:24:08,488 --> 00:24:11,068
Jag hinner inte förklara just nu,
143
00:24:11,158 --> 00:24:12,658
men vi måste gå. Kom.
144
00:24:12,742 --> 00:24:14,082
Sluta! Släpp mig!
145
00:24:14,161 --> 00:24:15,081
-Kom nu.
-Sluta.
146
00:24:15,162 --> 00:24:16,252
Du skadar mig!
147
00:24:16,329 --> 00:24:17,499
-Förlåt.
-Liam, spring!
148
00:24:17,581 --> 00:24:19,501
-Nu!
-Nej! Kom hit, pojke.
149
00:24:20,083 --> 00:24:22,633
Kom hit.
150
00:24:24,337 --> 00:24:25,587
Se på mig.
151
00:24:25,672 --> 00:24:26,632
Se mig.
152
00:24:26,715 --> 00:24:30,385
Ser du mig? Du kan se mig,
jag är din pappa.
153
00:24:30,469 --> 00:24:32,299
-Jag är din pappa.
-Släpp honom!
154
00:24:32,387 --> 00:24:34,007
Jag försöker rädda era liv!
155
00:24:34,514 --> 00:24:36,394
Jag måste bort härifrån!
156
00:24:42,898 --> 00:24:44,318
Jag vet inte vem du är.
157
00:24:45,484 --> 00:24:46,994
Jag vet inte vad du vill.
158
00:24:48,945 --> 00:24:49,815
Maggie...
159
00:24:58,497 --> 00:24:59,787
...jag svär...
160
00:25:00,415 --> 00:25:04,165
...på allt som är heligt och sant.
161
00:25:05,212 --> 00:25:06,302
Det här är jag.
162
00:25:07,005 --> 00:25:08,165
Det här är jag.
163
00:25:08,507 --> 00:25:10,507
Du måste tro.
164
00:25:12,260 --> 00:25:13,760
Du skrämmer mig.
165
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
Jag är så ledsen.
166
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
Jag måste hålla dig trygg.
167
00:25:28,652 --> 00:25:30,282
Jag måste rätta till det.
168
00:25:34,282 --> 00:25:36,202
Jag kan inte förlora dig igen.
169
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
Det är jag.
170
00:25:47,462 --> 00:25:48,342
Jag.
171
00:27:14,758 --> 00:27:15,588
Maggie.
172
00:27:17,177 --> 00:27:18,007
Maggie!
173
00:27:20,930 --> 00:27:22,020
Stanna med pojken.
174
00:28:13,525 --> 00:28:14,435
Var är pappa?
175
00:28:23,785 --> 00:28:25,615
Jag vet att du är där, Jin!
176
00:28:31,084 --> 00:28:33,004
Alla Wu Xing är i himlen igen.
177
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
Ditt uppdrag är över.
178
00:28:38,299 --> 00:28:39,339
Liksom mitt.
179
00:28:44,931 --> 00:28:47,181
Lämna mig och min familj ifred.
180
00:29:19,966 --> 00:29:21,466
Maggie!
181
00:29:22,093 --> 00:29:22,933
Alec?
182
00:29:33,772 --> 00:29:34,612
Pappa!
183
00:29:49,788 --> 00:29:50,998
Andas in död...
184
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
...andas ut liv.
185
00:30:55,436 --> 00:30:56,766
-Nej!
-Liam!
186
00:30:57,397 --> 00:30:58,357
Titta bort!
187
00:31:00,567 --> 00:31:01,897
Liam, titta inte.
188
00:31:03,486 --> 00:31:04,446
Snälla!
189
00:31:08,658 --> 00:31:09,698
Mamma.
190
00:31:19,127 --> 00:31:19,997
Förlåt.
191
00:31:26,217 --> 00:31:27,217
Förlåt.
192
00:31:55,455 --> 00:31:57,455
En rostad gås, galning!
193
00:31:57,540 --> 00:31:58,670
Ja, ja.
194
00:31:58,750 --> 00:32:00,000
-Okej.
-Jag fixar det.
195
00:32:00,209 --> 00:32:03,169
Var är min gås?
Vi behövde den för två minuter sen.
196
00:32:07,342 --> 00:32:08,722
-Tjugoett färdig.
-Okej.
197
00:32:50,677 --> 00:32:52,047
Okej!
198
00:32:52,971 --> 00:32:54,261
Maten är perfekt.
199
00:32:54,806 --> 00:32:55,676
Borden är nöjda.
200
00:32:56,599 --> 00:32:58,349
Du måste göra nåt rätt.
201
00:33:01,646 --> 00:33:03,186
Kom, vi går. Vad gör du?
202
00:33:03,690 --> 00:33:04,980
Jenny och Lu väntar.
203
00:33:06,609 --> 00:33:08,529
Kom nu, de är hungriga.
204
00:33:22,709 --> 00:33:25,129
Titta vad de släpade ut ur köket.
205
00:33:25,211 --> 00:33:26,211
Han glömde.
206
00:33:26,504 --> 00:33:27,804
Wow. Snyggt, Kai.
207
00:33:27,880 --> 00:33:28,840
Jag glömde inte.
208
00:33:28,923 --> 00:33:30,763
-Jodå.
-Det var stressigt.
209
00:33:30,842 --> 00:33:34,222
-Det är det alltid. Du får ta dig tid.
-Jag är också stressad,
210
00:33:34,303 --> 00:33:36,893
och jag är här.
Telefonen borta. Familjetid.
211
00:33:36,973 --> 00:33:39,143
Vi har wokade tigerräkor
212
00:33:39,225 --> 00:33:41,055
i citrongräs- och chilisås.
213
00:33:41,144 --> 00:33:42,984
-Var hittade du honom?
-Den bästa.
214
00:33:43,062 --> 00:33:44,812
-En tallrik grönsaker.
-Målande.
215
00:33:44,897 --> 00:33:45,857
Lärde du honom?
216
00:33:45,940 --> 00:33:47,530
-Ja. Jag må ha rast...
-Jaså?
217
00:33:47,608 --> 00:33:48,818
...men jag kan öva.
218
00:33:48,901 --> 00:33:50,781
-Du tar det på allvar?
-Ja, fan.
219
00:33:50,862 --> 00:33:52,412
Jag lär mig från grunden.
220
00:33:52,488 --> 00:33:54,568
Snart är jag i köket och assisterar
221
00:33:54,657 --> 00:33:56,697
skiten ur honom.
222
00:33:56,784 --> 00:33:57,874
Vi skippar det.
223
00:33:57,952 --> 00:34:00,622
Okej, visst. Grejen är att jag har koll.
224
00:34:00,705 --> 00:34:01,865
Oroa dig inte.
225
00:34:02,373 --> 00:34:04,213
-Jag är stolt över dig.
-Tack.
226
00:34:05,001 --> 00:34:06,711
Tack. Tack.
227
00:34:08,588 --> 00:34:09,548
Ska vi äta?
228
00:34:09,630 --> 00:34:10,840
-Ja.
-Ja.
229
00:34:12,050 --> 00:34:14,140
Vänta. Okej, så...
230
00:34:14,594 --> 00:34:17,934
...eftersom detta är den första
av många familjemiddagar,
231
00:34:18,014 --> 00:34:19,564
så ville jag...
232
00:34:21,059 --> 00:34:22,849
Jag ville börja med att...
233
00:34:24,854 --> 00:34:26,864
Jag vill ge dig nåt, Jen,
234
00:34:26,939 --> 00:34:28,229
om jag hittar det.
235
00:34:29,442 --> 00:34:30,492
Här.
236
00:34:30,985 --> 00:34:32,105
Trettio dagar.
237
00:34:32,695 --> 00:34:37,115
Tekniskt sett är det 44,
men det finns inget sånt märke.
238
00:34:38,076 --> 00:34:39,286
Grejen är...
239
00:34:40,495 --> 00:34:42,035
...att du aldrig gav upp.
240
00:34:42,455 --> 00:34:43,495
Ingen av er.
241
00:34:44,457 --> 00:34:45,367
Men Jen...
242
00:34:46,751 --> 00:34:47,631
...du...
243
00:34:49,921 --> 00:34:51,591
Jag vill att du ska ha den.
244
00:34:53,174 --> 00:34:54,054
Tack.
245
00:34:55,343 --> 00:34:56,183
Kom hit.
246
00:34:57,428 --> 00:34:59,468
Det ryktas att hon är i Macau.
247
00:34:59,555 --> 00:35:01,885
Träffar storcheferna, visar respekt.
248
00:35:03,518 --> 00:35:06,268
-Jag vill veta när hon är tillbaka.
-Hörni.
249
00:35:06,562 --> 00:35:08,062
Inget jobbsnack.
250
00:35:08,147 --> 00:35:09,477
Låt oss skåla.
251
00:35:09,565 --> 00:35:11,025
Vem vill göra det?
252
00:35:11,109 --> 00:35:12,439
-Kai?
-Vem vill göra det?
253
00:35:13,736 --> 00:35:14,986
Jenny, gör det bara.
254
00:35:15,571 --> 00:35:17,621
Det här är bra dricka, va?
255
00:35:17,698 --> 00:35:18,698
Hoppa över mig.
256
00:35:18,783 --> 00:35:22,043
-Häll upp shots, hoppa över Tommy.
-Jag ska inte ha nåt.
257
00:35:22,703 --> 00:35:23,753
Okej. Så...
258
00:35:24,163 --> 00:35:26,293
Du får en liten, jag vet hur du blir.
259
00:35:28,960 --> 00:35:30,210
Jag kan göra det här.
260
00:35:31,671 --> 00:35:36,511
Jag vet att vi har försökt reda ut allt
de sex senaste veckorna, och...
261
00:35:36,884 --> 00:35:40,014
...det tar nog sex veckor till, eller...
262
00:35:40,638 --> 00:35:42,518
...sex månader, jag vet inte...
263
00:35:43,266 --> 00:35:47,266
Det tar kanske sex år
att försöka förstå allt?
264
00:35:47,645 --> 00:35:51,975
Vi kan inte låtsas
att allt blir som det var,
265
00:35:52,567 --> 00:35:55,777
och vi kan nog inte heller bli som vi var.
266
00:35:55,862 --> 00:35:57,612
Hur mycket vi än försöker.
267
00:35:57,697 --> 00:35:59,867
Men vi kan gå framåt.
268
00:35:59,949 --> 00:36:04,829
Vi kan lära av våra erfarenheter
och hitta en balans.
269
00:36:06,414 --> 00:36:09,044
Något... jag vet inte. Men kan vi...
270
00:36:09,458 --> 00:36:10,328
Låt oss...
271
00:36:10,793 --> 00:36:13,843
...lova att vi alltid finns där
för varandra?
272
00:36:14,589 --> 00:36:16,089
Vilka vi än är,
273
00:36:16,757 --> 00:36:17,837
vad vi än gör...
274
00:36:19,302 --> 00:36:20,512
...eller har gjort.
275
00:36:24,098 --> 00:36:26,058
Du skulle ha skrivit ner det. Skål.
276
00:36:26,767 --> 00:36:28,097
-Gan bei.
-Gan bei.
277
00:36:28,186 --> 00:36:30,096
-Gan bei.
-Skål. Jag älskar er.
278
00:36:30,188 --> 00:36:31,398
Jag älskar er också.
279
00:36:34,066 --> 00:36:35,776
Kineser gör många saker rätt.
280
00:36:35,860 --> 00:36:38,070
-Whisky är inte en av dem.
-Ät nu.
281
00:36:38,154 --> 00:36:39,614
-Det kallnar.
-Det är gott.
282
00:37:09,685 --> 00:37:10,685
Brorsan.
283
00:37:11,020 --> 00:37:12,400
-Va?
-Vad gör du?
284
00:37:13,981 --> 00:37:15,191
Hörni...
285
00:37:15,274 --> 00:37:16,484
Pengar sover aldrig.
286
00:37:16,567 --> 00:37:18,947
-Lu, kom igen.
-Faktiskt...
287
00:37:19,028 --> 00:37:21,698
...så ska jag iväg.
Jag har affärer att fixa.
288
00:37:21,781 --> 00:37:23,741
Va? Kom igen.
289
00:37:23,824 --> 00:37:25,534
Har du nåt på gång ikväll?
290
00:37:25,618 --> 00:37:27,368
Ja. Vill du veta vad?
291
00:37:27,453 --> 00:37:28,873
Nej. Herregud, nej.
292
00:37:28,955 --> 00:37:30,665
-Vi sparar mat.
-Säg inget.
293
00:37:30,748 --> 00:37:32,878
-Det är bättre så.
-Okej, skynda dig.
294
00:37:34,543 --> 00:37:37,423
Lu. Nån dag kanske du
börjar jobba lagligt?
295
00:37:39,006 --> 00:37:40,166
Ja. Kanske
296
00:37:55,731 --> 00:37:58,861
FARBROR SIX LEVER
297
00:38:04,615 --> 00:38:06,155
De där dödar dig.
298
00:38:09,078 --> 00:38:10,368
Men å andra sidan...
299
00:38:10,871 --> 00:38:12,961
...har du lurat döden flera gånger.
300
00:38:14,250 --> 00:38:15,210
Snygg klänning.
301
00:38:19,588 --> 00:38:21,718
Alla är där inne, om du vill gå dit.
302
00:38:24,468 --> 00:38:25,338
Nej.
303
00:38:25,928 --> 00:38:29,808
Om jag går in så blir det en massa
snack om det som hände, och..
304
00:38:31,267 --> 00:38:33,767
...jag har redan tänkt för mycket på det.
305
00:38:34,353 --> 00:38:35,233
Ja.
306
00:38:35,688 --> 00:38:37,318
Jag har också tänkt på det.
307
00:38:38,274 --> 00:38:40,234
Jag har svårt att komma över det.
308
00:38:40,609 --> 00:38:42,699
Är det därför du leker gangster?
309
00:38:45,239 --> 00:38:48,779
Det har varit ett maktvakuum sen Six dog.
310
00:38:48,868 --> 00:38:51,118
Det snackas om dig i stan.
311
00:38:51,203 --> 00:38:52,503
Var försiktig.
312
00:38:54,874 --> 00:38:56,464
Vi är de vi är.
313
00:39:04,717 --> 00:39:06,297
Jag ska ta en åktur.
314
00:39:06,886 --> 00:39:08,886
Rensa huvudet, reda ut saker.
315
00:39:08,971 --> 00:39:10,681
Se vad mer som finns där ute.
316
00:39:11,891 --> 00:39:13,561
En lång åktur?
317
00:39:14,101 --> 00:39:16,021
Jag skulle bjuda med dig, men...
318
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
Jag hoppas du hittar det du söker.
319
00:39:25,237 --> 00:39:26,277
Christine.
320
00:39:32,036 --> 00:39:34,406
Jag hoppas du finner frid, Lu Xin.
321
00:40:01,732 --> 00:40:02,902
Vad var det för?
322
00:40:07,613 --> 00:40:08,783
VI ses.
323
00:40:19,083 --> 00:40:20,043
Det är min bil.
324
00:40:20,584 --> 00:40:21,714
Var!
325
00:40:39,520 --> 00:40:42,310
-...typ 1 400 dollar.
-Ska vi packa ner det här?
326
00:40:42,398 --> 00:40:43,268
Vad är det?
327
00:40:43,732 --> 00:40:45,152
-Är hon ny?
-Vad fan?
328
00:40:45,359 --> 00:40:46,779
-Jag tar det.
-Tack.
329
00:40:46,861 --> 00:40:48,651
-Mamma och pappa betalar.
-Ja.
330
00:40:48,737 --> 00:40:50,567
-Sparka henne? Okej.
-Ja, tack.
331
00:41:00,082 --> 00:41:00,962
Tack.
332
00:41:04,211 --> 00:41:05,051
Så...
333
00:41:08,382 --> 00:41:09,222
Så.
334
00:41:10,092 --> 00:41:12,142
Det är roligt att se dig här igen.
335
00:41:12,303 --> 00:41:13,143
Dig med.
336
00:41:13,721 --> 00:41:16,221
Men det är också skönt
att inte se dig här.
337
00:41:16,974 --> 00:41:18,064
Ursäkta?
338
00:41:19,226 --> 00:41:21,346
-Jag menar...
-Jag vet vad du menar.
339
00:41:27,943 --> 00:41:30,823
Vi har inte pratat om det som hände.
340
00:41:31,906 --> 00:41:33,236
Inte mycket att säga.
341
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
När du stannade kvar...
342
00:41:42,750 --> 00:41:44,420
...var det på grund av Dao
343
00:41:44,793 --> 00:41:48,303
eller för att du ville döda Alec
för det han gjorde mot Six?
344
00:41:51,467 --> 00:41:52,757
Han behövde stoppas.
345
00:41:53,427 --> 00:41:54,927
Det var inte min fråga.
346
00:42:08,275 --> 00:42:10,105
Jag ska titta till Tommy.
347
00:42:13,155 --> 00:42:15,565
Jag finns här när du är redo att prata.
348
00:42:41,350 --> 00:42:42,980
Jag tar en Seven & Seven.
349
00:42:44,853 --> 00:42:45,853
Jenny Wah.
350
00:42:46,522 --> 00:42:48,982
Roland Ong. Hur är det med dig?
351
00:42:49,066 --> 00:42:50,476
Bra. Upptagen.
352
00:42:59,743 --> 00:43:02,663
Det ryktas att du vill
ta dig ur familjeföretaget,
353
00:43:03,038 --> 00:43:04,828
men här står du.
354
00:43:05,082 --> 00:43:06,082
Bakom baren igen.
355
00:43:07,251 --> 00:43:08,541
Jag letade min bror.
356
00:43:10,504 --> 00:43:12,344
-Hur mår Tommy?
-Bra.
357
00:43:12,590 --> 00:43:16,340
Jättebra, faktiskt. Han jobbar här,
ordnar upp saker.
358
00:43:16,594 --> 00:43:17,434
Bra.
359
00:43:17,886 --> 00:43:18,716
Och du?
360
00:43:20,848 --> 00:43:22,928
Ordnar du upp eller har du planer?
361
00:43:25,019 --> 00:43:27,809
-Kanske något.
-Säger hon blygt.
362
00:43:30,357 --> 00:43:33,857
Jag tänkte att det är dags
att använda min examen.
363
00:43:34,194 --> 00:43:37,574
Jag har möten med investerare
i The Valley. Inget glamoröst.
364
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Om inget glamoröst är din grej...
365
00:43:42,828 --> 00:43:45,538
...så undrar jag om du
har tänkt på public service.
366
00:43:46,874 --> 00:43:47,754
Va?
367
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
Du skojar?
368
00:43:51,086 --> 00:43:52,796
Jag vet inte om du minns det,
369
00:43:52,880 --> 00:43:54,090
men i gymnasiet
370
00:43:54,381 --> 00:43:58,971
sa du att jag hade usel humor
och att jag aldrig borde skämta.
371
00:43:59,970 --> 00:44:02,100
Jag har lytt det rådet mycket länge.
372
00:44:02,806 --> 00:44:03,636
Så, ja.
373
00:44:04,308 --> 00:44:05,348
Jag menar allvar.
374
00:44:06,477 --> 00:44:09,267
Jag vill prata om
vad du kan göra för Chinatown.
375
00:44:49,186 --> 00:44:50,186
Hej, Kai.
376
00:44:51,522 --> 00:44:52,612
Ying Ying?
377
00:44:53,982 --> 00:44:55,112
I egen hög person.
378
00:44:58,654 --> 00:44:59,534
Förlåt, Kai.
379
00:45:02,074 --> 00:45:05,454
Det är inte över. Världen behöver
fortfarande Wu-mördaren.
380
00:46:58,190 --> 00:47:00,820
Undertexter: Lisbeth Pekkari