1
00:00:06,423 --> 00:00:08,633
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:52,218 --> 00:00:54,008
Jeg skal for faen drepe henne.
3
00:00:54,262 --> 00:00:56,182
Og jeg skal for faen hjelpe deg.
4
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
Etter at vi er ferdige med dette.
5
00:01:03,646 --> 00:01:04,516
Bror,
6
00:01:04,981 --> 00:01:06,271
jeg vet hva du føler.
7
00:01:08,735 --> 00:01:11,985
Ikke mist deg selv som jeg gjorde.
Det står for mye på spill.
8
00:01:13,073 --> 00:01:14,573
Jeg møter deg nedenunder.
9
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
Dette er til deg.
10
00:01:54,864 --> 00:01:57,204
-Hvis noe skjer med meg...
-Behold det.
11
00:03:23,286 --> 00:03:24,996
God dag, Mr. Jin.
12
00:03:29,125 --> 00:03:30,455
Hyggelig å treffe deg.
13
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
Du kjenner avtalen.
14
00:03:33,338 --> 00:03:38,298
Du gir meg jord-Wu-stykket,
og jeg gir deg lille Tommy-gutt.
15
00:04:00,323 --> 00:04:03,743
Kast våpnene deres,
ellers bommer jeg ikke med neste skudd.
16
00:04:08,456 --> 00:04:09,326
Stol på meg.
17
00:04:10,166 --> 00:04:11,126
Stol på planen.
18
00:04:18,508 --> 00:04:20,838
Vis meg Munkestykket.
19
00:04:31,604 --> 00:04:32,444
Hva?
20
00:04:34,315 --> 00:04:36,685
Den gangen på Den kinesiske skolen
21
00:04:36,776 --> 00:04:39,526
da ungene lo av deg
og kalte deg jungelrotte...
22
00:04:40,863 --> 00:04:41,913
Du ba dem om det.
23
00:04:43,074 --> 00:04:43,914
Ja.
24
00:04:44,659 --> 00:04:45,489
Jeg vet det,
25
00:04:47,161 --> 00:04:48,621
men jeg ler ikke lenger.
26
00:04:50,748 --> 00:04:52,628
Jeg støtter deg uansett hva.
27
00:04:53,042 --> 00:04:54,002
Mr. Jin?
28
00:05:33,750 --> 00:05:34,580
Faen!
29
00:05:44,677 --> 00:05:45,547
Hysj.
30
00:05:48,389 --> 00:05:49,469
Mr. Jin.
31
00:05:53,311 --> 00:05:54,811
Jeg tar Munkestykket nå.
32
00:05:56,147 --> 00:05:57,107
Leg ham først.
33
00:06:01,903 --> 00:06:04,573
Jeg ser det, bak de øynene.
34
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
Noen har pappaproblemer.
35
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
Alt raseriet,
36
00:06:11,537 --> 00:06:13,037
smerte og tap.
37
00:06:13,790 --> 00:06:14,920
Stakkars Six.
38
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
Død og begravet.
39
00:06:17,668 --> 00:06:19,338
Og du kunne ikke redde ham.
40
00:06:21,297 --> 00:06:24,677
Innse dette. Han var et middel til et mål.
41
00:06:25,301 --> 00:06:26,341
Det er du også.
42
00:06:27,095 --> 00:06:28,885
Og når dette er over...
43
00:06:29,430 --> 00:06:30,390
Er du død.
44
00:06:33,267 --> 00:06:34,187
Faen.
45
00:06:34,560 --> 00:06:38,310
Du trodde virkelig på
den Ying Ying-dritten, ikke sant?
46
00:06:39,273 --> 00:06:41,983
"Pust inn døden, pust ut livet."
47
00:06:43,653 --> 00:06:45,913
Jeg husker det som om det var i går.
48
00:06:46,656 --> 00:06:50,786
Du er ikke den eneste
hvis familie måtte ofres til alles beste.
49
00:06:51,411 --> 00:06:52,451
Helbred ham.
50
00:06:52,703 --> 00:06:53,583
Nå.
51
00:06:56,582 --> 00:06:57,422
Ok.
52
00:07:07,427 --> 00:07:09,507
Rolig.
53
00:07:16,394 --> 00:07:17,314
Rolig.
54
00:07:33,494 --> 00:07:34,504
Ser du?
55
00:07:35,746 --> 00:07:37,706
Jeg er ikke bare et uhyre.
56
00:07:41,294 --> 00:07:42,924
Liker du spill, Mr. Jin?
57
00:07:44,213 --> 00:07:45,803
Jeg elsker dem.
58
00:07:46,507 --> 00:07:47,717
Det fyller tiden.
59
00:07:48,050 --> 00:07:50,680
La oss være ærlige. Jeg har mye tid.
60
00:07:52,054 --> 00:07:53,684
Det er ett spill jeg liker.
61
00:07:53,848 --> 00:07:54,968
Det heter "Gå".
62
00:07:55,308 --> 00:07:56,348
Har du spilt det?
63
00:07:57,768 --> 00:08:02,228
Moderne sivilisasjoner anser sjakk
som det beste strategispillet.
64
00:08:03,649 --> 00:08:05,899
Sjakk har bare 20 åpningstrekk,
65
00:08:05,985 --> 00:08:07,025
mens Gå...
66
00:08:07,487 --> 00:08:09,107
...har 361.
67
00:08:10,490 --> 00:08:12,240
Og jeg har spilt dem alle.
68
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
Jeg vet hva du tenker.
69
00:08:22,793 --> 00:08:25,213
Du tenker på neste trekk, ikke sant?
70
00:08:25,796 --> 00:08:26,836
Miss Wah der...
71
00:08:27,798 --> 00:08:30,128
...bruker ildkraften sin
til å ta mine menn.
72
00:08:31,886 --> 00:08:34,716
Men hun kommer ikke langt,
73
00:08:35,765 --> 00:08:37,675
for vann slår ild.
74
00:08:38,684 --> 00:08:39,524
Ikke sant?
75
00:08:42,188 --> 00:08:43,228
I mellomtiden...
76
00:08:45,983 --> 00:08:48,323
...skal den store vennen din her
77
00:08:49,403 --> 00:08:53,163
lede lille Tommy i sikkerhet.
78
00:08:54,951 --> 00:08:57,911
Hvordan slår man
de ufordragelige snikskytterne?
79
00:08:59,914 --> 00:09:02,214
La oss ikke glemme dobbelagenten din.
80
00:09:07,046 --> 00:09:08,086
Saken er...
81
00:09:11,384 --> 00:09:13,894
...at hun ikke kjenner seg
som seg selv nå.
82
00:09:14,428 --> 00:09:17,308
Det lover ikke godt for deg.
83
00:09:21,686 --> 00:09:23,686
Enhver vinkel du har tenkt på,
84
00:09:23,938 --> 00:09:26,188
ethvert trekk du overveier...
85
00:09:27,483 --> 00:09:29,783
...har jeg gjort. Og glemt.
86
00:09:31,195 --> 00:09:35,315
Alle dine gode planer,
de er bare minnene mine.
87
00:09:36,242 --> 00:09:37,952
Hvorfor bryr du deg?
88
00:09:38,828 --> 00:09:39,658
Se.
89
00:09:41,706 --> 00:09:42,916
Jeg har vann...
90
00:09:43,958 --> 00:09:47,498
...metall og ild i min hule hånd.
91
00:09:47,587 --> 00:09:48,667
Hva har du?
92
00:09:50,673 --> 00:09:52,473
En biltyv og en narkoman.
93
00:09:55,344 --> 00:09:56,354
Gi opp.
94
00:09:57,722 --> 00:09:58,852
Og gi meg
95
00:09:59,265 --> 00:10:01,055
det fordømte Munkestykket...
96
00:10:02,893 --> 00:10:03,733
...nå.
97
00:10:14,697 --> 00:10:15,567
Beklager.
98
00:10:23,247 --> 00:10:24,457
Takk, Kai.
99
00:10:29,170 --> 00:10:30,380
Hva skjer?
100
00:10:31,172 --> 00:10:33,012
Du har spilt et utmerket spill.
101
00:10:36,427 --> 00:10:42,017
De fem Wu-stykkene trenger
en menneskelig vert for å aktivere porten.
102
00:10:43,434 --> 00:10:44,484
Endelig...
103
00:10:48,731 --> 00:10:49,981
...skal jeg hjem.
104
00:11:46,831 --> 00:11:47,961
Kai!
105
00:13:09,538 --> 00:13:10,998
Hva faen skjer?
106
00:14:23,946 --> 00:14:25,196
Hva skjer nå?
107
00:14:28,868 --> 00:14:29,948
Noe er galt!
108
00:14:30,119 --> 00:14:30,999
Kai...
109
00:14:32,162 --> 00:14:34,122
-Alec.
-Han drar til familien sin!
110
00:14:35,833 --> 00:14:37,753
Jeg må stanse ham og fikse det.
111
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
-Nei, vi hjelper deg.
-Det kan dere ikke.
112
00:14:41,255 --> 00:14:44,335
Gå! Gå gjennom porten!
Det er veien hjem!
113
00:14:44,758 --> 00:14:47,178
-Gå gjennom porten!
-Vi forlater deg ikke.
114
00:16:51,385 --> 00:16:52,505
Din jævla kjerring!
115
00:16:59,351 --> 00:17:00,691
Jeg ønsker ikke bråk.
116
00:19:05,352 --> 00:19:06,352
Nei!
117
00:19:39,094 --> 00:19:39,934
Dere!
118
00:19:40,012 --> 00:19:41,392
Vi må gjennom porten nå!
119
00:19:43,432 --> 00:19:45,522
-Christine! Kom igjen!
-Kai!
120
00:19:45,851 --> 00:19:47,231
Jen! Kom igjen!
121
00:22:33,435 --> 00:22:34,265
Pappa?
122
00:22:57,793 --> 00:22:58,713
Alec?
123
00:23:16,853 --> 00:23:21,323
Jeg kan ikke tro det er dere.
Jeg kan ikke tro at jeg er her.
124
00:23:22,901 --> 00:23:24,241
Å, min vakre.
125
00:23:24,611 --> 00:23:26,031
Hva har skjedd med deg?
126
00:23:27,739 --> 00:23:29,199
Du er annerledes.
127
00:23:29,408 --> 00:23:31,118
Stemmen din er annerledes.
128
00:23:33,620 --> 00:23:36,830
-Jeg har ikke tid til å forklare.
-Hva har du på deg?
129
00:23:37,958 --> 00:23:39,838
Å, du er så vakker.
130
00:23:40,752 --> 00:23:42,382
Vakrere enn jeg husker.
131
00:23:43,505 --> 00:23:44,545
Hva er dette?
132
00:23:45,757 --> 00:23:48,007
Alec, hva skjer?
133
00:23:52,097 --> 00:23:53,177
Vi må dra.
134
00:23:53,265 --> 00:23:54,345
-Hva?
-Kom.
135
00:23:55,142 --> 00:23:56,102
Stans!
136
00:23:57,853 --> 00:23:59,443
Jeg kjenner deg ikke igjen.
137
00:24:00,564 --> 00:24:01,694
Hva er det med deg?
138
00:24:02,524 --> 00:24:04,484
-Margaret.
-Du har djevelen i deg.
139
00:24:07,112 --> 00:24:07,992
Margaret...
140
00:24:08,488 --> 00:24:12,118
Jeg har ikke tid til å forklare nå,
men vi må dra. Kom.
141
00:24:12,742 --> 00:24:14,082
Stans! Slipp meg!
142
00:24:14,161 --> 00:24:15,081
-Kom.
-Stans.
143
00:24:15,162 --> 00:24:16,252
-Det gjør vondt!
-Kom.
144
00:24:16,329 --> 00:24:17,499
-Beklager.
-Løp, Liam!
145
00:24:17,581 --> 00:24:19,501
-Nå!
-Nei! Kom hit, gutt!
146
00:24:20,083 --> 00:24:22,633
Kom hit.
147
00:24:24,337 --> 00:24:25,587
Se på meg.
148
00:24:25,672 --> 00:24:26,632
Se meg.
149
00:24:26,715 --> 00:24:30,385
Ser du meg?
Du kan se meg, jeg er faren din.
150
00:24:30,469 --> 00:24:32,219
-Jeg er faren din!
-Ligg unna ham!
151
00:24:32,304 --> 00:24:34,224
Jeg prøver å redde livet deres!
152
00:24:34,514 --> 00:24:36,394
Jeg må vekk herfra!
153
00:24:42,898 --> 00:24:44,318
Jeg vet ikke hvem du er.
154
00:24:45,484 --> 00:24:46,994
Jeg vet ikke hva du vil.
155
00:24:48,945 --> 00:24:49,815
Maggie...
156
00:24:58,497 --> 00:24:59,787
...jeg sverger
157
00:25:00,415 --> 00:25:04,165
på alt som er sant og hellig.
158
00:25:05,212 --> 00:25:08,172
Det er meg.
159
00:25:08,507 --> 00:25:10,507
Du må tro meg.
160
00:25:12,260 --> 00:25:13,760
Du skremmer meg.
161
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
Jeg beklager.
162
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
Jeg må beskytte dere.
163
00:25:28,652 --> 00:25:30,282
Jeg må ordne opp i dette.
164
00:25:34,282 --> 00:25:36,242
Jeg kan ikke miste dere igjen.
165
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
Det er meg.
166
00:25:47,462 --> 00:25:48,342
Meg.
167
00:27:14,758 --> 00:27:15,588
Maggie.
168
00:27:17,177 --> 00:27:18,007
Maggie!
169
00:27:20,930 --> 00:27:22,020
Bli hos gutten.
170
00:28:13,525 --> 00:28:14,435
Hvor er pappa?
171
00:28:23,785 --> 00:28:25,615
Jeg vet at du er der, Jin!
172
00:28:31,084 --> 00:28:33,214
Munkestykket har dratt til himmelen.
173
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
Oppdraget ditt er over.
174
00:28:38,299 --> 00:28:39,339
Det er mitt også.
175
00:28:44,931 --> 00:28:47,181
La meg og familien min være i fred!
176
00:29:19,966 --> 00:29:21,466
Maggie!
177
00:29:22,093 --> 00:29:22,933
Alec?
178
00:29:33,772 --> 00:29:34,612
Pappa!
179
00:29:49,788 --> 00:29:50,998
Pust inn døden...
180
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
...pust ut livet.
181
00:30:55,436 --> 00:30:56,766
-Nei!
-Liam!
182
00:30:57,397 --> 00:30:58,357
Se bort!
183
00:31:00,567 --> 00:31:01,897
Liam, ikke se.
184
00:31:03,486 --> 00:31:04,446
Vær så snill!
185
00:31:08,658 --> 00:31:09,698
Mamma.
186
00:31:19,127 --> 00:31:19,997
Jeg beklager.
187
00:31:26,217 --> 00:31:27,217
Jeg beklager.
188
00:31:55,455 --> 00:31:57,745
Én gåsestek, din galning.
189
00:31:57,832 --> 00:31:58,672
Ja da.
190
00:31:58,750 --> 00:31:59,790
-Ok.
-Jeg har det.
191
00:32:00,251 --> 00:32:03,301
Hvor er gåsen min?
Vi trengte den for to minutter siden.
192
00:32:07,342 --> 00:32:08,472
-Tjueen kommer.
-Ok.
193
00:32:50,677 --> 00:32:52,047
Greit!
194
00:32:52,971 --> 00:32:55,681
Maten er perfekt. Bordene er fornøyde.
195
00:32:56,599 --> 00:32:58,349
Du må gjøre noe rett.
196
00:33:01,646 --> 00:33:03,186
Kom, vi drar. Hva gjør du?
197
00:33:03,690 --> 00:33:04,980
Jenny og Lu venter.
198
00:33:06,609 --> 00:33:09,149
De er sultne.
199
00:33:22,750 --> 00:33:25,130
Å, se hva de har halt ut av kjøkkenet.
200
00:33:25,211 --> 00:33:26,211
Tosken glemte det.
201
00:33:26,504 --> 00:33:27,804
Jøss. Hyggelig, Kai.
202
00:33:27,880 --> 00:33:29,420
Jeg glemte det ikke.
203
00:33:29,507 --> 00:33:30,717
-Jo.
-Vi var opptatt.
204
00:33:30,842 --> 00:33:34,222
-Det er du alltid. Du må ta deg tid.
-Jeg er også opptatt,
205
00:33:34,303 --> 00:33:36,893
men jeg er her. Uten telefon.
Det er familietid.
206
00:33:36,973 --> 00:33:39,143
Ok. Vi har wokede tigerreker
207
00:33:39,225 --> 00:33:41,055
i sitrongress og chilisaus.
208
00:33:41,144 --> 00:33:43,024
-Han er utrolig.
-Den beste.
209
00:33:43,104 --> 00:33:44,814
-Grønnsaker.
-En god beskrivelse.
210
00:33:44,897 --> 00:33:45,857
Har du lært ham opp?
211
00:33:45,940 --> 00:33:47,530
-Jeg har fri...
-Virkelig?
212
00:33:47,608 --> 00:33:48,818
...men jeg øver likevel.
213
00:33:48,901 --> 00:33:50,781
-Tar du dette seriøst?
-Ja.
214
00:33:50,862 --> 00:33:54,572
Jeg lærer meg dette fra bunnen av.
Snart er jeg kjøkkensjef
215
00:33:54,657 --> 00:33:56,697
og koker som en djevel med ham.
216
00:33:56,784 --> 00:33:57,874
Vi hopper over det.
217
00:33:57,952 --> 00:34:00,622
Greit. Poenget er at jeg fikser dette.
218
00:34:00,705 --> 00:34:01,865
Ikke vær redd, ok?
219
00:34:02,373 --> 00:34:04,213
-Jeg er stolt av deg.
-Takk.
220
00:34:05,001 --> 00:34:06,711
Takk.
221
00:34:08,588 --> 00:34:09,548
Skal vi spise?
222
00:34:09,630 --> 00:34:10,840
-Ja.
-Ja.
223
00:34:12,050 --> 00:34:14,140
Vent. Ok,
224
00:34:14,594 --> 00:34:17,934
gitt at dette er den første
av mange familiemiddager,
225
00:34:18,014 --> 00:34:19,564
ville jeg bare...
226
00:34:21,059 --> 00:34:22,849
...begynne med...
227
00:34:24,854 --> 00:34:28,234
Det er noe jeg vil gi deg, Jen,
hvis jeg finner det.
228
00:34:29,442 --> 00:34:30,492
Vær så god.
229
00:34:30,985 --> 00:34:32,105
Tretti dager.
230
00:34:32,695 --> 00:34:37,115
Teknisk sett har jeg 44,
men de har ikke noe merke for det.
231
00:34:38,076 --> 00:34:42,866
Poenget er at du ikke gav meg opp.
Ingen av dere gjorde det.
232
00:34:44,457 --> 00:34:45,367
Men Jen,
233
00:34:46,751 --> 00:34:47,631
...du...
234
00:34:49,921 --> 00:34:51,011
...skal få denne.
235
00:34:53,174 --> 00:34:54,054
Takk.
236
00:34:55,343 --> 00:34:56,183
Kom hit.
237
00:34:57,428 --> 00:34:59,468
Ryktet sier at hun er i Macao.
238
00:34:59,555 --> 00:35:01,885
Treffer de store sjefene,
viser sin respekt.
239
00:35:03,518 --> 00:35:04,848
Si fra når hun er tilbake.
240
00:35:05,436 --> 00:35:06,266
Gi dere.
241
00:35:06,562 --> 00:35:09,482
-Ingen business ved bordet.
-Du har rett. La oss skåle.
242
00:35:09,565 --> 00:35:11,025
-Greit.
-Hvem gjør det?
243
00:35:11,109 --> 00:35:12,399
-Kai?
-Hvem gjør det?
244
00:35:13,736 --> 00:35:14,986
Jenny, bare gjør det.
245
00:35:15,571 --> 00:35:18,701
-Dette er godsakene på øverste hylle?
-Ja, hopp over meg.
246
00:35:18,783 --> 00:35:22,043
-Skjenk opp noen shots.
-Ingenting til meg.
247
00:35:22,703 --> 00:35:23,753
Ok. Så...
248
00:35:24,163 --> 00:35:26,873
Du får en liten,
for jeg vet hvordan du blir.
249
00:35:28,960 --> 00:35:30,130
Jeg gjør det. Ok...
250
00:35:31,671 --> 00:35:36,511
Vi har brukt de siste seks ukene
på å gå gjennom alt,
251
00:35:36,884 --> 00:35:40,014
men det tar sikkert seks uker til, eller
252
00:35:40,638 --> 00:35:42,518
seks måneder, eller...
253
00:35:43,266 --> 00:35:47,266
Kanskje seks år for å forstå alt sammen?
254
00:35:47,645 --> 00:35:51,975
Vi kan ikke late som om
vi kan vende tilbake til det som var,
255
00:35:52,567 --> 00:35:55,777
og jeg tror ikke vi kan bli
som vi var, heller.
256
00:35:55,862 --> 00:35:57,612
Uansett hvor hardt vi prøver.
257
00:35:57,697 --> 00:35:59,867
Men vi kan gå videre.
258
00:35:59,949 --> 00:36:04,829
Vi kan lære av erfaringene våre,
finne en slags balanse.
259
00:36:06,414 --> 00:36:09,044
Noe... jeg vet ikke. Men vi kan...
260
00:36:09,458 --> 00:36:13,668
La oss bare love
at vi alltid skal være der for hverandre?
261
00:36:14,589 --> 00:36:16,089
Uansett hvem vi er,
262
00:36:16,757 --> 00:36:17,837
hva vi gjør,
263
00:36:19,302 --> 00:36:20,682
eller hva vi har gjort.
264
00:36:24,265 --> 00:36:26,055
Det burde skrives ned. Skål.
265
00:36:26,767 --> 00:36:28,097
-Skål.
-Skål.
266
00:36:28,186 --> 00:36:30,096
-Skål.
-Skål. Jeg elsker dere.
267
00:36:30,188 --> 00:36:31,188
Elsker dere også.
268
00:36:34,066 --> 00:36:35,856
Kinesere gjør mange ting rett.
269
00:36:35,943 --> 00:36:37,993
-Whisky er ikke en av dem.
-Da spiser vi.
270
00:36:38,070 --> 00:36:39,490
-Den blir kald.
-Jeg liker det.
271
00:37:09,685 --> 00:37:10,685
Kompis.
272
00:37:11,020 --> 00:37:12,400
-Hva?
-Hva gjør du?
273
00:37:13,981 --> 00:37:15,191
Dere...
274
00:37:15,274 --> 00:37:16,484
Penger sover ikke, vel?
275
00:37:16,567 --> 00:37:18,947
-Lu, gi deg.
-Faktisk...
276
00:37:19,028 --> 00:37:21,608
Unnskyld meg. Jeg må ta meg av noe.
277
00:37:21,697 --> 00:37:23,737
-Hva? Gi deg.
-Jøss.
278
00:37:23,824 --> 00:37:25,534
Har du noe fore i kveld?
279
00:37:25,618 --> 00:37:27,368
Ja. Vil du vite hva det er?
280
00:37:27,453 --> 00:37:28,873
Herregud, nei.
281
00:37:28,955 --> 00:37:30,665
-Vi sparer litt til deg.
-Behold den.
282
00:37:30,748 --> 00:37:32,748
-Det er bedre slik.
-Ok, skynd deg.
283
00:37:34,543 --> 00:37:37,423
Hei, Lu.
Kanskje du kan bli lovlydig snart?
284
00:37:39,006 --> 00:37:40,166
Ja. Kanskje.
285
00:37:55,731 --> 00:37:58,861
ONKEL SIX LEVER
286
00:38:04,615 --> 00:38:06,325
De greiene tar livet av deg.
287
00:38:09,078 --> 00:38:12,748
Men du har snytt døden noen ganger.
288
00:38:14,250 --> 00:38:15,210
Fin kjole.
289
00:38:19,588 --> 00:38:21,718
Alle er inne om du vil treffe dem.
290
00:38:24,468 --> 00:38:25,338
Nei.
291
00:38:25,928 --> 00:38:29,808
Hvis jeg gikk inn dit, ville det bli
masse prat om det som skjedde.
292
00:38:31,267 --> 00:38:33,767
Jeg har allerede tenkt for mye på det.
293
00:38:34,353 --> 00:38:35,233
Ja.
294
00:38:35,730 --> 00:38:37,270
Jeg har også tenkt på det.
295
00:38:38,316 --> 00:38:39,936
Jeg kommer ikke over det.
296
00:38:40,609 --> 00:38:42,449
Så du leker fremdeles gangster?
297
00:38:45,239 --> 00:38:48,659
Etter at Six døde,
har det vært et maktvakuum.
298
00:38:48,868 --> 00:38:52,408
Det er mye snakk om deg i byen.
Du burde være forsiktig.
299
00:38:54,874 --> 00:38:56,464
Vi er som vi er.
300
00:39:04,717 --> 00:39:06,547
Jeg tror jeg kjører meg en tur.
301
00:39:06,886 --> 00:39:10,556
For å klarne hodet og tenke på ting.
Se hva som finnes der ute.
302
00:39:11,891 --> 00:39:13,561
En langtur, hva?
303
00:39:14,101 --> 00:39:16,191
Jeg skulle invitert deg med, men...
304
00:39:22,360 --> 00:39:26,280
Jeg håper du finner
det du leter etter, Christine.
305
00:39:32,036 --> 00:39:34,406
Jeg håper du finner fred, Lu Xin.
306
00:40:01,732 --> 00:40:02,902
Hva var det for?
307
00:40:07,613 --> 00:40:08,783
Vi sees.
308
00:40:19,083 --> 00:40:20,133
Det er min bil.
309
00:40:20,584 --> 00:40:21,714
Var!
310
00:40:39,520 --> 00:40:42,270
-Den kostet 1 400 dollar.
-Skal vi pakke dette?
311
00:40:42,356 --> 00:40:43,226
Hva er det?
312
00:40:43,732 --> 00:40:45,152
-Er hun ny?
-Hva faen?
313
00:40:45,359 --> 00:40:46,779
-Jeg fikser det.
-Takk.
314
00:40:46,861 --> 00:40:48,651
-Jeg skriver det på mamma og pappa.
-Ja.
315
00:40:48,737 --> 00:40:50,447
-Si henne opp? Ok.
-Ja takk.
316
00:41:00,082 --> 00:41:00,962
Takk.
317
00:41:04,211 --> 00:41:05,051
Så...
318
00:41:08,382 --> 00:41:09,222
Så.
319
00:41:10,092 --> 00:41:11,972
Det er godt å se deg her igjen.
320
00:41:12,303 --> 00:41:13,143
Deg også.
321
00:41:13,721 --> 00:41:16,221
Men det er også godt ikke å se deg her.
322
00:41:16,974 --> 00:41:17,984
Unnskyld?
323
00:41:19,268 --> 00:41:21,148
-Jeg mener...
-Jeg vet hva du mente.
324
00:41:27,943 --> 00:41:33,073
-Vi har ikke snakket om det som skjedde.
-Det er ingenting å snakke om.
325
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
Da du ble,
326
00:41:42,750 --> 00:41:44,420
var det på grunn av daoen,
327
00:41:44,793 --> 00:41:48,553
eller fordi du ville drepe Alec
for det han gjorde mot onkel Six?
328
00:41:51,467 --> 00:41:52,757
Han måtte stanses.
329
00:41:53,427 --> 00:41:55,097
Det er ikke det jeg spør om.
330
00:42:08,275 --> 00:42:10,105
Jeg går og sjekker Tommy.
331
00:42:13,155 --> 00:42:15,565
Når du vil snakke om det, er jeg her.
332
00:42:41,350 --> 00:42:42,980
Jeg tar Seven and Seven.
333
00:42:44,853 --> 00:42:45,853
Jenny Wah.
334
00:42:46,522 --> 00:42:47,572
Roland Ong.
335
00:42:47,940 --> 00:42:48,820
Hvordan går det?
336
00:42:49,149 --> 00:42:50,479
Bra. Travelt.
337
00:42:52,528 --> 00:42:54,358
Jeg har ikke sett deg på en stund.
338
00:42:54,530 --> 00:42:56,200
Har du vært her hele tiden?
339
00:42:59,743 --> 00:43:04,833
Jeg hører rykter om at du prøver å slutte
i familieforetaket, men her er du.
340
00:43:05,082 --> 00:43:06,082
Bakom baren.
341
00:43:07,251 --> 00:43:08,541
Jeg så etter broren min.
342
00:43:10,504 --> 00:43:12,344
-Hvordan går det med ham?
-Bra.
343
00:43:12,590 --> 00:43:16,340
Flott, faktisk.
Han jobber her, finner ut av ting.
344
00:43:16,594 --> 00:43:17,434
Flott.
345
00:43:17,886 --> 00:43:18,716
Og du?
346
00:43:20,848 --> 00:43:22,928
Finner du ut av ting, eller har du planer?
347
00:43:25,019 --> 00:43:27,809
-Kanskje noe.
-Sier hun kokett.
348
00:43:30,357 --> 00:43:33,857
Jeg tenkte det var på tide
å bruke økonomigraden min.
349
00:43:34,194 --> 00:43:37,574
Jeg har et par møter med investorer
i dalen. Ingenting glamorøst.
350
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Hvis du liker ikke-glamorøst...
351
00:43:42,870 --> 00:43:45,620
...må jeg spørre
om du har vurdert offentlig tjeneste.
352
00:43:46,874 --> 00:43:47,754
Hva?
353
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
Du spøker vel?
354
00:43:51,086 --> 00:43:54,086
Jeg vet ikke om du husker det,
men på videregående
355
00:43:54,381 --> 00:43:56,591
sa du at jeg hadde
dårlig humoristisk sans,
356
00:43:56,675 --> 00:43:58,965
og at jeg aldri burde dra en vits.
357
00:43:59,970 --> 00:44:02,350
Jeg har tatt hensyn til det rådet lenge.
358
00:44:02,806 --> 00:44:03,636
Så, ja,
359
00:44:04,308 --> 00:44:05,138
jeg mener det.
360
00:44:06,560 --> 00:44:09,310
Jeg vil høre
hva du kan gjøre for Chinatown.
361
00:44:49,186 --> 00:44:50,186
Hei, Kai.
362
00:44:51,522 --> 00:44:52,612
Ying Ying?
363
00:44:53,982 --> 00:44:55,032
I egen person.
364
00:44:58,654 --> 00:44:59,534
Beklager, Kai.
365
00:45:02,116 --> 00:45:05,326
Det er ikke over.
Verden trenger fremdeles Wu-morderen.