1
00:00:06,423 --> 00:00:08,633
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:52,218 --> 00:00:56,098
-Tapan hänet, helvetti.
-Ja minä autan sinua, helvetti.
3
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
Kun tämä on tehty.
4
00:01:03,646 --> 00:01:06,266
Veljeni, tiedän tunteen.
5
00:01:08,735 --> 00:01:11,815
Älä menetä malttiasi niin kuin minä.
Pelissä on liikaa.
6
00:01:13,073 --> 00:01:14,413
Nähdään alakerrassa.
7
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
Tämä on sinulle.
8
00:01:54,864 --> 00:01:57,204
-Jos minulle käy jotain...
-Pidä se.
9
00:03:23,494 --> 00:03:25,004
Päivää, herra Jin.
10
00:03:29,209 --> 00:03:32,339
Mukava tavata.
Tiedätte, miten tämä toimii.
11
00:03:33,338 --> 00:03:38,298
Kun annatte minulle maan Wun osan,
annan teille Tommynne.
12
00:04:00,323 --> 00:04:03,743
Laskekaa aseenne,
tai seuraava laukaus osuu.
13
00:04:08,456 --> 00:04:11,126
Luota minuun. Luota suunnitelmaan.
14
00:04:18,758 --> 00:04:20,838
Näyttäkää Wun osa.
15
00:04:31,604 --> 00:04:32,444
Mitä?
16
00:04:34,315 --> 00:04:39,485
Mietin, kun siellä kiinalaisessa koulussa
lapset pilkkasivat sinua.
17
00:04:40,863 --> 00:04:41,863
Käskit heidän.
18
00:04:43,074 --> 00:04:45,494
Niin. Tiedän.
19
00:04:47,161 --> 00:04:48,621
Mutten enää naura.
20
00:04:50,748 --> 00:04:53,998
-Tapahtui mitä tahansa, suojelen sinua.
-Herra Jin?
21
00:05:33,750 --> 00:05:34,580
Helvetti!
22
00:05:44,677 --> 00:05:45,547
Hys.
23
00:05:48,389 --> 00:05:49,469
Herra Jin.
24
00:05:53,311 --> 00:05:54,811
Wun osa tänne.
25
00:05:56,147 --> 00:05:57,107
Paranna hänet ensin.
26
00:06:01,903 --> 00:06:04,573
Näen sen nyt silmissänne.
27
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
Isäongelmat kuohuttavat.
28
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
Kaikki se raivo,
29
00:06:11,537 --> 00:06:13,157
kipu ja menetys.
30
00:06:13,790 --> 00:06:16,460
Six-raukka. Hän on poissa.
31
00:06:17,668 --> 00:06:19,338
Ettekä voinut pelastaa häntä.
32
00:06:21,297 --> 00:06:24,677
Yrittäkää ymmärtää, että hän tuli tielle.
33
00:06:25,301 --> 00:06:26,341
Kuten tekin.
34
00:06:27,095 --> 00:06:28,885
Kun tämä on ohi...
35
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
Olet kuollut.
36
00:06:33,267 --> 00:06:34,187
Helvetti.
37
00:06:34,560 --> 00:06:38,310
Taidatte ottaa
sen Ying Yingin paskan tosissanne.
38
00:06:39,273 --> 00:06:42,073
"Hengitä kuolema sisään ja elämä ulos."
39
00:06:43,653 --> 00:06:45,913
Muistan sen paskan kuin eilisen.
40
00:06:46,656 --> 00:06:50,786
Ette ole ainoa, jonka perhe piti uhrata
suurempaa hyvää varten.
41
00:06:51,411 --> 00:06:53,581
Paranna hänet. Nyt heti.
42
00:06:56,582 --> 00:06:57,422
Selvä.
43
00:07:07,427 --> 00:07:09,507
Rauhassa.
44
00:07:33,494 --> 00:07:34,504
Näettekö?
45
00:07:35,746 --> 00:07:37,706
En ole pelkkä hirviö.
46
00:07:41,294 --> 00:07:42,924
Pidättekö peleistä?
47
00:07:44,213 --> 00:07:45,803
Minä pidän helvetisti.
48
00:07:46,382 --> 00:07:50,682
Niillä saa ajan kulumaan,
ja sitähän minulla riittää.
49
00:07:52,054 --> 00:07:56,274
Eräästä pelistä pidän erityisesti.
Nimi on Go. Oletteko pelannut sitä?
50
00:07:57,768 --> 00:08:02,228
Nykymaailmassa šakkia pidetään
äärimmäisenä strategiapelinä.
51
00:08:03,649 --> 00:08:09,109
Šakissa on vain 20 aloitussiirtoa,
mutta Gossa 361.
52
00:08:10,490 --> 00:08:12,240
Olen kokeillut kaikkia.
53
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
Tiedän, mitä mietitte.
54
00:08:22,793 --> 00:08:25,053
Taidatte harkita seuraavaa siirtoanne.
55
00:08:25,796 --> 00:08:30,126
Neiti Wah
käyttää tulivoimaansa miehiäni vastaan.
56
00:08:31,886 --> 00:08:34,716
Muttei pääse piktkälle.
57
00:08:35,765 --> 00:08:39,515
Nimittäin vesi voittaa tulen, vai mitä?
58
00:08:42,188 --> 00:08:43,228
Samalla -
59
00:08:45,983 --> 00:08:48,323
iso ystävänne tässä -
60
00:08:49,403 --> 00:08:53,163
aikoo viedä pikku-Tommyn turvaan.
61
00:08:54,951 --> 00:08:58,201
Miten se onnistuu
tarkka-ampujien tähtäimessä?
62
00:08:59,914 --> 00:09:02,924
Eikä unohdeta kaksoisagenttianne.
63
00:09:07,046 --> 00:09:08,086
Asia on niin,
64
00:09:11,384 --> 00:09:13,594
ettei hän tunne olevansa itsensä.
65
00:09:14,178 --> 00:09:17,308
Se ei tiedä hyvää teille.
66
00:09:21,686 --> 00:09:26,186
Kaikki suunnitelmanne
ja harkitsemanne teot -
67
00:09:27,483 --> 00:09:29,783
on tehty ja unohdettu.
68
00:09:31,195 --> 00:09:35,315
Parhaat suunnitelmanne
ovat pelkkiä muistoja minulle.
69
00:09:36,242 --> 00:09:38,042
Miksi edes vaivautua?
70
00:09:38,828 --> 00:09:39,658
Katsokaa.
71
00:09:41,706 --> 00:09:42,916
Minulla on vesi,
72
00:09:43,958 --> 00:09:47,498
metalli ja tuli puolellani.
73
00:09:47,587 --> 00:09:48,667
Entä teillä?
74
00:09:50,673 --> 00:09:52,473
Autovaras ja narkkari.
75
00:09:55,344 --> 00:09:56,354
Antakaa se.
76
00:09:57,722 --> 00:10:01,062
Antakaa se helvetin Wun osa -
77
00:10:02,893 --> 00:10:03,733
nyt heti.
78
00:10:14,697 --> 00:10:15,567
Anteeksi.
79
00:10:23,247 --> 00:10:24,457
Kiitos, Kai.
80
00:10:29,170 --> 00:10:30,300
Mitä tapahtuu?
81
00:10:31,172 --> 00:10:32,802
Erinomainen siirto.
82
00:10:36,427 --> 00:10:37,717
Viisi Wun osaa -
83
00:10:39,347 --> 00:10:42,017
vaativat isännän aktivoidakseen portin.
84
00:10:43,559 --> 00:10:44,479
Viimein -
85
00:10:48,731 --> 00:10:49,981
pääsen kotiin.
86
00:11:46,539 --> 00:11:47,369
Kai!
87
00:13:09,538 --> 00:13:10,998
Mitä helvettiä tapahtuu?
88
00:14:23,946 --> 00:14:25,196
Mitä nyt tapahtuu?
89
00:14:28,868 --> 00:14:30,998
-Jokin on vialla.
-Kai.
90
00:14:31,954 --> 00:14:34,124
-Alec.
-Hän menee perheensä luo.
91
00:14:35,833 --> 00:14:37,753
Minun pitää korjata tämä.
92
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
-Ei. Autamme sinua.
-Ette voi auttaa.
93
00:14:41,255 --> 00:14:44,215
Menkää portista! Se on tie kotiin!
94
00:14:44,550 --> 00:14:47,300
-Menkää nyt!
-Emme jätä sinua.
95
00:16:51,385 --> 00:16:52,385
Helvetin narttu!
96
00:16:59,143 --> 00:17:00,693
En halua ongelmia.
97
00:19:05,352 --> 00:19:06,352
Ei!
98
00:19:39,094 --> 00:19:41,394
Meidän pitää mennä portista nyt heti!
99
00:19:43,432 --> 00:19:45,522
-Christine, vauhtia!
-Kai!
100
00:19:45,851 --> 00:19:47,231
Tule, Jen!
101
00:22:33,435 --> 00:22:34,265
Isä?
102
00:22:57,793 --> 00:22:58,713
Alec?
103
00:23:16,853 --> 00:23:18,193
Te olette todella siinä.
104
00:23:19,523 --> 00:23:21,323
Olen todella täällä.
105
00:23:22,901 --> 00:23:25,951
-Kaunottareni.
-Mitä sinulle tapahtui?
106
00:23:27,739 --> 00:23:31,119
-Näytät erilaiselta.
-Kuulostat erilaiselta.
107
00:23:33,620 --> 00:23:36,830
-En ehdi selittää...
-Mitä sinulla on ylläsi?
108
00:23:37,958 --> 00:23:39,838
Oletpa kaunis.
109
00:23:40,752 --> 00:23:42,382
Kauniimpi kuin muistin.
110
00:23:43,505 --> 00:23:44,545
Mikä tämä on?
111
00:23:45,757 --> 00:23:48,007
Mistä on kyse?
112
00:23:52,097 --> 00:23:53,177
Pitää lähteä.
113
00:23:53,265 --> 00:23:54,345
-Mitä?
-Tulkaa.
114
00:23:55,142 --> 00:23:56,102
Pysähdy!
115
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
En tunnista sinua.
116
00:24:00,564 --> 00:24:01,694
Mikä sinua vaivaa?
117
00:24:02,482 --> 00:24:04,482
-Margaret...
-Paholainen on sinussa.
118
00:24:07,112 --> 00:24:11,072
Margaret, en ehdi selittää nyt.
119
00:24:11,158 --> 00:24:14,078
-Meidän pitää mennä.
-Lopeta! Päästä irti!
120
00:24:14,161 --> 00:24:16,251
-Tule nyt.
-Satutat minua!
121
00:24:16,329 --> 00:24:17,999
-Anteeksi.
-Pakene, Liam!
122
00:24:18,081 --> 00:24:19,501
Takaisin tänne!
123
00:24:20,083 --> 00:24:22,633
Tule tähän.
124
00:24:24,337 --> 00:24:26,627
Katso minua. Näe minut.
125
00:24:26,715 --> 00:24:30,385
Näetkö minut? Olen isäsi.
126
00:24:30,469 --> 00:24:33,929
-Irti hänestä!
-Yritän pelastaa teidät!
127
00:24:34,514 --> 00:24:36,394
Täältä pitää päästä pois!
128
00:24:42,898 --> 00:24:44,318
En tiedä, kuka olet.
129
00:24:45,484 --> 00:24:47,114
En tiedä, mitä tahdot.
130
00:24:48,945 --> 00:24:49,815
Maggie...
131
00:24:58,497 --> 00:25:04,167
Vannon kaiken pyhän nimeen.
132
00:25:05,212 --> 00:25:08,172
Minä tässä.
133
00:25:08,507 --> 00:25:10,507
Sinun pitää uskoa.
134
00:25:12,260 --> 00:25:13,760
Pelotat minua.
135
00:25:18,808 --> 00:25:20,268
Olen todella pahoillani.
136
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
Minun pitää suojella teitä.
137
00:25:28,652 --> 00:25:30,282
Asiat pitää oikaista.
138
00:25:34,282 --> 00:25:35,662
En voi menettää teitä taas.
139
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
Minä tässä.
140
00:25:47,462 --> 00:25:48,342
Minä.
141
00:27:14,758 --> 00:27:18,008
Maggie.
142
00:27:20,930 --> 00:27:22,020
Pysy pojan luona.
143
00:28:13,525 --> 00:28:14,435
Missä isä on?
144
00:28:23,785 --> 00:28:25,825
Tiedän, että olet siellä, Jin!
145
00:28:31,084 --> 00:28:33,004
Wun osa on palannut taivaaseen.
146
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
Työsi on tehty.
147
00:28:38,299 --> 00:28:39,339
Ja minun.
148
00:28:44,931 --> 00:28:47,181
Jätä minut ja perheeni rauhaan!
149
00:29:19,966 --> 00:29:21,466
Maggie!
150
00:29:22,093 --> 00:29:22,933
Alec?
151
00:29:33,772 --> 00:29:34,612
Isä!
152
00:29:49,788 --> 00:29:51,078
Hengitä kuolema sisään -
153
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
ja elämä ulos.
154
00:30:55,436 --> 00:30:58,356
-Ei!
-Liam! Katso pois!
155
00:31:00,567 --> 00:31:01,897
Älä katso.
156
00:31:03,486 --> 00:31:04,446
Ole kiltti!
157
00:31:08,658 --> 00:31:09,698
Äiti.
158
00:31:19,127 --> 00:31:19,997
Olen pahoillani.
159
00:31:55,455 --> 00:31:59,625
-Yksi paistettu hanhi, senkin hullu!
-Selvä on.
160
00:32:00,251 --> 00:32:03,131
Missä hanhi on? Se on jo myöhässä.
161
00:32:07,342 --> 00:32:08,472
Pöytään 21.
162
00:32:50,677 --> 00:32:52,047
No niin.
163
00:32:52,971 --> 00:32:58,351
Ruoka on hyvää ja asiakkaat tyytyväisiä,
eli teet jotain oikein.
164
00:33:01,646 --> 00:33:04,976
Mitä teet? Jenny ja Lu odottavat.
165
00:33:06,609 --> 00:33:07,989
He ovat nälissään.
166
00:33:22,750 --> 00:33:25,130
Hän pääsi viimein keittiöstä.
167
00:33:25,211 --> 00:33:27,801
-Tämä hölmö unohti.
-Kiva, Kai.
168
00:33:27,880 --> 00:33:30,430
Enkä unohtanut. Kiirettä pitää.
169
00:33:30,842 --> 00:33:34,802
-Kiirettä on aina.
-Minullakin on kiire, mutta olen tässä.
170
00:33:34,887 --> 00:33:39,137
-Puhelin pois. Tämä on perheaikaa.
-Paistettua tiikerikatkarapua -
171
00:33:39,225 --> 00:33:42,435
-sitruunaruoholla ja chilikastikkeella.
-Uskomaton tyyppi.
172
00:33:43,062 --> 00:33:45,862
-Kasvislautanen.
-Hyvin kuvailtu. Opetitko häntä?
173
00:33:45,940 --> 00:33:49,940
-Tauollakin voi opetella.
-Otatko tämän tosissasi?
174
00:33:50,028 --> 00:33:52,408
Todellakin. Opettelen kaiken uudelleen.
175
00:33:52,488 --> 00:33:56,698
Pian olen apulaiskeittiömestari
ja kokkaan hänen kanssaan.
176
00:33:56,784 --> 00:34:01,874
-Jätetään se väliin.
-Paikka on hallussani. Ei mitään huolta.
177
00:34:02,373 --> 00:34:04,213
-Olen ylpeä sinusta.
-Minäkin.
178
00:34:05,043 --> 00:34:06,713
Kiitos.
179
00:34:08,588 --> 00:34:10,838
-Syödäänkö?
-Joo.
180
00:34:12,050 --> 00:34:14,140
Hetki vain.
181
00:34:14,594 --> 00:34:19,564
Tämä on ensimmäinen
monesta perheillallisesta, joten haluan -
182
00:34:21,059 --> 00:34:22,849
aloittaa...
183
00:34:24,854 --> 00:34:28,154
Haluan antaa sinulle jotain, Jen,
kunhan löydän sen.
184
00:34:29,442 --> 00:34:32,112
Tässä. Kolmekymmentä päivää.
185
00:34:32,695 --> 00:34:37,115
Käytännössä päiviä on alla 44,
mutta sitä varten ei ole omaa merkkiä.
186
00:34:38,076 --> 00:34:39,286
Pyrin siihen,
187
00:34:40,495 --> 00:34:43,495
ettette antaneet periksi suhteeni.
188
00:34:44,457 --> 00:34:45,367
Jen,
189
00:34:46,751 --> 00:34:47,631
sinä...
190
00:34:49,921 --> 00:34:51,011
Saat pitää sen.
191
00:34:53,174 --> 00:34:54,054
Kiitos.
192
00:34:55,343 --> 00:34:56,183
Halataan.
193
00:34:57,428 --> 00:35:01,888
Hän on kuulemma Macaossa
tapaamassa isoja pomoja.
194
00:35:03,518 --> 00:35:04,848
Kerro, kun hän palaa.
195
00:35:05,436 --> 00:35:08,516
Sovimme jo.
Ei työasioita perheillallisella.
196
00:35:08,606 --> 00:35:11,026
Nostetaan malja. Kuka haluaa?
197
00:35:11,109 --> 00:35:12,439
-Kai?
-Kuka haluaa?
198
00:35:13,569 --> 00:35:14,399
Jenny voi.
199
00:35:15,571 --> 00:35:18,701
-Kai tämä on laadukasta?
-Jätä minut väliin.
200
00:35:18,783 --> 00:35:22,043
-Paukku kaikille paitsi Tommylle.
-Niin juuri.
201
00:35:22,703 --> 00:35:26,293
Pieni sinulle.
Tiedämme sen vaikutuksen sinuun.
202
00:35:28,960 --> 00:35:30,130
Voin hoitaa tämän.
203
00:35:31,671 --> 00:35:36,511
Vietimme viimeiset kuusi viikkoa
asioita järjestellen,
204
00:35:36,884 --> 00:35:40,014
ja kestää ehkä vielä kuusi viikkoa,
205
00:35:40,638 --> 00:35:42,518
kuusi kuukautta -
206
00:35:43,266 --> 00:35:47,266
tai jopa kuusi vuotta ymmärtää kaikki.
207
00:35:47,645 --> 00:35:51,975
Emme voi teeskennellä
voivamme palauttaa asioita ennalleen -
208
00:35:52,692 --> 00:35:55,782
emmekä voi palata itsekään ennalleen.
209
00:35:55,862 --> 00:35:59,872
Yritämme kuinka kovaa tahansa.
Voimme kuitenkin jatkaa eteenpäin,
210
00:35:59,949 --> 00:36:04,829
oppia kokemuksistamme
ja löytää tasapainon.
211
00:36:06,414 --> 00:36:10,334
En tiedä. Voimmeko vain -
212
00:36:10,793 --> 00:36:13,843
luvata toisillemme,
että autamme toisiamme?
213
00:36:14,589 --> 00:36:17,839
Riippumatta siitä,
keitä olemme, mitä teemme -
214
00:36:19,302 --> 00:36:20,512
tai mitä olemme tehneet.
215
00:36:24,098 --> 00:36:27,438
-Olisi pitänyt kirjoittaa ylös. Kippis.
-Gan Bei.
216
00:36:27,518 --> 00:36:30,098
-Gan Bei.
-Kippis. Olette rakkaita.
217
00:36:30,271 --> 00:36:31,231
Samoin.
218
00:36:34,066 --> 00:36:37,196
Kiinalaiset osaavat kaiken
paitsi viskin valmistuksen.
219
00:36:37,278 --> 00:36:39,448
-Syödään. Ruoka jäähtyy.
-Pidän siitä.
220
00:37:09,685 --> 00:37:11,395
-Veli.
-Mitä?
221
00:37:11,479 --> 00:37:12,399
Mitä teet?
222
00:37:13,981 --> 00:37:16,481
Kaverit, raha ei odota.
223
00:37:16,567 --> 00:37:18,947
-Älä viitsi.
-Itse asiassa -
224
00:37:19,028 --> 00:37:21,608
pitää poistua hetkeksi bisnestä varten.
225
00:37:21,697 --> 00:37:25,117
-Älä nyt.
-Teetkö jotain tänä iltana?
226
00:37:25,201 --> 00:37:30,671
-Kyllä. Haluatteko tietää siitä?
-Emme varmana. Pidä se omana tietonasi.
227
00:37:30,748 --> 00:37:32,748
-Parempi niin.
-Kiirehdi.
228
00:37:34,543 --> 00:37:37,423
Ehkä jokin päivä
teet vielä rehellistä työtä.
229
00:37:39,006 --> 00:37:40,336
Ehkä.
230
00:37:55,731 --> 00:37:58,861
SETÄ SIX ELÄÄ
231
00:38:04,615 --> 00:38:06,155
Nuo vievät hengen.
232
00:38:09,078 --> 00:38:10,078
Tosin -
233
00:38:10,871 --> 00:38:13,001
olet huijannut kuolemaa ennenkin.
234
00:38:14,250 --> 00:38:15,210
Kiva mekko.
235
00:38:19,588 --> 00:38:21,548
Muut ovat sisällä, jos haluat mukaan.
236
00:38:24,468 --> 00:38:29,518
En. Siellä varmaan
puhutaan paljon tapahtuneesta.
237
00:38:31,267 --> 00:38:33,767
Olen ajatellut sitä jo liikaa.
238
00:38:34,353 --> 00:38:37,113
Niin. Sama täällä.
239
00:38:38,316 --> 00:38:42,316
-On yhä vaikea toipua siitä.
-Siksikö esität yhä gangsteria?
240
00:38:45,239 --> 00:38:48,659
Setä Sixin kuoleman jälkeen
syntyi valtatyhjiö.
241
00:38:48,868 --> 00:38:52,248
Sinusta puhutaan paljon asemalla.
Ole varuillasi.
242
00:38:54,874 --> 00:38:56,464
Olemme keitä olemme.
243
00:39:04,717 --> 00:39:10,347
Taidan lähteä ajelulle.
Selvitän päätäni ja mietin, mitä tehdä.
244
00:39:11,891 --> 00:39:15,901
-Sellainen pitkä reissu, vai?
-Pyytäisin sinut mukaan, mutta...
245
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
Toivottavasti löydät etsimäsi,
246
00:39:25,237 --> 00:39:26,277
Christine.
247
00:39:32,036 --> 00:39:34,406
Toivottavasti saat mielenrauhan, Lu Xin.
248
00:40:01,732 --> 00:40:02,942
Mistä hyvästä tuo oli?
249
00:40:07,613 --> 00:40:08,783
Nähdään.
250
00:40:19,083 --> 00:40:21,133
-Tuo on autoni.
-Oli.
251
00:40:39,520 --> 00:40:43,230
-...varmaan 1 400 dollaria.
-Otetaanko mukaan? Mikä tuo on?
252
00:40:43,732 --> 00:40:46,322
-Onko hän uusi?
-Mitä helvettiä? Hoidan asian.
253
00:40:46,402 --> 00:40:48,362
-Kiitos.
-Äidin ja isän piikkiin.
254
00:40:48,737 --> 00:40:50,447
-Erotanko hänet?
-Kyllä kiitos.
255
00:41:00,082 --> 00:41:00,962
Kiitos.
256
00:41:04,211 --> 00:41:05,051
Eli...
257
00:41:08,382 --> 00:41:09,262
Niin.
258
00:41:10,092 --> 00:41:13,142
-Kiva nähdä sinua taas täällä.
-Samoin.
259
00:41:13,721 --> 00:41:16,221
On myös kiva, ettei sinua näe täällä.
260
00:41:16,974 --> 00:41:18,064
Anteeksi mitä?
261
00:41:19,226 --> 00:41:20,976
-Tarkoitan...
-Tajusin kyllä.
262
00:41:27,943 --> 00:41:33,243
-Emme ole puhuneet paljon tapahtuneesta.
-Ei ole paljon puhuttavaa.
263
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
Kun jäit jälkeen,
264
00:41:42,750 --> 00:41:48,010
oliko syynä dao vai se, että halusit
tappaa Alecin Setä Sixin vuoksi?
265
00:41:51,467 --> 00:41:54,927
-Hänet piti pysäyttää.
-En kysynyt sitä.
266
00:42:08,275 --> 00:42:10,105
Käyn Tommyn luona.
267
00:42:13,155 --> 00:42:15,565
Kun olet valmis puhumaan, olen kuulolla.
268
00:42:41,350 --> 00:42:42,980
Tuplaseiska, kiitos.
269
00:42:44,853 --> 00:42:47,573
-Jenny Wah.
-Roland Ong.
270
00:42:47,940 --> 00:42:50,480
-Mitä kuuluu?
-Hyvää. Kiirettä pitää.
271
00:42:52,528 --> 00:42:56,198
Sinua ei ole näkynyt.
Oletko ollut täällä koko ajan?
272
00:42:59,743 --> 00:43:06,083
Kuulin, että välttelet perhebisnestä,
mutta olet täällä baaritiskin takana.
273
00:43:07,251 --> 00:43:08,541
Etsin veljeäni.
274
00:43:10,504 --> 00:43:14,174
-Miten Tommy pärjäilee?
-Hyvin. Itse asiassa tosi hyvin.
275
00:43:14,258 --> 00:43:18,718
-Hän on täällä töissä ja setvii asioita.
-Hienoa. Entä sinä?
276
00:43:20,848 --> 00:43:22,928
Setvitkö asioita vai tiedätkö jo?
277
00:43:25,019 --> 00:43:27,809
-Taidan tietää.
-Kainosti sanottuna.
278
00:43:30,357 --> 00:43:33,857
On aika käyttää
liiketoiminnan tutkintoani.
279
00:43:34,194 --> 00:43:37,574
Tapaan muutaman sijoittajan Piilaaksossa.
Ei sen kummempaa.
280
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Jos et sen kummempaa etsi,
281
00:43:42,870 --> 00:43:45,410
oletko harkinnut valtion virkaa?
282
00:43:46,874 --> 00:43:47,754
Mitä?
283
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
Kai vitsailet?
284
00:43:51,086 --> 00:43:54,086
En tiedä, muistatko,
mutta high schoolissa -
285
00:43:54,381 --> 00:43:58,971
haukuit huumorintajuani ja sanoit,
etten saa ikinä vitsailla.
286
00:43:59,970 --> 00:44:02,100
Olen pitänyt siitä kiinni pitkään.
287
00:44:02,806 --> 00:44:05,136
Eli kyllä. Olen tosissani.
288
00:44:06,560 --> 00:44:09,230
Haluan puhua Chinatownin auttamisesta.
289
00:44:49,269 --> 00:44:50,189
Hei, Kai.
290
00:44:51,522 --> 00:44:52,612
Ying Ying?
291
00:44:53,982 --> 00:44:55,032
Minä itse.
292
00:44:58,654 --> 00:44:59,574
Olen pahoillani.
293
00:45:02,116 --> 00:45:05,326
Tämä ei ole vielä ohi.
Maailma tarvitsee Wun murhaajaa.