1 00:00:06,423 --> 00:00:08,633 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:52,218 --> 00:00:56,098 -Tapan hänet, helvetti. -Ja minä autan sinua, helvetti. 3 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 Kun tämä on tehty. 4 00:01:03,646 --> 00:01:06,266 Veljeni, tiedän tunteen. 5 00:01:08,735 --> 00:01:11,815 Älä menetä malttiasi niin kuin minä. Pelissä on liikaa. 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 Nähdään alakerrassa. 7 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Tämä on sinulle. 8 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 -Jos minulle käy jotain... -Pidä se. 9 00:03:23,494 --> 00:03:25,004 Päivää, herra Jin. 10 00:03:29,209 --> 00:03:32,339 Mukava tavata. Tiedätte, miten tämä toimii. 11 00:03:33,338 --> 00:03:38,298 Kun annatte minulle maan Wun osan, annan teille Tommynne. 12 00:04:00,323 --> 00:04:03,743 Laskekaa aseenne, tai seuraava laukaus osuu. 13 00:04:08,456 --> 00:04:11,126 Luota minuun. Luota suunnitelmaan. 14 00:04:18,758 --> 00:04:20,838 Näyttäkää Wun osa. 15 00:04:31,604 --> 00:04:32,444 Mitä? 16 00:04:34,315 --> 00:04:39,485 Mietin, kun siellä kiinalaisessa koulussa lapset pilkkasivat sinua. 17 00:04:40,863 --> 00:04:41,863 Käskit heidän. 18 00:04:43,074 --> 00:04:45,494 Niin. Tiedän. 19 00:04:47,161 --> 00:04:48,621 Mutten enää naura. 20 00:04:50,748 --> 00:04:53,998 -Tapahtui mitä tahansa, suojelen sinua. -Herra Jin? 21 00:05:33,750 --> 00:05:34,580 Helvetti! 22 00:05:44,677 --> 00:05:45,547 Hys. 23 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 Herra Jin. 24 00:05:53,311 --> 00:05:54,811 Wun osa tänne. 25 00:05:56,147 --> 00:05:57,107 Paranna hänet ensin. 26 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 Näen sen nyt silmissänne. 27 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 Isäongelmat kuohuttavat. 28 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 Kaikki se raivo, 29 00:06:11,537 --> 00:06:13,157 kipu ja menetys. 30 00:06:13,790 --> 00:06:16,460 Six-raukka. Hän on poissa. 31 00:06:17,668 --> 00:06:19,338 Ettekä voinut pelastaa häntä. 32 00:06:21,297 --> 00:06:24,677 Yrittäkää ymmärtää, että hän tuli tielle. 33 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 Kuten tekin. 34 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 Kun tämä on ohi... 35 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 Olet kuollut. 36 00:06:33,267 --> 00:06:34,187 Helvetti. 37 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 Taidatte ottaa sen Ying Yingin paskan tosissanne. 38 00:06:39,273 --> 00:06:42,073 "Hengitä kuolema sisään ja elämä ulos." 39 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 Muistan sen paskan kuin eilisen. 40 00:06:46,656 --> 00:06:50,786 Ette ole ainoa, jonka perhe piti uhrata suurempaa hyvää varten. 41 00:06:51,411 --> 00:06:53,581 Paranna hänet. Nyt heti. 42 00:06:56,582 --> 00:06:57,422 Selvä. 43 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Rauhassa. 44 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 Näettekö? 45 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 En ole pelkkä hirviö. 46 00:07:41,294 --> 00:07:42,924 Pidättekö peleistä? 47 00:07:44,213 --> 00:07:45,803 Minä pidän helvetisti. 48 00:07:46,382 --> 00:07:50,682 Niillä saa ajan kulumaan, ja sitähän minulla riittää. 49 00:07:52,054 --> 00:07:56,274 Eräästä pelistä pidän erityisesti. Nimi on Go. Oletteko pelannut sitä? 50 00:07:57,768 --> 00:08:02,228 Nykymaailmassa šakkia pidetään äärimmäisenä strategiapelinä. 51 00:08:03,649 --> 00:08:09,109 Šakissa on vain 20 aloitussiirtoa, mutta Gossa 361. 52 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 Olen kokeillut kaikkia. 53 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 Tiedän, mitä mietitte. 54 00:08:22,793 --> 00:08:25,053 Taidatte harkita seuraavaa siirtoanne. 55 00:08:25,796 --> 00:08:30,126 Neiti Wah käyttää tulivoimaansa miehiäni vastaan. 56 00:08:31,886 --> 00:08:34,716 Muttei pääse piktkälle. 57 00:08:35,765 --> 00:08:39,515 Nimittäin vesi voittaa tulen, vai mitä? 58 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 Samalla - 59 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 iso ystävänne tässä - 60 00:08:49,403 --> 00:08:53,163 aikoo viedä pikku-Tommyn turvaan. 61 00:08:54,951 --> 00:08:58,201 Miten se onnistuu tarkka-ampujien tähtäimessä? 62 00:08:59,914 --> 00:09:02,924 Eikä unohdeta kaksoisagenttianne. 63 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 Asia on niin, 64 00:09:11,384 --> 00:09:13,594 ettei hän tunne olevansa itsensä. 65 00:09:14,178 --> 00:09:17,308 Se ei tiedä hyvää teille. 66 00:09:21,686 --> 00:09:26,186 Kaikki suunnitelmanne ja harkitsemanne teot - 67 00:09:27,483 --> 00:09:29,783 on tehty ja unohdettu. 68 00:09:31,195 --> 00:09:35,315 Parhaat suunnitelmanne ovat pelkkiä muistoja minulle. 69 00:09:36,242 --> 00:09:38,042 Miksi edes vaivautua? 70 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 Katsokaa. 71 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 Minulla on vesi, 72 00:09:43,958 --> 00:09:47,498 metalli ja tuli puolellani. 73 00:09:47,587 --> 00:09:48,667 Entä teillä? 74 00:09:50,673 --> 00:09:52,473 Autovaras ja narkkari. 75 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 Antakaa se. 76 00:09:57,722 --> 00:10:01,062 Antakaa se helvetin Wun osa - 77 00:10:02,893 --> 00:10:03,733 nyt heti. 78 00:10:14,697 --> 00:10:15,567 Anteeksi. 79 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Kiitos, Kai. 80 00:10:29,170 --> 00:10:30,300 Mitä tapahtuu? 81 00:10:31,172 --> 00:10:32,802 Erinomainen siirto. 82 00:10:36,427 --> 00:10:37,717 Viisi Wun osaa - 83 00:10:39,347 --> 00:10:42,017 vaativat isännän aktivoidakseen portin. 84 00:10:43,559 --> 00:10:44,479 Viimein - 85 00:10:48,731 --> 00:10:49,981 pääsen kotiin. 86 00:11:46,539 --> 00:11:47,369 Kai! 87 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 Mitä helvettiä tapahtuu? 88 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 Mitä nyt tapahtuu? 89 00:14:28,868 --> 00:14:30,998 -Jokin on vialla. -Kai. 90 00:14:31,954 --> 00:14:34,124 -Alec. -Hän menee perheensä luo. 91 00:14:35,833 --> 00:14:37,753 Minun pitää korjata tämä. 92 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 -Ei. Autamme sinua. -Ette voi auttaa. 93 00:14:41,255 --> 00:14:44,215 Menkää portista! Se on tie kotiin! 94 00:14:44,550 --> 00:14:47,300 -Menkää nyt! -Emme jätä sinua. 95 00:16:51,385 --> 00:16:52,385 Helvetin narttu! 96 00:16:59,143 --> 00:17:00,693 En halua ongelmia. 97 00:19:05,352 --> 00:19:06,352 Ei! 98 00:19:39,094 --> 00:19:41,394 Meidän pitää mennä portista nyt heti! 99 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 -Christine, vauhtia! -Kai! 100 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 Tule, Jen! 101 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 Isä? 102 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 Alec? 103 00:23:16,853 --> 00:23:18,193 Te olette todella siinä. 104 00:23:19,523 --> 00:23:21,323 Olen todella täällä. 105 00:23:22,901 --> 00:23:25,951 -Kaunottareni. -Mitä sinulle tapahtui? 106 00:23:27,739 --> 00:23:31,119 -Näytät erilaiselta. -Kuulostat erilaiselta. 107 00:23:33,620 --> 00:23:36,830 -En ehdi selittää... -Mitä sinulla on ylläsi? 108 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 Oletpa kaunis. 109 00:23:40,752 --> 00:23:42,382 Kauniimpi kuin muistin. 110 00:23:43,505 --> 00:23:44,545 Mikä tämä on? 111 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 Mistä on kyse? 112 00:23:52,097 --> 00:23:53,177 Pitää lähteä. 113 00:23:53,265 --> 00:23:54,345 -Mitä? -Tulkaa. 114 00:23:55,142 --> 00:23:56,102 Pysähdy! 115 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 En tunnista sinua. 116 00:24:00,564 --> 00:24:01,694 Mikä sinua vaivaa? 117 00:24:02,482 --> 00:24:04,482 -Margaret... -Paholainen on sinussa. 118 00:24:07,112 --> 00:24:11,072 Margaret, en ehdi selittää nyt. 119 00:24:11,158 --> 00:24:14,078 -Meidän pitää mennä. -Lopeta! Päästä irti! 120 00:24:14,161 --> 00:24:16,251 -Tule nyt. -Satutat minua! 121 00:24:16,329 --> 00:24:17,999 -Anteeksi. -Pakene, Liam! 122 00:24:18,081 --> 00:24:19,501 Takaisin tänne! 123 00:24:20,083 --> 00:24:22,633 Tule tähän. 124 00:24:24,337 --> 00:24:26,627 Katso minua. Näe minut. 125 00:24:26,715 --> 00:24:30,385 Näetkö minut? Olen isäsi. 126 00:24:30,469 --> 00:24:33,929 -Irti hänestä! -Yritän pelastaa teidät! 127 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 Täältä pitää päästä pois! 128 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 En tiedä, kuka olet. 129 00:24:45,484 --> 00:24:47,114 En tiedä, mitä tahdot. 130 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Maggie... 131 00:24:58,497 --> 00:25:04,167 Vannon kaiken pyhän nimeen. 132 00:25:05,212 --> 00:25:08,172 Minä tässä. 133 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 Sinun pitää uskoa. 134 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 Pelotat minua. 135 00:25:18,808 --> 00:25:20,268 Olen todella pahoillani. 136 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 Minun pitää suojella teitä. 137 00:25:28,652 --> 00:25:30,282 Asiat pitää oikaista. 138 00:25:34,282 --> 00:25:35,662 En voi menettää teitä taas. 139 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 Minä tässä. 140 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 Minä. 141 00:27:14,758 --> 00:27:18,008 Maggie. 142 00:27:20,930 --> 00:27:22,020 Pysy pojan luona. 143 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 Missä isä on? 144 00:28:23,785 --> 00:28:25,825 Tiedän, että olet siellä, Jin! 145 00:28:31,084 --> 00:28:33,004 Wun osa on palannut taivaaseen. 146 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 Työsi on tehty. 147 00:28:38,299 --> 00:28:39,339 Ja minun. 148 00:28:44,931 --> 00:28:47,181 Jätä minut ja perheeni rauhaan! 149 00:29:19,966 --> 00:29:21,466 Maggie! 150 00:29:22,093 --> 00:29:22,933 Alec? 151 00:29:33,772 --> 00:29:34,612 Isä! 152 00:29:49,788 --> 00:29:51,078 Hengitä kuolema sisään - 153 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 ja elämä ulos. 154 00:30:55,436 --> 00:30:58,356 -Ei! -Liam! Katso pois! 155 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 Älä katso. 156 00:31:03,486 --> 00:31:04,446 Ole kiltti! 157 00:31:08,658 --> 00:31:09,698 Äiti. 158 00:31:19,127 --> 00:31:19,997 Olen pahoillani. 159 00:31:55,455 --> 00:31:59,625 -Yksi paistettu hanhi, senkin hullu! -Selvä on. 160 00:32:00,251 --> 00:32:03,131 Missä hanhi on? Se on jo myöhässä. 161 00:32:07,342 --> 00:32:08,472 Pöytään 21. 162 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 No niin. 163 00:32:52,971 --> 00:32:58,351 Ruoka on hyvää ja asiakkaat tyytyväisiä, eli teet jotain oikein. 164 00:33:01,646 --> 00:33:04,976 Mitä teet? Jenny ja Lu odottavat. 165 00:33:06,609 --> 00:33:07,989 He ovat nälissään. 166 00:33:22,750 --> 00:33:25,130 Hän pääsi viimein keittiöstä. 167 00:33:25,211 --> 00:33:27,801 -Tämä hölmö unohti. -Kiva, Kai. 168 00:33:27,880 --> 00:33:30,430 Enkä unohtanut. Kiirettä pitää. 169 00:33:30,842 --> 00:33:34,802 -Kiirettä on aina. -Minullakin on kiire, mutta olen tässä. 170 00:33:34,887 --> 00:33:39,137 -Puhelin pois. Tämä on perheaikaa. -Paistettua tiikerikatkarapua - 171 00:33:39,225 --> 00:33:42,435 -sitruunaruoholla ja chilikastikkeella. -Uskomaton tyyppi. 172 00:33:43,062 --> 00:33:45,862 -Kasvislautanen. -Hyvin kuvailtu. Opetitko häntä? 173 00:33:45,940 --> 00:33:49,940 -Tauollakin voi opetella. -Otatko tämän tosissasi? 174 00:33:50,028 --> 00:33:52,408 Todellakin. Opettelen kaiken uudelleen. 175 00:33:52,488 --> 00:33:56,698 Pian olen apulaiskeittiömestari ja kokkaan hänen kanssaan. 176 00:33:56,784 --> 00:34:01,874 -Jätetään se väliin. -Paikka on hallussani. Ei mitään huolta. 177 00:34:02,373 --> 00:34:04,213 -Olen ylpeä sinusta. -Minäkin. 178 00:34:05,043 --> 00:34:06,713 Kiitos. 179 00:34:08,588 --> 00:34:10,838 -Syödäänkö? -Joo. 180 00:34:12,050 --> 00:34:14,140 Hetki vain. 181 00:34:14,594 --> 00:34:19,564 Tämä on ensimmäinen monesta perheillallisesta, joten haluan - 182 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 aloittaa... 183 00:34:24,854 --> 00:34:28,154 Haluan antaa sinulle jotain, Jen, kunhan löydän sen. 184 00:34:29,442 --> 00:34:32,112 Tässä. Kolmekymmentä päivää. 185 00:34:32,695 --> 00:34:37,115 Käytännössä päiviä on alla 44, mutta sitä varten ei ole omaa merkkiä. 186 00:34:38,076 --> 00:34:39,286 Pyrin siihen, 187 00:34:40,495 --> 00:34:43,495 ettette antaneet periksi suhteeni. 188 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 Jen, 189 00:34:46,751 --> 00:34:47,631 sinä... 190 00:34:49,921 --> 00:34:51,011 Saat pitää sen. 191 00:34:53,174 --> 00:34:54,054 Kiitos. 192 00:34:55,343 --> 00:34:56,183 Halataan. 193 00:34:57,428 --> 00:35:01,888 Hän on kuulemma Macaossa tapaamassa isoja pomoja. 194 00:35:03,518 --> 00:35:04,848 Kerro, kun hän palaa. 195 00:35:05,436 --> 00:35:08,516 Sovimme jo. Ei työasioita perheillallisella. 196 00:35:08,606 --> 00:35:11,026 Nostetaan malja. Kuka haluaa? 197 00:35:11,109 --> 00:35:12,439 -Kai? -Kuka haluaa? 198 00:35:13,569 --> 00:35:14,399 Jenny voi. 199 00:35:15,571 --> 00:35:18,701 -Kai tämä on laadukasta? -Jätä minut väliin. 200 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 -Paukku kaikille paitsi Tommylle. -Niin juuri. 201 00:35:22,703 --> 00:35:26,293 Pieni sinulle. Tiedämme sen vaikutuksen sinuun. 202 00:35:28,960 --> 00:35:30,130 Voin hoitaa tämän. 203 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 Vietimme viimeiset kuusi viikkoa asioita järjestellen, 204 00:35:36,884 --> 00:35:40,014 ja kestää ehkä vielä kuusi viikkoa, 205 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 kuusi kuukautta - 206 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 tai jopa kuusi vuotta ymmärtää kaikki. 207 00:35:47,645 --> 00:35:51,975 Emme voi teeskennellä voivamme palauttaa asioita ennalleen - 208 00:35:52,692 --> 00:35:55,782 emmekä voi palata itsekään ennalleen. 209 00:35:55,862 --> 00:35:59,872 Yritämme kuinka kovaa tahansa. Voimme kuitenkin jatkaa eteenpäin, 210 00:35:59,949 --> 00:36:04,829 oppia kokemuksistamme ja löytää tasapainon. 211 00:36:06,414 --> 00:36:10,334 En tiedä. Voimmeko vain - 212 00:36:10,793 --> 00:36:13,843 luvata toisillemme, että autamme toisiamme? 213 00:36:14,589 --> 00:36:17,839 Riippumatta siitä, keitä olemme, mitä teemme - 214 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 tai mitä olemme tehneet. 215 00:36:24,098 --> 00:36:27,438 -Olisi pitänyt kirjoittaa ylös. Kippis. -Gan Bei. 216 00:36:27,518 --> 00:36:30,098 -Gan Bei. -Kippis. Olette rakkaita. 217 00:36:30,271 --> 00:36:31,231 Samoin. 218 00:36:34,066 --> 00:36:37,196 Kiinalaiset osaavat kaiken paitsi viskin valmistuksen. 219 00:36:37,278 --> 00:36:39,448 -Syödään. Ruoka jäähtyy. -Pidän siitä. 220 00:37:09,685 --> 00:37:11,395 -Veli. -Mitä? 221 00:37:11,479 --> 00:37:12,399 Mitä teet? 222 00:37:13,981 --> 00:37:16,481 Kaverit, raha ei odota. 223 00:37:16,567 --> 00:37:18,947 -Älä viitsi. -Itse asiassa - 224 00:37:19,028 --> 00:37:21,608 pitää poistua hetkeksi bisnestä varten. 225 00:37:21,697 --> 00:37:25,117 -Älä nyt. -Teetkö jotain tänä iltana? 226 00:37:25,201 --> 00:37:30,671 -Kyllä. Haluatteko tietää siitä? -Emme varmana. Pidä se omana tietonasi. 227 00:37:30,748 --> 00:37:32,748 -Parempi niin. -Kiirehdi. 228 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 Ehkä jokin päivä teet vielä rehellistä työtä. 229 00:37:39,006 --> 00:37:40,336 Ehkä. 230 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 SETÄ SIX ELÄÄ 231 00:38:04,615 --> 00:38:06,155 Nuo vievät hengen. 232 00:38:09,078 --> 00:38:10,078 Tosin - 233 00:38:10,871 --> 00:38:13,001 olet huijannut kuolemaa ennenkin. 234 00:38:14,250 --> 00:38:15,210 Kiva mekko. 235 00:38:19,588 --> 00:38:21,548 Muut ovat sisällä, jos haluat mukaan. 236 00:38:24,468 --> 00:38:29,518 En. Siellä varmaan puhutaan paljon tapahtuneesta. 237 00:38:31,267 --> 00:38:33,767 Olen ajatellut sitä jo liikaa. 238 00:38:34,353 --> 00:38:37,113 Niin. Sama täällä. 239 00:38:38,316 --> 00:38:42,316 -On yhä vaikea toipua siitä. -Siksikö esität yhä gangsteria? 240 00:38:45,239 --> 00:38:48,659 Setä Sixin kuoleman jälkeen syntyi valtatyhjiö. 241 00:38:48,868 --> 00:38:52,248 Sinusta puhutaan paljon asemalla. Ole varuillasi. 242 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 Olemme keitä olemme. 243 00:39:04,717 --> 00:39:10,347 Taidan lähteä ajelulle. Selvitän päätäni ja mietin, mitä tehdä. 244 00:39:11,891 --> 00:39:15,901 -Sellainen pitkä reissu, vai? -Pyytäisin sinut mukaan, mutta... 245 00:39:22,360 --> 00:39:24,280 Toivottavasti löydät etsimäsi, 246 00:39:25,237 --> 00:39:26,277 Christine. 247 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 Toivottavasti saat mielenrauhan, Lu Xin. 248 00:40:01,732 --> 00:40:02,942 Mistä hyvästä tuo oli? 249 00:40:07,613 --> 00:40:08,783 Nähdään. 250 00:40:19,083 --> 00:40:21,133 -Tuo on autoni. -Oli. 251 00:40:39,520 --> 00:40:43,230 -...varmaan 1 400 dollaria. -Otetaanko mukaan? Mikä tuo on? 252 00:40:43,732 --> 00:40:46,322 -Onko hän uusi? -Mitä helvettiä? Hoidan asian. 253 00:40:46,402 --> 00:40:48,362 -Kiitos. -Äidin ja isän piikkiin. 254 00:40:48,737 --> 00:40:50,447 -Erotanko hänet? -Kyllä kiitos. 255 00:41:00,082 --> 00:41:00,962 Kiitos. 256 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 Eli... 257 00:41:08,382 --> 00:41:09,262 Niin. 258 00:41:10,092 --> 00:41:13,142 -Kiva nähdä sinua taas täällä. -Samoin. 259 00:41:13,721 --> 00:41:16,221 On myös kiva, ettei sinua näe täällä. 260 00:41:16,974 --> 00:41:18,064 Anteeksi mitä? 261 00:41:19,226 --> 00:41:20,976 -Tarkoitan... -Tajusin kyllä. 262 00:41:27,943 --> 00:41:33,243 -Emme ole puhuneet paljon tapahtuneesta. -Ei ole paljon puhuttavaa. 263 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 Kun jäit jälkeen, 264 00:41:42,750 --> 00:41:48,010 oliko syynä dao vai se, että halusit tappaa Alecin Setä Sixin vuoksi? 265 00:41:51,467 --> 00:41:54,927 -Hänet piti pysäyttää. -En kysynyt sitä. 266 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 Käyn Tommyn luona. 267 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 Kun olet valmis puhumaan, olen kuulolla. 268 00:42:41,350 --> 00:42:42,980 Tuplaseiska, kiitos. 269 00:42:44,853 --> 00:42:47,573 -Jenny Wah. -Roland Ong. 270 00:42:47,940 --> 00:42:50,480 -Mitä kuuluu? -Hyvää. Kiirettä pitää. 271 00:42:52,528 --> 00:42:56,198 Sinua ei ole näkynyt. Oletko ollut täällä koko ajan? 272 00:42:59,743 --> 00:43:06,083 Kuulin, että välttelet perhebisnestä, mutta olet täällä baaritiskin takana. 273 00:43:07,251 --> 00:43:08,541 Etsin veljeäni. 274 00:43:10,504 --> 00:43:14,174 -Miten Tommy pärjäilee? -Hyvin. Itse asiassa tosi hyvin. 275 00:43:14,258 --> 00:43:18,718 -Hän on täällä töissä ja setvii asioita. -Hienoa. Entä sinä? 276 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 Setvitkö asioita vai tiedätkö jo? 277 00:43:25,019 --> 00:43:27,809 -Taidan tietää. -Kainosti sanottuna. 278 00:43:30,357 --> 00:43:33,857 On aika käyttää liiketoiminnan tutkintoani. 279 00:43:34,194 --> 00:43:37,574 Tapaan muutaman sijoittajan Piilaaksossa. Ei sen kummempaa. 280 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Jos et sen kummempaa etsi, 281 00:43:42,870 --> 00:43:45,410 oletko harkinnut valtion virkaa? 282 00:43:46,874 --> 00:43:47,754 Mitä? 283 00:43:49,126 --> 00:43:50,206 Kai vitsailet? 284 00:43:51,086 --> 00:43:54,086 En tiedä, muistatko, mutta high schoolissa - 285 00:43:54,381 --> 00:43:58,971 haukuit huumorintajuani ja sanoit, etten saa ikinä vitsailla. 286 00:43:59,970 --> 00:44:02,100 Olen pitänyt siitä kiinni pitkään. 287 00:44:02,806 --> 00:44:05,136 Eli kyllä. Olen tosissani. 288 00:44:06,560 --> 00:44:09,230 Haluan puhua Chinatownin auttamisesta. 289 00:44:49,269 --> 00:44:50,189 Hei, Kai. 290 00:44:51,522 --> 00:44:52,612 Ying Ying? 291 00:44:53,982 --> 00:44:55,032 Minä itse. 292 00:44:58,654 --> 00:44:59,574 Olen pahoillani. 293 00:45:02,116 --> 00:45:05,326 Tämä ei ole vielä ohi. Maailma tarvitsee Wun murhaajaa.