1 00:00:06,423 --> 00:00:08,634 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:52,302 --> 00:00:54,179 Akan kubunuh dia. 3 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 Aku akan membantumu. 4 00:00:57,641 --> 00:00:59,810 Setelah kita selesaikan ini. 5 00:01:03,647 --> 00:01:04,523 Saudaraku... 6 00:01:04,982 --> 00:01:06,275 aku tahu perasaanmu. 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 Jangan hilang kendali seperti aku. Terlalu banyak yang dipertaruhkan. 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,408 Kita bertemu di bawah. 9 00:01:51,153 --> 00:01:52,321 KAI 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Ini untukmu. 11 00:01:54,865 --> 00:01:57,200 - Jika terjadi sesuatu padaku... - Simpan saja. 12 00:03:23,495 --> 00:03:24,996 Selamat siang, Tuan Jin. 13 00:03:28,500 --> 00:03:29,918 Senang bertemu denganmu. 14 00:03:31,086 --> 00:03:32,504 Kau tahu kesepakatannya. 15 00:03:33,338 --> 00:03:38,301 Kau beri aku Wu Xing Tanah, dan kuberikan si Tommy kecil. 16 00:04:00,323 --> 00:04:01,575 Jatuhkan senjatamu... 17 00:04:01,825 --> 00:04:03,744 atau tembakan berikutnya tak akan meleset. 18 00:04:08,457 --> 00:04:09,291 Percaya padaku. 19 00:04:10,167 --> 00:04:11,293 Percaya pada rencananya. 20 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 Sekarang, tunjukkan Wu Xing-nya. 21 00:04:31,605 --> 00:04:32,439 Apa? 22 00:04:34,399 --> 00:04:36,693 Aku hanya memikirkan saat aku di Sekolah Tiongkok, 23 00:04:36,776 --> 00:04:39,446 anak-anak menertawakanmu, menyebutmu tikus hutan. 24 00:04:40,947 --> 00:04:42,073 Kau yang suruh mereka. 25 00:04:43,074 --> 00:04:43,909 Ya. 26 00:04:44,659 --> 00:04:45,494 Aku tahu... 27 00:04:47,162 --> 00:04:48,705 tapi aku tak tertawa lagi. 28 00:04:50,749 --> 00:04:52,667 Apa pun yang terjadi, aku akan membantumu. 29 00:04:53,043 --> 00:04:54,002 Tuan Jin? 30 00:05:33,750 --> 00:05:34,584 Sial! 31 00:05:44,678 --> 00:05:45,554 Diam. 32 00:05:48,390 --> 00:05:49,474 Tuan Jin. 33 00:05:53,311 --> 00:05:54,980 Akan kuambil Wu Xing-nya sekarang. 34 00:05:56,147 --> 00:05:57,107 Sembuhkan dia dulu. 35 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 Aku bisa melihatnya, di balik mata itu. 36 00:06:05,699 --> 00:06:08,618 Kau punya masalah mengenai ayahmu. 37 00:06:09,286 --> 00:06:10,829 Kemarahan... 38 00:06:11,538 --> 00:06:13,164 rasa sakit, dan kehilangan. 39 00:06:13,790 --> 00:06:14,916 Six yang malang. 40 00:06:15,458 --> 00:06:16,543 Mati dan lenyap. 41 00:06:17,627 --> 00:06:19,629 Juga kau tak bisa menyelamatkannya. 42 00:06:21,298 --> 00:06:22,841 Pahamilah ini. 43 00:06:23,133 --> 00:06:24,676 Dia sarana meraih keberhasilan. 44 00:06:25,302 --> 00:06:26,344 Begitu juga kau. 45 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 Saat semua ini berakhir... 46 00:06:29,431 --> 00:06:30,432 kau akan mati. 47 00:06:33,268 --> 00:06:34,185 Sial. 48 00:06:34,561 --> 00:06:38,315 Kau benar-benar percaya omong kosong Ying-Ying, ya? 49 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 "Menghirup kematian, menghembuskan kehidupan." 50 00:06:43,653 --> 00:06:45,906 Aku ingat omong kosong itu seperti baru kemarin. 51 00:06:46,740 --> 00:06:47,949 Bukan hanya kau 52 00:06:48,033 --> 00:06:50,785 yang keluarganya dikorbankan untuk kebaikan yang lebih besar. 53 00:06:51,494 --> 00:06:52,329 Sembuhkan dia. 54 00:06:52,829 --> 00:06:53,705 Sekarang. 55 00:06:56,666 --> 00:06:57,500 Baiklah. 56 00:07:07,427 --> 00:07:09,512 Tenang. 57 00:07:16,394 --> 00:07:17,312 Tenang. 58 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 Kau lihat? 59 00:07:35,747 --> 00:07:37,707 Aku tak sepenuhnya monster. 60 00:07:41,294 --> 00:07:43,046 Kau suka permainan, Tuan Jin? 61 00:07:44,214 --> 00:07:45,924 Karena aku sangat suka itu. 62 00:07:46,508 --> 00:07:47,717 Untuk mengisi waktu. 63 00:07:48,051 --> 00:07:50,679 Jujur saja. Aku punya banyak waktu. 64 00:07:52,013 --> 00:07:53,765 Ada satu permainan yang cukup kusukai. 65 00:07:53,974 --> 00:07:54,974 Namanya "Go". 66 00:07:55,350 --> 00:07:56,267 Pernah memainkannya? 67 00:07:57,769 --> 00:08:02,399 Kebanyakan peradaban modern berpikir catur adalah puncaknya permainan strategi. 68 00:08:03,650 --> 00:08:05,902 Catur hanya punya 20 gerakan pembuka, 69 00:08:05,986 --> 00:08:07,028 sedangkan Go... 70 00:08:07,570 --> 00:08:09,114 punya 361. 71 00:08:10,490 --> 00:08:12,242 Semua sudah pernah kumainkan. 72 00:08:15,745 --> 00:08:17,747 Aku tahu yang kau pikirkan. 73 00:08:22,794 --> 00:08:25,088 Kau memikirkan langkah selanjutnya, bukan? 74 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 Nona Wah di sana... 75 00:08:27,799 --> 00:08:30,135 memakai kekuatan apinya untuk membunuh anak buahku. 76 00:08:31,886 --> 00:08:32,804 Sayangnya... 77 00:08:33,513 --> 00:08:35,014 dia tak akan bertahan lama. 78 00:08:35,765 --> 00:08:37,684 Karena air mengalahkan api. 79 00:08:38,685 --> 00:08:39,644 Bukankah begitu? 80 00:08:42,188 --> 00:08:43,231 Sementara itu... 81 00:08:45,984 --> 00:08:48,319 teman besarmu di sini... 82 00:08:49,612 --> 00:08:53,158 akan mengantar Tommy kecil pergi ke tempat aman. 83 00:08:54,951 --> 00:08:58,246 Bagaimana cara kita mengalahkan penembak jitu sialan itu? 84 00:09:00,040 --> 00:09:02,208 Jangan lupakan agen gandamu. 85 00:09:07,046 --> 00:09:08,131 Masalahnya adalah... 86 00:09:11,384 --> 00:09:13,595 dia merasa tidak sehat sekarang. 87 00:09:14,429 --> 00:09:17,307 Itu bukan pertanda baik untukmu. 88 00:09:21,686 --> 00:09:23,688 Setiap sudut pandang yang kau pikirkan, 89 00:09:23,938 --> 00:09:26,316 setiap gerakan yang kau pertimbangkan... 90 00:09:27,484 --> 00:09:28,318 sudah kulakukan. 91 00:09:28,860 --> 00:09:29,944 Sudah kulupakan. 92 00:09:31,196 --> 00:09:35,325 Semua rencana terbaikmu, hanyalah ingatanku yang dulu, Tuan Jin. 93 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 Jadi kenapa repot-repot? 94 00:09:38,828 --> 00:09:39,662 Lihat. 95 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 Aku punya Air... 96 00:09:43,958 --> 00:09:47,504 Logam, dan Api di bawah kekuatanku. 97 00:09:47,712 --> 00:09:48,838 Apa yang kau punya? 98 00:09:50,757 --> 00:09:52,467 Pencuri mobil dan pecandu. 99 00:09:55,345 --> 00:09:56,346 Menyerahlah, 100 00:09:57,722 --> 00:09:58,848 dan beri aku... 101 00:09:59,265 --> 00:10:01,059 Wu Xing-nya... 102 00:10:02,894 --> 00:10:03,728 sekarang. 103 00:10:14,697 --> 00:10:15,573 Maaf. 104 00:10:23,248 --> 00:10:24,457 Terima kasih, Kai. 105 00:10:29,170 --> 00:10:30,380 Ada apa, Kai? 106 00:10:31,172 --> 00:10:32,966 Kau memainkan permainan hebat. 107 00:10:36,427 --> 00:10:37,720 Kelima Wu Xing... 108 00:10:39,347 --> 00:10:42,016 butuh wadah tubuh manusia untuk mengaktifkan gerbangnya. 109 00:10:43,560 --> 00:10:44,477 Akhirnya... 110 00:10:48,731 --> 00:10:49,983 aku pulang. 111 00:11:46,831 --> 00:11:47,957 Kai! 112 00:13:09,539 --> 00:13:10,999 Apa yang terjadi? 113 00:14:23,946 --> 00:14:25,198 Apa yang terjadi sekarang? 114 00:14:28,868 --> 00:14:30,036 Ada yang tak beres! 115 00:14:30,119 --> 00:14:30,995 Kai... 116 00:14:32,246 --> 00:14:34,123 - Alec. - Dia kembali ke keluarganya! 117 00:14:35,833 --> 00:14:37,752 Aku harus hentikan. Aku harus perbaiki ini. 118 00:14:37,835 --> 00:14:40,338 - Tidak, kami akan bantu. Kami di sini. - Kau tak bisa. 119 00:14:41,255 --> 00:14:44,467 Pergi! Lewati gerbangnya! Itu jalan pulang. 120 00:14:44,675 --> 00:14:46,969 - Pergi! Lewati gerbang! - Kami tak akan meninggalkanmu. 121 00:16:51,385 --> 00:16:52,678 Dasar wanita jalang! 122 00:16:59,352 --> 00:17:00,770 Aku tak mau ada masalah. 123 00:19:05,353 --> 00:19:06,354 Tidak! 124 00:19:39,095 --> 00:19:41,389 Teman-teman! Kita harus melewati gerbang, sekarang! 125 00:19:43,432 --> 00:19:45,518 - Christine! Ayo! - Kai! 126 00:19:45,851 --> 00:19:47,228 Jen! Ayo! 127 00:22:33,435 --> 00:22:34,270 Ayah? 128 00:22:57,793 --> 00:22:58,711 Alec? 129 00:23:16,979 --> 00:23:18,188 Aku tak percaya ini kau. 130 00:23:19,481 --> 00:23:21,317 Aku tak percaya aku benar-benar di sini. 131 00:23:22,902 --> 00:23:24,236 Oh, Cantikku. 132 00:23:24,612 --> 00:23:26,030 Apa yang terjadi padamu? 133 00:23:27,781 --> 00:23:28,616 Kau terlihat berbeda. 134 00:23:29,408 --> 00:23:31,118 Suaramu berbeda. 135 00:23:33,621 --> 00:23:36,874 - Aku tak punya waktu menjelaskan. - Apa yang kau kenakan ini? 136 00:23:38,626 --> 00:23:39,835 Kau cantik sekali. 137 00:23:40,753 --> 00:23:42,588 Lebih cantik dari yang kuingat. 138 00:23:43,505 --> 00:23:44,548 Apa ini? 139 00:23:45,758 --> 00:23:48,010 Alec, apa yang terjadi? 140 00:23:52,097 --> 00:23:53,182 Kita harus pergi. 141 00:23:53,349 --> 00:23:54,350 - Apa? - Ayo. 142 00:23:55,142 --> 00:23:56,101 Berhenti! 143 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 Aku tak mengenalimu. 144 00:24:00,648 --> 00:24:01,690 Ada apa denganmu? 145 00:24:02,483 --> 00:24:04,485 - Margaret. - Ada iblis di dalam dirimu. 146 00:24:07,112 --> 00:24:07,988 Margaret... 147 00:24:08,489 --> 00:24:11,075 aku tak punya waktu untuk menjelaskannya sekarang, 148 00:24:11,158 --> 00:24:12,660 tapi kita harus pergi, ayo. 149 00:24:12,743 --> 00:24:14,078 Hentikan! Lepaskan aku! 150 00:24:14,286 --> 00:24:16,246 - Ayo. - Hentikan. Kau menyakitiku! 151 00:24:16,330 --> 00:24:17,498 - Maaf. - Liam, lari! 152 00:24:17,581 --> 00:24:19,667 - Sekarang! - Tidak! Kemarilah, Nak! 153 00:24:20,209 --> 00:24:22,628 Kemarilah... 154 00:24:24,338 --> 00:24:25,547 Lihat aku. 155 00:24:25,631 --> 00:24:26,632 Pandang aku. 156 00:24:26,840 --> 00:24:30,386 Kau melihatku? Kau bisa melihatku, aku ayahmu. 157 00:24:30,469 --> 00:24:32,221 - Aku ayahmu! - Lepaskan dia! 158 00:24:32,429 --> 00:24:34,306 Aku mencoba menyelamatkan hidupmu! 159 00:24:34,640 --> 00:24:36,558 Aku harus pergi dari tempat ini! 160 00:24:42,898 --> 00:24:44,316 Aku tak tahu siapa kau. 161 00:24:45,567 --> 00:24:46,986 Aku tak tahu apa maumu. 162 00:24:48,988 --> 00:24:49,822 Maggie... 163 00:24:58,497 --> 00:24:59,915 aku bersumpah... 164 00:25:00,416 --> 00:25:04,169 demi semua yang suci dan benar. 165 00:25:05,212 --> 00:25:06,296 Ini aku. 166 00:25:07,006 --> 00:25:08,173 Ini aku. 167 00:25:08,507 --> 00:25:10,509 Kau harus percaya. 168 00:25:12,261 --> 00:25:13,762 Kau membuatku takut. 169 00:25:18,809 --> 00:25:20,018 Maafkan aku. 170 00:25:25,441 --> 00:25:27,317 Aku harus menjagamu tetap aman. 171 00:25:28,736 --> 00:25:30,195 Aku harus memperbaiki semuanya. 172 00:25:34,283 --> 00:25:35,659 Aku tak mau kehilanganmu lagi. 173 00:25:42,499 --> 00:25:43,500 Ini aku. 174 00:25:47,463 --> 00:25:48,338 Aku. 175 00:27:14,758 --> 00:27:15,592 Maggie. 176 00:27:17,177 --> 00:27:18,011 Maggie! 177 00:27:20,931 --> 00:27:22,015 Tetap bersama anak itu. 178 00:28:13,525 --> 00:28:14,443 Di mana Ayah? 179 00:28:23,785 --> 00:28:25,621 Aku tahu kau di sana, Jin! 180 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Wu Xing sudah kembali ke surga. 181 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 Misimu sudah selesai. 182 00:28:38,300 --> 00:28:39,426 Begitu juga misiku. 183 00:28:44,932 --> 00:28:47,434 Tinggalkan aku dan keluargaku dalam damai! 184 00:29:19,967 --> 00:29:21,677 Maggie! 185 00:29:22,094 --> 00:29:22,928 Alec? 186 00:29:33,772 --> 00:29:34,606 Ayah! 187 00:29:49,788 --> 00:29:51,039 Menghirup kematian... 188 00:29:54,084 --> 00:29:55,335 menghembuskan kehidupan. 189 00:30:55,437 --> 00:30:56,772 - Tidak! - Liam! 190 00:30:57,397 --> 00:30:58,356 Berpalinglah! 191 00:31:00,567 --> 00:31:01,902 Liam, jangan lihat. 192 00:31:03,487 --> 00:31:04,446 Kumohon! 193 00:31:08,658 --> 00:31:09,701 Ibu. 194 00:31:19,127 --> 00:31:20,003 Maaf. 195 00:31:26,218 --> 00:31:27,219 Maaf. 196 00:31:55,455 --> 00:31:59,835 - Satu angsa panggang, Pria Gila! - Ya. Akan kubuatkan. 197 00:32:00,252 --> 00:32:01,461 Mana angsaku? 198 00:32:01,628 --> 00:32:03,213 Kami butuh itu dua menit lalu. 199 00:32:07,426 --> 00:32:08,468 - Meja 21 siap. - Baik. 200 00:32:50,677 --> 00:32:52,053 Baiklah! 201 00:32:52,971 --> 00:32:54,264 Makanannya enak. 202 00:32:54,848 --> 00:32:55,682 Pelanggan senang. 203 00:32:56,683 --> 00:32:58,185 Kau pasti memasak dengan benar. 204 00:33:01,771 --> 00:33:03,190 Ayo, cepat. Sedang apa kau? 205 00:33:03,773 --> 00:33:05,025 Jenny dan Lu menunggu. 206 00:33:06,610 --> 00:33:08,111 Ayolah, mereka lapar. 207 00:33:22,751 --> 00:33:24,878 Lihat yang akhirnya diseret dari dapur. 208 00:33:24,961 --> 00:33:26,213 Ya. Si bodoh ini lupa. 209 00:33:26,504 --> 00:33:27,797 Yang benar saja, Kai. 210 00:33:27,881 --> 00:33:28,840 - Aku tak lupa. - Kau lupa. 211 00:33:29,132 --> 00:33:30,634 - Kau lupa. - Kami sibuk. 212 00:33:30,842 --> 00:33:34,221 - Kau selalu sibuk. Luangkan waktu. - Kau tahu siapa lagi yang sibuk? Aku. 213 00:33:34,304 --> 00:33:36,723 Aku di sini. Kusingkirkan ponselku. Demi keluarga. 214 00:33:36,973 --> 00:33:41,061 Baiklah. Jadi, ada udang windu dengan saus serai dan sambal, ya? 215 00:33:41,144 --> 00:33:42,938 - Kau temukan di mana? Dia hebat. - Terbaik. 216 00:33:43,021 --> 00:33:44,814 - Sepiring sayuran. - Sangat deskriptif. 217 00:33:45,023 --> 00:33:45,857 Kau ajari dia? 218 00:33:45,941 --> 00:33:47,067 - Meski sedang istirahat - Ya? 219 00:33:47,150 --> 00:33:48,818 tak berarti berhenti berlatih. 220 00:33:48,902 --> 00:33:50,779 - Kau sungguh menganggap ini serius? - Ya. 221 00:33:50,862 --> 00:33:52,530 Kupelajari lagi tempat ini dari nol. 222 00:33:52,614 --> 00:33:54,574 Sebentar lagi aku akan ada di dapur 223 00:33:54,658 --> 00:33:57,869 - jadi sous-chef hebat dengan dia. - Kita akan lewatkan bagian itu. 224 00:33:57,953 --> 00:34:00,622 Terserah. Intinya, aku bisa urus tempat ini. 225 00:34:00,705 --> 00:34:01,873 Jangan khawatir, oke? 226 00:34:02,374 --> 00:34:04,209 - Aku bangga padamu. - Terima kasih. 227 00:34:05,001 --> 00:34:06,711 Terima kasih. 228 00:34:08,713 --> 00:34:09,548 Bisa kita makan? 229 00:34:09,631 --> 00:34:10,465 - Ya. - Ya. 230 00:34:12,133 --> 00:34:13,343 Tunggu, sebentar. Baiklah. 231 00:34:13,426 --> 00:34:17,973 Jadi, mengingat ini adalah yang pertama dari banyak makan malam keluarga kelak, 232 00:34:18,056 --> 00:34:19,558 aku hanya ingin... 233 00:34:21,059 --> 00:34:22,852 Aku hanya ingin memulai dengan... 234 00:34:24,854 --> 00:34:26,856 Ada yang ingin kuberikan padamu, Jen, 235 00:34:27,107 --> 00:34:28,358 jika aku bisa menemukannya. 236 00:34:29,526 --> 00:34:30,360 Ini. 237 00:34:30,986 --> 00:34:32,112 Tiga puluh hari. 238 00:34:32,779 --> 00:34:37,117 Maksudku, secara teknis, sudah 44 hari, tapi mereka tak punya pin untuk itu. 239 00:34:38,159 --> 00:34:39,411 Dengar, intinya adalah... 240 00:34:40,495 --> 00:34:42,163 kau tak pernah menyerah mendukungku. 241 00:34:42,455 --> 00:34:43,456 Tak satu pun kalian. 242 00:34:44,499 --> 00:34:45,417 Tapi, Jen... 243 00:34:46,751 --> 00:34:47,627 kau... 244 00:34:49,921 --> 00:34:51,006 Aku mau kau simpan ini. 245 00:34:53,174 --> 00:34:54,050 Terima kasih. 246 00:34:55,343 --> 00:34:56,177 Kemarilah. 247 00:34:57,429 --> 00:34:59,472 Kabarnya Zan di Makau. 248 00:34:59,556 --> 00:35:01,891 Bertemu semua bos besar, untuk menghormati. 249 00:35:03,560 --> 00:35:04,853 Aku mau tahu kapan dia kembali. 250 00:35:05,478 --> 00:35:07,606 Ayolah, kita sepakat tak akan bahas bisnis. 251 00:35:07,689 --> 00:35:09,482 Kau benar. Ayo kita bersulang. 252 00:35:09,566 --> 00:35:11,026 - Baik. - Siapa yang mau memulai? 253 00:35:11,109 --> 00:35:12,444 - Kai? - Siapa? 254 00:35:13,737 --> 00:35:14,988 Jenny, lakukan saja. 255 00:35:15,572 --> 00:35:17,616 Ini minuman enak, bukan? Harganya mahal. 256 00:35:17,699 --> 00:35:18,700 Ya, lewati aku. 257 00:35:18,783 --> 00:35:22,037 - Tuangkan kecuali Tommy. - Ya, jangan beri aku. 258 00:35:22,704 --> 00:35:26,291 Baiklah. Jadi, sedikit saja untukmu, sebab aku tahu akibatnya bagimu. 259 00:35:28,918 --> 00:35:30,253 Aku bisa lakukan ini. Baik... 260 00:35:31,671 --> 00:35:36,509 Aku tahu kita lewati enam minggu terakhir menyelesaikan semuanya, dan... 261 00:35:36,885 --> 00:35:40,013 mungkin menghabiskan enam minggu lagi atau... 262 00:35:40,638 --> 00:35:42,515 enam bulan atau entahlah... 263 00:35:43,266 --> 00:35:47,270 Mungkin enam tahun lagi mencoba memahami semuanya? 264 00:35:47,646 --> 00:35:51,983 Kita tak bisa berpura-pura kita bisa kembali ke keadaan semula, 265 00:35:52,650 --> 00:35:55,779 dan kurasa kita juga tak bisa kembali ke diri kita yang dulu. 266 00:35:55,862 --> 00:35:57,614 Tak peduli betapa keras kita mencoba. 267 00:35:57,781 --> 00:35:59,866 Tapi kita bisa terus maju. 268 00:36:00,116 --> 00:36:04,829 Kita bisa belajar dari pengalaman kita, mencari keseimbangan. 269 00:36:06,414 --> 00:36:09,042 Sesuatu yang... Entahlah. Tapi bisakah kita... 270 00:36:09,459 --> 00:36:10,293 Mari kita... 271 00:36:10,794 --> 00:36:13,838 berjanji bahwa kita akan selalu ada untuk satu sama lain? 272 00:36:14,631 --> 00:36:17,842 Tak peduli siapa kita, apa pun yang kita lakukan... 273 00:36:19,344 --> 00:36:20,678 atau yang telah kita lakukan. 274 00:36:24,265 --> 00:36:26,059 Seharusnya kau tulis itu. Bersulang. 275 00:36:26,851 --> 00:36:28,103 - Gan Bei. - Gan Bei. 276 00:36:28,395 --> 00:36:30,105 - Gan Bei. - Bersulang. Aku cinta kalian. 277 00:36:30,188 --> 00:36:31,272 Aku juga. 278 00:36:34,150 --> 00:36:35,860 Orang Tionghoa buat banyak hal hebat. 279 00:36:35,944 --> 00:36:37,153 Wiski bukan salah satunya. 280 00:36:37,237 --> 00:36:39,197 - Ayo makan. Mulai dingin. - Aku suka ini. 281 00:37:09,686 --> 00:37:10,687 Kawan. 282 00:37:11,104 --> 00:37:12,397 - Apa? - Sedang apa kau? 283 00:37:13,982 --> 00:37:16,484 Teman-teman, uang tak pernah tidur, 'kan? 284 00:37:16,568 --> 00:37:18,945 - Lu, ayolah. - Sebenarnya... 285 00:37:19,028 --> 00:37:21,531 aku harus permisi sebentar. Aku ada urusan. 286 00:37:21,614 --> 00:37:23,742 - Apa? Ayolah. - Astaga. 287 00:37:23,825 --> 00:37:27,370 - Kau punya urusan malam ini? - Ya. Kau mau tahu apa itu? 288 00:37:27,454 --> 00:37:28,872 Tidak. Astaga, tidak. 289 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 - Kusisakan untukmu. - Simpan sendiri. 290 00:37:30,748 --> 00:37:32,709 - Lebih baik begitu. - Baiklah, cepat. 291 00:37:34,544 --> 00:37:37,422 Hei, Lu. Mungkin suatu saat nanti, kau akan taat aturan, ya? 292 00:37:39,007 --> 00:37:40,175 Ya. Mungkin. 293 00:37:55,732 --> 00:37:58,860 UNCLE SIX TETAP HIDUP 294 00:38:04,616 --> 00:38:06,159 Itu bisa membunuhmu. 295 00:38:09,162 --> 00:38:10,205 Tapi memang... 296 00:38:10,872 --> 00:38:12,916 kau telah menghindari kematian beberapa kali. 297 00:38:14,250 --> 00:38:15,210 Gaun yang indah. 298 00:38:19,589 --> 00:38:21,674 Semua orang ada di dalam, jika ingin bergabung. 299 00:38:24,469 --> 00:38:25,345 Tidak. 300 00:38:26,012 --> 00:38:29,599 Jika aku masuk, mungkin akan ada banyak pembicaraan tentang yang terjadi. 301 00:38:31,392 --> 00:38:33,770 Aku sudah terlalu banyak memikirkannya. 302 00:38:34,354 --> 00:38:35,230 Ya. 303 00:38:35,730 --> 00:38:37,106 Aku memikirkannya juga. 304 00:38:38,316 --> 00:38:39,984 Masih kesulitan melupakannya. 305 00:38:40,109 --> 00:38:42,487 Itu sebabnya kau masih menjadi gangster? 306 00:38:45,240 --> 00:38:48,660 Dengar, sejak kematian Six, ada kekosongan kekuasaan. 307 00:38:48,952 --> 00:38:51,037 Ada banyak pembicaraan tentangmu di pusat kota. 308 00:38:51,204 --> 00:38:52,372 Kau harus berhati-hati. 309 00:38:54,958 --> 00:38:56,459 Kita adalah diri kita. 310 00:39:04,717 --> 00:39:06,386 Kurasa aku ingin berkendara. 311 00:39:06,844 --> 00:39:08,930 Menjernihkan pikiran, memahami semua ini. 312 00:39:09,013 --> 00:39:10,557 Melihat apa yang ada di luar sana. 313 00:39:11,891 --> 00:39:13,560 Berkendara jauh, ya? 314 00:39:14,102 --> 00:39:16,020 Aku akan memintamu ikut, tapi... 315 00:39:22,443 --> 00:39:24,279 Kuharap kau menemukan yang kau cari... 316 00:39:25,238 --> 00:39:26,072 Christine. 317 00:39:32,036 --> 00:39:34,414 Kuharap kau menemukan kedamaian, Lu Xin. 318 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 Untuk apa itu? 319 00:40:07,614 --> 00:40:08,781 Sampai jumpa. 320 00:40:19,083 --> 00:40:20,043 Itu mobilku. 321 00:40:20,585 --> 00:40:21,711 Dahulu! 322 00:40:39,479 --> 00:40:42,106 - Itu $1.400. - Haruskah kita bungkus ini? 323 00:40:42,357 --> 00:40:43,191 Apa ini? 324 00:40:43,733 --> 00:40:44,901 - Dia pegawai baru? - Apa-apaan? 325 00:40:45,443 --> 00:40:46,778 - Akan kuurus. - Terima kasih. 326 00:40:46,861 --> 00:40:48,446 - Ini salah Ibu dan Ayah. - Ya. 327 00:40:48,738 --> 00:40:50,406 - Pecat dia? Oke. - Ya. Terima kasih. 328 00:41:00,083 --> 00:41:00,958 Terima kasih. 329 00:41:04,212 --> 00:41:05,046 Jadi... 330 00:41:08,383 --> 00:41:09,258 Jadi. 331 00:41:10,093 --> 00:41:11,970 Aku senang kau kembali lagi. 332 00:41:12,303 --> 00:41:13,137 Aku juga. 333 00:41:13,846 --> 00:41:16,224 Tapi, aku juga senang tak melihatmu di sini. 334 00:41:16,974 --> 00:41:17,976 Apa? 335 00:41:19,268 --> 00:41:21,062 - Maksudku... - Aku tahu maksudmu. 336 00:41:27,944 --> 00:41:31,197 Jadi, kita belum bicara banyak tentang apa yang terjadi. 337 00:41:31,990 --> 00:41:33,324 Tak banyak untuk dibicarakan. 338 00:41:38,496 --> 00:41:40,707 Saat kau tak ikut pergi... 339 00:41:42,750 --> 00:41:44,168 apa itu karena Dao... 340 00:41:44,794 --> 00:41:48,548 atau karena kau mau bunuh Alec atas perbuatannya pada Uncle Six? 341 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 Dia harus dihentikan. 342 00:41:53,428 --> 00:41:55,221 Bukan itu yang aku tanyakan. 343 00:42:08,276 --> 00:42:10,111 Aku akan pergi melihat Tommy. 344 00:42:13,156 --> 00:42:15,575 Saat kau siap membicarakannya, aku akan di sini. 345 00:42:41,350 --> 00:42:42,977 Aku pesan Seven and Seven. 346 00:42:44,854 --> 00:42:45,855 Jenny Wah. 347 00:42:46,522 --> 00:42:47,565 Roland Ong. 348 00:42:47,940 --> 00:42:48,816 Apa kabar? 349 00:42:49,150 --> 00:42:50,485 Baik. Sibuk. 350 00:42:52,528 --> 00:42:54,113 Sudah lama tak melihatmu. 351 00:42:54,739 --> 00:42:56,199 Kau di sini dari tadi? 352 00:42:59,744 --> 00:43:02,663 Aku dengar kabar bahwa kau berusaha keluar dari bisnis keluarga, 353 00:43:03,039 --> 00:43:04,832 tapi ternyata kau di sini. 354 00:43:05,082 --> 00:43:06,084 Di belakang bar. 355 00:43:07,335 --> 00:43:08,544 Aku mencari saudaraku. 356 00:43:10,588 --> 00:43:12,006 - Bagaimana kabar Tommy? - Baik. 357 00:43:12,590 --> 00:43:16,344 Luar biasa, sebenarnya. Dia bekerja di sini, mengurus tempat ini. 358 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 Bagus. 359 00:43:17,887 --> 00:43:18,721 Lalu kau? 360 00:43:20,848 --> 00:43:22,934 Kau juga urus ini atau kau punya rencana? 361 00:43:25,061 --> 00:43:27,814 - Mungkin sesuatu. - Katanya dengan malu-malu. 362 00:43:30,441 --> 00:43:33,861 Kurasa sudah saatnya menggunakan gelar bisnisku. 363 00:43:34,320 --> 00:43:37,573 Ada pertemuan dengan investor di Silicon Valley. Tak terlalu menarik. 364 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Jika tak ada yang menarik soal bisnismu... 365 00:43:42,829 --> 00:43:45,456 aku bertanya apa kau pernah pertimbangkan pelayanan publik. 366 00:43:46,874 --> 00:43:47,750 Apa? 367 00:43:49,126 --> 00:43:50,461 Kau bercanda, bukan? 368 00:43:51,087 --> 00:43:54,090 Entah apa kau mengingat ini, tapi saat di SMA, 369 00:43:54,549 --> 00:43:56,592 katamu aku punya selera humor yang buruk, 370 00:43:56,801 --> 00:43:58,970 dan bahwa aku tak boleh bercanda. 371 00:43:59,971 --> 00:44:02,098 Aku sudah mengikuti nasihat itu sejak lama. 372 00:44:02,807 --> 00:44:03,641 Jadi, ya. 373 00:44:04,308 --> 00:44:05,142 Aku serius. 374 00:44:06,561 --> 00:44:09,272 Aku ingin bicarakan apa yang bisa kau lakukan untuk Pecinan. 375 00:44:49,186 --> 00:44:50,188 Hai, Kai. 376 00:44:51,564 --> 00:44:52,440 Ying Ying? 377 00:44:53,983 --> 00:44:55,026 Secara langsung. 378 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 Maaf, Kai. 379 00:45:02,116 --> 00:45:05,328 Ini belum selesai. Dunia masih membutuhkan Pembunuh Wu. 380 00:46:58,274 --> 00:47:01,152 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat