1 00:00:28,445 --> 00:00:33,116 ‎サンフランシスコ 15年前 2 00:00:35,368 --> 00:00:36,661 ‎泣くほうに100ドル 3 00:00:42,959 --> 00:00:43,835 ‎いいね 4 00:00:43,918 --> 00:00:46,838 ‎お前もこれで兄弟だ カイ 5 00:00:47,756 --> 00:00:49,007 ‎兄弟ですって? 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,967 ‎私にも見せて 7 00:00:56,056 --> 00:00:56,931 ‎ステキ 8 00:00:58,099 --> 00:01:01,519 ‎肌が薄いから少し痛むわよ 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,814 ‎やせ我慢するな 10 00:01:04,898 --> 00:01:07,025 ‎兄貴ぶらないで 11 00:01:07,108 --> 00:01:08,818 ‎俺は言わないぜ 12 00:01:09,903 --> 00:01:11,738 ‎ワクワクしてきたぜ 13 00:01:11,946 --> 00:01:15,700 ‎もう1つ彫ろうかな ‎陰陽のマークとか 14 00:01:16,076 --> 00:01:19,037 ‎麻婆豆腐のキャラを ‎彫られるわよ 15 00:01:19,496 --> 00:01:20,622 ‎やるかも 16 00:01:23,333 --> 00:01:24,876 ‎カイ 行くぞ 17 00:01:26,044 --> 00:01:26,628 ‎すぐだ 18 00:01:44,312 --> 00:01:45,396 ‎楽しんだ? 19 00:01:50,652 --> 00:01:51,486 ‎そうか 20 00:01:53,404 --> 00:01:54,697 ‎俺を見ろ 21 00:01:56,991 --> 00:01:58,409 ‎タトゥーはない 22 00:01:59,327 --> 00:02:01,246 ‎身元を隠すためだ 23 00:02:01,663 --> 00:02:03,039 ‎お前もよせ 24 00:02:06,417 --> 00:02:07,252 ‎ごめん 25 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 ‎〈はい ‎大老(ボス)‎?〉 26 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 ‎〈カイと〉 27 00:02:49,669 --> 00:02:50,712 ‎〈彼も〉 28 00:03:31,002 --> 00:03:32,879 ‎〈誰か分かるか?〉 29 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 ‎〈お前の父親を狙った〉 30 00:03:38,176 --> 00:03:39,344 ‎〈悪人だ〉 31 00:04:10,583 --> 00:04:11,501 ‎〈行くぞ〉 32 00:04:15,171 --> 00:04:17,966 ‎お前は殺すな いいな? 33 00:04:58,715 --> 00:05:00,133 ‎俺は刺客… 34 00:05:57,648 --> 00:05:59,233 ‎“自分と敵を知る者は ‎どんな戦も恐れない” 35 00:05:59,233 --> 00:06:00,943 ‎“自分と敵を知る者は ‎どんな戦も恐れない” 〝連絡して〞 36 00:06:00,943 --> 00:06:02,779 ‎“自分と敵を知る者は ‎どんな戦も恐れない” 37 00:06:03,404 --> 00:06:06,032 ‎“敵を知らぬ者は‎―‎” 38 00:06:06,115 --> 00:06:09,452 ‎“勝利しても敗北も味わう” 39 00:06:09,535 --> 00:06:12,038 ‎“両方を知らぬ者は…” 40 00:06:13,289 --> 00:06:15,166 ‎“全て敗北する” 41 00:06:16,501 --> 00:06:20,129 ‎“兵士は息子のように ‎大切にせよ” 42 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 ‎“さすれば従う” 43 00:06:25,510 --> 00:06:28,388 ‎子供の頃は歓迎されなかった 44 00:06:29,347 --> 00:06:32,517 ‎大老はよそ者が嫌いだった 45 00:06:33,351 --> 00:06:35,603 ‎タンは愚かだった 46 00:06:36,062 --> 00:06:37,480 ‎ボスだったろ? 47 00:06:38,898 --> 00:06:41,192 ‎選べないこともある 48 00:06:41,776 --> 00:06:43,403 ‎いずれ分かる 49 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 ‎俺の部下の振る舞いは 50 00:06:48,032 --> 00:06:48,950 ‎謝ろう 51 00:06:51,327 --> 00:06:54,872 ‎部下を止めた老人は ‎誰なんだ? 52 00:06:56,040 --> 00:06:57,875 ‎俺は知らないよ 53 00:06:58,292 --> 00:07:00,128 ‎お礼を言っといて 54 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 ‎助けた礼? 55 00:07:01,796 --> 00:07:03,131 ‎痛めつけた礼 56 00:07:05,550 --> 00:07:09,095 ‎意外かもしれんが ‎邪魔する気はない 57 00:07:10,138 --> 00:07:13,808 ‎俺や組織から距離を置く ‎お前の生き方を 58 00:07:14,350 --> 00:07:16,686 ‎それでも家族だからな 59 00:07:21,649 --> 00:07:24,777 ‎何か分かったら連絡しろよ 60 00:07:27,488 --> 00:07:29,574 ‎“ルーシン: ‎なぜ店にトラックが?” 61 00:07:42,795 --> 00:07:45,882 ‎“午前7時50分” 62 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 ‎“ママ” 63 00:08:17,788 --> 00:08:18,831 ‎〈おはよう〉 64 00:08:18,915 --> 00:08:20,374 ‎〈そっちは何時?〉 65 00:08:20,458 --> 00:08:21,792 ‎ママ 元気? 66 00:08:21,918 --> 00:08:24,212 ‎香港が15時間先よ 67 00:08:25,004 --> 00:08:26,214 元気なの? 68 00:08:26,297 --> 00:08:28,257 〈店はどうだ?〉 69 00:08:28,382 --> 00:08:29,800 うまくいってる 70 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 ‎売上が10%伸びた 71 00:08:32,887 --> 00:08:35,223 〈レビューを読んだわ〉 72 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 ‎〈派手な内装らしいわね ‎お金は?〉 73 00:08:38,518 --> 00:08:42,563 改装費は払ったわ 帳簿に影響はない 74 00:08:42,647 --> 00:08:45,107 〈ラスベガスに 行くついでに〉 75 00:08:45,191 --> 00:08:48,736 ‎〈顔を見に行くわ ‎お店の内装もね〉 76 00:08:49,237 --> 00:08:50,363 ‎うれしいわ 77 00:08:50,446 --> 00:08:51,697 ‎〈トミーは?〉 78 00:08:51,781 --> 00:08:53,282 ‎〈電話に出ない〉 79 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 ‎忙しいの 80 00:08:55,201 --> 00:08:58,037 ‎兄さんも悪いと思ってるわ 81 00:08:58,120 --> 00:09:02,542 ‎昨日は私が助けを頼んだから ‎仕事が遅れてる 82 00:09:02,625 --> 00:09:05,795 〈会いに行くと 伝えてくれ〉 83 00:09:05,878 --> 00:09:08,047 〈時間は連絡するわ〉 84 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 〈お店で 食事できるわね?〉 85 00:09:11,717 --> 00:09:13,678 ‎〈1人で大丈夫?〉 86 00:09:13,761 --> 00:09:15,638 ‎自分でやれるわ 87 00:09:15,888 --> 00:09:17,098 ‎〈おやすみ〉 88 00:09:17,181 --> 00:09:19,141 ‎〈おやすみ またね〉 89 00:09:19,559 --> 00:09:20,268 ‎じゃあな 90 00:09:20,351 --> 00:09:21,143 ‎分かった 91 00:09:22,353 --> 00:09:23,187 ‎おやすみ 92 00:10:35,176 --> 00:10:36,469 ‎フォームが悪い 93 00:10:37,219 --> 00:10:38,846 ‎あなたは臭い 94 00:10:38,929 --> 00:10:40,222 ‎これも仕事 95 00:10:42,141 --> 00:10:44,185 ‎ルーシンからメールが来た 96 00:10:44,518 --> 00:10:47,313 ‎ガレージに来いってさ ‎成功ね 97 00:10:47,563 --> 00:10:48,856 ‎大成功だ 98 00:10:51,609 --> 00:10:53,778 ‎IPアドレスも探知した 99 00:10:53,861 --> 00:10:56,364 ‎奴(やつ)‎が君を調べた時にね 〝犯罪者データベース CG・ディル〞 100 00:10:56,364 --> 00:10:56,906 〝犯罪者データベース CG・ディル〞 101 00:10:56,989 --> 00:11:02,411 ‎トニーに接触してきたから ‎うまく処理させた 102 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 ‎試されるぞ 103 00:11:06,415 --> 00:11:07,416 ‎油断するな 104 00:11:09,210 --> 00:11:10,586 ‎油断してる? 105 00:11:12,296 --> 00:11:13,255 ‎確認だ 106 00:11:14,173 --> 00:11:16,592 ‎危険なら連絡しろよ 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,721 ‎ご心配ありがとう 108 00:11:21,389 --> 00:11:24,642 ‎マクロウと‎三合会(トライアド)‎の ‎抗争は避けたい 109 00:11:25,601 --> 00:11:27,144 ‎しっかり頼むぞ 110 00:11:28,938 --> 00:11:30,731 ‎できるだけやる 111 00:11:38,823 --> 00:11:40,116 ‎どうした? 112 00:11:40,199 --> 00:11:41,075 ‎何が? 113 00:11:42,702 --> 00:11:44,453 ‎忙しいだろ? 114 00:11:44,578 --> 00:11:45,871 ‎いろいろと 115 00:11:46,497 --> 00:11:47,873 ‎トミーのことも 116 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 ‎兄は心配ない 117 00:11:50,793 --> 00:11:51,961 ‎君が心配だ 118 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 ‎君の家族はよく知ってる 119 00:11:57,883 --> 00:12:01,554 ‎ご両親は断っても ‎弔問に訪れたし 120 00:12:02,346 --> 00:12:04,140 ‎トミーも誠実だ 121 00:12:06,183 --> 00:12:07,143 ‎君もか? 122 00:12:08,728 --> 00:12:10,229 ‎それで来たのよ 123 00:12:10,855 --> 00:12:13,649 ‎返すわ 分割払いの頭金よ 124 00:12:13,733 --> 00:12:17,194 ‎それについては ‎あることを耳にした 125 00:12:17,528 --> 00:12:19,029 ‎どう調達したか 126 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 ‎友人として‎― 127 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 ‎心配してる 128 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 ‎友人かしら 129 00:12:27,079 --> 00:12:27,913 ‎なぜ? 130 00:12:27,997 --> 00:12:30,332 ‎カネは君にあげたんだ 131 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 ‎友人なのに返すのか? 132 00:12:35,504 --> 00:12:37,840 ‎私を知らないから他人ね 133 00:12:38,841 --> 00:12:41,177 ‎ではよく知り合おう 134 00:12:42,470 --> 00:12:44,638 ‎店に招待してくれ 135 00:12:44,722 --> 00:12:47,183 ‎カネの使い道が分かる 136 00:12:48,309 --> 00:12:50,186 ‎いつでも来たら? 137 00:12:54,231 --> 00:12:56,108 ‎招待してほしい 138 00:12:56,942 --> 00:12:59,695 ‎でなければ更に災難が… 139 00:13:01,447 --> 00:13:03,032 ‎“友人”は嫌か? 140 00:13:04,116 --> 00:13:04,867 ‎ええ 141 00:13:18,881 --> 00:13:21,675 ‎“リーのガレージ” 142 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 ‎“クンフード” 143 00:13:27,306 --> 00:13:30,893 ‎いっそ燃やして ‎保険をもらえば? 144 00:13:30,976 --> 00:13:32,937 ‎うるさい 修理できる? 145 00:13:33,854 --> 00:13:35,022 ‎費用は? 146 00:13:36,440 --> 00:13:37,441 ‎払えない 147 00:13:37,858 --> 00:13:38,692 ‎では‎― 148 00:13:38,984 --> 00:13:40,486 ‎1つ貸しだな 149 00:13:41,529 --> 00:13:42,655 ‎それはマズい 150 00:13:42,738 --> 00:13:43,739 ‎カイ! 151 00:13:45,324 --> 00:13:46,784 ‎どういうことだ? 152 00:13:47,284 --> 00:13:48,994 ‎勝手に呼ぶな 153 00:13:49,703 --> 00:13:53,290 ‎道教(タオ)‎があなたを ‎呼び寄せたのよ 154 00:13:53,499 --> 00:13:57,002 ‎全ての謎は修行すれば解ける 155 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 ‎すぐ始めるわ 156 00:13:59,463 --> 00:14:01,841 ‎僧の力を受け入れなさい 157 00:14:01,924 --> 00:14:05,594 ‎彼らの戦い方と顔が ‎あなたの力になる 158 00:14:05,678 --> 00:14:08,556 ‎マスターすれば戦えるわ 159 00:14:08,639 --> 00:14:09,557 ‎殺さない 160 00:14:09,640 --> 00:14:11,809 ‎あなたに選択肢はない 161 00:14:11,892 --> 00:14:13,352 ‎なぜ俺なんだ 162 00:14:14,770 --> 00:14:16,438 ‎純粋だからよ 163 00:14:16,564 --> 00:14:19,149 ‎そしてサンフランシスコは ‎五行の交差点 164 00:14:19,733 --> 00:14:20,818 ‎分かる? 165 00:14:21,277 --> 00:14:22,111 ‎ダメだ 166 00:14:22,528 --> 00:14:23,821 ‎言い換えるわ 167 00:14:24,488 --> 00:14:27,950 ‎失敗に時間を足すと ‎答えが出る 168 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 ‎消えたら周りに気付かれる 169 00:14:31,704 --> 00:14:34,832 ‎ここには空間も時間もない 170 00:14:34,915 --> 00:14:37,084 ‎時間を測ったところで 171 00:14:37,167 --> 00:14:42,089 ‎1時間でも1日でも ‎あなたの世界では一瞬よ 172 00:14:48,178 --> 00:14:49,013 ‎待てよ 173 00:14:50,681 --> 00:14:51,682 ‎君は誰だ? 174 00:14:53,434 --> 00:14:54,310 ‎インイン 175 00:15:00,941 --> 00:15:02,276 〝仕立て屋〞 176 00:15:02,276 --> 00:15:04,778 〝仕立て屋〞 ‎これは歴史への扉よ 177 00:15:04,778 --> 00:15:05,529 〝仕立て屋〞 178 00:15:05,988 --> 00:15:07,573 ‎刺客の歴史… 179 00:15:13,329 --> 00:15:14,413 ‎待って 180 00:15:14,955 --> 00:15:17,166 ‎あなたには まだ早い 181 00:15:19,543 --> 00:15:22,546 ‎火… 水… 金… 182 00:15:22,880 --> 00:15:24,840 ‎木… 土… 183 00:15:25,341 --> 00:15:27,593 ‎これが五行の要素 184 00:15:27,968 --> 00:15:30,971 ‎5人の将がこれらを手にした 185 00:15:33,515 --> 00:15:36,060 ‎あなたしか奪えない 186 00:15:37,102 --> 00:15:40,481 ‎天と地の間で ‎バランスを保つのよ 187 00:15:40,564 --> 00:15:43,651 ‎五行に負けぬ力を身につけて 188 00:15:47,196 --> 00:15:49,782 ‎力を奪う方法は1つ 189 00:15:50,950 --> 00:15:51,867 ‎殺すの 190 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 ‎岩を動かして 191 00:15:57,539 --> 00:15:58,582 ‎課題よ 192 00:15:59,416 --> 00:16:00,376 ‎そこから‎― 193 00:16:01,335 --> 00:16:02,169 ‎そこへ 194 00:16:02,878 --> 00:16:05,589 ‎それで修行は終わりよ 195 00:16:09,635 --> 00:16:12,012 ‎これが刺客への道… 196 00:16:23,732 --> 00:16:27,569 ‎心配するな ‎うちの部下が何とかする 197 00:16:28,445 --> 00:16:29,279 ‎でも‎― 198 00:16:30,197 --> 00:16:31,949 ‎ガラスは盗んでこい 199 00:16:36,912 --> 00:16:40,374 ‎冗談だよ ‎そんな浮かない顔するな 200 00:16:40,582 --> 00:16:43,085 ‎フロントガラスは手配した 201 00:16:43,168 --> 00:16:44,294 ‎ほぼ新品だ 202 00:16:44,378 --> 00:16:45,212 ‎CJ! 203 00:16:47,256 --> 00:16:48,090 ‎CGよ 204 00:16:48,465 --> 00:16:49,216 ‎CG 205 00:16:49,299 --> 00:16:50,050 ‎何? 206 00:16:50,592 --> 00:16:53,220 ‎CG・ディル 彼はカイ・ジン 207 00:16:53,679 --> 00:16:54,888 ‎新人だよ 208 00:16:54,972 --> 00:16:57,975 ‎彼は仲間で腕利きのシェフだ 209 00:16:59,268 --> 00:17:02,354 ‎オークランドの ‎クズ置き場は? 210 00:17:02,730 --> 00:17:03,731 ‎アリアン・ボブ? 211 00:17:03,814 --> 00:17:04,606 ‎それだ 212 00:17:04,857 --> 00:17:09,445 ‎カイと一緒に ‎フロントガラスを取ってきて 213 00:17:12,573 --> 00:17:14,992 ‎クソみたいな仕事ね 214 00:17:15,075 --> 00:17:18,662 ‎新人だからな ‎下働きから始める 215 00:17:23,542 --> 00:17:24,835 ‎つまり何? 216 00:17:24,918 --> 00:17:26,670 ‎この中国人と… 217 00:17:26,754 --> 00:17:28,213 ‎半分インドネシア 218 00:17:29,506 --> 00:17:33,510 ‎アリアン・ボブの ‎クズ置き場に行けと? 219 00:17:34,261 --> 00:17:35,471 ‎奴は改心した 220 00:17:35,763 --> 00:17:37,639 ‎興味はカネだけ 221 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 ‎何かあったら? 222 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 ‎逃げればいいんだ 223 00:17:43,103 --> 00:17:45,439 ‎外のジープを使え 224 00:17:47,691 --> 00:17:48,817 ‎了解 225 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 ‎行くよ 226 00:17:56,992 --> 00:17:57,868 ‎急いで 227 00:17:59,787 --> 00:18:00,996 ‎聞いたか? 228 00:18:01,330 --> 00:18:02,206 ‎急げよ 229 00:18:12,049 --> 00:18:13,801 ‎起きなくていい 230 00:18:14,093 --> 00:18:15,010 ‎そのまま 231 00:18:18,680 --> 00:18:21,308 ‎お‎詫(わ)‎びに来たんだ ヤンさん 232 00:18:21,850 --> 00:18:26,105 ‎うちの若いのが ‎年配者に失礼なことを 233 00:18:26,230 --> 00:18:30,442 ‎しこたま殴られて ‎窓から投げ落とすと脅された 234 00:18:30,526 --> 00:18:34,947 ‎あなたにも他の人にも ‎二度と迷惑はかけない 235 00:18:36,323 --> 00:18:38,575 ‎だが一つ分からない 236 00:18:38,742 --> 00:18:40,119 ‎昨夜 何が? 237 00:18:43,789 --> 00:18:46,041 ‎あなたは尊敬に値する 238 00:18:46,458 --> 00:18:49,002 ‎正直者で品行方正だ 239 00:18:50,170 --> 00:18:52,381 ‎あなたを助けた男は 240 00:18:53,674 --> 00:18:54,383 ‎誰だ? 241 00:18:55,342 --> 00:18:56,218 ‎知らん 242 00:18:57,511 --> 00:18:58,470 ‎知らない? 243 00:18:59,596 --> 00:19:00,597 ‎言わない? 244 00:19:02,558 --> 00:19:03,308 ‎何を… 245 00:19:03,392 --> 00:19:04,852 ‎隠してるな? 246 00:19:05,435 --> 00:19:06,812 ‎シェフだと… 247 00:19:07,437 --> 00:19:08,689 ‎名乗った 248 00:19:09,439 --> 00:19:10,357 ‎それだけ 249 00:19:10,440 --> 00:19:11,233 ‎名前は? 250 00:19:13,986 --> 00:19:16,405 ‎具合が悪くなってきた 251 00:19:19,074 --> 00:19:21,493 ‎俺に何を隠してる? 252 00:19:26,790 --> 00:19:27,875 ‎五行… 253 00:19:28,709 --> 00:19:29,877 ‎五行の刺客 254 00:19:29,960 --> 00:19:30,919 ‎何て? 255 00:19:31,003 --> 00:19:32,129 ‎五行… 256 00:19:39,887 --> 00:19:41,054 ‎何事ですか 257 00:19:41,138 --> 00:19:44,016 ‎突然 意識を失ったようだ 258 00:19:44,099 --> 00:19:46,268 ‎低体温だわ アイスバッグを 259 00:19:46,351 --> 00:19:47,436 ‎外に出て 260 00:19:47,519 --> 00:19:49,271 ‎大丈夫ですからね 261 00:20:09,082 --> 00:20:12,085 ‎さっきは急げと言ったけど 262 00:20:14,213 --> 00:20:15,589 ‎別に私は… 263 00:20:19,593 --> 00:20:22,346 ‎あなたの話をしてよ ‎カイ・ジン 264 00:20:22,429 --> 00:20:25,265 ‎道はかなり渋滞してるし 265 00:20:25,349 --> 00:20:28,435 ‎“寡黙な僧”は時代遅れよ 266 00:20:28,560 --> 00:20:31,021 ‎音楽は嫌いなのか? 267 00:20:31,104 --> 00:20:32,022 ‎車にない 268 00:20:32,105 --> 00:20:32,689 ‎なぜ? 269 00:20:35,442 --> 00:20:38,612 ‎なるほど ‎私の話を聞きたいわけね 270 00:20:38,695 --> 00:20:40,113 ‎誰にでもある 271 00:20:46,411 --> 00:20:47,621 ‎9歳の時よ 272 00:20:48,622 --> 00:20:51,667 ‎カナダに住む父親に ‎預けられた 273 00:20:53,543 --> 00:20:56,672 ‎父はアメリカから ‎銃を密輸していた 274 00:20:58,882 --> 00:21:01,593 ‎父親に似たのね 私は… 275 00:21:01,677 --> 00:21:02,844 ‎車泥棒か 276 00:21:04,805 --> 00:21:06,223 ‎父は他に‎― 277 00:21:06,306 --> 00:21:10,477 ‎音響システムの ‎車載も請け負っていた 278 00:21:12,229 --> 00:21:14,106 ‎ある時 父は… 279 00:21:15,482 --> 00:21:19,820 ‎それを自慢したくて ‎KISSを大音量で流した 280 00:21:19,987 --> 00:21:22,864 ‎本当に趣味が悪かったわ 281 00:21:24,032 --> 00:21:28,370 ‎調子に乗って ‎エアギターなんか始めて 282 00:21:31,248 --> 00:21:34,126 ‎カナダの警察に見つかった 283 00:21:36,628 --> 00:21:37,629 ‎当然‎― 284 00:21:38,255 --> 00:21:39,673 ‎ムショ行き 285 00:21:40,340 --> 00:21:42,426 ‎私はLAの母の元へ 286 00:21:45,387 --> 00:21:48,724 ‎25年の刑で ‎ミルヘイブンに送られ 287 00:21:50,809 --> 00:21:51,727 ‎刺された 288 00:21:52,311 --> 00:21:53,687 ‎体の半分まで 289 00:21:59,192 --> 00:22:02,154 ‎だから車で音楽は聴かない 290 00:22:04,406 --> 00:22:05,324 ‎ごめん 291 00:22:06,950 --> 00:22:08,535 ‎あなたは悪くない 292 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 ‎ところで なぜ私たちは ‎橋の向こうまで 293 00:22:13,540 --> 00:22:16,501 ‎ガラスを取りに ‎行かされてるの? 294 00:22:22,049 --> 00:22:23,675 ‎また 寡黙に? 295 00:22:27,095 --> 00:22:29,848 ‎いいじゃないの ‎私は話したわよ 296 00:22:29,931 --> 00:22:31,183 ‎何か話して 297 00:22:36,646 --> 00:22:40,942 ‎チャイナタウンの子供は ‎格言を学ばされる 298 00:22:41,860 --> 00:22:43,153 ‎“刺客は‎―‎” 299 00:22:43,862 --> 00:22:45,072 ‎“語らず” 300 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 ‎確かに物静かね 301 00:22:52,162 --> 00:22:53,747 ‎染みついてる 302 00:22:55,624 --> 00:22:58,877 ‎12歳でジャカルタから ‎こっちに来て 303 00:22:59,419 --> 00:23:01,213 ‎ルーシンと友達に 304 00:23:04,466 --> 00:23:05,759 ‎耳の‎火傷(やけど)‎は? 305 00:23:08,261 --> 00:23:10,013 ‎彼に聞けばいい 306 00:23:15,852 --> 00:23:16,853 ‎ちょっと! 307 00:23:17,938 --> 00:23:19,272 ‎音楽はダメ 308 00:23:22,984 --> 00:23:26,113 ‎近くに来たから寄った ‎悪いか? 309 00:23:27,280 --> 00:23:30,325 ‎俺はサプライズが嫌いでね 310 00:23:31,993 --> 00:23:34,162 ‎もっと仕事しないか? 311 00:23:35,747 --> 00:23:37,749 ‎ボスからの注文だ 312 00:23:38,166 --> 00:23:40,043 ‎“アウディ レクサス ‎ジェネシス…” 313 00:23:40,585 --> 00:23:42,963 ‎いいとも 2週間くれ 314 00:23:43,046 --> 00:23:44,381 ‎前の納期で 315 00:23:46,716 --> 00:23:49,177 ‎ムリだ 2週間かかる 316 00:23:51,096 --> 00:23:53,306 ‎お前はベストなんだろ? 317 00:23:53,807 --> 00:23:55,934 ‎何にでも対応する 318 00:23:56,852 --> 00:24:02,816 ‎アレックとも仕事をして ‎三合会のためにも働く 319 00:24:02,899 --> 00:24:07,654 ‎だがシックスに ‎これがバレたらどうなる? 320 00:24:08,780 --> 00:24:09,614 ‎いいか 321 00:24:10,240 --> 00:24:14,786 ‎車を手に入れるんだ ‎手段は選ばずにな 322 00:24:17,664 --> 00:24:19,416 ‎火遊びしただろ 323 00:24:20,333 --> 00:24:22,544 ‎また火傷させたくない 324 00:24:25,213 --> 00:24:26,590 ‎脅しじゃない 325 00:24:27,132 --> 00:24:28,467 ‎ただの懸念だ 326 00:24:32,345 --> 00:24:33,472 ‎また会おう 327 00:24:33,763 --> 00:24:34,598 ‎すぐに 328 00:24:38,268 --> 00:24:41,938 ‎〈なぜボスは ‎あいつと取引を?〉 329 00:24:42,022 --> 00:24:43,064 ‎〈頼りない〉 330 00:24:43,148 --> 00:24:46,693 ‎〈アレックなりの ‎事情があるんだろ〉 331 00:25:00,040 --> 00:25:01,041 ‎遅いぞ 332 00:25:01,917 --> 00:25:03,460 ‎橋が渋滞した 333 00:25:04,377 --> 00:25:05,212 ‎CGよ 334 00:25:08,590 --> 00:25:10,008 ‎若気の至りだ 335 00:25:15,639 --> 00:25:16,723 ‎これはいい 336 00:25:17,474 --> 00:25:18,850 ‎金髪女がいるぞ 337 00:25:18,934 --> 00:25:19,768 ‎クソ… 338 00:25:22,395 --> 00:25:23,271 ‎ボブ 339 00:25:23,522 --> 00:25:24,940 ‎俺のブツは? 340 00:25:25,023 --> 00:25:26,566 ‎順番を待て 341 00:25:26,650 --> 00:25:29,861 ‎このアマをマワすのか? 342 00:25:31,988 --> 00:25:33,156 ‎ケツに入れる 343 00:25:36,117 --> 00:25:37,702 ‎なんてこった 344 00:25:37,869 --> 00:25:39,454 ‎ケンカはご免よ 345 00:26:20,954 --> 00:26:23,748 ‎俺の仕事場を汚したら 346 00:26:24,624 --> 00:26:26,167 ‎胸にぶち込む 347 00:26:28,003 --> 00:26:30,297 ‎2人とも 今すぐ消えろ 348 00:26:34,801 --> 00:26:35,635 ‎触るな 349 00:26:36,886 --> 00:26:37,929 ‎行こう 350 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 ‎強え女 351 00:27:28,104 --> 00:27:29,189 ‎トミー? 352 00:27:31,816 --> 00:27:32,651 ‎兄さん 353 00:27:33,693 --> 00:27:34,569 ‎ジェニー 354 00:27:34,903 --> 00:27:36,071 ‎大丈夫? 355 00:27:37,155 --> 00:27:38,406 ‎元気か? 356 00:27:46,790 --> 00:27:47,540 ‎来て 357 00:27:48,249 --> 00:27:49,084 ‎行こう 358 00:27:50,669 --> 00:27:51,503 ‎ああ 359 00:27:53,046 --> 00:27:53,963 ‎立って 360 00:27:54,047 --> 00:27:55,882 ‎起きて 兄さん 361 00:27:59,636 --> 00:28:00,261 ‎自分で 362 00:28:00,345 --> 00:28:01,638 ‎ここに居たい 363 00:28:01,721 --> 00:28:03,223 ‎ダメ 帰るの 364 00:28:05,183 --> 00:28:05,975 ‎ほら 365 00:28:09,729 --> 00:28:10,897 ‎待って 366 00:28:11,606 --> 00:28:12,482 ‎ダメよ 367 00:28:13,441 --> 00:28:14,317 ‎待て… 368 00:28:14,776 --> 00:28:17,612 ‎しっかり立って 兄さん 369 00:28:18,613 --> 00:28:19,781 ‎何してるの 370 00:28:21,700 --> 00:28:23,326 ‎ここに居たいとさ 371 00:28:25,453 --> 00:28:27,330 ‎トミー 行くわよ 372 00:28:27,789 --> 00:28:28,665 ‎聞けよ 373 00:28:28,915 --> 00:28:30,458 ‎あんたは帰れ 374 00:28:30,959 --> 00:28:33,920 ‎そいつはダメだ 貸しがある 375 00:28:35,380 --> 00:28:36,339 ‎いくら? 376 00:28:36,423 --> 00:28:37,382 ‎300ドル 377 00:28:37,465 --> 00:28:38,425 ‎ウソだ 378 00:28:38,508 --> 00:28:39,426 ‎黙って 379 00:28:39,509 --> 00:28:40,593 ‎クソッたれ 380 00:28:40,677 --> 00:28:44,514 ‎お金なら持ってくるわ ‎約束する 381 00:28:44,597 --> 00:28:45,515 ‎そうかい 382 00:28:45,598 --> 00:28:46,933 ‎約束だと? 383 00:28:47,308 --> 00:28:48,643 ‎ほら 立って 384 00:28:48,727 --> 00:28:50,478 ‎そいつはダメだ 385 00:28:50,562 --> 00:28:51,730 ‎行くわよ 386 00:29:24,220 --> 00:29:25,555 ‎ヤバいぞ 387 00:29:27,974 --> 00:29:30,018 ‎立って 帰るわよ 388 00:29:36,024 --> 00:29:37,776 ‎ヘマしちゃった 389 00:29:38,985 --> 00:29:42,572 ‎嫌なのよ ‎車で音楽を聴くのも‎― 390 00:29:43,615 --> 00:29:45,784 ‎“アマ”と呼ばれるのも 391 00:29:46,993 --> 00:29:48,203 ‎知り合いか 392 00:29:50,371 --> 00:29:51,247 ‎何者? 393 00:29:56,878 --> 00:30:00,340 ‎忘れるのに ‎時間がかかったのよ 394 00:30:02,091 --> 00:30:05,136 ‎相変わらずサイテーな男だわ 395 00:30:08,181 --> 00:30:10,183 ‎フロントガラスは? 396 00:30:13,436 --> 00:30:14,729 ‎何とかする 397 00:30:27,116 --> 00:30:29,494 ‎水の攻撃に屈せず… 398 00:30:32,539 --> 00:30:34,582 ‎火にさらされても‎― 399 00:30:35,959 --> 00:30:38,169 ‎地より強く耐える 400 00:30:39,295 --> 00:30:41,673 ‎三位を一体にすれば‎― 401 00:30:43,007 --> 00:30:47,428 ‎致死的な状況も ‎生き抜けるようになる 402 00:30:49,264 --> 00:30:51,808 ‎動かない物を動かし‎― 403 00:30:53,226 --> 00:30:55,895 ‎不可能を可能にできる 404 00:30:58,857 --> 00:31:01,359 ‎あとは心を決めるだけ 405 00:31:49,532 --> 00:31:52,702 ‎よくやったわ ‎刺客らしくなった 406 00:31:52,785 --> 00:31:54,495 ‎刺客じゃない 407 00:31:54,746 --> 00:31:55,580 ‎刺客よ 408 00:31:56,080 --> 00:31:56,915 ‎違う 409 00:31:57,248 --> 00:31:59,709 ‎五行の将を殺すの 410 00:32:01,753 --> 00:32:03,421 ‎次の刺客に言え 411 00:32:03,504 --> 00:32:05,798 ‎こんなの 俺はご免だ 412 00:32:05,882 --> 00:32:07,300 ‎次は いない 413 00:32:07,675 --> 00:32:09,385 ‎あなたで最後 414 00:32:11,971 --> 00:32:14,515 ‎俺が最後とは何のことだ? 415 00:32:14,599 --> 00:32:17,101 ‎ほらね あなたは人殺し 416 00:32:17,435 --> 00:32:19,979 ‎俺はただの料理人だ! 417 00:32:20,188 --> 00:32:21,272 ‎目を覚ませ 418 00:32:54,389 --> 00:32:55,890 ‎やあ シェフ 419 00:33:02,105 --> 00:33:04,816 ‎動くな そこにいろ 420 00:33:09,362 --> 00:33:10,363 ‎彼女を放せ 421 00:33:11,114 --> 00:33:11,948 ‎放せ? 422 00:33:12,907 --> 00:33:13,741 ‎ダメだ 423 00:33:15,368 --> 00:33:18,204 ‎この女はこれから死ぬ 424 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 ‎お前は ただ見ているだけ 425 00:33:22,166 --> 00:33:24,168 ‎そして苦しむ 426 00:33:24,669 --> 00:33:28,006 ‎お前には何もできないのさ 427 00:33:29,382 --> 00:33:30,341 ‎やめろ! 428 00:33:54,699 --> 00:33:55,825 ‎なんで? 429 00:34:01,664 --> 00:34:03,124 ‎見たでしょ? 430 00:34:03,583 --> 00:34:07,045 ‎感じたわね 心に眠る感情を 431 00:34:07,170 --> 00:34:09,630 ‎あなたは人を殺す 432 00:34:10,131 --> 00:34:10,923 ‎黙れ! 433 00:34:12,216 --> 00:34:13,342 ‎慣れるわ 434 00:34:14,510 --> 00:34:16,387 ‎道教が共にある 435 00:34:17,013 --> 00:34:21,392 ‎1000人の僧侶が ‎あなたの目になるわ 436 00:34:26,731 --> 00:34:27,565 ‎行って 437 00:37:18,402 --> 00:37:23,699 ‎“ニッキのステーキハウス” 438 00:37:47,056 --> 00:37:48,182 ‎よせ! 439 00:37:48,641 --> 00:37:49,725 ‎何を見た? 440 00:37:50,059 --> 00:37:52,687 ‎シックスは火の将… 441 00:37:53,187 --> 00:37:55,398 ‎彼がCGを殺す 442 00:37:55,606 --> 00:37:56,607 ‎なぜだ? 443 00:37:56,899 --> 00:37:58,359 ‎彼女は何者? 444 00:37:58,484 --> 00:38:01,946 ‎あなたが唯一の希望よ ‎行きなさい 445 00:38:03,447 --> 00:38:06,200 ‎今見たことが答えだけど 446 00:38:06,909 --> 00:38:08,869 ‎あなたが変えるかも 447 00:38:36,480 --> 00:38:37,898 ‎五行の刺客… 448 00:38:41,235 --> 00:38:45,156 ‎総動員で ‎毛のないシェフを捜せ 449 00:38:48,909 --> 00:38:52,496 ‎火遊びが過ぎる刺客は ‎焼かれる