1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 2 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,435 Berjalanlah, orang tua. 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,771 Adakah kamu pekak? 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,817 Saya tanya, adakah kamu pekak? 6 00:00:47,714 --> 00:00:48,923 7 00:01:02,187 --> 00:01:03,187 Di mana dia? 8 00:01:03,229 --> 00:01:04,272 9 00:01:06,066 --> 00:01:07,275 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,533 11 00:01:15,617 --> 00:01:16,659 12 00:01:33,885 --> 00:01:34,969 - Dimanakah dia? 13 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 - Hah? 14 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 15 00:01:58,493 --> 00:01:59,744 16 00:02:02,080 --> 00:02:03,123 - Mr. Young? - Yeah. 17 00:02:03,206 --> 00:02:05,250 - Berapa banyak lagi? - Dua di luar. 18 00:02:08,378 --> 00:02:09,546 19 00:02:13,216 --> 00:02:14,467 Siapa kamu? 20 00:02:15,343 --> 00:02:16,343 Saya seorang tukang masak. 21 00:02:29,774 --> 00:02:31,568 22 00:03:07,979 --> 00:03:10,064 [pelanggan bercakap Kantonis] 23 00:03:19,407 --> 00:03:21,034 Hei, Lu. Naik ke atas. 24 00:03:28,374 --> 00:03:30,335 [kakitangan bercakap Kantonis] 25 00:03:31,669 --> 00:03:34,047 Dengar, jika kamu tidak mahu, saya akan berikan kepada John Kang, 26 00:03:34,130 --> 00:03:35,423 atau anaknya dari Shanghai. 27 00:03:37,717 --> 00:03:39,219 Pukul sepuluh, esok pagi. 28 00:03:39,928 --> 00:03:41,054 Ya, yang putih. 29 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 Lampu Oracle, roda Asanti. 30 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 Sempurna. Kita jumpa pukul sembilan. 31 00:03:47,477 --> 00:03:48,978 Apa yang awak masih buat di sini? 32 00:03:49,354 --> 00:03:50,354 Saya menolong Tommy. 33 00:03:50,605 --> 00:03:52,525 - Hanya untuk malam ini. - Tidak, maksud saya apa yang berlaku 34 00:03:52,607 --> 00:03:53,942 dengan... idea trak makanan? 35 00:03:54,025 --> 00:03:55,865 Kamu tahu, berkeliling festival muzik. 36 00:03:55,944 --> 00:03:57,528 - Saya sukakannya. - Saya sedang mengusahakannya. 37 00:03:58,488 --> 00:04:01,991 - Ia berlaku. Jangan risau. - Jika kamu memerlukan bantuan dari segi kewangan, 38 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Saya boleh, eh... tolong awak. 39 00:04:04,077 --> 00:04:06,913 Kawan. Adakah saya kelihatan memerlukan bantuan dari segi kewangan? 40 00:04:07,413 --> 00:04:09,832 Kamu... Kamu benar-benar mahu saya menjawabnya? 41 00:04:09,916 --> 00:04:12,085 - Saya tahu. - Kamu adalah tikus hutan yang paling kasihan 42 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 Saya pernah melihat dalam hidup saya. 43 00:04:13,461 --> 00:04:15,046 Adakah kamu pasti kamu berbangsa Cina? 44 00:04:15,463 --> 00:04:16,463 Separuh. 45 00:04:16,714 --> 00:04:17,714 Separuh apa? 46 00:04:18,424 --> 00:04:19,467 Yang kamu tidak dapat lihat. 47 00:04:20,802 --> 00:04:22,095 Bawa ini ke meja tiga. 48 00:04:23,179 --> 00:04:25,348 Eh... Eh. Meja tiga. Terima kasih. 49 00:04:25,807 --> 00:04:28,059 Hei, hei, hei, hei. Dengar, kawan, saya serius. 50 00:04:28,810 --> 00:04:30,478 Sekiranya kamu perlukan wang, 51 00:04:31,688 --> 00:04:32,814 Saya ada banyak wang. 52 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 Kamu, kawan saya, kamu mempunyai impian. 53 00:04:36,901 --> 00:04:38,111 Saya baik terima kasih. 54 00:04:38,194 --> 00:04:40,863 Baik. Tetapi apabila kamu sudah bersedia, beritahu saya. 55 00:04:41,197 --> 00:04:44,117 Saya akan memberikan kamu kesepakatan dengan trak, kita akan cari kedai. 56 00:04:44,200 --> 00:04:46,577 Ia akan menjadi iri hati kepada pemilik trak makanan di mana sahaja. 57 00:04:46,703 --> 00:04:47,703 Sebaik sahaja kita... 58 00:04:47,745 --> 00:04:49,622 jelaskan kepada mereka apa maksud perkataan "iri hati". 59 00:04:50,957 --> 00:04:52,333 - Awak tidak kelakar. 60 00:04:52,417 --> 00:04:54,257 Gadis yang saya temui semalam, dia kata saya kelakar. 61 00:04:55,336 --> 00:04:58,131 - Kamu tahu di mana nak cari saya, bukan? - Hei, jangan keluar dari penjara. 62 00:04:58,214 --> 00:04:59,340 - Awak juga! 63 00:04:59,632 --> 00:05:00,632 Di mana Kai? 64 00:05:01,467 --> 00:05:02,467 Kai! 65 00:05:02,927 --> 00:05:04,095 Saya beritahu kamu tiada kacang. 66 00:05:04,721 --> 00:05:05,721 Dalam apa sahaja. 67 00:05:06,723 --> 00:05:08,141 Tidak, kamu tidak beritahu. 68 00:05:10,852 --> 00:05:11,769 Saya memberitahu kamu, bukan? 69 00:05:11,853 --> 00:05:12,687 Apa? 70 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 - Tanpa kacang! - Tidak ada kacang! 71 00:05:17,775 --> 00:05:19,135 Mari sini. 72 00:05:20,486 --> 00:05:21,486 73 00:05:21,654 --> 00:05:22,780 - Minta maaf. 74 00:05:23,239 --> 00:05:24,282 Apa yang saya buat? 75 00:05:25,158 --> 00:05:26,868 Tidak! Saya tidak akan melakukannya lagi. Tidak! 76 00:05:27,243 --> 00:05:28,995 Minta maaf kepadanya, bukan saya! 77 00:05:29,078 --> 00:05:30,163 Saya tidak menggunakan kacang tanah! 78 00:05:31,289 --> 00:05:33,082 Jimmy, pergi dari sini! 79 00:05:33,166 --> 00:05:34,166 - Lepaskan. - Fuck! 80 00:05:34,500 --> 00:05:36,252 - Jimmy, pergi! 81 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 Tunggu sekejap. Wah, serius. 82 00:05:39,756 --> 00:05:41,799 Hei, letakkan itu. 83 00:05:42,759 --> 00:05:44,177 Ia... Ia adalah salah faham. 84 00:05:44,260 --> 00:05:45,511 Ayuh. 85 00:05:46,012 --> 00:05:48,056 Baiklah. Hei, kawan. Ayuh. Ayuh. 86 00:05:48,139 --> 00:05:49,265 Tidak ada yang terluka. 87 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 Semuanya baik, ini adalah masa untuk berpesta... 88 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 Mari pergi! 89 00:05:53,811 --> 00:05:56,105 Apa masalahnya dengan kamu? Adakah kamu bodoh? 90 00:05:56,189 --> 00:05:57,940 Orang-orang itu adalah Triad, mereka akan menjahanamkan kamu. 91 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 Mereka akan menghancurkan otak kamu, tak guna. 92 00:05:59,692 --> 00:06:00,693 Keluar dari sini, pergi. 93 00:06:01,819 --> 00:06:03,404 Saya akan uruskannya. Pergi. 94 00:06:07,241 --> 00:06:08,826 95 00:06:35,478 --> 00:06:36,478 Kamu masih terjaga? 96 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 Hei, ada apa, bro? 97 00:06:47,865 --> 00:06:48,865 Kai. 98 00:06:50,118 --> 00:06:51,035 Awal pagi? 99 00:06:51,119 --> 00:06:52,120 Larut malam. 100 00:06:52,870 --> 00:06:53,870 Terima kasih. 101 00:06:55,248 --> 00:06:56,248 Apa itu? 102 00:06:56,582 --> 00:06:57,792 Bola Yuet Guk. 103 00:06:58,167 --> 00:07:00,253 Untuk apa? - Stagnasi. 104 00:07:04,090 --> 00:07:05,133 Mengapa saya perlukan ini? 105 00:07:05,216 --> 00:07:08,219 Kamu beritahu yang kamu akan membeli trak makanan kamu sendiri. 106 00:07:08,928 --> 00:07:09,928 Kamu masih di sini. 107 00:07:10,596 --> 00:07:11,596 Dua kali sehari, 108 00:07:11,764 --> 00:07:12,598 sehingga kamu pergi. 109 00:07:12,682 --> 00:07:13,682 Selamat Malam. 110 00:07:13,724 --> 00:07:14,851 Terima kasih, Mr. Young. 111 00:07:54,056 --> 00:07:55,099 112 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 113 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 ♪ Chika-chika-chika-chik-boom-boom ♪ 114 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 ♪ I can't help it ♪ 115 00:08:14,744 --> 00:08:16,584 ♪ I'm the fire from the spark And you felt it ♪ 116 00:08:16,662 --> 00:08:18,462 ♪ Pull a light from the dark Then get melted ♪ 117 00:08:18,498 --> 00:08:20,258 ♪ I was buildin' up a Ark When it's rainin' ♪ 118 00:08:20,333 --> 00:08:22,253 ♪ What better time to stop When we're paintin'? ♪ 119 00:08:22,293 --> 00:08:23,893 ♪ You wanna make a mark What you sayin' ♪ 120 00:08:23,920 --> 00:08:26,320 ♪ What you playin'? What you sayin', baby, what you sayin'? ♪ 121 00:08:26,380 --> 00:08:28,132 Jenny! 122 00:08:28,216 --> 00:08:29,342 Selamat pagi, Puan Bao. 123 00:08:29,842 --> 00:08:31,594 ♪ Why they hatin', escapatin' ♪ 124 00:08:31,677 --> 00:08:33,471 ♪ Bad man, watch your face But not rhythm ♪ 125 00:08:33,554 --> 00:08:35,473 ♪ Heard them talkin' Dreams they were chasin' ♪ 126 00:08:35,556 --> 00:08:37,099 ♪ They snort keys off a basin ♪ 127 00:08:37,183 --> 00:08:39,060 ♪ Now they down on knees When they prayin' ♪ 128 00:08:39,143 --> 00:08:40,143 Tuan Lin! 129 00:08:40,269 --> 00:08:42,813 Selamat pagi, Jenny! Sampaikan salam kepada Auntie Wah untuk saya! 130 00:08:42,897 --> 00:08:43,731 Baiklah. 131 00:08:43,814 --> 00:08:45,399 - ♪ Wastin '- ♪ Yeah, yeah ♪ 132 00:08:45,858 --> 00:08:47,401 - ♪ Yeah, yeah - ♪ Time wastin' ♪ 133 00:08:47,485 --> 00:08:48,819 ♪ Ya, ya ♪ 134 00:08:49,320 --> 00:08:51,155 - ♪ Yeah, yeah - ♪ Time wastin' ♪ 135 00:08:51,239 --> 00:08:52,490 ♪ Ya, ya ♪ 136 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 - ♪ Yeah, yeah - ♪ Time wastin' ♪ 137 00:09:16,556 --> 00:09:17,556 Tommy! 138 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 Adakah kamu tak apa-apa? - Aduh! Sial, kawan. Biarkan saya tidur. 139 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 - Tommy, apa yang berlaku... - Hentikan, Jenny! Berhenti! 140 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 - Sial! - Apa yang berlaku? 141 00:09:31,320 --> 00:09:32,738 Kami mengadakan pesta kecil. 142 00:09:33,239 --> 00:09:34,448 Ya, tapi apa... apa... 143 00:09:34,824 --> 00:09:35,908 Siapa yang melakukan ini kepada kamu? 144 00:09:35,992 --> 00:09:38,411 Adakah seseorang di pesta itu? Adakah orang itu bergaduh di sini? 145 00:09:38,494 --> 00:09:39,494 Tidak, Kai cuma... 146 00:09:39,537 --> 00:09:40,537 eh... 147 00:09:41,163 --> 00:09:42,163 Kai ada di sini? 148 00:09:43,082 --> 00:09:46,586 Dia menolong saya, dan bertemu dengan lelaki itu Chen... 149 00:09:49,422 --> 00:09:52,142 Dia... Dia tak apa-apa. Saya... saya membawanya keluar dari sini sebelum berlaku sesuatu. 150 00:09:52,174 --> 00:09:53,968 Kamu mesti membetulkannya. Saya tidak mahu Kai... 151 00:09:54,051 --> 00:09:55,636 Kai boleh menjaga dirinya sendiri! 152 00:09:55,761 --> 00:09:59,056 Dan lelaki itu, mereka tidak akan menganggu rakan saya. Mereka adalah saudara saya. 153 00:09:59,140 --> 00:10:01,976 Tidak, mereka penjenayah! Dan saya tidak mahu mereka di sini, okey? 154 00:10:02,101 --> 00:10:04,061 Ini juga restoran saya. 155 00:10:04,979 --> 00:10:09,233 Saya tidak memerlukan kebenaran... kakak saya untuk... sedikit... 156 00:10:09,317 --> 00:10:10,317 Kamu tahu? 157 00:10:13,112 --> 00:10:14,112 Mereka adalah keluarga saya. 158 00:10:17,575 --> 00:10:18,575 Saya keluarga kamu. 159 00:10:19,994 --> 00:10:22,079 Jangan bimbang mengenainya. Saya akan uruskannya. 160 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Adakah kamu pernah dengar mengenai Little Pete? 161 00:11:13,631 --> 00:11:16,509 Dia adalah jutawan Cina pertama di Amerika Syarikat. 162 00:11:17,635 --> 00:11:22,098 Dia, uh.. Lelaki cina pertama yang enggan membawa kertas yang dikehendaki oleh Akta Geary. 163 00:11:23,474 --> 00:11:25,393 Ketua pertama naga di Chinatown. 164 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Orang beritahu melintasi Little Pete seperti... 165 00:11:29,230 --> 00:11:31,148 memadamkan nama kamu dari jurnal Tuhan. 166 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 Adakah kamu percaya kepada Tuhan? 167 00:11:34,652 --> 00:11:35,986 168 00:11:36,737 --> 00:11:37,737 Hm? 169 00:11:41,117 --> 00:11:42,451 170 00:11:48,040 --> 00:11:50,459 Semua orang mahukan Little Pete. 171 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Lelaki hatchet adalah... 172 00:11:53,587 --> 00:11:56,048 diimport dari China untuk membunuhnya. 173 00:11:56,132 --> 00:11:57,892 Orang Ireland cuba membakarnya keluar dari dermaga. 174 00:11:57,967 --> 00:12:00,553 Polis mengejarnya dengan kelab dan peraturan bodoh, yang 175 00:12:00,636 --> 00:12:03,055 dirancang untuk membunuh jiwanya dan mengusirnya dari Chinatown. 176 00:12:03,139 --> 00:12:04,181 Semua gagal. 177 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 Kamu tahu mengapa? 178 00:12:09,395 --> 00:12:10,438 Kerana, seperti saya... 179 00:12:11,188 --> 00:12:13,399 Little Pete bersedia melakukan apa sahaja yang diperlukan 180 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 untuk melindungi perniagaannya, orang-orangnya, wilayahnya. 181 00:12:23,367 --> 00:12:25,536 Saya mahu kamu beritahu Alec McCullough... 182 00:12:26,495 --> 00:12:30,499 di mana dia akan berakhir, sekiranya dia meneruskan serangan ke Chinatown. 183 00:12:32,668 --> 00:12:33,668 Okey? 184 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Yeah? Okey. 185 00:12:41,635 --> 00:12:42,636 186 00:12:44,889 --> 00:12:45,889 Oh, tunggu sekejap. 187 00:12:51,937 --> 00:12:54,398 Bila fikir sekali lagi, saya fikir dia akan dapat mesej. 188 00:13:00,654 --> 00:13:03,365 Dua mayat ditemui di dalam kontena penghantaran pagi ini. 189 00:13:03,449 --> 00:13:05,326 Tembakan, gaya hukuman. 190 00:13:06,076 --> 00:13:07,703 Cap jari Triad ada di sini. 191 00:13:08,204 --> 00:13:11,582 Mangsa adalah rakan sekutu Alec McCullough. 192 00:13:12,082 --> 00:13:14,168 Beroperasi di Eropah. 193 00:13:14,251 --> 00:13:17,129 Enam bulan yang lepas, dia berpindah ke San Francisco. 194 00:13:17,880 --> 00:13:20,508 Sekarang, McCullough sudah berusaha memasuki Chinatown, 195 00:13:20,591 --> 00:13:23,010 tetapi kepala naga, Uncle Six, tidak memilikinya. 196 00:13:23,594 --> 00:13:27,223 Fahaman Spidey saya mengatakan bahawa kita akan mempunyai perang antara geng jika kita tidak menenangkan keadaan. 197 00:13:27,306 --> 00:13:29,809 Biarkan mereka saling membunuh. Kurang kerja untuk kita. 198 00:13:30,518 --> 00:13:33,145 Tidak akan ada perang geng di Chinatown, Bendix. 199 00:13:33,229 --> 00:13:34,480 Kamu tidak mahu tahu kenapa? 200 00:13:35,189 --> 00:13:38,609 Kerana kita akan mengatasi masalah ini sebelum McCullough menambahkan lagi situasi. 201 00:13:38,692 --> 00:13:39,735 Itulah sebabnya. 202 00:13:40,152 --> 00:13:41,487 Nombor dua McCullough... 203 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 Grisha Babinov. 204 00:13:44,406 --> 00:13:46,742 Dia direkrut lelaki Uncle Six sendiri, 205 00:13:47,326 --> 00:13:48,326 Lu Xin Lee, 206 00:13:48,911 --> 00:13:50,079 untuk mengumpulkan krew. 207 00:13:50,996 --> 00:13:52,373 Six menangkap angin, 208 00:13:53,165 --> 00:13:54,375 dia tidak akan berdiam diri. 209 00:13:56,335 --> 00:13:57,336 Inspektor Gavin. 210 00:13:58,254 --> 00:14:00,923 Dia berasal dari Bayview. Dia bekerja sebagai Vice di sana. 211 00:14:01,006 --> 00:14:03,217 Dia akan dimasukkan ke dalam kru Lee. 212 00:14:03,300 --> 00:14:05,928 Orang Cina tidak akan mengupah gadis untuk mencuri kereta, bos. 213 00:14:06,011 --> 00:14:09,306 Gavin di sini kerana dia fasih berbahasa Rusia, sama seperti Babinov. 214 00:14:09,849 --> 00:14:11,350 Dia ada pengalaman membebaskan kereta 215 00:14:11,433 --> 00:14:13,435 dari pemiliknya yang sah, seperti Babinov. 216 00:14:14,770 --> 00:14:15,770 Dia muka baru. 217 00:14:16,272 --> 00:14:17,272 Maaf, Cap. 218 00:14:18,065 --> 00:14:20,359 Kamu gagal di Vice, kamu pulang dengan sakit kanser. 219 00:14:20,442 --> 00:14:22,611 Kamu gagal di Chinatown, kamu tidak pulang ke rumah. 220 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 Atau saya tidak. 221 00:14:24,947 --> 00:14:27,032 Kamu tidak perlu risau tentang saya, Bendix. 222 00:14:27,533 --> 00:14:29,368 Satu-satunya yang kamu dapat dari saya... 223 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 adalah zakar yang lebih kecil. 224 00:14:31,203 --> 00:14:32,496 225 00:14:35,082 --> 00:14:36,667 Baiklah, baiklah. Mari pergi. 226 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 Tugasan UC ada di dalam fail kamu. 227 00:14:38,752 --> 00:14:40,671 Kamu ada mata dan telinga pada Triad. 228 00:14:40,754 --> 00:14:43,007 Kamu dengar apa-apa yang buruk, saya mahu tahu mengenainya. 229 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 Satu perkara lagi. 230 00:14:46,010 --> 00:14:47,010 McCullough ini... 231 00:14:47,428 --> 00:14:48,929 Dia mengalami penyakit kuning. 232 00:14:49,972 --> 00:14:50,972 Berhati-hati. 233 00:14:54,310 --> 00:14:56,562 ♪ Do what you, do what you ♪ 234 00:14:56,770 --> 00:14:58,981 - ♪ Do what you do - ♪ Do what you do ♪ 235 00:14:59,064 --> 00:15:01,233 - Kung Pao Sting dan Keluarga Bahagia. - Terima kasih. 236 00:15:02,359 --> 00:15:03,569 - Hannah. - Ada apa, Kai? 237 00:15:03,944 --> 00:15:05,988 - Udang Naga? - Ada yang lain? 238 00:15:06,530 --> 00:15:07,531 Hei, bos. 239 00:15:07,615 --> 00:15:08,782 Bagaimana dengan udang? 240 00:15:09,950 --> 00:15:10,990 Eh, saya akan ambil lagi. 241 00:15:13,537 --> 00:15:15,164 - Mula potong sotong. - Baik. 242 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Eh, Hannah... 243 00:15:20,127 --> 00:15:23,088 - adakah kamu mahu mencuba sotong? - Tidak. 244 00:15:23,172 --> 00:15:24,465 Baiklah, tiada sotong. 245 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Kebanyakan orang mengetuk, bro. 246 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 Saya sedar. 247 00:15:30,638 --> 00:15:31,764 Apa yang kita ada di sini? 248 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Mm, ia bagus. 249 00:15:40,856 --> 00:15:42,942 Moo goo, dan salad ayam lemon. 250 00:15:43,025 --> 00:15:45,185 Serius, berapa banyak wang yang dapat kamu hasilkan dalam trak makanan? 251 00:15:45,235 --> 00:15:46,235 Tidak sebanyak bos saya. 252 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 Berapa banyak yang kamu dapat menjual kereta? 253 00:15:50,240 --> 00:15:52,785 Tidak cukup, itulah sebabnya saya juga mencurinya. 254 00:15:52,868 --> 00:15:53,994 Kamu tahu apa yang saya tidak faham? 255 00:15:54,578 --> 00:15:55,788 Kamu hidup seperti raja, 256 00:15:56,038 --> 00:15:57,498 tapi saya tidak pernah melihat awak bekerja. 257 00:15:57,957 --> 00:15:59,541 Saya hidup seperti anjing, bro, 258 00:15:59,875 --> 00:16:01,126 dan yang saya buat hanyalah kerja. 259 00:16:01,210 --> 00:16:03,295 Ya, tapi itulah masalah kamu, kawan. 260 00:16:03,379 --> 00:16:06,219 Kamu fikir jika kamu tidak bekerja seperti anjing, kamu tidak akan sampai ke mana-mana. 261 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 Kamu mesti... Kamu mesti tidak percaya otak kamu, kawan. 262 00:16:12,262 --> 00:16:13,973 Tapi, dengar, eh... masukkan pin itu, 263 00:16:14,056 --> 00:16:16,576 kerana saya dengar apa yang berlaku semalam kepada Chen dan Lau. 264 00:16:16,642 --> 00:16:17,642 Selepas kamu pergi... 265 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 orang-orang itu mencari Tommy, 266 00:16:20,896 --> 00:16:23,440 yang cuba memberitahu mereka bahawa kamu dilindungi, tetapi... 267 00:16:24,024 --> 00:16:25,776 siapa yang mendengar Tommy, bukan? 268 00:16:26,527 --> 00:16:27,527 269 00:16:28,153 --> 00:16:29,153 Yeah. 270 00:16:30,531 --> 00:16:31,949 Kamu mungkin mahu memanggil Uncle Six. 271 00:16:32,741 --> 00:16:34,118 Tidak. Hannah! 272 00:16:34,702 --> 00:16:36,829 - Terima kasih, Kai. Jumpa kamu esok. - Jumpa kamu esok. 273 00:16:40,541 --> 00:16:42,084 Mereka tidak akan membiarkannya begitu saja. 274 00:16:45,004 --> 00:16:46,422 Triad akan datang cari kamu. 275 00:16:46,755 --> 00:16:47,589 276 00:16:47,673 --> 00:16:48,674 Jadi, bersedialah. 277 00:16:52,261 --> 00:16:55,347 - Bagaimana jika kamu bercakap dengan mereka untuk saya? - Tidak akan berjaya, kawan. 278 00:16:56,306 --> 00:16:57,933 Ayuh. Ambil ini. 279 00:16:59,143 --> 00:17:01,061 Untuk apa? Siapa yang akan saya tembak? 280 00:17:04,148 --> 00:17:06,025 Bagaimana dengan kamu yang tidak ditembak? 281 00:17:23,834 --> 00:17:25,961 282 00:17:27,671 --> 00:17:29,131 283 00:17:33,052 --> 00:17:34,052 Celaka! 284 00:17:34,178 --> 00:17:35,178 285 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 286 00:18:00,370 --> 00:18:01,705 287 00:18:06,001 --> 00:18:07,711 288 00:18:09,713 --> 00:18:11,298 289 00:18:14,426 --> 00:18:15,426 290 00:18:47,751 --> 00:18:48,751 291 00:18:50,754 --> 00:18:51,754 Sial! 292 00:18:56,468 --> 00:18:57,468 Jangan bergerak. 293 00:18:59,763 --> 00:19:00,889 Jangan bangun. 294 00:19:01,807 --> 00:19:02,724 Tutup. 295 00:19:02,808 --> 00:19:03,808 [dalam Bahasa Indonesia] Tutup! 296 00:19:06,436 --> 00:19:08,272 Saya telah mencari kamu, Kai. 297 00:19:09,356 --> 00:19:11,316 Ini adalah Kepingan Monk. 298 00:19:13,610 --> 00:19:15,654 Ia mempunyai kekuatan seribu sami. 299 00:19:24,329 --> 00:19:26,290 Kekuatan itu adalah milik kamu sekarang. 300 00:20:17,299 --> 00:20:18,550 301 00:20:18,634 --> 00:20:20,219 302 00:20:22,679 --> 00:20:24,181 303 00:20:35,025 --> 00:20:36,025 304 00:20:39,905 --> 00:20:40,906 Apakah itu? 305 00:20:41,198 --> 00:20:44,159 Itulah yang akan membunuh kamu, jika kamu tidak mendengarkan saya. 306 00:20:45,577 --> 00:20:47,788 Panglima perang itu adalah yang pertama 307 00:20:47,871 --> 00:20:49,831 dirosakkan oleh kekuatan unsur Wu. 308 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Bumi, Air, 309 00:20:52,376 --> 00:20:53,877 Logam, Kayu, 310 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 dan Api 311 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 Mereka berperang melawan China kuno, 312 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 meninggalkan tanah dalam darah, 313 00:21:00,509 --> 00:21:03,845 sehingga seribu rahib suci mengorbankan diri 314 00:21:04,054 --> 00:21:06,640 untuk memperkasakan Yang Terpilih untuk menghalang mereka. 315 00:21:07,182 --> 00:21:08,684 Apa kaitannya dengan saya? 316 00:21:09,017 --> 00:21:10,017 Di mana kita? 317 00:21:10,435 --> 00:21:11,853 Tempat ini adalah Jalan. 318 00:21:12,062 --> 00:21:14,064 Ia wujud antara Langit dan Bumi. 319 00:21:14,564 --> 00:21:17,234 Kamu berada di sini kerana Wu Powers masih bersama kami. 320 00:21:17,693 --> 00:21:21,321 Lima panglima perang baru berkumpul di San Francisco semasa kita bercakap. 321 00:21:21,822 --> 00:21:23,156 Kamu akan menghentikan mereka. 322 00:21:24,116 --> 00:21:25,742 - Bagaimana? - Dengan membunuh mereka. 323 00:21:27,244 --> 00:21:29,246 Saya bukan pembunuh. Saya seorang tukang masak. 324 00:21:29,871 --> 00:21:32,499 Tidak, Kai. Kamu adalah Wu Assassin. 325 00:21:33,750 --> 00:21:35,502 Kamu adalah Yang Terpilih. 326 00:21:36,086 --> 00:21:37,713 The Monk Piece ada dalam diri kamu. 327 00:21:38,171 --> 00:21:40,340 Ia memberi kamu kekuatan Seribu Sami. 328 00:21:40,632 --> 00:21:44,052 Kekuatan mereka mengalir melalui kamu. Wajah mereka melindungi kamu. 329 00:21:44,511 --> 00:21:45,345 330 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 - Saya akan pulang. - Ya. 331 00:21:47,347 --> 00:21:48,598 Dan apabila kamu pulang... 332 00:21:48,682 --> 00:21:50,309 Kamu akan menemui Wu dan membunuh mereka... 333 00:21:50,559 --> 00:21:53,145 sebelum mereka menghancurkan dunia kamu seperti yang mereka lakukan. 334 00:21:55,689 --> 00:21:56,689 Di mana saya? 335 00:21:56,732 --> 00:21:58,859 kamu berada di hospital, tuan. Baru sahaja mengalami kemalangan. 336 00:22:01,153 --> 00:22:02,964 - Sesuatu... Sesuatu terjadi pada saya... - Ya. 337 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 kamu dijumpai di atas jalan. Kami akan memeriksa kamu. 338 00:22:05,866 --> 00:22:07,826 339 00:22:07,909 --> 00:22:08,909 340 00:22:10,746 --> 00:22:12,581 341 00:22:24,926 --> 00:22:28,221 kamu telah dijiwai oleh kekuatan Seribu sami. 342 00:22:29,681 --> 00:22:31,475 kamu adalah Wu Assassin. 343 00:22:38,398 --> 00:22:42,110 Wajah mereka akan melindungi kamu sehingga kamu dapat melakukan apa yang mereka tidak dapat. 344 00:23:06,134 --> 00:23:07,511 345 00:23:08,303 --> 00:23:10,222 - Jenny! Hey. - Hey! Apa yang berlaku? 346 00:23:11,473 --> 00:23:13,266 - Saya mengalami kemalangan. - Ya saya tahu. 347 00:23:13,350 --> 00:23:14,518 Hospital menghubungi saya. 348 00:23:16,269 --> 00:23:18,355 Saya berada di telefon kamu. Talian kecemasan? 349 00:23:18,438 --> 00:23:19,940 Oh maaf. 350 00:23:21,149 --> 00:23:22,275 Adakah kamu tak apa-apa? 351 00:23:27,864 --> 00:23:29,199 Tommy meminta saya memasak. 352 00:23:30,409 --> 00:23:32,494 - Saya minta maaf sekiranya ada masalah. - Ada masalah. 353 00:23:33,036 --> 00:23:34,246 kamu tahu ada masalah. 354 00:23:34,329 --> 00:23:35,497 355 00:23:35,747 --> 00:23:36,747 Tommy? 356 00:23:38,208 --> 00:23:40,127 Apa... Kenapa dengan awak? 357 00:23:40,210 --> 00:23:43,797 kamu tidak boleh... anggap Triad seperti itu. Apa yang kamu fikirkan? 358 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 Saya fikir mereka mematahkan hidung Jimmy. 359 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 Dan, kamu tahu, Tommy tidak pernah beritahu kami untuk tidak meletakkan kacang dalam... 360 00:23:49,094 --> 00:23:50,804 Ini bukan tentang kacang. 361 00:23:51,680 --> 00:23:54,474 Ia seperti kamu. Tidak boleh ikut cara sendiri. 362 00:23:55,934 --> 00:23:56,977 Saya tahu. 363 00:23:57,060 --> 00:23:58,353 Terima kasih atas ceramah. 364 00:24:01,189 --> 00:24:02,691 Boleh awak bekerja untuk saya? 365 00:24:04,025 --> 00:24:07,863 Tempat kamu bukan dalam trak makanan, dan saya boleh gunakan kamu di dapur saya. 366 00:24:07,946 --> 00:24:08,946 Maaf... 367 00:24:10,490 --> 00:24:12,492 tetapi saya ada masalah sendiri sekarang. 368 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 Terima kasih kerana sudi menjemput saya. 369 00:24:18,290 --> 00:24:20,292 370 00:24:30,010 --> 00:24:31,010 Yeah. 371 00:24:32,179 --> 00:24:33,179 Dia kelihatan marah. 372 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 Dia selalu marah. 373 00:24:35,348 --> 00:24:39,728 "Tidak ada persahabatan tanpa cinta, dan tidak ada cinta tanpa persahabatan." Hm? 374 00:24:39,811 --> 00:24:43,231 Saya tidak ada masa untuk Konfusius mengarut kamu sekarang, Mr. Young. 375 00:24:43,648 --> 00:24:44,774 Konfusius? 376 00:24:45,317 --> 00:24:47,068 - Tony Robbins. - Ya Tuhan. 377 00:24:47,152 --> 00:24:49,905 Dia adalah pemimpin pemikiran berpotensi manusia saya. 378 00:24:49,988 --> 00:24:51,573 Saya melakukan penyucian ini, bukan? 379 00:24:51,656 --> 00:24:53,742 Kosongkan fikiran saya, kamu tahu, dan kemudian Tony berkata... 380 00:24:53,825 --> 00:24:54,825 Mr. Young... 381 00:24:55,118 --> 00:24:57,037 Saya tidak kisah dengan apa yang dikatakan oleh Tony. 382 00:24:58,246 --> 00:25:00,332 Semoga hari yang indah 383 00:25:06,922 --> 00:25:08,965 - Ini dia, Lu Xin. - Terima kasih, DeeDee. 384 00:25:09,758 --> 00:25:12,195 - Jadi, apa yang kamu buat malam ini? - Makan malam dengan suami. 385 00:25:12,219 --> 00:25:14,679 - Ya, kamu beritahu kepadanya yang saya akan membawa wain. 386 00:25:23,563 --> 00:25:24,563 Hai. 387 00:25:30,445 --> 00:25:33,406 Ada khabar angin memberitahu kamu sedang mencari beberapa orang untuk bekerja. 388 00:25:33,949 --> 00:25:34,949 Hm? 389 00:25:35,659 --> 00:25:38,828 Pendek, kawan Latino? Bekerja dalam bahagian auto? 390 00:25:39,871 --> 00:25:40,871 Bunyikan loceng? 391 00:25:43,500 --> 00:25:46,211 Burung kecil yang menjengkelkan... 392 00:25:46,294 --> 00:25:49,714 juga memberitahu saya bahawa kamu mempunyai masalah dengan wanita. 393 00:25:50,423 --> 00:25:51,423 Betul? 394 00:25:53,760 --> 00:25:54,760 395 00:25:57,931 --> 00:25:58,931 DeeDee. 396 00:25:59,933 --> 00:26:01,173 Adakah saya mempunyai masalah dengan wanita? 397 00:26:01,685 --> 00:26:02,685 Tidak. 398 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 Saya fikir yang, um... 399 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Saya fikir kamu berada di meja yang salah. 400 00:26:11,069 --> 00:26:12,237 Saya berada di meja yang betul. 401 00:26:13,321 --> 00:26:15,115 Bolehkah saya ambilkan kamu sesuatu untuk dimakan, hon? 402 00:26:15,198 --> 00:26:16,198 Mm-mm. 403 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 Tidak, Terima kasih. 404 00:26:18,702 --> 00:26:19,786 Saya baru sahaja nak pergi. 405 00:26:19,869 --> 00:26:22,872 ♪ I can't get past Those old-fashioned ways ♪ 406 00:26:24,374 --> 00:26:27,961 ♪ Your dark brown hips And that ass for days ♪ 407 00:26:28,044 --> 00:26:31,131 ♪ I said it before Now try it just a little now ♪ 408 00:26:31,214 --> 00:26:33,925 ♪ I want you ♪ 409 00:26:34,009 --> 00:26:35,635 ♪ I got to tell you ♪ 410 00:26:35,927 --> 00:26:38,972 ♪ I need you ♪ 411 00:26:39,055 --> 00:26:42,309 ♪ This hell I'm goin' through ♪ 412 00:26:42,392 --> 00:26:45,312 - ♪ Oh, oh ♪ 413 00:26:46,813 --> 00:26:48,690 414 00:26:56,698 --> 00:26:58,158 415 00:27:06,124 --> 00:27:07,500 416 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 Ibu kamu berbangsa Indonesia dan beragama Islam. 417 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Namun, kamu sering datang ke sini. 418 00:27:50,752 --> 00:27:52,212 Kali pertama bersama kamu. 419 00:27:54,255 --> 00:27:56,591 Jadi kamu belum membuang semua yang saya beritahu. 420 00:28:13,358 --> 00:28:14,567 Dia ada di sini. 421 00:28:16,820 --> 00:28:18,488 Beritahu Marshall untuk perhatikan kereta. 422 00:28:27,497 --> 00:28:29,749 - Dia mahu pergi makan selepas ini. - Di mana? 423 00:28:29,833 --> 00:28:31,292 Chow's. Beritahu semua orang. 424 00:28:40,135 --> 00:28:41,895 Dulu Song Garden. 425 00:28:41,970 --> 00:28:43,596 Mereka tidak dapat membayar sewa mereka. 426 00:28:44,389 --> 00:28:45,389 Baiklah... 427 00:28:45,890 --> 00:28:46,933 Apa pendapat kamu? 428 00:28:47,392 --> 00:28:48,392 Tentang apa? 429 00:28:49,394 --> 00:28:50,395 Apa yang sepatutnya. 430 00:28:51,604 --> 00:28:52,604 Apa itu? 431 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 Milik kamu. 432 00:28:57,235 --> 00:28:58,235 Di sini. 433 00:28:59,154 --> 00:29:00,154 Bar boleh berada di sini. 434 00:29:01,364 --> 00:29:02,699 Dapur di belakang kaca. 435 00:29:03,241 --> 00:29:04,241 Hm? 436 00:29:04,993 --> 00:29:07,620 Saya akan membuat syaratnya sangat menguntungkan. Sepuluh tahun... 437 00:29:08,747 --> 00:29:09,873 ia akan menjadi milik kamu. 438 00:29:11,082 --> 00:29:12,082 Apa pendapat kamu? 439 00:29:12,709 --> 00:29:13,960 Tidak, Terima kasih. Saya okey. 440 00:29:16,463 --> 00:29:17,505 441 00:29:17,589 --> 00:29:20,049 Jangan beritahu saya yang kamu masih merasakan kamu tidak layak berada di sini. 442 00:29:21,676 --> 00:29:22,676 Awak adalah anak saya. 443 00:29:23,553 --> 00:29:25,221 Semua orang menerimanya kecuali kamu. 444 00:29:25,305 --> 00:29:27,390 - Saya tidak memerlukan pertolongan kamu. - Semua orang memerlukan pertolongan saya. 445 00:29:27,474 --> 00:29:28,474 Bukan saya. 446 00:29:29,601 --> 00:29:30,769 Tidak, bukan awak. 447 00:29:31,227 --> 00:29:32,227 Tidak pernah kamu. 448 00:29:32,729 --> 00:29:34,689 kamu lihat, itulah yang saya tidak faham. 449 00:29:37,192 --> 00:29:39,319 Saya mengeluarkan kamu dari perut kapal. 450 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 Menyelamatkan kamu dari kehidupan penuh perhambaan. 451 00:29:41,946 --> 00:29:43,239 Membesarkan awak di rumah saya. 452 00:29:44,032 --> 00:29:45,658 Menghantar kamu ke sekolah. Memperkenalkan kepada kamu... 453 00:29:45,742 --> 00:29:48,995 - keluarga yang anaknya terbaik... - Saya pernah mendengar kisah ini. 454 00:29:49,120 --> 00:29:51,432 kamu bercakap seolah-olah ayah kamu boleh melakukannya untuk kamu? 455 00:29:51,456 --> 00:29:54,751 Lihat! Ayah saya menyayangi saya dan dia membawa saya ke sini! 456 00:29:57,378 --> 00:29:58,378 Saya bawa awak ke sini. 457 00:29:59,964 --> 00:30:01,132 Kenapa awak menahannya? 458 00:30:02,050 --> 00:30:03,050 Lepaskan. 459 00:30:16,397 --> 00:30:18,942 - ♪ Galaxies, galaxies - ♪ Galaxies, galaxies ♪ 00:30:21,528 - ♪ Chops - ♪ MBs throughout the galaxies ♪ 461 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 - ♪ Galaxies, galaxies - ♪ Galaxies, galaxies ♪ 462 00:30:23,947 --> 00:30:26,783 - ♪ Peril - ♪ MBs throughout the galaxies ♪ 463 00:30:26,866 --> 00:30:28,827 - ♪ Galaxies, galaxies ♪ - Good to see you. 464 00:30:28,910 --> 00:30:32,038 - ♪ Style - ♪ MBs throughout the galaxies ♪ 465 00:30:32,121 --> 00:30:34,290 - Abang awak mencari awak. - Terima kasih. 466 00:30:34,374 --> 00:30:35,708 ♪ Take it to the next level ♪ 467 00:30:35,792 --> 00:30:37,126 Oh, sial, Tommy. 468 00:30:37,836 --> 00:30:40,213 Mereka berkumpul di sudut. Ia tidak siuman. 469 00:30:41,798 --> 00:30:43,216 Saya berhutang permintaan maaf dengan kamu. 470 00:30:44,133 --> 00:30:45,051 Ia pada masa lalu. 471 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 - Sudah dilupakan. - Jangan... 472 00:30:48,763 --> 00:30:49,848 - Apa? - Jangan... 473 00:30:49,931 --> 00:30:51,224 - Jangan buat begitu. - Jangan buat apa? 474 00:30:51,307 --> 00:30:54,269 Bolehkah kamu menerima permintaan maaf saya tanpa membuat saya merasa seperti sial? 475 00:30:55,144 --> 00:30:56,144 Baik. 476 00:30:58,106 --> 00:30:59,566 Saya terima permintaan maaf kamu. 477 00:31:01,192 --> 00:31:02,378 - Itu? - Saya mahu awak tahu, 478 00:31:02,402 --> 00:31:04,237 jika Kai tidak mengacaukan segalanya semalam, 479 00:31:04,320 --> 00:31:06,364 kamu tidak akan tahu bahawa kita ada di sini. 480 00:31:07,490 --> 00:31:09,242 Itulah cara saya melakukan sesuatu, okey? 481 00:31:09,617 --> 00:31:10,952 Saya bukan main-main. 482 00:31:13,955 --> 00:31:16,624 Saya tidak... Saya tidak fikir kamu dalam masalah. 483 00:31:18,877 --> 00:31:19,877 Saya perlukan wang. 484 00:31:20,461 --> 00:31:21,754 - Ini untuk disewa. 485 00:31:22,255 --> 00:31:23,423 - Untuk disewa? - Eh... 486 00:31:24,007 --> 00:31:25,091 Saya bersih. 487 00:31:26,175 --> 00:31:27,175 Lihatlah. 488 00:31:30,763 --> 00:31:32,765 Serius, saya tidak tahu saya habiskan wang saya untuk apa. 489 00:31:32,849 --> 00:31:35,101 Saya tidak. Ia cuma, kamu tahu, hanya... poof. 490 00:31:37,562 --> 00:31:39,272 Saya dibayar pada hari Jumaat, sewa perlu dibayar esok. 491 00:31:39,355 --> 00:31:41,155 Saya hanya perlu bantuan awak selama beberapa hari. 492 00:31:41,190 --> 00:31:42,251 - Apa yang awak buat? - Saya... 493 00:31:42,275 --> 00:31:44,485 Bolehkah kamu melupakan Triad? 494 00:31:44,569 --> 00:31:46,195 kamu telah bercakap dengan Ibu dan Ayah? 495 00:31:46,279 --> 00:31:47,279 Tidak. 496 00:31:48,239 --> 00:31:49,239 Tidak! 497 00:31:50,617 --> 00:31:52,035 Ibu dan Ayah menganggap saya seorang yang bermasalah. 498 00:31:52,118 --> 00:31:54,495 Siapa yang peduli apa pendapat Ibu dan Ayah? 499 00:31:54,954 --> 00:31:56,581 kamu hanya boleh bekerja di sini. Dengan saya. 500 00:31:56,664 --> 00:31:58,833 - Di restoran kamu. - Ya, di restoran saya. 501 00:32:00,335 --> 00:32:01,377 Restoran kita. 502 00:32:06,382 --> 00:32:08,009 kamu mengambil pinjaman dari Uncle Six. 503 00:32:10,887 --> 00:32:13,240 - kamu tidak fikir saya tahu, kan? - kamu seorang yang licik... 504 00:32:13,264 --> 00:32:15,099 Apa kata Ibu dan Ayah sekiranya mereka tahu anak 505 00:32:15,183 --> 00:32:17,852 emas kesayangan mereka meminjam wang dari Triad, 506 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 - untuk mengubahsuai restoran kesayangannya? - Tommy... 507 00:32:20,021 --> 00:32:24,025 Tidak, mengarut! Ayuh! Ia cuma $ 1,200. Bukan banyak bagi kamu. 508 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 Ia hanya 1,200 dolar untuk dua hari. 509 00:32:28,029 --> 00:32:29,029 Itu saja. 510 00:32:31,032 --> 00:32:34,077 - Untuk disewa. - Untuk disewa, ya. Untuk disewa. Sial! 511 00:32:36,496 --> 00:32:37,705 512 00:32:44,420 --> 00:32:45,463 513 00:32:52,845 --> 00:32:53,845 Jumaat. 514 00:32:56,933 --> 00:32:58,476 kamu lebih baik tidak menyusahkan saya. 515 00:32:58,559 --> 00:33:00,895 Saya tidak akan menyusahkan kamu. 516 00:33:05,608 --> 00:33:06,608 517 00:33:06,985 --> 00:33:07,985 Terima kasih. 518 00:33:10,905 --> 00:33:13,741 Oh ya, dua pelayan baru kamu tidak sah. Berhati-hati. 519 00:33:14,450 --> 00:33:15,450 Dan, eh... 520 00:33:15,785 --> 00:33:17,578 Angela, gadis baru? 521 00:33:17,662 --> 00:33:19,316 Dia terlalu mudah berkhemah. Dia perlu terbalikkan meja itu. 522 00:33:22,709 --> 00:33:23,876 Bolehkah kamu menginap malam ini? 523 00:33:24,252 --> 00:33:25,962 Saya boleh meminta pertolongan kamu. 524 00:33:28,756 --> 00:33:29,756 Jumaat. 525 00:33:34,637 --> 00:33:36,222 526 00:33:41,894 --> 00:33:43,896 527 00:33:48,109 --> 00:33:50,111 528 00:33:57,452 --> 00:33:59,245 529 00:33:59,328 --> 00:34:00,496 530 00:34:00,580 --> 00:34:02,373 531 00:34:02,457 --> 00:34:04,876 Jangan berbohong pada saya! Mana Kunci? 532 00:34:06,794 --> 00:34:08,171 533 00:34:09,338 --> 00:34:10,548 Di mana kuncinya? 534 00:34:10,882 --> 00:34:12,592 535 00:34:13,092 --> 00:34:14,427 Beritahu saya di mana dia! 536 00:34:16,345 --> 00:34:17,597 Apa masalah kamu, orang tua? 537 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 Apa masalah kamu? 538 00:34:21,434 --> 00:34:22,434 Pergi! 539 00:34:33,488 --> 00:34:34,572 Berjalanlah, orang tua. 540 00:34:36,616 --> 00:34:37,784 541 00:34:39,786 --> 00:34:40,953 Adakah kamu pekak? 542 00:34:41,454 --> 00:34:42,789 Saya tanya, "Adakah kamu pekak?" 543 00:35:06,187 --> 00:35:07,897 544 00:35:10,149 --> 00:35:11,192 545 00:35:13,653 --> 00:35:15,238 546 00:35:40,888 --> 00:35:42,890 547 00:35:44,016 --> 00:35:45,017 548 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 - Dimanakah dia? 549 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 - Hah? 550 00:35:55,319 --> 00:35:56,487 551 00:36:02,952 --> 00:36:04,245 kamu perlu membunuh mereka. 552 00:36:04,745 --> 00:36:06,622 Saya beritahu kamu. Saya bukan pembunuh. 553 00:36:06,998 --> 00:36:09,667 Wu Assassin adalah pahlawan dan pembunuh, Kai. 554 00:36:09,917 --> 00:36:11,752 Dan kamu adalah Wu Assassin. 555 00:36:12,962 --> 00:36:16,883 - Tidak. Cari cara lain. - Tidak ada cara lain. 556 00:36:17,592 --> 00:36:20,469 The Monk Piece ada dalam diri kamu. Kejahatan tertarik kepadanya. 557 00:36:21,012 --> 00:36:22,430 Kejahatan akan menemui kamu sekarang. 558 00:36:22,847 --> 00:36:24,891 Sekiranya kamu tidak membunuhnya, ia akan membunuh kamu. 559 00:36:25,474 --> 00:36:26,726 Dan bukan hanya kamu... 560 00:36:26,809 --> 00:36:28,978 tetapi semua yang dekat dengan kamu. 561 00:36:53,628 --> 00:36:55,213 Mr. Young. Berapa banyak lagi? 562 00:36:55,296 --> 00:36:56,964 Dua... di luar. 563 00:37:00,343 --> 00:37:01,552 Asshole! 564 00:37:03,971 --> 00:37:05,139 Siapa awak? 565 00:37:06,390 --> 00:37:07,390 Saya seorang tukang masak. 566 00:38:30,308 --> 00:38:31,851 Ada peribahasa lama. 567 00:38:31,934 --> 00:38:34,353 "Lebih baik menjadi anjing pada masa damai, 568 00:38:35,187 --> 00:38:37,023 daripada seorang lelaki dalam masa kegelisahan. " 569 00:38:38,733 --> 00:38:42,194 Orang-orang baik Chinatown datang untuk memeluk aksioma ini... 570 00:38:42,570 --> 00:38:47,116 kerana Triad telah bergantung pada kod perseteruan dan vendetta China lama 571 00:38:47,199 --> 00:38:48,199 untuk menegakkannya. 572 00:38:51,078 --> 00:38:53,080 573 00:38:54,623 --> 00:38:56,000 Jalan-jalan di Chinatown 574 00:38:56,083 --> 00:38:57,835 diperintah oleh muka, 575 00:38:58,169 --> 00:39:00,212 nasib dan nikmat. 576 00:39:03,799 --> 00:39:05,509 Mereka mengalir dari tangan saya, 577 00:39:05,593 --> 00:39:08,679 ke lidah dan tumbukan tentera saya. 578 00:39:11,307 --> 00:39:13,225 Chinatown memahami kita. 579 00:39:15,353 --> 00:39:16,645 Saya fikir kamu juga begitu. 580 00:39:17,480 --> 00:39:19,815 Tetapi kemudian, kamu mengambil semuanya dalam tangan kamu sendiri. 581 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 Kami tidak tahu dia dilindungi. 582 00:39:23,027 --> 00:39:24,403 Kami menyangka dia seorang tukang masak. 583 00:39:24,695 --> 00:39:26,238 Tukang masak. Tiada siapa yang istimewa. 584 00:39:26,322 --> 00:39:29,575 Semua orang adalah seseorang yang istimewa sehingga saya memberitahu kamu bahawa mereka tidak. 585 00:39:31,494 --> 00:39:32,494 Tukang masak... 586 00:39:33,996 --> 00:39:35,164 Dia melakukan ini kepada kamu? 587 00:39:36,207 --> 00:39:37,541 Dan apa yang kamu lakukan kepadanya? 588 00:39:37,625 --> 00:39:40,586 Tidak ada. Kami menunggu, tetapi dia tidak pernah pulang. 589 00:39:43,964 --> 00:39:45,174 Jadi, siapa yang kerjakan kamu? 590 00:39:46,175 --> 00:39:47,802 Beberapa lelaki tua. Botak. 591 00:39:48,177 --> 00:39:49,177 Seorang sami. 592 00:39:49,970 --> 00:39:51,389 Tidak pernah melihatnya sebelum ini. 593 00:39:51,472 --> 00:39:52,807 Tetapi dia kuat. 594 00:39:52,890 --> 00:39:54,558 Kita harus berjaga-jaga dengannya. 595 00:40:08,364 --> 00:40:10,866 Sayang sekali dia tidak ada di sini untuk melindungi kamu sekarang. 596 00:40:14,286 --> 00:40:15,286 Sial! 597 00:40:16,163 --> 00:40:17,163 Apakah itu? 598 00:40:24,046 --> 00:40:26,173 599 00:40:31,011 --> 00:40:33,013 600 00:40:36,517 --> 00:40:38,310 Beri saya masa sekejap, okey? 601 00:40:38,644 --> 00:40:39,937 Ya, kamu.. 602 00:40:40,020 --> 00:40:41,313 Bagaimana kamu melakukannya? 603 00:40:42,189 --> 00:40:43,190 Hah? 604 00:40:43,774 --> 00:40:44,774 Oh. 605 00:40:45,609 --> 00:40:47,319 Saya tidak pernah melihat sesiapa... 606 00:40:48,571 --> 00:40:49,989 buat apa yang saya nampak awak buat. 607 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Hei... siapa awak? 608 00:40:54,326 --> 00:40:55,661 Saya adalah Wu Assassin. 609 00:40:57,288 --> 00:40:58,330 Hah? 610 00:41:05,588 --> 00:41:07,590 ♪ What have you done? ♪ 611 00:41:09,800 --> 00:41:12,386 ♪ Not a way that you could win it ♪ 612 00:41:15,806 --> 00:41:17,933 ♪ You'll be alone ♪ 613 00:41:20,060 --> 00:41:23,355 ♪ But you know you'll just stay with it ♪ 614 00:41:26,859 --> 00:41:27,693 ♪ Mm ♪ 615 00:41:27,776 --> 00:41:31,697 ♪ Such is the way if you go And you play with life ♪ 616 00:41:32,239 --> 00:41:33,115 ♪ Mm ♪ 617 00:41:33,199 --> 00:41:37,244 ♪ They keep a hold with hate and lies ♪ 618 00:41:37,328 --> 00:41:38,329 ♪ Mm ♪ 619 00:41:38,412 --> 00:41:41,123 ♪ And their faces ♪ 620 00:41:41,207 --> 00:41:46,795 ♪ Complacent inside ♪ 621 00:41:46,879 --> 00:41:51,592 <♪ But give a little bit more if you can ♪ 622 00:41:52,051 --> 00:41:56,722 ♪ And give a little bit more if you fade ♪ 623 00:41:57,264 --> 00:42:02,186 ♪ And throw a little bit more To their flames ♪ 624 00:42:02,728 --> 00:42:05,147 ♪ Oh, oh, oh ♪ 625 00:42:05,231 --> 00:42:06,690 ♪ I will ♪ 626 00:42:07,149 --> 00:42:09,693 ♪ Feel no shame ♪ 627 00:42:18,327 --> 00:42:21,705 ♪ Where are we now? ♪ 628 00:42:22,831 --> 00:42:25,960 ♪ Could have tried it to the limit ♪ 629 00:42:28,796 --> 00:42:32,591 ♪ You're goin' down ♪ 630 00:42:33,175 --> 00:42:36,512 ♪ And they'll break you till you give in ♪ 631 00:42:39,974 --> 00:42:41,058 ♪ Mm ♪ 632 00:42:41,141 --> 00:42:44,770 ♪ 'Cause the fight that you won You will never own ♪ 633 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 ♪ Mm ♪ 634 00:42:46,146 --> 00:42:49,650 ♪ It's for the ones who go unknown ♪ 635 00:42:50,442 --> 00:42:51,277 ♪ Mm ♪ 636 00:42:51,360 --> 00:42:53,028 ♪ But I hear it 637 00:42:53,112 --> 00:42:53,946 ♪ Mm ♪ 638 00:42:54,029 --> 00:42:59,785 ♪ And I'm sayin' it loud ♪ 639 00:42:59,868 --> 00:43:04,832 ♪ To give a little bit more if you can ♪ 640 00:43:05,082 --> 00:43:10,296 ♪ And give a little bit more if you fade ♪ 641 00:43:10,379 --> 00:43:15,384 ♪ And do a little bit more if you can ♪ 642 00:43:15,884 --> 00:43:18,220 ♪ Oh, oh, oh ♪ 643 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 ♪ I will ♪ 644 00:43:20,139 --> 00:43:22,224 ♪ Feel no shame ♪