1
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
2
00:00:15,724 --> 00:00:16,933
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,435
Berjalanlah, orang tua.
4
00:00:20,729 --> 00:00:21,771
Adakah kamu pekak?
5
00:00:24,524 --> 00:00:25,817
Saya tanya, adakah kamu pekak?
6
00:00:47,714 --> 00:00:48,923
7
00:01:02,187 --> 00:01:03,187
Di mana dia?
8
00:01:03,229 --> 00:01:04,272
9
00:01:06,066 --> 00:01:07,275
10
00:01:13,531 --> 00:01:15,533
11
00:01:15,617 --> 00:01:16,659
12
00:01:33,885 --> 00:01:34,969
- Dimanakah dia?
13
00:01:35,637 --> 00:01:37,222
- Hah?
14
00:01:39,099 --> 00:01:40,266
15
00:01:58,493 --> 00:01:59,744
16
00:02:02,080 --> 00:02:03,123
- Mr. Young?
- Yeah.
17
00:02:03,206 --> 00:02:05,250
- Berapa banyak lagi?
- Dua di luar.
18
00:02:08,378 --> 00:02:09,546
19
00:02:13,216 --> 00:02:14,467
Siapa kamu?
20
00:02:15,343 --> 00:02:16,343
Saya seorang tukang masak.
21
00:02:29,774 --> 00:02:31,568
22
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
[pelanggan bercakap Kantonis]
23
00:03:19,407 --> 00:03:21,034
Hei, Lu. Naik ke atas.
24
00:03:28,374 --> 00:03:30,335
[kakitangan bercakap Kantonis]
25
00:03:31,669 --> 00:03:34,047
Dengar, jika kamu tidak
mahu, saya akan berikan kepada John
Kang,
26
00:03:34,130 --> 00:03:35,423
atau anaknya dari Shanghai.
27
00:03:37,717 --> 00:03:39,219
Pukul sepuluh, esok pagi.
28
00:03:39,928 --> 00:03:41,054
Ya, yang putih.
29
00:03:41,137 --> 00:03:43,264
Lampu Oracle, roda Asanti.
30
00:03:44,265 --> 00:03:45,892
Sempurna. Kita jumpa pukul sembilan.
31
00:03:47,477 --> 00:03:48,978
Apa yang awak masih buat di sini?
32
00:03:49,354 --> 00:03:50,354
Saya menolong Tommy.
33
00:03:50,605 --> 00:03:52,525
- Hanya untuk malam ini.
- Tidak, maksud saya apa yang berlaku
34
00:03:52,607 --> 00:03:53,942
dengan... idea trak makanan?
35
00:03:54,025 --> 00:03:55,865
Kamu tahu, berkeliling
festival muzik.
36
00:03:55,944 --> 00:03:57,528
- Saya sukakannya.
- Saya sedang mengusahakannya.
37
00:03:58,488 --> 00:04:01,991
- Ia berlaku. Jangan risau.
- Jika kamu memerlukan bantuan dari segi kewangan,
38
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Saya boleh, eh... tolong awak.
39
00:04:04,077 --> 00:04:06,913
Kawan. Adakah saya kelihatan
memerlukan bantuan dari segi kewangan?
40
00:04:07,413 --> 00:04:09,832
Kamu... Kamu benar-benar
mahu saya menjawabnya?
41
00:04:09,916 --> 00:04:12,085
- Saya tahu.
- Kamu adalah tikus hutan yang paling kasihan
42
00:04:12,168 --> 00:04:13,378
Saya pernah melihat dalam hidup saya.
43
00:04:13,461 --> 00:04:15,046
Adakah kamu pasti kamu berbangsa Cina?
44
00:04:15,463 --> 00:04:16,463
Separuh.
45
00:04:16,714 --> 00:04:17,714
Separuh apa?
46
00:04:18,424 --> 00:04:19,467
Yang kamu tidak dapat lihat.
47
00:04:20,802 --> 00:04:22,095
Bawa ini ke meja tiga.
48
00:04:23,179 --> 00:04:25,348
Eh... Eh. Meja tiga. Terima kasih.
49
00:04:25,807 --> 00:04:28,059
Hei, hei, hei, hei.
Dengar, kawan, saya serius.
50
00:04:28,810 --> 00:04:30,478
Sekiranya kamu perlukan wang,
51
00:04:31,688 --> 00:04:32,814
Saya ada banyak wang.
52
00:04:33,398 --> 00:04:35,483
Kamu, kawan saya, kamu mempunyai impian.
53
00:04:36,901 --> 00:04:38,111
Saya baik terima kasih.
54
00:04:38,194 --> 00:04:40,863
Baik. Tetapi apabila kamu sudah bersedia, beritahu saya.
55
00:04:41,197 --> 00:04:44,117
Saya akan memberikan kamu kesepakatan
dengan trak, kita akan cari kedai.
56
00:04:44,200 --> 00:04:46,577
Ia akan menjadi iri hati kepada pemilik
trak makanan di mana sahaja.
57
00:04:46,703 --> 00:04:47,703
Sebaik sahaja kita...
58
00:04:47,745 --> 00:04:49,622
jelaskan kepada mereka apa
maksud perkataan "iri hati".
59
00:04:50,957 --> 00:04:52,333
- Awak tidak kelakar.
60
00:04:52,417 --> 00:04:54,257
Gadis yang saya temui
semalam, dia kata saya kelakar.
61
00:04:55,336 --> 00:04:58,131
- Kamu tahu di mana nak cari saya, bukan?
- Hei, jangan keluar dari penjara.
62
00:04:58,214 --> 00:04:59,340
- Awak juga!
63
00:04:59,632 --> 00:05:00,632
Di mana Kai?
64
00:05:01,467 --> 00:05:02,467
Kai!
65
00:05:02,927 --> 00:05:04,095
Saya beritahu kamu tiada kacang.
66
00:05:04,721 --> 00:05:05,721
Dalam apa sahaja.
67
00:05:06,723 --> 00:05:08,141
Tidak, kamu tidak beritahu.
68
00:05:10,852 --> 00:05:11,769
Saya memberitahu kamu, bukan?
69
00:05:11,853 --> 00:05:12,687
Apa?
70
00:05:12,770 --> 00:05:14,355
- Tanpa kacang!
- Tidak ada kacang!
71
00:05:17,775 --> 00:05:19,135
Mari sini.
72
00:05:20,486 --> 00:05:21,486
73
00:05:21,654 --> 00:05:22,780
- Minta maaf.
74
00:05:23,239 --> 00:05:24,282
Apa yang saya buat?
75
00:05:25,158 --> 00:05:26,868
Tidak! Saya tidak akan melakukannya lagi. Tidak!
76
00:05:27,243 --> 00:05:28,995
Minta maaf kepadanya, bukan saya!
77
00:05:29,078 --> 00:05:30,163
Saya tidak menggunakan kacang tanah!
78
00:05:31,289 --> 00:05:33,082
Jimmy, pergi dari sini!
79
00:05:33,166 --> 00:05:34,166
- Lepaskan.
- Fuck!
80
00:05:34,500 --> 00:05:36,252
- Jimmy, pergi!
81
00:05:36,836 --> 00:05:38,504
Tunggu sekejap. Wah, serius.
82
00:05:39,756 --> 00:05:41,799
Hei, letakkan itu.
83
00:05:42,759 --> 00:05:44,177
Ia... Ia adalah salah faham.
84
00:05:44,260 --> 00:05:45,511
Ayuh.
85
00:05:46,012 --> 00:05:48,056
Baiklah. Hei, kawan. Ayuh. Ayuh.
86
00:05:48,139 --> 00:05:49,265
Tidak ada yang terluka.
87
00:05:49,349 --> 00:05:50,850
Semuanya baik, ini adalah masa untuk berpesta...
88
00:05:50,933 --> 00:05:52,560
Mari pergi!
89
00:05:53,811 --> 00:05:56,105
Apa masalahnya
dengan kamu? Adakah kamu bodoh?
90
00:05:56,189 --> 00:05:57,940
Orang-orang itu adalah Triad, mereka akan menjahanamkan kamu.
91
00:05:58,024 --> 00:05:59,609
Mereka akan menghancurkan otak kamu, tak guna.
92
00:05:59,692 --> 00:06:00,693
Keluar dari sini, pergi.
93
00:06:01,819 --> 00:06:03,404
Saya akan uruskannya. Pergi.
94
00:06:07,241 --> 00:06:08,826
95
00:06:35,478 --> 00:06:36,478
Kamu masih terjaga?
96
00:06:38,314 --> 00:06:39,315
Hei, ada apa, bro?
97
00:06:47,865 --> 00:06:48,865
Kai.
98
00:06:50,118 --> 00:06:51,035
Awal pagi?
99
00:06:51,119 --> 00:06:52,120
Larut malam.
100
00:06:52,870 --> 00:06:53,870
Terima kasih.
101
00:06:55,248 --> 00:06:56,248
Apa itu?
102
00:06:56,582 --> 00:06:57,792
Bola Yuet Guk.
103
00:06:58,167 --> 00:07:00,253
Untuk apa?
- Stagnasi.
104
00:07:04,090 --> 00:07:05,133
Mengapa saya perlukan ini?
105
00:07:05,216 --> 00:07:08,219
Kamu beritahu yang kamu akan membeli
trak makanan kamu sendiri.
106
00:07:08,928 --> 00:07:09,928
Kamu masih di sini.
107
00:07:10,596 --> 00:07:11,596
Dua kali sehari,
108
00:07:11,764 --> 00:07:12,598
sehingga kamu pergi.
109
00:07:12,682 --> 00:07:13,682
Selamat Malam.
110
00:07:13,724 --> 00:07:14,851
Terima kasih, Mr. Young.
111
00:07:54,056 --> 00:07:55,099
112
00:08:04,150 --> 00:08:05,485
113
00:08:11,991 --> 00:08:13,743
♪ Chika-chika-chika-chik-boom-boom ♪
114
00:08:13,826 --> 00:08:14,660
♪ I can't help it ♪
115
00:08:14,744 --> 00:08:16,584
♪ I'm the fire from the spark
And you felt it ♪
116
00:08:16,662 --> 00:08:18,462
♪ Pull a light from the dark
Then get melted ♪
117
00:08:18,498 --> 00:08:20,258
♪ I was buildin' up a Ark
When it's rainin' ♪
118
00:08:20,333 --> 00:08:22,253
♪ What better time to stop
When we're paintin'? ♪
119
00:08:22,293 --> 00:08:23,893
♪ You wanna make a mark
What you sayin' ♪
120
00:08:23,920 --> 00:08:26,320
♪ What you playin'?
What you sayin', baby, what you sayin'? ♪
121
00:08:26,380 --> 00:08:28,132
Jenny!
122
00:08:28,216 --> 00:08:29,342
Selamat pagi, Puan Bao.
123
00:08:29,842 --> 00:08:31,594
♪ Why they hatin', escapatin' ♪
124
00:08:31,677 --> 00:08:33,471
♪ Bad man, watch your face
But not rhythm ♪
125
00:08:33,554 --> 00:08:35,473
♪ Heard them talkin'
Dreams they were chasin' ♪
126
00:08:35,556 --> 00:08:37,099
♪ They snort keys off a basin ♪
127
00:08:37,183 --> 00:08:39,060
♪ Now they down on knees
When they prayin' ♪
128
00:08:39,143 --> 00:08:40,143
Tuan Lin!
129
00:08:40,269 --> 00:08:42,813
Selamat pagi, Jenny! Sampaikan
salam kepada Auntie Wah untuk saya!
130
00:08:42,897 --> 00:08:43,731
Baiklah.
131
00:08:43,814 --> 00:08:45,399
- ♪ Wastin
'- ♪ Yeah, yeah ♪
132
00:08:45,858 --> 00:08:47,401
- ♪ Yeah, yeah
- ♪ Time wastin' ♪
133
00:08:47,485 --> 00:08:48,819
♪ Ya, ya ♪
134
00:08:49,320 --> 00:08:51,155
- ♪ Yeah, yeah
- ♪ Time wastin' ♪
135
00:08:51,239 --> 00:08:52,490
♪ Ya, ya ♪
136
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
- ♪ Yeah, yeah
- ♪ Time wastin' ♪
137
00:09:16,556 --> 00:09:17,556
Tommy!
138
00:09:20,810 --> 00:09:23,896
Adakah kamu tak apa-apa?
- Aduh! Sial, kawan. Biarkan saya tidur.
139
00:09:23,980 --> 00:09:26,023
- Tommy, apa yang berlaku...
- Hentikan, Jenny! Berhenti!
140
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
- Sial!
- Apa yang berlaku?
141
00:09:31,320 --> 00:09:32,738
Kami mengadakan pesta kecil.
142
00:09:33,239 --> 00:09:34,448
Ya, tapi apa... apa...
143
00:09:34,824 --> 00:09:35,908
Siapa yang melakukan ini kepada kamu?
144
00:09:35,992 --> 00:09:38,411
Adakah seseorang di pesta itu?
Adakah orang itu bergaduh di sini?
145
00:09:38,494 --> 00:09:39,494
Tidak, Kai cuma...
146
00:09:39,537 --> 00:09:40,537
eh...
147
00:09:41,163 --> 00:09:42,163
Kai ada di sini?
148
00:09:43,082 --> 00:09:46,586
Dia menolong saya, dan
bertemu dengan lelaki itu Chen...
149
00:09:49,422 --> 00:09:52,142
Dia... Dia tak apa-apa. Saya... saya
membawanya keluar dari sini sebelum berlaku sesuatu.
150
00:09:52,174 --> 00:09:53,968
Kamu mesti membetulkannya.
Saya tidak mahu Kai...
151
00:09:54,051 --> 00:09:55,636
Kai boleh menjaga dirinya sendiri!
152
00:09:55,761 --> 00:09:59,056
Dan lelaki itu, mereka tidak akan menganggu rakan saya. Mereka adalah saudara saya.
153
00:09:59,140 --> 00:10:01,976
Tidak, mereka penjenayah!
Dan saya tidak mahu mereka di sini, okey?
154
00:10:02,101 --> 00:10:04,061
Ini juga restoran saya.
155
00:10:04,979 --> 00:10:09,233
Saya tidak memerlukan kebenaran... kakak
saya untuk... sedikit...
156
00:10:09,317 --> 00:10:10,317
Kamu tahu?
157
00:10:13,112 --> 00:10:14,112
Mereka adalah keluarga saya.
158
00:10:17,575 --> 00:10:18,575
Saya keluarga kamu.
159
00:10:19,994 --> 00:10:22,079
Jangan bimbang mengenainya.
Saya akan uruskannya.
160
00:11:08,793 --> 00:11:10,544
Adakah kamu pernah dengar mengenai Little Pete?
161
00:11:13,631 --> 00:11:16,509
Dia adalah jutawan Cina
pertama di Amerika Syarikat.
162
00:11:17,635 --> 00:11:22,098
Dia, uh.. Lelaki cina pertama yang enggan
membawa kertas yang dikehendaki oleh Akta Geary.
163
00:11:23,474 --> 00:11:25,393
Ketua pertama naga di Chinatown.
164
00:11:26,102 --> 00:11:28,604
Orang beritahu
melintasi Little Pete seperti...
165
00:11:29,230 --> 00:11:31,148
memadamkan nama kamu dari jurnal Tuhan.
166
00:11:33,401 --> 00:11:34,568
Adakah kamu percaya kepada Tuhan?
167
00:11:34,652 --> 00:11:35,986
168
00:11:36,737 --> 00:11:37,737
Hm?
169
00:11:41,117 --> 00:11:42,451
170
00:11:48,040 --> 00:11:50,459
Semua orang mahukan Little Pete.
171
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
Lelaki hatchet adalah...
172
00:11:53,587 --> 00:11:56,048
diimport dari China
untuk membunuhnya.
173
00:11:56,132 --> 00:11:57,892
Orang Ireland cuba
membakarnya keluar dari dermaga.
174
00:11:57,967 --> 00:12:00,553
Polis mengejarnya dengan
kelab dan peraturan bodoh, yang
175
00:12:00,636 --> 00:12:03,055
dirancang untuk membunuh jiwanya
dan mengusirnya dari Chinatown.
176
00:12:03,139 --> 00:12:04,181
Semua gagal.
177
00:12:06,517 --> 00:12:07,517
Kamu tahu mengapa?
178
00:12:09,395 --> 00:12:10,438
Kerana, seperti saya...
179
00:12:11,188 --> 00:12:13,399
Little Pete bersedia melakukan
apa sahaja yang diperlukan
180
00:12:13,482 --> 00:12:17,027
untuk melindungi perniagaannya,
orang-orangnya, wilayahnya.
181
00:12:23,367 --> 00:12:25,536
Saya mahu kamu beritahu Alec McCullough...
182
00:12:26,495 --> 00:12:30,499
di mana dia akan berakhir, sekiranya
dia meneruskan serangan ke Chinatown.
183
00:12:32,668 --> 00:12:33,668
Okey?
184
00:12:34,879 --> 00:12:36,338
Yeah? Okey.
185
00:12:41,635 --> 00:12:42,636
186
00:12:44,889 --> 00:12:45,889
Oh, tunggu sekejap.
187
00:12:51,937 --> 00:12:54,398
Bila fikir sekali lagi, saya
fikir dia akan dapat mesej.
188
00:13:00,654 --> 00:13:03,365
Dua mayat ditemui di
dalam kontena penghantaran pagi ini.
189
00:13:03,449 --> 00:13:05,326
Tembakan, gaya hukuman.
190
00:13:06,076 --> 00:13:07,703
Cap jari Triad ada di sini.
191
00:13:08,204 --> 00:13:11,582
Mangsa adalah rakan
sekutu Alec McCullough.
192
00:13:12,082 --> 00:13:14,168
Beroperasi di Eropah.
193
00:13:14,251 --> 00:13:17,129
Enam bulan yang lepas, dia
berpindah ke San Francisco.
194
00:13:17,880 --> 00:13:20,508
Sekarang, McCullough sudah
berusaha memasuki Chinatown,
195
00:13:20,591 --> 00:13:23,010
tetapi kepala naga, Uncle Six, tidak memilikinya.
196
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
Fahaman Spidey saya mengatakan bahawa kita akan mempunyai
perang antara geng jika kita tidak menenangkan keadaan.
197
00:13:27,306 --> 00:13:29,809
Biarkan mereka saling membunuh.
Kurang kerja untuk kita.
198
00:13:30,518 --> 00:13:33,145
Tidak akan ada perang
geng di Chinatown, Bendix.
199
00:13:33,229 --> 00:13:34,480
Kamu tidak mahu tahu kenapa?
200
00:13:35,189 --> 00:13:38,609
Kerana kita akan mengatasi masalah
ini sebelum McCullough menambahkan lagi situasi.
201
00:13:38,692 --> 00:13:39,735
Itulah sebabnya.
202
00:13:40,152 --> 00:13:41,487
Nombor dua McCullough...
203
00:13:42,279 --> 00:13:43,739
Grisha Babinov.
204
00:13:44,406 --> 00:13:46,742
Dia direkrut lelaki Uncle Six sendiri,
205
00:13:47,326 --> 00:13:48,326
Lu Xin Lee,
206
00:13:48,911 --> 00:13:50,079
untuk mengumpulkan krew.
207
00:13:50,996 --> 00:13:52,373
Six menangkap angin,
208
00:13:53,165 --> 00:13:54,375
dia tidak akan berdiam diri.
209
00:13:56,335 --> 00:13:57,336
Inspektor Gavin.
210
00:13:58,254 --> 00:14:00,923
Dia berasal dari Bayview.
Dia bekerja sebagai Vice di sana.
211
00:14:01,006 --> 00:14:03,217
Dia akan dimasukkan ke dalam kru Lee.
212
00:14:03,300 --> 00:14:05,928
Orang Cina tidak akan mengupah
gadis untuk mencuri kereta, bos.
213
00:14:06,011 --> 00:14:09,306
Gavin di sini kerana dia fasih
berbahasa Rusia, sama seperti Babinov.
214
00:14:09,849 --> 00:14:11,350
Dia ada pengalaman
membebaskan kereta
215
00:14:11,433 --> 00:14:13,435
dari pemiliknya yang
sah, seperti Babinov.
216
00:14:14,770 --> 00:14:15,770
Dia muka baru.
217
00:14:16,272 --> 00:14:17,272
Maaf, Cap.
218
00:14:18,065 --> 00:14:20,359
Kamu gagal di Vice, kamu
pulang dengan sakit kanser.
219
00:14:20,442 --> 00:14:22,611
Kamu gagal di Chinatown,
kamu tidak pulang ke rumah.
220
00:14:23,404 --> 00:14:24,405
Atau saya tidak.
221
00:14:24,947 --> 00:14:27,032
Kamu tidak perlu risau tentang saya, Bendix.
222
00:14:27,533 --> 00:14:29,368
Satu-satunya yang kamu dapat dari saya...
223
00:14:29,910 --> 00:14:31,120
adalah zakar yang lebih kecil.
224
00:14:31,203 --> 00:14:32,496
225
00:14:35,082 --> 00:14:36,667
Baiklah, baiklah. Mari pergi.
226
00:14:36,959 --> 00:14:38,669
Tugasan UC ada
di dalam fail kamu.
227
00:14:38,752 --> 00:14:40,671
Kamu ada mata dan telinga pada Triad.
228
00:14:40,754 --> 00:14:43,007
Kamu dengar apa-apa yang
buruk, saya mahu tahu mengenainya.
229
00:14:44,049 --> 00:14:45,050
Satu perkara lagi.
230
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
McCullough ini...
231
00:14:47,428 --> 00:14:48,929
Dia mengalami penyakit kuning.
232
00:14:49,972 --> 00:14:50,972
Berhati-hati.
233
00:14:54,310 --> 00:14:56,562
♪ Do what you, do what you ♪
234
00:14:56,770 --> 00:14:58,981
- ♪ Do what you do
- ♪ Do what you do ♪
235
00:14:59,064 --> 00:15:01,233
- Kung Pao Sting dan Keluarga Bahagia.
- Terima kasih.
236
00:15:02,359 --> 00:15:03,569
- Hannah.
- Ada apa, Kai?
237
00:15:03,944 --> 00:15:05,988
- Udang Naga?
- Ada yang lain?
238
00:15:06,530 --> 00:15:07,531
Hei, bos.
239
00:15:07,615 --> 00:15:08,782
Bagaimana dengan udang?
240
00:15:09,950 --> 00:15:10,990
Eh, saya akan ambil lagi.
241
00:15:13,537 --> 00:15:15,164
- Mula potong sotong.
- Baik.
242
00:15:18,918 --> 00:15:20,044
Eh, Hannah...
243
00:15:20,127 --> 00:15:23,088
- adakah kamu mahu mencuba sotong?
- Tidak.
244
00:15:23,172 --> 00:15:24,465
Baiklah, tiada sotong.
245
00:15:27,635 --> 00:15:28,886
Kebanyakan orang mengetuk, bro.
246
00:15:29,303 --> 00:15:30,304
Saya sedar.
247
00:15:30,638 --> 00:15:31,764
Apa yang kita ada di sini?
248
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Mm, ia bagus.
249
00:15:40,856 --> 00:15:42,942
Moo goo, dan salad ayam lemon.
250
00:15:43,025 --> 00:15:45,185
Serius, berapa banyak wang yang
dapat kamu hasilkan dalam trak makanan?
251
00:15:45,235 --> 00:15:46,235
Tidak sebanyak bos saya.
252
00:15:47,905 --> 00:15:49,531
Berapa banyak yang kamu dapat menjual kereta?
253
00:15:50,240 --> 00:15:52,785
Tidak cukup, itulah sebabnya
saya juga mencurinya.
254
00:15:52,868 --> 00:15:53,994
Kamu tahu apa yang saya tidak faham?
255
00:15:54,578 --> 00:15:55,788
Kamu hidup seperti raja,
256
00:15:56,038 --> 00:15:57,498
tapi saya tidak pernah melihat awak bekerja.
257
00:15:57,957 --> 00:15:59,541
Saya hidup seperti anjing, bro,
258
00:15:59,875 --> 00:16:01,126
dan yang saya buat hanyalah kerja.
259
00:16:01,210 --> 00:16:03,295
Ya, tapi itulah masalah
kamu, kawan.
260
00:16:03,379 --> 00:16:06,219
Kamu fikir jika kamu tidak bekerja seperti
anjing, kamu tidak akan sampai ke mana-mana.
261
00:16:06,298 --> 00:16:09,301
Kamu mesti... Kamu mesti tidak
percaya otak kamu, kawan.
262
00:16:12,262 --> 00:16:13,973
Tapi, dengar, eh... masukkan pin itu,
263
00:16:14,056 --> 00:16:16,576
kerana saya dengar apa yang
berlaku semalam kepada Chen dan Lau.
264
00:16:16,642 --> 00:16:17,642
Selepas kamu pergi...
265
00:16:18,727 --> 00:16:20,354
orang-orang itu mencari Tommy,
266
00:16:20,896 --> 00:16:23,440
yang cuba memberitahu mereka
bahawa kamu dilindungi, tetapi...
267
00:16:24,024 --> 00:16:25,776
siapa yang mendengar Tommy, bukan?
268
00:16:26,527 --> 00:16:27,527
269
00:16:28,153 --> 00:16:29,153
Yeah.
270
00:16:30,531 --> 00:16:31,949
Kamu mungkin mahu memanggil Uncle Six.
271
00:16:32,741 --> 00:16:34,118
Tidak. Hannah!
272
00:16:34,702 --> 00:16:36,829
- Terima kasih, Kai. Jumpa kamu esok.
- Jumpa kamu esok.
273
00:16:40,541 --> 00:16:42,084
Mereka tidak akan membiarkannya begitu saja.
274
00:16:45,004 --> 00:16:46,422
Triad akan datang cari kamu.
275
00:16:46,755 --> 00:16:47,589
276
00:16:47,673 --> 00:16:48,674
Jadi, bersedialah.
277
00:16:52,261 --> 00:16:55,347
- Bagaimana jika kamu bercakap dengan mereka untuk saya?
- Tidak akan berjaya, kawan.
278
00:16:56,306 --> 00:16:57,933
Ayuh. Ambil ini.
279
00:16:59,143 --> 00:17:01,061
Untuk apa? Siapa yang akan saya tembak?
280
00:17:04,148 --> 00:17:06,025
Bagaimana dengan kamu yang tidak ditembak?
281
00:17:23,834 --> 00:17:25,961
282
00:17:27,671 --> 00:17:29,131
283
00:17:33,052 --> 00:17:34,052
Celaka!
284
00:17:34,178 --> 00:17:35,178
285
00:17:40,309 --> 00:17:41,393
286
00:18:00,370 --> 00:18:01,705
287
00:18:06,001 --> 00:18:07,711
288
00:18:09,713 --> 00:18:11,298
289
00:18:14,426 --> 00:18:15,426
290
00:18:47,751 --> 00:18:48,751
291
00:18:50,754 --> 00:18:51,754
Sial!
292
00:18:56,468 --> 00:18:57,468
Jangan bergerak.
293
00:18:59,763 --> 00:19:00,889
Jangan bangun.
294
00:19:01,807 --> 00:19:02,724
Tutup.
295
00:19:02,808 --> 00:19:03,808
[dalam Bahasa Indonesia] Tutup!
296
00:19:06,436 --> 00:19:08,272
Saya telah mencari kamu, Kai.
297
00:19:09,356 --> 00:19:11,316
Ini adalah Kepingan Monk.
298
00:19:13,610 --> 00:19:15,654
Ia mempunyai kekuatan seribu sami.
299
00:19:24,329 --> 00:19:26,290
Kekuatan itu adalah milik kamu sekarang.
300
00:20:17,299 --> 00:20:18,550
301
00:20:18,634 --> 00:20:20,219
302
00:20:22,679 --> 00:20:24,181
303
00:20:35,025 --> 00:20:36,025
304
00:20:39,905 --> 00:20:40,906
Apakah itu?
305
00:20:41,198 --> 00:20:44,159
Itulah yang akan membunuh kamu,
jika kamu tidak mendengarkan saya.
306
00:20:45,577 --> 00:20:47,788
Panglima perang itu adalah yang pertama
307
00:20:47,871 --> 00:20:49,831
dirosakkan
oleh kekuatan unsur Wu.
308
00:20:50,207 --> 00:20:51,875
Bumi, Air,
309
00:20:52,376 --> 00:20:53,877
Logam, Kayu,
310
00:20:53,961 --> 00:20:54,961
dan Api
311
00:20:55,379 --> 00:20:57,673
Mereka berperang melawan China kuno,
312
00:20:58,048 --> 00:21:00,008
meninggalkan tanah dalam darah,
313
00:21:00,509 --> 00:21:03,845
sehingga seribu rahib
suci mengorbankan diri
314
00:21:04,054 --> 00:21:06,640
untuk memperkasakan Yang Terpilih untuk menghalang mereka.
315
00:21:07,182 --> 00:21:08,684
Apa kaitannya dengan saya?
316
00:21:09,017 --> 00:21:10,017
Di mana kita?
317
00:21:10,435 --> 00:21:11,853
Tempat ini adalah Jalan.
318
00:21:12,062 --> 00:21:14,064
Ia wujud antara Langit dan Bumi.
319
00:21:14,564 --> 00:21:17,234
Kamu berada di sini kerana
Wu Powers masih bersama kami.
320
00:21:17,693 --> 00:21:21,321
Lima panglima perang baru berkumpul
di San Francisco semasa kita bercakap.
321
00:21:21,822 --> 00:21:23,156
Kamu akan menghentikan mereka.
322
00:21:24,116 --> 00:21:25,742
- Bagaimana?
- Dengan membunuh mereka.
323
00:21:27,244 --> 00:21:29,246
Saya bukan pembunuh. Saya seorang tukang masak.
324
00:21:29,871 --> 00:21:32,499
Tidak, Kai. Kamu adalah Wu Assassin.
325
00:21:33,750 --> 00:21:35,502
Kamu adalah Yang Terpilih.
326
00:21:36,086 --> 00:21:37,713
The Monk Piece ada dalam diri kamu.
327
00:21:38,171 --> 00:21:40,340
Ia memberi kamu
kekuatan Seribu Sami.
328
00:21:40,632 --> 00:21:44,052
Kekuatan mereka mengalir melalui kamu.
Wajah mereka melindungi kamu.
329
00:21:44,511 --> 00:21:45,345
330
00:21:45,429 --> 00:21:46,763
- Saya akan pulang.
- Ya.
331
00:21:47,347 --> 00:21:48,598
Dan apabila kamu pulang...
332
00:21:48,682 --> 00:21:50,309
Kamu akan menemui Wu dan membunuh mereka...
333
00:21:50,559 --> 00:21:53,145
sebelum mereka menghancurkan
dunia kamu seperti yang mereka lakukan.
334
00:21:55,689 --> 00:21:56,689
Di mana saya?
335
00:21:56,732 --> 00:21:58,859
kamu berada di hospital, tuan.
Baru sahaja mengalami kemalangan.
336
00:22:01,153 --> 00:22:02,964
- Sesuatu... Sesuatu terjadi pada saya...
- Ya.
337
00:22:02,988 --> 00:22:05,782
kamu dijumpai di atas jalan.
Kami akan memeriksa kamu.
338
00:22:05,866 --> 00:22:07,826
339
00:22:07,909 --> 00:22:08,909
340
00:22:10,746 --> 00:22:12,581
341
00:22:24,926 --> 00:22:28,221
kamu telah dijiwai
oleh kekuatan Seribu sami.
342
00:22:29,681 --> 00:22:31,475
kamu adalah Wu Assassin.
343
00:22:38,398 --> 00:22:42,110
Wajah mereka akan melindungi kamu sehingga kamu
dapat melakukan apa yang mereka tidak dapat.
344
00:23:06,134 --> 00:23:07,511
345
00:23:08,303 --> 00:23:10,222
- Jenny! Hey.
- Hey! Apa yang berlaku?
346
00:23:11,473 --> 00:23:13,266
- Saya mengalami kemalangan.
- Ya saya tahu.
347
00:23:13,350 --> 00:23:14,518
Hospital menghubungi saya.
348
00:23:16,269 --> 00:23:18,355
Saya berada di telefon kamu. Talian kecemasan?
349
00:23:18,438 --> 00:23:19,940
Oh maaf.
350
00:23:21,149 --> 00:23:22,275
Adakah kamu tak apa-apa?
351
00:23:27,864 --> 00:23:29,199
Tommy meminta saya memasak.
352
00:23:30,409 --> 00:23:32,494
- Saya minta maaf sekiranya ada masalah.
- Ada masalah.
353
00:23:33,036 --> 00:23:34,246
kamu tahu ada masalah.
354
00:23:34,329 --> 00:23:35,497
355
00:23:35,747 --> 00:23:36,747
Tommy?
356
00:23:38,208 --> 00:23:40,127
Apa... Kenapa dengan awak?
357
00:23:40,210 --> 00:23:43,797
kamu tidak boleh... anggap Triad
seperti itu. Apa yang kamu fikirkan?
358
00:23:43,880 --> 00:23:45,966
Saya fikir mereka mematahkan hidung Jimmy.
359
00:23:46,049 --> 00:23:49,010
Dan, kamu tahu, Tommy tidak pernah beritahu
kami untuk tidak meletakkan kacang dalam...
360
00:23:49,094 --> 00:23:50,804
Ini bukan tentang kacang.
361
00:23:51,680 --> 00:23:54,474
Ia seperti kamu.
Tidak boleh ikut cara sendiri.
362
00:23:55,934 --> 00:23:56,977
Saya tahu.
363
00:23:57,060 --> 00:23:58,353
Terima kasih atas ceramah.
364
00:24:01,189 --> 00:24:02,691
Boleh awak bekerja untuk saya?
365
00:24:04,025 --> 00:24:07,863
Tempat kamu bukan dalam trak makanan, dan saya
boleh gunakan kamu di dapur saya.
366
00:24:07,946 --> 00:24:08,946
Maaf...
367
00:24:10,490 --> 00:24:12,492
tetapi saya ada masalah sendiri sekarang.
368
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
Terima kasih kerana sudi menjemput saya.
369
00:24:18,290 --> 00:24:20,292
370
00:24:30,010 --> 00:24:31,010
Yeah.
371
00:24:32,179 --> 00:24:33,179
Dia kelihatan marah.
372
00:24:33,763 --> 00:24:34,806
Dia selalu marah.
373
00:24:35,348 --> 00:24:39,728
"Tidak ada persahabatan tanpa cinta, dan
tidak ada cinta tanpa persahabatan." Hm?
374
00:24:39,811 --> 00:24:43,231
Saya tidak ada masa untuk Konfusius mengarut kamu sekarang, Mr. Young.
375
00:24:43,648 --> 00:24:44,774
Konfusius?
376
00:24:45,317 --> 00:24:47,068
- Tony Robbins.
- Ya Tuhan.
377
00:24:47,152 --> 00:24:49,905
Dia adalah pemimpin pemikiran berpotensi manusia saya.
378
00:24:49,988 --> 00:24:51,573
Saya melakukan penyucian ini, bukan?
379
00:24:51,656 --> 00:24:53,742
Kosongkan fikiran saya, kamu
tahu, dan kemudian Tony berkata...
380
00:24:53,825 --> 00:24:54,825
Mr. Young...
381
00:24:55,118 --> 00:24:57,037
Saya tidak kisah dengan apa yang dikatakan oleh Tony.
382
00:24:58,246 --> 00:25:00,332
Semoga hari yang indah
383
00:25:06,922 --> 00:25:08,965
- Ini dia, Lu Xin.
- Terima kasih, DeeDee.
384
00:25:09,758 --> 00:25:12,195
- Jadi, apa yang kamu buat malam ini?
- Makan malam dengan suami.
385
00:25:12,219 --> 00:25:14,679
- Ya, kamu beritahu kepadanya yang saya akan membawa wain.
386
00:25:23,563 --> 00:25:24,563
Hai.
387
00:25:30,445 --> 00:25:33,406
Ada khabar angin memberitahu kamu sedang
mencari beberapa orang untuk bekerja.
388
00:25:33,949 --> 00:25:34,949
Hm?
389
00:25:35,659 --> 00:25:38,828
Pendek, kawan Latino? Bekerja dalam bahagian auto?
390
00:25:39,871 --> 00:25:40,871
Bunyikan loceng?
391
00:25:43,500 --> 00:25:46,211
Burung kecil yang menjengkelkan...
392
00:25:46,294 --> 00:25:49,714
juga memberitahu saya bahawa kamu
mempunyai masalah dengan wanita.
393
00:25:50,423 --> 00:25:51,423
Betul?
394
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
395
00:25:57,931 --> 00:25:58,931
DeeDee.
396
00:25:59,933 --> 00:26:01,173
Adakah saya mempunyai masalah dengan wanita?
397
00:26:01,685 --> 00:26:02,685
Tidak.
398
00:26:05,814 --> 00:26:07,190
Saya fikir yang, um...
399
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Saya fikir kamu berada di meja yang salah.
400
00:26:11,069 --> 00:26:12,237
Saya berada di meja yang betul.
401
00:26:13,321 --> 00:26:15,115
Bolehkah saya ambilkan
kamu sesuatu untuk dimakan, hon?
402
00:26:15,198 --> 00:26:16,198
Mm-mm.
403
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
Tidak, Terima kasih.
404
00:26:18,702 --> 00:26:19,786
Saya baru sahaja nak pergi.
405
00:26:19,869 --> 00:26:22,872
♪ I can't get past
Those old-fashioned ways ♪
406
00:26:24,374 --> 00:26:27,961
♪ Your dark brown hips
And that ass for days ♪
407
00:26:28,044 --> 00:26:31,131
♪ I said it before
Now try it just a little now ♪
408
00:26:31,214 --> 00:26:33,925
♪ I want you ♪
409
00:26:34,009 --> 00:26:35,635
♪ I got to tell you ♪
410
00:26:35,927 --> 00:26:38,972
♪ I need you ♪
411
00:26:39,055 --> 00:26:42,309
♪ This hell I'm goin' through ♪
412
00:26:42,392 --> 00:26:45,312
- ♪ Oh, oh ♪
413
00:26:46,813 --> 00:26:48,690
414
00:26:56,698 --> 00:26:58,158
415
00:27:06,124 --> 00:27:07,500
416
00:27:45,163 --> 00:27:47,374
Ibu kamu berbangsa Indonesia dan beragama Islam.
417
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
Namun, kamu sering datang ke sini.
418
00:27:50,752 --> 00:27:52,212
Kali pertama bersama kamu.
419
00:27:54,255 --> 00:27:56,591
Jadi kamu belum membuang
semua yang saya beritahu.
420
00:28:13,358 --> 00:28:14,567
Dia ada di sini.
421
00:28:16,820 --> 00:28:18,488
Beritahu Marshall untuk perhatikan kereta.
422
00:28:27,497 --> 00:28:29,749
- Dia mahu pergi makan selepas ini.
- Di mana?
423
00:28:29,833 --> 00:28:31,292
Chow's. Beritahu semua orang.
424
00:28:40,135 --> 00:28:41,895
Dulu Song Garden.
425
00:28:41,970 --> 00:28:43,596
Mereka tidak dapat membayar sewa mereka.
426
00:28:44,389 --> 00:28:45,389
Baiklah...
427
00:28:45,890 --> 00:28:46,933
Apa pendapat kamu?
428
00:28:47,392 --> 00:28:48,392
Tentang apa?
429
00:28:49,394 --> 00:28:50,395
Apa yang sepatutnya.
430
00:28:51,604 --> 00:28:52,604
Apa itu?
431
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
Milik kamu.
432
00:28:57,235 --> 00:28:58,235
Di sini.
433
00:28:59,154 --> 00:29:00,154
Bar boleh berada di sini.
434
00:29:01,364 --> 00:29:02,699
Dapur di belakang kaca.
435
00:29:03,241 --> 00:29:04,241
Hm?
436
00:29:04,993 --> 00:29:07,620
Saya akan membuat syaratnya
sangat menguntungkan. Sepuluh tahun...
437
00:29:08,747 --> 00:29:09,873
ia akan menjadi milik kamu.
438
00:29:11,082 --> 00:29:12,082
Apa pendapat kamu?
439
00:29:12,709 --> 00:29:13,960
Tidak, Terima kasih. Saya okey.
440
00:29:16,463 --> 00:29:17,505
441
00:29:17,589 --> 00:29:20,049
Jangan beritahu saya yang kamu masih
merasakan kamu tidak layak berada di sini.
442
00:29:21,676 --> 00:29:22,676
Awak adalah anak saya.
443
00:29:23,553 --> 00:29:25,221
Semua orang menerimanya kecuali kamu.
444
00:29:25,305 --> 00:29:27,390
- Saya tidak memerlukan pertolongan kamu.
- Semua orang memerlukan pertolongan saya.
445
00:29:27,474 --> 00:29:28,474
Bukan saya.
446
00:29:29,601 --> 00:29:30,769
Tidak, bukan awak.
447
00:29:31,227 --> 00:29:32,227
Tidak pernah kamu.
448
00:29:32,729 --> 00:29:34,689
kamu lihat, itulah yang saya tidak faham.
449
00:29:37,192 --> 00:29:39,319
Saya mengeluarkan kamu dari perut kapal.
450
00:29:39,778 --> 00:29:41,696
Menyelamatkan kamu dari kehidupan penuh perhambaan.
451
00:29:41,946 --> 00:29:43,239
Membesarkan awak di rumah saya.
452
00:29:44,032 --> 00:29:45,658
Menghantar kamu ke sekolah. Memperkenalkan kepada kamu...
453
00:29:45,742 --> 00:29:48,995
- keluarga yang anaknya terbaik...
- Saya pernah mendengar kisah ini.
454
00:29:49,120 --> 00:29:51,432
kamu bercakap seolah-olah ayah
kamu boleh melakukannya untuk kamu?
455
00:29:51,456 --> 00:29:54,751
Lihat! Ayah saya menyayangi
saya dan dia membawa saya ke sini!
456
00:29:57,378 --> 00:29:58,378
Saya bawa awak ke sini.
457
00:29:59,964 --> 00:30:01,132
Kenapa awak menahannya?
458
00:30:02,050 --> 00:30:03,050
Lepaskan.
459
00:30:16,397 --> 00:30:18,942
- ♪ Galaxies, galaxies
- ♪ Galaxies, galaxies ♪ 00:30:21,528
- ♪ Chops
- ♪ MBs throughout the galaxies ♪
461
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
- ♪ Galaxies, galaxies
- ♪ Galaxies, galaxies ♪
462
00:30:23,947 --> 00:30:26,783
- ♪ Peril
- ♪ MBs throughout the galaxies ♪
463
00:30:26,866 --> 00:30:28,827
- ♪ Galaxies, galaxies ♪
- Good to see you.
464
00:30:28,910 --> 00:30:32,038
- ♪ Style
- ♪ MBs throughout the galaxies ♪
465
00:30:32,121 --> 00:30:34,290
- Abang awak mencari awak.
- Terima kasih.
466
00:30:34,374 --> 00:30:35,708
♪ Take it to the next level ♪
467
00:30:35,792 --> 00:30:37,126
Oh, sial, Tommy.
468
00:30:37,836 --> 00:30:40,213
Mereka berkumpul di sudut.
Ia tidak siuman.
469
00:30:41,798 --> 00:30:43,216
Saya berhutang permintaan maaf dengan kamu.
470
00:30:44,133 --> 00:30:45,051
Ia pada masa lalu.
471
00:30:45,134 --> 00:30:46,970
- Sudah dilupakan.
- Jangan...
472
00:30:48,763 --> 00:30:49,848
- Apa?
- Jangan...
473
00:30:49,931 --> 00:30:51,224
- Jangan buat begitu.
- Jangan buat apa?
474
00:30:51,307 --> 00:30:54,269
Bolehkah kamu menerima permintaan maaf saya
tanpa membuat saya merasa seperti sial?
475
00:30:55,144 --> 00:30:56,144
Baik.
476
00:30:58,106 --> 00:30:59,566
Saya terima permintaan maaf kamu.
477
00:31:01,192 --> 00:31:02,378
- Itu?
- Saya mahu awak tahu,
478
00:31:02,402 --> 00:31:04,237
jika Kai tidak mengacaukan
segalanya semalam,
479
00:31:04,320 --> 00:31:06,364
kamu tidak akan tahu
bahawa kita ada di sini.
480
00:31:07,490 --> 00:31:09,242
Itulah cara saya melakukan sesuatu, okey?
481
00:31:09,617 --> 00:31:10,952
Saya bukan main-main.
482
00:31:13,955 --> 00:31:16,624
Saya tidak... Saya tidak
fikir kamu dalam masalah.
483
00:31:18,877 --> 00:31:19,877
Saya perlukan wang.
484
00:31:20,461 --> 00:31:21,754
- Ini untuk disewa.
485
00:31:22,255 --> 00:31:23,423
- Untuk disewa?
- Eh...
486
00:31:24,007 --> 00:31:25,091
Saya bersih.
487
00:31:26,175 --> 00:31:27,175
Lihatlah.
488
00:31:30,763 --> 00:31:32,765
Serius, saya tidak tahu saya habiskan
wang saya untuk apa.
489
00:31:32,849 --> 00:31:35,101
Saya tidak. Ia cuma, kamu tahu, hanya... poof.
490
00:31:37,562 --> 00:31:39,272
Saya dibayar pada hari Jumaat, sewa perlu dibayar esok.
491
00:31:39,355 --> 00:31:41,155
Saya hanya perlu bantuan awak
selama beberapa hari.
492
00:31:41,190 --> 00:31:42,251
- Apa yang awak buat?
- Saya...
493
00:31:42,275 --> 00:31:44,485
Bolehkah kamu melupakan Triad?
494
00:31:44,569 --> 00:31:46,195
kamu telah bercakap dengan Ibu dan Ayah?
495
00:31:46,279 --> 00:31:47,279
Tidak.
496
00:31:48,239 --> 00:31:49,239
Tidak!
497
00:31:50,617 --> 00:31:52,035
Ibu dan Ayah menganggap saya seorang yang bermasalah.
498
00:31:52,118 --> 00:31:54,495
Siapa yang peduli apa pendapat Ibu dan Ayah?
499
00:31:54,954 --> 00:31:56,581
kamu hanya boleh bekerja di sini. Dengan saya.
500
00:31:56,664 --> 00:31:58,833
- Di restoran kamu.
- Ya, di restoran saya.
501
00:32:00,335 --> 00:32:01,377
Restoran kita.
502
00:32:06,382 --> 00:32:08,009
kamu mengambil pinjaman dari Uncle Six.
503
00:32:10,887 --> 00:32:13,240
- kamu tidak fikir saya tahu, kan?
- kamu seorang yang licik...
504
00:32:13,264 --> 00:32:15,099
Apa kata Ibu dan Ayah
sekiranya mereka tahu anak
505
00:32:15,183 --> 00:32:17,852
emas kesayangan mereka
meminjam wang dari Triad,
506
00:32:17,936 --> 00:32:19,938
- untuk mengubahsuai restoran kesayangannya?
- Tommy...
507
00:32:20,021 --> 00:32:24,025
Tidak, mengarut! Ayuh!
Ia cuma $ 1,200. Bukan banyak bagi kamu.
508
00:32:24,859 --> 00:32:27,320
Ia hanya 1,200 dolar untuk dua hari.
509
00:32:28,029 --> 00:32:29,029
Itu saja.
510
00:32:31,032 --> 00:32:34,077
- Untuk disewa.
- Untuk disewa, ya. Untuk disewa. Sial!
511
00:32:36,496 --> 00:32:37,705
512
00:32:44,420 --> 00:32:45,463
513
00:32:52,845 --> 00:32:53,845
Jumaat.
514
00:32:56,933 --> 00:32:58,476
kamu lebih baik tidak menyusahkan saya.
515
00:32:58,559 --> 00:33:00,895
Saya tidak akan menyusahkan kamu.
516
00:33:05,608 --> 00:33:06,608
517
00:33:06,985 --> 00:33:07,985
Terima kasih.
518
00:33:10,905 --> 00:33:13,741
Oh ya, dua pelayan baru
kamu tidak sah. Berhati-hati.
519
00:33:14,450 --> 00:33:15,450
Dan, eh...
520
00:33:15,785 --> 00:33:17,578
Angela, gadis baru?
521
00:33:17,662 --> 00:33:19,316
Dia terlalu mudah berkhemah.
Dia perlu terbalikkan meja itu.
522
00:33:22,709 --> 00:33:23,876
Bolehkah kamu menginap malam ini?
523
00:33:24,252 --> 00:33:25,962
Saya boleh meminta pertolongan kamu.
524
00:33:28,756 --> 00:33:29,756
Jumaat.
525
00:33:34,637 --> 00:33:36,222
526
00:33:41,894 --> 00:33:43,896
527
00:33:48,109 --> 00:33:50,111
528
00:33:57,452 --> 00:33:59,245
529
00:33:59,328 --> 00:34:00,496
530
00:34:00,580 --> 00:34:02,373
531
00:34:02,457 --> 00:34:04,876
Jangan berbohong pada saya!
Mana Kunci?
532
00:34:06,794 --> 00:34:08,171
533
00:34:09,338 --> 00:34:10,548
Di mana kuncinya?
534
00:34:10,882 --> 00:34:12,592
535
00:34:13,092 --> 00:34:14,427
Beritahu saya di mana dia!
536
00:34:16,345 --> 00:34:17,597
Apa masalah kamu, orang tua?
537
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
Apa masalah kamu?
538
00:34:21,434 --> 00:34:22,434
Pergi!
539
00:34:33,488 --> 00:34:34,572
Berjalanlah, orang tua.
540
00:34:36,616 --> 00:34:37,784
541
00:34:39,786 --> 00:34:40,953
Adakah kamu pekak?
542
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
Saya tanya, "Adakah kamu pekak?"
543
00:35:06,187 --> 00:35:07,897
544
00:35:10,149 --> 00:35:11,192
545
00:35:13,653 --> 00:35:15,238
546
00:35:40,888 --> 00:35:42,890
547
00:35:44,016 --> 00:35:45,017
548
00:35:49,897 --> 00:35:50,940
- Dimanakah dia?
549
00:35:51,649 --> 00:35:53,234
- Hah?
550
00:35:55,319 --> 00:35:56,487
551
00:36:02,952 --> 00:36:04,245
kamu perlu membunuh mereka.
552
00:36:04,745 --> 00:36:06,622
Saya beritahu kamu. Saya bukan pembunuh.
553
00:36:06,998 --> 00:36:09,667
Wu Assassin adalah
pahlawan dan pembunuh, Kai.
554
00:36:09,917 --> 00:36:11,752
Dan kamu adalah Wu Assassin.
555
00:36:12,962 --> 00:36:16,883
- Tidak. Cari cara lain.
- Tidak ada cara lain.
556
00:36:17,592 --> 00:36:20,469
The Monk Piece ada dalam diri kamu.
Kejahatan tertarik kepadanya.
557
00:36:21,012 --> 00:36:22,430
Kejahatan akan menemui kamu sekarang.
558
00:36:22,847 --> 00:36:24,891
Sekiranya kamu tidak membunuhnya, ia akan membunuh kamu.
559
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
Dan bukan hanya kamu...
560
00:36:26,809 --> 00:36:28,978
tetapi semua yang dekat dengan kamu.
561
00:36:53,628 --> 00:36:55,213
Mr. Young. Berapa banyak lagi?
562
00:36:55,296 --> 00:36:56,964
Dua... di luar.
563
00:37:00,343 --> 00:37:01,552
Asshole!
564
00:37:03,971 --> 00:37:05,139
Siapa awak?
565
00:37:06,390 --> 00:37:07,390
Saya seorang tukang masak.
566
00:38:30,308 --> 00:38:31,851
Ada peribahasa lama.
567
00:38:31,934 --> 00:38:34,353
"Lebih baik menjadi
anjing pada masa damai,
568
00:38:35,187 --> 00:38:37,023
daripada seorang lelaki dalam masa kegelisahan. "
569
00:38:38,733 --> 00:38:42,194
Orang-orang baik Chinatown
datang untuk memeluk aksioma ini...
570
00:38:42,570 --> 00:38:47,116
kerana Triad telah bergantung pada
kod perseteruan dan vendetta China lama
571
00:38:47,199 --> 00:38:48,199
untuk menegakkannya.
572
00:38:51,078 --> 00:38:53,080
573
00:38:54,623 --> 00:38:56,000
Jalan-jalan di Chinatown
574
00:38:56,083 --> 00:38:57,835
diperintah oleh muka,
575
00:38:58,169 --> 00:39:00,212
nasib dan nikmat.
576
00:39:03,799 --> 00:39:05,509
Mereka mengalir dari tangan saya,
577
00:39:05,593 --> 00:39:08,679
ke lidah dan tumbukan tentera saya.
578
00:39:11,307 --> 00:39:13,225
Chinatown memahami kita.
579
00:39:15,353 --> 00:39:16,645
Saya fikir kamu juga begitu.
580
00:39:17,480 --> 00:39:19,815
Tetapi kemudian, kamu mengambil semuanya dalam tangan kamu sendiri.
581
00:39:20,316 --> 00:39:22,151
Kami tidak tahu dia dilindungi.
582
00:39:23,027 --> 00:39:24,403
Kami menyangka dia seorang tukang masak.
583
00:39:24,695 --> 00:39:26,238
Tukang masak. Tiada siapa yang istimewa.
584
00:39:26,322 --> 00:39:29,575
Semua orang adalah seseorang yang istimewa
sehingga saya memberitahu kamu bahawa mereka tidak.
585
00:39:31,494 --> 00:39:32,494
Tukang masak...
586
00:39:33,996 --> 00:39:35,164
Dia melakukan ini kepada kamu?
587
00:39:36,207 --> 00:39:37,541
Dan apa yang kamu lakukan kepadanya?
588
00:39:37,625 --> 00:39:40,586
Tidak ada. Kami menunggu,
tetapi dia tidak pernah pulang.
589
00:39:43,964 --> 00:39:45,174
Jadi, siapa yang kerjakan kamu?
590
00:39:46,175 --> 00:39:47,802
Beberapa lelaki tua. Botak.
591
00:39:48,177 --> 00:39:49,177
Seorang sami.
592
00:39:49,970 --> 00:39:51,389
Tidak pernah melihatnya sebelum ini.
593
00:39:51,472 --> 00:39:52,807
Tetapi dia kuat.
594
00:39:52,890 --> 00:39:54,558
Kita harus berjaga-jaga dengannya.
595
00:40:08,364 --> 00:40:10,866
Sayang sekali dia tidak
ada di sini untuk melindungi kamu sekarang.
596
00:40:14,286 --> 00:40:15,286
Sial!
597
00:40:16,163 --> 00:40:17,163
Apakah itu?
598
00:40:24,046 --> 00:40:26,173
599
00:40:31,011 --> 00:40:33,013
600
00:40:36,517 --> 00:40:38,310
Beri saya masa sekejap, okey?
601
00:40:38,644 --> 00:40:39,937
Ya, kamu..
602
00:40:40,020 --> 00:40:41,313
Bagaimana kamu melakukannya?
603
00:40:42,189 --> 00:40:43,190
Hah?
604
00:40:43,774 --> 00:40:44,774
Oh.
605
00:40:45,609 --> 00:40:47,319
Saya tidak pernah melihat sesiapa...
606
00:40:48,571 --> 00:40:49,989
buat apa yang saya nampak awak buat.
607
00:40:50,865 --> 00:40:52,575
Hei... siapa awak?
608
00:40:54,326 --> 00:40:55,661
Saya adalah Wu Assassin.
609
00:40:57,288 --> 00:40:58,330
Hah?
610
00:41:05,588 --> 00:41:07,590
♪ What have you done? ♪
611
00:41:09,800 --> 00:41:12,386
♪ Not a way that you could win it ♪
612
00:41:15,806 --> 00:41:17,933
♪ You'll be alone ♪
613
00:41:20,060 --> 00:41:23,355
♪ But you know you'll just stay with it ♪
614
00:41:26,859 --> 00:41:27,693
♪ Mm ♪
615
00:41:27,776 --> 00:41:31,697
♪ Such is the way if you go
And you play with life ♪
616
00:41:32,239 --> 00:41:33,115
♪ Mm ♪
617
00:41:33,199 --> 00:41:37,244
♪ They keep a hold with hate and lies ♪
618
00:41:37,328 --> 00:41:38,329
♪ Mm ♪
619
00:41:38,412 --> 00:41:41,123
♪ And their faces ♪
620
00:41:41,207 --> 00:41:46,795
♪ Complacent inside ♪
621
00:41:46,879 --> 00:41:51,592
<♪ But give a little bit more if you can ♪
622
00:41:52,051 --> 00:41:56,722
♪ And give a little bit more if you fade ♪
623
00:41:57,264 --> 00:42:02,186
♪ And throw a little bit more
To their flames ♪
624
00:42:02,728 --> 00:42:05,147
♪ Oh, oh, oh ♪
625
00:42:05,231 --> 00:42:06,690
♪ I will ♪
626
00:42:07,149 --> 00:42:09,693
♪ Feel no shame ♪
627
00:42:18,327 --> 00:42:21,705
♪ Where are we now? ♪
628
00:42:22,831 --> 00:42:25,960
♪ Could have tried it to the limit ♪
629
00:42:28,796 --> 00:42:32,591
♪ You're goin' down ♪
630
00:42:33,175 --> 00:42:36,512
♪ And they'll break you till you give in ♪
631
00:42:39,974 --> 00:42:41,058
♪ Mm ♪
632
00:42:41,141 --> 00:42:44,770
♪ 'Cause the fight that you won
You will never own ♪
633
00:42:45,229 --> 00:42:46,063
♪ Mm ♪
634
00:42:46,146 --> 00:42:49,650
♪ It's for the ones who go unknown ♪
635
00:42:50,442 --> 00:42:51,277
♪ Mm ♪
636
00:42:51,360 --> 00:42:53,028
♪ But I hear it
637
00:42:53,112 --> 00:42:53,946
♪ Mm ♪
638
00:42:54,029 --> 00:42:59,785
♪ And I'm sayin' it loud ♪
639
00:42:59,868 --> 00:43:04,832
♪ To give a little bit more if you can ♪
640
00:43:05,082 --> 00:43:10,296
♪ And give a little bit more if you fade ♪
641
00:43:10,379 --> 00:43:15,384
♪ And do a little bit more if you can ♪
642
00:43:15,884 --> 00:43:18,220
♪ Oh, oh, oh ♪
643
00:43:18,304 --> 00:43:19,555
♪ I will ♪
644
00:43:20,139 --> 00:43:22,224
♪ Feel no shame ♪