1 00:00:39,968 --> 00:00:45,968 আপডেট পেতে লাইক দিন আমাদের পেইজেঃ facebook.com/teambsmbd 2 00:00:52,218 --> 00:00:53,968 আমি তাকে খুন করেই ফেলব। 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,102 আর, আমি তোকে সাহায্য করব। 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 এসব কিছু শেষ করার পর। 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,646 ভাই... 6 00:01:04,981 --> 00:01:06,271 আমি জানি, তোর কেমন লাগছে। 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,695 আমার মত নিজেকে এত ব্যর্থ ভাবিস না, এখনও অনেক কিছু ঝুঁকিতে আছে। 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 তোর সাথে নিচ তলায় দেখা হবে। 9 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 এটা তোমার জন্য। 9 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 - আমার যদি কিছু হয়ে যায়... - রেখে দিন। 10 00:03:23,494 --> 00:03:25,004 তোমার দিনটা শুভ হোক, মিঃ জীন। 11 00:03:28,499 --> 00:03:29,749 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 12 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 তুমি তো চুক্তিটা জানেন। 13 00:03:33,338 --> 00:03:38,178 তুমি আমাকে "আর্থ উ জিং" দিবে, আর আমি তোমাকে টমিকে দিব। 14 00:04:00,323 --> 00:04:01,573 তোমার অস্ত্র ফেলে দাও, 15 00:04:01,699 --> 00:04:03,739 নয়তো, পরের গুলিটা মিস হবে না। 16 00:04:08,456 --> 00:04:09,456 আমাকে বিশ্বাস কর। 17 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 পরিকল্পনাকে বিশ্বাস কর। 18 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 এখন, আমাকে "উ জিং" দেখাও। 19 00:04:31,604 --> 00:04:32,604 কী? 20 00:04:34,315 --> 00:04:36,685 আমি চাইনিজ স্কুলের সে সময়ের কথা ভাবছিলাম, 21 00:04:36,776 --> 00:04:39,446 যখন, ওখানের বাচ্চারা তোকে নিয়ে ঠাট্টা করত, আর জংগলের ইঁদুর বলে ডাকত। 22 00:04:40,863 --> 00:04:42,073 তুই তাদের শিখিয়ে দিয়েছিলি। 23 00:04:43,074 --> 00:04:44,074 হ্যাঁ। 24 00:04:44,659 --> 00:04:45,659 আমি জানি... 25 00:04:47,161 --> 00:04:48,621 কিন্তু, আমি তো আর হাসছি না। 26 00:04:50,748 --> 00:04:52,498 যাই হোক না কেন, আমি তোকে দেখে রাখব। 27 00:04:53,042 --> 00:04:54,042 মিঃ জীন? 28 00:05:33,750 --> 00:05:34,920 ধুর! 29 00:05:44,677 --> 00:05:45,677 চুপ। 30 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 মিঃ জীন। 31 00:05:53,311 --> 00:05:54,981 আমি ওই "উ জিং" এখন নিতে চাই। 32 00:05:56,147 --> 00:05:57,147 আগে ওকে সারিয়ে তোলো। 33 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 চোখের ভিতরে আমি রাগ দেখতে পাচ্ছি। 34 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 ওখানে কারও বাবাকে নিয়ে সমস্যা ঘুরপাক খাচ্ছে। 35 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 ওই সমস্ত রাগ... 36 00:06:11,537 --> 00:06:13,157 ব্যথা, হারিয়ে ফেলা। 37 00:06:13,790 --> 00:06:14,920 বেচারা সিক্স। 38 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 মরে চলে গেছে। 39 00:06:17,668 --> 00:06:19,338 আর তুমি তাকে বাঁচাতে পারনি। 40 00:06:21,297 --> 00:06:23,047 শুধু এটুকু বুঝে নাও। 41 00:06:23,132 --> 00:06:24,682 সে ছিল একটা পরিণামের ফসল। 42 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 তোমার মতই। 43 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 আর যখন এসব শেষ হবে... 44 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 তুমিও মারা যাবে। 45 00:06:33,267 --> 00:06:34,267 ধুর। 46 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 তুমি ইং ইং-এর ওই বাজে কথা এখনও মনে রেখেছ, তাই না? 47 00:06:39,273 --> 00:06:41,983 "মৃত্যুকে গ্রহণ কর, আর জীবনকে ত্যাগ কর।" 48 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 আমার সবকিছুই মনে আছে, যেন গতকালই সব হয়েছিল। 49 00:06:46,656 --> 00:06:50,786 একমাত্র তোমার পরিবারকেই বৃহত্তর স্বার্থের জন্য মারা যেতে হয়নি। 50 00:06:51,411 --> 00:06:53,371 ওকে এখনি সুস্থ কর। 51 00:06:56,624 --> 00:06:57,624 ঠিক আছে। 52 00:07:07,427 --> 00:07:08,427 শান্ত থাক। 53 00:07:08,719 --> 00:07:10,099 শান্ত থাক। 54 00:07:16,394 --> 00:07:17,394 শান্ত থাক। 55 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 দেখলে তো? 56 00:07:35,746 --> 00:07:37,576 আমি ততটা খারাপ দানব নই। 57 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 তুমি খেলতে পছন্দ কর, তাই না মিঃ জিন? 58 00:07:44,213 --> 00:07:45,803 কারণ, আমি নিজেও খেলতে পছন্দ করি। 59 00:07:46,382 --> 00:07:47,722 এতে করে সময় কাটে। 60 00:07:48,050 --> 00:07:50,680 খুব সত্য করে বললে, অনেক খেলাই খেলেছি। 61 00:07:52,054 --> 00:07:53,764 একটা খেলা খেলতে বেশ পছন্দ করি। 62 00:07:53,848 --> 00:07:54,968 ওটার নাম হল "গো"। 63 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 কখনো এটা খেলেছ? 64 00:07:57,768 --> 00:08:02,228 আধুনিক সভ্যতার অধিকাংশ মানুষ মনে করে দাবা অত্যন্ত কৌশলের খেলা। 65 00:08:03,649 --> 00:08:05,899 দাবা মাত্র ২০টি চাল দিয়ে খেলা শুরু করা যায়। 66 00:08:05,985 --> 00:08:09,107 যেখানে "গো" খেলায় রয়েছে ৩৬১টি চাল। 68 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 আর, সেগুলোর সব দিয়ে খেলা শুরু করেছি। 69 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 আমি জানি, তুমি কী চিন্তা করছ। 70 00:08:22,793 --> 00:08:25,303 তুমি তোমার পরবর্তী চাল নিয়ে ভাবছ, তাই না? 71 00:08:25,796 --> 00:08:26,836 ওই যে, মিস ওয়াহ... 72 00:08:27,798 --> 00:08:30,128 আমার লোকজনকে মেরে ফেলতে, সে তার আগুনের শক্তি ব্যবহার করছে। 73 00:08:31,886 --> 00:08:32,886 হায়রে... 74 00:08:33,513 --> 00:08:34,723 সে বেশি দুর যেতে পারবে না। 75 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 কারণ, পানি আগুনকে নিভিয়ে দেয়। 76 00:08:38,684 --> 00:08:39,684 তাই না? 77 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 এদিকে... 78 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 এখানে তোমার এই বন্ধু, 79 00:08:49,403 --> 00:08:53,163 সে টমিকে নিরাপদ কোথাও নিয়ে যাবে। 80 00:08:54,951 --> 00:08:57,911 ওই বন্দুকবাজদের কীভাবে সামলাবে তোমরা? 81 00:08:59,914 --> 00:09:02,214 এবং তোমাদের ডাবল এজেন্টের কথা ভুল না কিন্তু। 82 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 ব্যাপারটা হলো... 83 00:09:11,384 --> 00:09:13,594 ঠিক এই মুহূর্তে, সে নিজের মধ্যে নেই। 84 00:09:14,136 --> 00:09:17,306 যেটা, তোমার জন্য ভাল ইঙ্গিত দিচ্ছে না। 85 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 তোমার চিন্তা করা প্রতিটা দৃষ্টিকোণ, 86 00:09:23,771 --> 00:09:26,191 তোমার বিবেচনা করা প্রতিটা কদম... 87 00:09:27,483 --> 00:09:28,483 সব শেষ গেছে। 88 00:09:28,943 --> 00:09:29,943 সব ভুলে যাওয়া হয়েছে। 89 00:09:31,195 --> 00:09:35,315 তোমার সব সেরা পরিকল্পনাগুলো, সেগুলো এখন শুধুই আমার স্মৃতি, মিঃ জীন। 90 00:09:36,242 --> 00:09:38,042 তাহলে, এত চিন্তা করছ কেন? 91 00:09:38,828 --> 00:09:39,828 দেখ। 92 00:09:41,706 --> 00:09:47,498 আমার ক্ষমতার অধীনে রয়েছে, পানি, ধাতু আর আগুন। 94 00:09:47,587 --> 00:09:48,667 তোমার কী আছে? 95 00:09:50,673 --> 00:09:52,473 এক গাড়ী চোর আর এক নেশাখোর। 96 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 বাদ দাও। 97 00:09:57,722 --> 00:10:01,055 আর আমাকে "উ জিং" দিয়ে দাও... 99 00:10:02,893 --> 00:10:03,893 এখনি। 100 00:10:14,697 --> 00:10:15,697 দুঃখিত। 101 00:10:16,073 --> 00:10:17,703 না! 102 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 তোমাকে ধন্যবাদ, কাই। 103 00:10:29,170 --> 00:10:30,500 এসব কী হচ্ছে, কাই? 104 00:10:31,172 --> 00:10:32,802 তুমি চমৎকার একটা খেলা খেলেছ। 105 00:10:36,427 --> 00:10:42,017 দরজাকে চালু করতে পাঁচ "উ জিং"-এর মানুষের শরীর দরকার... 106 00:10:43,476 --> 00:10:44,476 অবশেষে... 107 00:10:47,980 --> 00:10:49,980 আমি বাড়ি যাচ্ছি। 108 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 কাই! 109 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 এসব কী হচ্ছে? 110 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 এখন কী হবে? 111 00:14:28,576 --> 00:14:29,786 কিছু একটা সমস্যা হচ্ছে! 112 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 কাই... 113 00:14:32,246 --> 00:14:34,116 - অ্যালেক। - সে তার পরিবারের কাছে যাচ্ছে! 114 00:14:35,833 --> 00:14:37,753 আমার তাকে থামাতেই হবে, আমাকে সবকিছু ঠিক করতে হবে। 115 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 - না, আমরা আছি, তোমাকে সাহায্য করব। - তোমরা আমাকে সাহায্য করতে পারবে না। 116 00:14:41,255 --> 00:14:44,335 যাও! ওই দরজার দিকে যাও! ওই দরজাই বাড়িতে যাবার পথ! 117 00:14:44,550 --> 00:14:46,970 - যাও! ওই দরজার দিকে যাও! - আমরা তোমাকে ছেড়ে যাব না। 118 00:16:51,385 --> 00:16:52,675 কুত্তার বাচ্চা! 119 00:16:59,143 --> 00:17:00,693 আমি কোন ঝামেলা চাই না। 120 00:19:05,352 --> 00:19:06,352 না! 121 00:19:39,094 --> 00:19:41,394 বন্ধুরা, এখনি আমাদের ওই দরজা দিয়ে যেতে হবে! 122 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 - ক্রিস্টিন! চলো, যাই! - কাই! 123 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 জেন! আসো! 124 00:21:00,231 --> 00:21:06,231 আরো বাংলা সাবটাইটেলের জন্য ভিজিট করুন banglasrt.blogspot.com 125 00:22:33,435 --> 00:22:34,435 বাবা? 126 00:22:57,793 --> 00:22:58,793 অ্যালেক? 127 00:23:16,853 --> 00:23:18,193 বিশ্বাস করতে পারছি না, এটা যে তুমি। 128 00:23:18,939 --> 00:23:21,319 বিশ্বাসই করতে পারছিনা যে, সত্যি আসতে পেরেছি। 129 00:23:22,901 --> 00:23:24,241 আমার সুন্দরী বউ! 130 00:23:24,319 --> 00:23:25,949 তোমার কী হয়েছে? 131 00:23:27,739 --> 00:23:28,619 তোমাকে অন্যরকম দেখাচ্ছে। 132 00:23:28,698 --> 00:23:31,118 তোমার কণ্ঠস্বরও পাল্টে গেছে। 133 00:23:33,620 --> 00:23:36,670 - আমার এসব ব্যাখ্যা করার সময় নেই... - এসব কী কাপড় পরে আছো? 134 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 ওহ, তুমি কত সুন্দর। 135 00:23:40,752 --> 00:23:42,382 যেটুকু মনে আছে, তারচেয়েও আরো সুন্দর। 136 00:23:43,171 --> 00:23:44,551 এটা কী? 137 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 অ্যালেক... এসব কী হচ্ছে? 138 00:23:52,097 --> 00:23:53,177 আমাদের যেতে হবে। 139 00:23:53,265 --> 00:23:54,345 - কী? - এসো। 140 00:23:55,142 --> 00:23:56,142 থাম! 141 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 আমি তোমাকে চিনতে পারিনি। 142 00:24:00,564 --> 00:24:01,694 তোমার সমস্যা কী হয়েছে? 143 00:24:02,482 --> 00:24:04,482 - মার্গারেট। - তোমার মধ্যে শয়তানকে দেখতে পাচ্ছি। 144 00:24:07,112 --> 00:24:08,112 মার্গারেট... 145 00:24:08,488 --> 00:24:11,068 ঠিক এ মুহূর্তে, তোমাকে এসব ব্যাখা করার সময় নেই, 146 00:24:11,158 --> 00:24:12,158 কিন্তু আমাদের যেতে হবে, চলো। 147 00:24:12,742 --> 00:24:14,082 থাম! আমাকে যেতে দাও! 148 00:24:14,161 --> 00:24:16,251 - চলো, যাই... - থাম, তুমি আমাকে ব্যথা দিচ্ছ! 149 00:24:16,329 --> 00:24:17,499 - আমি দুঃখিত। - লিয়াম, দৌড়া! 150 00:24:17,581 --> 00:24:19,501 - এখনি! - না! এদিক আয়, খোকা! এদিক আয়! 151 00:24:20,083 --> 00:24:21,293 এখানে আয়, এখানে আয়। 152 00:24:21,376 --> 00:24:23,376 এখানে আয়, এখানে আয়। 153 00:24:24,087 --> 00:24:25,087 আমার দিকে তাকা। 154 00:24:25,672 --> 00:24:26,672 আমাকে দেখ। 155 00:24:26,715 --> 00:24:30,385 দেখছিস আমাকে? তুই আমাকে দেখতে পারছিস, আমি তোর বাবা। 156 00:24:30,469 --> 00:24:32,099 - আমি তোর বাবা! - ওর কাছ থেকে সরে যাও! 157 00:24:32,304 --> 00:24:34,104 আমি তোমাদের জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি! 158 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 আমাকে এই জায়গা থেকে চলে যেতে হবে! 159 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 আমি জানি না, তুমি কে। 160 00:24:45,484 --> 00:24:46,994 আমি জানি না, তুমি কী চাও। 161 00:24:48,945 --> 00:24:49,945 মার্গারেট... 162 00:24:58,497 --> 00:25:04,165 সব পবিত্র আর সত্যের নামে শপথ করে বলছি... 164 00:25:05,212 --> 00:25:06,302 এটা আমি। 165 00:25:07,005 --> 00:25:08,415 এটা আমি। 166 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 তোমাকে বিশ্বাস করতেই হবে। 167 00:25:12,260 --> 00:25:13,850 তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছ। 168 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 আমি খুব দুঃখিত। 169 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 আমাকে তোমাদের নিরাপদে নিয়ে যেতে হবে। 170 00:25:28,652 --> 00:25:30,152 আমাকে সবকিছু ঠিক করতে হবে। 171 00:25:34,282 --> 00:25:35,662 আমি তোমাদেরকে আবার হারাতে পারব না। 172 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 এটা আমি। 173 00:25:47,462 --> 00:25:48,462 আমি। 174 00:27:14,758 --> 00:27:15,758 ম্যাগি। 175 00:27:17,177 --> 00:27:18,177 ম্যাগি! 176 00:27:20,930 --> 00:27:22,020 ছেলের সাথে থেকো। 177 00:28:13,525 --> 00:28:14,525 বাবা কোথায়? 178 00:28:23,785 --> 00:28:25,615 আমি জানি তুমি ওখানে আছ, জিন! 179 00:28:31,084 --> 00:28:33,004 "উ জিং" স্বর্গে ফিরে গেছে। 180 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 তোমার মিশন শেষ হয়ে গেছে। 181 00:28:38,299 --> 00:28:39,339 আমার মিশনও শেষ। 182 00:28:44,931 --> 00:28:47,181 আমাকে আর আমার পরিবারকে শান্তিতে থাকতে দাও। 183 00:29:19,966 --> 00:29:21,676 ম্যাগি! 184 00:29:22,093 --> 00:29:23,093 অ্যালেক? 186 00:29:33,772 --> 00:29:34,812 বাবা! 187 00:29:49,788 --> 00:29:50,998 মৃত্যুকে গ্রহণ কর... 188 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 জীবনকে ত্যাগ কর। 189 00:30:55,436 --> 00:30:56,766 - না! - লিয়াম! 190 00:30:57,397 --> 00:30:58,397 অন্যদিকে তাকা! 191 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 লিয়াম, দেখিস না। 192 00:31:03,486 --> 00:31:04,486 প্লিজ! 193 00:31:08,658 --> 00:31:10,158 মা। 194 00:31:19,127 --> 00:31:20,127 আমি দুঃখিত। 195 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 আমি দুঃখিত। 196 00:31:55,455 --> 00:31:57,455 একটা হাঁসের রোস্ট, পাগলা! 197 00:31:57,540 --> 00:31:58,670 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 198 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 - ঠিক আছে। - আমি বুঝতে পেরেছি। 199 00:32:00,251 --> 00:32:01,461 আমার রান্না করা হাঁস কোথায়? 200 00:32:01,544 --> 00:32:02,964 দুই মিনিট আগেই এটা আমাদের দরকার ছিল। 201 00:32:07,342 --> 00:32:08,472 - ২১ নাম্বার টেবিলে নাও। - ঠিক আছে। 202 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 ঠিক আছে, ঠিক আছে! 203 00:32:52,971 --> 00:32:54,261 খাবার দারুণ হয়েছে। 204 00:32:54,806 --> 00:32:55,806 সবাই অনেক খুশি। 205 00:32:56,599 --> 00:32:58,349 তারমানে, তুই অবশ্যই ভালো মত কাজ করেছিস। 206 00:33:01,646 --> 00:33:03,186 চল, যাই। তুই কী করছিস? 207 00:33:03,773 --> 00:33:05,023 জেনি আর লু অপেক্ষা করছে। 208 00:33:06,401 --> 00:33:08,071 - ঠিক আছে। - চল, সবার ক্ষুধা লেগেছে। 209 00:33:08,444 --> 00:33:09,534 এটা কী? 210 00:33:22,750 --> 00:33:25,130 আরে দেখ, অবশেষে ওরা রান্নাঘর থেকে কাকে ধরে এনেছে। 211 00:33:25,211 --> 00:33:27,801 - হ্যাঁ, আসলেই ওই গাধাটা ভুলে গিয়েছিল। - বাহ, দারুণ একটা কাজ করলে, কাই। 212 00:33:27,880 --> 00:33:29,720 - আমি ভুলে যাইনি। - হ্যাঁ, তুই ভুলে গিয়েছিস। 213 00:33:29,799 --> 00:33:30,799 আমরা ব্যস্ত ছিলাম। 214 00:33:30,842 --> 00:33:34,222 - সবসময় ব্যস্ত থাকিস, তোর একটু বিশ্রাম নেয়া দরকার। - আর কে ব্যস্ত থাকে জানিস? আমি... 215 00:33:34,303 --> 00:33:36,393 আমিও এখানে আছি, ফোন সাথে নেই। এই সময়টা পরিবারের জন্য। 216 00:33:36,472 --> 00:33:39,142 আচ্ছা, ঠিক আছে। খাবারের জন্য কড়াইয়ে ভাজা বাগদা চিংড়ি আছে, 217 00:33:39,225 --> 00:33:42,435 - সাথে, "লেমন গ্রাস" আর মরিচের সস, ঠিক আছে? - এই লোককে কোথায় খুঁজে পেয়েছিস? সে অসাধারণ। 218 00:33:42,520 --> 00:33:44,810 - ওটা প্লেটে সব্জি আছে। - বাহ, খুব বর্ণনা দিয়ে বলেছিস। 219 00:33:44,897 --> 00:33:46,583 - তুই কি ওকে শিখিয়েছিস? - হ্যাঁ, আমি ছুটিতে আছি। 220 00:33:46,607 --> 00:33:48,817 - সত্যি, টমি? - তারমানে এই না যে, চেষ্টা করতে পারব না। 221 00:33:48,901 --> 00:33:50,781 - তুমি সিরিয়াস হয়ে যাচ্ছিস? - ধুর। 222 00:33:50,862 --> 00:33:53,382 খুব দ্রুতই এই জায়গার আগা মাথা সব শিখে নিব, শুধু দেখতে থাক। 223 00:33:53,448 --> 00:33:56,698 পরে রান্নাঘরে সেফের সহকর্মী হিসেবে কাজ করে, তোর বারোটা বাজিয়ে দেব। 224 00:33:56,784 --> 00:33:59,138 - আমরা এ অংশটাও বাদ দেব, বন্ধু।। - ঠিক আছে, যাই হোক। বন্ধু, দেখ... 225 00:33:59,162 --> 00:34:01,923 কথা হল, আমি এই জায়গাকে দেখে রাখছি। তোর চিন্তা করার কিছুই নেই। 226 00:34:02,373 --> 00:34:03,600 - তোকে নিয়ে আমি অনেক গর্বিত। - ধন্যবাদ। 227 00:34:03,624 --> 00:34:06,714 - হ্যাঁ, আমিও। - ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 228 00:34:08,588 --> 00:34:09,588 যাই হোক, খাওয়া কি শুরু করতে পারি? 229 00:34:09,630 --> 00:34:10,840 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 230 00:34:12,050 --> 00:34:14,140 আরে, থাম। ঠিক আছে, তাহলে... 231 00:34:14,594 --> 00:34:18,314 ধরে নিলাম, এই খাবার অনেকগুলো পারিবারিক খাবারের একটা, তাই চাচ্ছিলাম... 232 00:34:18,389 --> 00:34:19,639 আমি চাচ্ছিলাম... 233 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 আমি শুরু করতে চেয়েছিলাম... 234 00:34:24,854 --> 00:34:26,864 আমি তোকে কিছু একটা দিতে চাই, জেন। 235 00:34:26,939 --> 00:34:28,149 যদি আমি খুঁজে পাই। 236 00:34:29,442 --> 00:34:30,492 এই যে। 237 00:34:30,568 --> 00:34:31,898 - ওহ। - ৩০ দিন। 238 00:34:32,695 --> 00:34:35,275 আসলে ঠিক করে বললে, আমার ৪৪ দিন আছে, 239 00:34:35,364 --> 00:34:37,124 কিন্তু, এটার জন্য তাদের কাছে হুবহু চিপ নেই। 240 00:34:38,076 --> 00:34:39,286 দেখ, মোট কথা হল... 241 00:34:40,495 --> 00:34:41,745 তুই কখনো আমার উপর আশা ছেড়ে দিসনি। 242 00:34:42,455 --> 00:34:43,495 তোরা কেউ দিসনি। 243 00:34:44,457 --> 00:34:45,457 কিন্তু, জেন... 244 00:34:46,751 --> 00:34:47,751 তুই... 245 00:34:49,921 --> 00:34:51,011 আমি চাই তুই এটা রাখ। 246 00:34:53,174 --> 00:34:54,174 ধন্যবাদ। 247 00:34:55,343 --> 00:34:56,343 এখানে আয়। 248 00:34:57,428 --> 00:34:59,468 সবার মুখে শুনছি, সে ম্যাকাওতে আছে। 249 00:34:59,555 --> 00:35:01,885 সব বড় বসের সাথে সম্মানের সাথে মিটিং করছে। 250 00:35:03,059 --> 00:35:04,849 আমার জানা দরকার, সে কখন এখানে আসবে। 251 00:35:05,436 --> 00:35:06,976 বন্ধুরা দেখ, আমরা সবাই একমত হয়েছিলাম। 252 00:35:07,063 --> 00:35:09,625 - পরিবার নিয়ে খাবার সময় কোন ব্যবসার কথা হবে না। - তুমি ঠিক বলছো, চলো প্রার্থনা করা যাক। 253 00:35:09,649 --> 00:35:11,029 - ঠিক আছে। - কে করতে চায়? 254 00:35:11,109 --> 00:35:12,503 - কাই? - কে করতে চায়? 255 00:35:12,527 --> 00:35:14,397 জেনি, তুমি করে ফেল। 256 00:35:15,571 --> 00:35:17,621 এটা ভালো মদ, তাই না? ভালো মানের মদ। 257 00:35:17,698 --> 00:35:18,698 তাহলে আমাকে বাদ দে, ভাই। 258 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 - টমিকে ছাড়া সবাইকে একটু মদ দিচ্ছি। - হ্যাঁ, আমাকে আর দিস না। 259 00:35:22,703 --> 00:35:23,753 ঠিক আছে, তাহলে... 260 00:35:24,163 --> 00:35:26,363 আমরা তোর জন্য কম করে একটু দিব, কারণ, আমি জানি তুই কিভাবে পেয়েছিস। 261 00:35:28,960 --> 00:35:30,670 আমি এটা করতে পারবো, ঠিক আছে? 262 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 আমি জানি, আমরা গত ছয় সপ্তাহ ধরে অনেককিছুই করার চেষ্টা করছি, আর... 263 00:35:36,968 --> 00:35:40,008 সম্ভবত আরো ছয় সপ্তাহ লাগবে, 264 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 ছয় মাসও হতে পারে, আমি জানি না... 265 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 এমনকি, এসব গুছিয়ে উঠতে আরও ছয় বছর লেগে যেতে পারে। 266 00:35:47,645 --> 00:35:51,975 আমরা দাবি করতে পারব না যে, আমরা আবারও অতীতে ফিরে যেতে পারব। 267 00:35:52,567 --> 00:35:55,777 তাছাড়া, মনেও হয় না যে, আমরা যা ছিলাম, সেটা আর হতে পারব। 268 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 যত কঠিন চেষ্টাই করি না কেন। 269 00:35:57,697 --> 00:35:59,867 কিন্তু, আমরা সামনে এগিয়ে যেতে পারব। 270 00:35:59,949 --> 00:36:04,829 আমরা আমাদের অভিজ্ঞতা থেকে শিখতে পারব, সমতা আনতে পারব। 271 00:36:06,414 --> 00:36:09,044 কিছু একটা, যা আমি জানি না। আমি জানি না, কিন্তু আমরা পারব... 272 00:36:09,458 --> 00:36:13,803 চলো প্রতিজ্ঞা করি, আমরা সবসময় একে অপরকে সাহায্য করব। 274 00:36:14,589 --> 00:36:20,512 আমরা কে, কী করি, অথবা আমরা কী করেছি। তাতে কিছুই আসে যায় না। 277 00:36:24,098 --> 00:36:26,058 আমাদের এসব কথা লিখে রাখা উচিত। চিয়ার্স। 278 00:36:26,767 --> 00:36:28,097 - চিয়ার্স। - চিয়ার্স। 279 00:36:28,186 --> 00:36:30,096 - চিয়ার্স - চিয়ার্স, তোমাদের ভালোবাসি বন্ধুরা। 280 00:36:30,188 --> 00:36:31,228 তোমাকেও ভালবাসি। 281 00:36:33,232 --> 00:36:35,282 ওহ, চাইনিজরা অনেক কিছুই ঠিক মত করেছে! 282 00:36:35,860 --> 00:36:38,046 - কিন্তু, হুইস্কি সেগুলোর মধ্যে নেই। - ঠিক আছে, এবার খাওয়া যাক, বন্ধু। 283 00:36:38,070 --> 00:36:39,450 - এটা ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছে। - আমার ঠান্ডাই পছন্দ। 284 00:37:09,685 --> 00:37:10,935 ভাই। 285 00:37:11,020 --> 00:37:12,400 - কী? - তুমি কী করছো? 286 00:37:13,981 --> 00:37:16,481 বন্ধুরা... টাকা কখনও থেমে থাকে না, তাই না? 287 00:37:16,567 --> 00:37:18,947 - লু, বাদ দে। - আসলে, উম... 288 00:37:19,070 --> 00:37:21,610 আমাকে একটু যেতে হবে, কিছু কাজ করা বাকি আছে। 289 00:37:21,697 --> 00:37:23,737 - কী? বাদ দাও তো। - আরে, বন্ধু। 290 00:37:23,824 --> 00:37:25,534 শোন, আজ রাতে তোর কোন কাজ আছে? 291 00:37:25,618 --> 00:37:27,368 হ্যাঁ, আছে। জানতে চাস, কি কাজ? 292 00:37:27,453 --> 00:37:29,833 - না, ঈশ্বর! না। - তোর জন্য কিছু খাবার বাঁচিয়ে রাখব। 293 00:37:29,914 --> 00:37:31,594 - ওটা নিজের কাছেই রাখ। - ওটা করলেই ভাল হবে। 294 00:37:31,666 --> 00:37:32,826 ঠিক আছে, দ্রুত কর। 295 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 হেই, লু। হয়তো কোনো এক দিন তোর অনেক সম্মান বাড়বে, দেখিস। 296 00:37:39,006 --> 00:37:40,166 হ্যাঁ, হতে পারে। 297 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 আংকেল সিক্সের জীবন। 298 00:38:04,615 --> 00:38:06,235 ওগুলো তোমাকে মেরে ফেলবে। 299 00:38:09,120 --> 00:38:10,160 কিন্তু, তারপরেও... 300 00:38:10,871 --> 00:38:12,751 তুমি মৃত্যুকে অনেকবার ধোঁকা দিয়েছ। 301 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 পোশাকটা সুন্দর। 302 00:38:19,588 --> 00:38:21,718 সবাই ভিতরে আছে, চাইলে যেতে পার। 303 00:38:22,341 --> 00:38:23,471 আহ... 304 00:38:24,468 --> 00:38:25,468 না। 305 00:38:25,928 --> 00:38:29,888 যদি আমি ভেতরে যাই, কী হয়েছে সেটা নিয়ে সম্ভবত অনেক কথা হবে। 306 00:38:31,267 --> 00:38:33,637 আমি ব্যাপারটাকে, এর মত করেই অনেক চিন্তা করেছি। 307 00:38:34,353 --> 00:38:35,353 হ্যাঁ। 308 00:38:35,730 --> 00:38:37,110 আমিও এই ব্যাপারে চিন্তা করছিলাম। 309 00:38:38,316 --> 00:38:40,226 মাথা থেকে সরাতে অনেক কষ্ট হচ্ছে। 310 00:38:40,609 --> 00:38:42,529 এর জন্যই কি তুমি এখনও গুন্ডাদের মত ভাব নিয়ে চল? 311 00:38:45,239 --> 00:38:48,489 দেখো, সিক্সের মৃত্যুর পর, ক্ষমতার জন্য একটা খালি জায়গা তৈরি হয়েছে। 312 00:38:48,951 --> 00:38:51,121 তোমাকে নিয়ে শহরে অনেক কথা হচ্ছে। 313 00:38:51,203 --> 00:38:52,503 তোমার একটু সাবধান থাকা উচিত। 314 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 আমরা তো আমরাই। 315 00:39:04,717 --> 00:39:06,297 দূরে কোথাও চলে যাব ভাবছি। 316 00:39:06,886 --> 00:39:08,886 মাথার চিন্তা ঝেড়ে ফেলা, চিন্তা ভাবনা করা। 317 00:39:08,971 --> 00:39:10,351 আর কী রয়েছে, সেটা দেখার জন্য। 318 00:39:11,891 --> 00:39:13,561 গাড়িতে দূরে কোথাও হারিয়ে যাওয়া, তাই না? 319 00:39:14,101 --> 00:39:15,691 সাথে তোমাকে আসতে বলতাম, কিন্তু... 320 00:39:22,360 --> 00:39:24,280 তুমি যা খুঁজছ, আশা করি সেটা পেয়ে যাও। 321 00:39:25,237 --> 00:39:26,277 খ্রীস্টিন। 322 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 আশা করি একটু শান্তি খুঁজে পাও, লু শিন। 323 00:40:01,732 --> 00:40:02,902 ওটা কীসের জন্য ছিল? 324 00:40:07,571 --> 00:40:08,781 কোথাও না কোথাও দেখা হবে। 326 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 ওটা আমার গাড়ি। 327 00:40:20,292 --> 00:40:21,292 একসময় ছিল! 328 00:40:22,545 --> 00:40:23,625 হুম। 329 00:40:39,520 --> 00:40:41,940 - এটা ১৪০০ ডলারের মত দাম। - আমরা কি এটা প্যাকেটে নেবো? 330 00:40:42,356 --> 00:40:43,356 এটা কী? 331 00:40:43,732 --> 00:40:45,282 - ও কী নতুন এসেছে? - এসব কী? 332 00:40:45,359 --> 00:40:46,779 - আমি এটাকে দেখছি। - ধন্যবাদ। 333 00:40:46,861 --> 00:40:48,151 - এটা বাবা-মার ব্যাপার। - হ্যাঁ। 334 00:40:48,237 --> 00:40:50,447 - ওকে কাজ থেকে বাদ দেবো? ঠিক আছে। - হ্যাঁ, প্লিজ! ধন্যবাদ। 335 00:41:00,082 --> 00:41:01,082 ধন্যবাদ। 336 00:41:04,211 --> 00:41:05,211 তো... 337 00:41:08,382 --> 00:41:09,382 তো। 338 00:41:10,092 --> 00:41:11,972 তোমাকে এখানে ফিরে আসতে দেখে ভালই লাগল। 339 00:41:12,303 --> 00:41:13,303 তোমাকেও। 340 00:41:13,721 --> 00:41:16,221 কিন্তু, তোমাকে এখানে দেখতে না পেয়েও ভালো লেগেছিল। 341 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 কী বললে? 342 00:41:19,226 --> 00:41:20,976 - আমি বলতে চাচ্ছি ... - আমি জানি তুমি কী বলতে চাচ্ছ। 343 00:41:27,943 --> 00:41:30,823 তো, কী হয়েছিল সেটা নিয়ে তেমন একটা কথা বলিনি। 344 00:41:31,906 --> 00:41:33,066 কথা বলার তেমন কিছু নেই। 345 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 যখন তুমি পিছু হটে গিয়েছিলে, 346 00:41:42,750 --> 00:41:44,170 এটা কী ডাও-এর কারণে ছিল, 347 00:41:44,502 --> 00:41:48,012 নাকি, আংকেল সিক্সের সাথে অ্যালেক যা করেছিল সেজন্য তুমি তাকে হত্যা করতে চেয়েছিলে? 348 00:41:51,467 --> 00:41:52,757 তাকে থামান দরকার ছিল। 349 00:41:53,427 --> 00:41:54,927 আমি একথা জিজ্ঞেস করছি না। 350 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 আমি গিয়ে টমিকে দেখে আসছি। 351 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 যখন কথা বলার জন্য প্রস্তুত হবে, আমি আসব। 352 00:42:41,350 --> 00:42:42,980 আমি একটা মিক্স মদ নেব। 353 00:42:44,853 --> 00:42:45,853 জেনি ওয়াহ। 354 00:42:46,522 --> 00:42:47,572 রোল্যান্ড অং। 355 00:42:47,648 --> 00:42:48,858 তুমি কেমন আছ? 356 00:42:49,149 --> 00:42:50,479 ভাল, একটু ব্যস্ত। 357 00:42:52,528 --> 00:42:54,108 অনেকদিন ধরেই তোমাকে দেখিনি। 358 00:42:54,530 --> 00:42:56,200 এই পুরো সময় তুমি ওখানেই ছিলে? 359 00:42:59,743 --> 00:43:01,888 লোকমুখে শুনলাম, তুমি নাকি পারিবারিক ব্যবসা থেকে বের হতে চাইছ, 360 00:43:01,912 --> 00:43:05,002 কিন্তু, এখনো তো তুমি এখানেই আছ, 361 00:43:05,082 --> 00:43:06,082 আর, মদের বারের কাজে ফিরে এসেছ। 362 00:43:07,251 --> 00:43:08,541 আমার ভাইকে খুঁজছিলাম। 363 00:43:10,504 --> 00:43:11,424 টমির কী খবর? 364 00:43:11,505 --> 00:43:12,505 ভাল। 365 00:43:12,590 --> 00:43:16,340 আসলে, ভালই। ও এখানে কাজ করছে, সব দেখাশোনা করছে। 366 00:43:16,594 --> 00:43:17,594 দারুণ। 367 00:43:17,886 --> 00:43:18,886 আর তুমি? 368 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 তুমি সব দেখাশোনা করছ, নাকি কোনও পরিকল্পনা আছে? 369 00:43:25,019 --> 00:43:27,809 - হতে পারে কিছু একটা। - সে লজ্জায় কথা বলছে। 370 00:43:30,357 --> 00:43:33,687 আমি বুঝতে পেরেছি, আমার বিজনেস ডিগ্রী ব্যবহারের সময় হয়েছিল। 371 00:43:34,194 --> 00:43:37,574 ভিসিদের সাথে কয়েকটা মিটিং করেছিলাম, কিন্তু কোনও লাভ হয়নি। 372 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 দেখ, যা করতে চাচ্ছ তাতে যদি কোনও লাভ না হয়, 373 00:43:42,870 --> 00:43:45,330 তাহলে জিজ্ঞেস করব, কখনও কি জনসেবার কথা ভেবেছ? 374 00:43:46,874 --> 00:43:47,874 কী? 375 00:43:49,126 --> 00:43:50,206 তুমি মজা করছ, তাই না? 376 00:43:51,086 --> 00:43:52,796 জানি না তোমার মনে আছে কী না, 377 00:43:52,880 --> 00:43:54,090 কিন্তু হাই স্কুলে পড়ার সময়ে, 378 00:43:54,381 --> 00:43:56,591 তুমি আমাকে বলেছিলে যে, আমার রসিকতাবোধ খুব বাজে ছিল। 379 00:43:56,675 --> 00:43:59,215 আর আমি যেন কখনও কারও সাথে মজা না করি। 380 00:43:59,970 --> 00:44:02,060 আমি দীর্ঘ সময় ধরে সে পরামর্শ মেনে চলেছি। 381 00:44:02,806 --> 00:44:03,806 তাই, হ্যাঁ। 382 00:44:04,308 --> 00:44:05,308 আমি সিরিয়াস। 383 00:44:06,560 --> 00:44:09,560 চায়না টাউনের জন্য কি করতে পার, সেটা নিয়ে তোমার সাথে কথা বলতে চাই। 384 00:44:48,977 --> 00:44:50,187 হাই, কাই। 385 00:44:51,522 --> 00:44:52,612 ইং ইং? 386 00:44:53,982 --> 00:44:55,032 রক্ত মাংসের মানুষ হিসেবে। 387 00:44:58,654 --> 00:44:59,654 দুঃখিত, কাই। 388 00:45:02,116 --> 00:45:05,076 এটা এখনও শেষ হয়নি, বিশ্বের এখনও "উ অ্যাসাসিন" প্রয়োজন। 389 00:45:07,076 --> 00:45:13,076 মতামত জানাতে ভিজিট করুন আমাদের গ্রুপেঃবাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি 390 00:45:15,076 --> 00:45:21,076 ❤️সাবটাইটেল সমন্ধে গ্রুপে আপনার মতামত দিন❤️