1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,708 --> 00:02:10,125 真是太突然了… 4 00:02:10,208 --> 00:02:14,583 要是感觉不舒服 她应该联系我们的 5 00:02:17,083 --> 00:02:21,000 她肯定觉得你们很忙 才什么都没说 6 00:02:21,791 --> 00:02:25,708 外婆一直是这样 你知道的 对吧? 7 00:02:25,791 --> 00:02:26,833 蕾姬 8 00:02:27,333 --> 00:02:28,750 你在责怪… 9 00:02:31,166 --> 00:02:32,208 妈妈我吗? 10 00:02:34,708 --> 00:02:36,833 没有 我只是在想… 11 00:02:37,416 --> 00:02:40,041 外婆一定想多见见你的 12 00:02:41,166 --> 00:02:44,083 一定想让你多陪陪她的 13 00:02:45,916 --> 00:02:46,791 因为… 14 00:02:47,375 --> 00:02:48,375 外婆… 15 00:02:49,500 --> 00:02:51,166 她非常爱你 妈妈 16 00:02:54,083 --> 00:02:55,083 外婆她… 17 00:02:55,916 --> 00:02:58,791 很小的时候 就失去母亲了 18 00:03:13,875 --> 00:03:14,708 信? 19 00:03:17,166 --> 00:03:21,833 那些是外曾祖母死后 寄给外婆的信 20 00:03:22,458 --> 00:03:24,875 已经去世的人寄来的信吗? 21 00:03:25,416 --> 00:03:29,958 外曾祖母委托了代笔人偶 即便死后 22 00:03:30,041 --> 00:03:32,916 也能让外婆在每年生日时收到一封信 23 00:03:34,083 --> 00:03:37,291 人偶?还有能写信的人偶吗? 24 00:03:37,875 --> 00:03:42,416 很久以前 有一个为盲妻制作打字机的人 25 00:03:43,000 --> 00:03:46,875 他把机器命名为自动手记人偶 26 00:03:46,958 --> 00:03:52,250 从此就把职业代笔的女性称为人偶 27 00:03:52,791 --> 00:03:55,875 代笔?代替别人写信吗? 28 00:03:55,958 --> 00:03:56,791 对 29 00:03:56,875 --> 00:04:01,416 那时候 会读书写字的人很少 30 00:04:02,291 --> 00:04:06,541 后来更多人学会写字 电话也更普遍了 31 00:04:07,125 --> 00:04:09,250 寄信的人逐渐减少 32 00:04:09,333 --> 00:04:12,291 如今这种工作应该已经没有了吧 33 00:04:13,583 --> 00:04:17,500 那时 如果信件很特别 或者不好写 34 00:04:17,583 --> 00:04:19,083 人们会委托人偶来做 35 00:04:23,125 --> 00:04:27,041 外婆一直都很珍视那些信 36 00:04:28,916 --> 00:04:29,750 我懂了 37 00:04:39,666 --> 00:04:42,958 我们得赶紧回去了 还有患者等着呢 38 00:04:48,833 --> 00:04:49,666 好 39 00:04:50,166 --> 00:04:51,416 蕾姬也一起走吧 40 00:04:52,166 --> 00:04:55,416 我还想在这里多呆一会 41 00:04:56,125 --> 00:04:58,833 要是刚刚举行完葬礼 大家就都走了 42 00:04:59,458 --> 00:05:01,041 外婆会寂寞的 不是吗 43 00:05:02,208 --> 00:05:03,041 蕾姬 44 00:05:03,750 --> 00:05:05,541 妈妈 你为什么还不走? 45 00:05:06,333 --> 00:05:09,916 毕竟你一直把工作看得比家庭重要 46 00:05:11,583 --> 00:05:12,916 不是的 47 00:05:14,375 --> 00:05:16,125 我一直都很珍视外婆… 48 00:05:16,208 --> 00:05:19,208 还有你 我都很关心的! 49 00:05:25,458 --> 00:05:27,833 好了 我送你去车站 50 00:05:29,750 --> 00:05:33,875 蕾姬 工作结束后 我们还会回来的 51 00:05:48,333 --> 00:05:49,166 外婆 52 00:05:49,916 --> 00:05:52,625 我又对妈妈说刻薄的话了 53 00:05:54,166 --> 00:05:55,916 我明明知道… 54 00:05:56,000 --> 00:05:58,833 妈妈的工作有多辛苦的 55 00:06:18,291 --> 00:06:21,500 安 八岁生日快乐 56 00:06:22,916 --> 00:06:25,333 也许你会遇到很多伤心的事情 57 00:06:25,916 --> 00:06:28,541 你现在可能感到不知所措 58 00:06:28,625 --> 00:06:30,125 但不要放弃希望 59 00:06:30,208 --> 00:06:33,958 你可能会伤心 可能很想哭 60 00:06:34,041 --> 00:06:35,333 但不要忘记 61 00:06:36,208 --> 00:06:39,500 妈妈一直都深爱着你 62 00:06:56,958 --> 00:07:00,083 安 10岁生日快乐 63 00:07:00,958 --> 00:07:04,083 你应该已经长高长大了吧 64 00:07:05,291 --> 00:07:08,625 但你一定还是喜欢读书和跳舞吧 65 00:07:09,666 --> 00:07:12,208 应该已经不再玩猜谜和捉虫子了吧? 66 00:07:14,708 --> 00:07:16,916 18岁生日快乐 67 00:07:18,291 --> 00:07:19,416 你已经变成大姑娘了吧 68 00:07:20,750 --> 00:07:22,375 在谈恋爱吗? 69 00:07:23,708 --> 00:07:26,333 虽然我不能给你恋爱上的建议 70 00:07:26,416 --> 00:07:30,666 但我相信你一定会选择一位很棒的人 71 00:07:35,708 --> 00:07:37,875 生日快乐 安 72 00:07:38,833 --> 00:07:41,958 你已经20岁了 好厉害啊 73 00:07:42,458 --> 00:07:46,125 记住 成年人也可以偶尔抱怨的 74 00:07:47,041 --> 00:07:50,250 每当你沮丧时 我都会与你同在 75 00:07:52,625 --> 00:07:53,458 安 76 00:07:55,625 --> 00:08:00,750 我会一直一直守护着你的 77 00:08:02,875 --> 00:08:03,833 安 78 00:08:12,041 --> 00:08:15,333 每年过生日的时候 79 00:08:16,625 --> 00:08:18,625 外婆都会收到这样的信吗? 80 00:08:23,041 --> 00:08:24,250 外曾祖母 81 00:08:25,041 --> 00:08:28,541 一定很惦记外婆啊 82 00:08:39,958 --> 00:08:42,041 新闻剪报? 83 00:08:43,666 --> 00:08:45,125 这个人是谁呀? 84 00:09:23,000 --> 00:09:25,375 写下那些信的人 85 00:09:25,458 --> 00:09:28,916 是那时知名的人偶 86 00:09:33,625 --> 00:09:36,875 曾经为公主写过情书 87 00:09:38,666 --> 00:09:43,916 也曾受歌姬的委托 写下歌剧的唱词 88 00:09:49,708 --> 00:09:55,291 甚至还会给知名剧作家 代笔写剧本 89 00:09:57,875 --> 00:10:00,958 她隶属于莱顿的一家邮政公司 90 00:10:01,041 --> 00:10:04,125 但自从她18岁从那里辞职以后 91 00:10:04,208 --> 00:10:07,375 就再也没有看到过她的报道 92 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 那个人偶的名字就是… 93 00:10:16,958 --> 00:10:21,958 薇尔莉特伊芙加登 94 00:10:32,875 --> 00:10:35,125 我是在北方前线捡到这孩子的 95 00:10:35,666 --> 00:10:37,375 她没有名字 96 00:10:42,583 --> 00:10:44,708 嘿 打个招呼 97 00:10:45,791 --> 00:10:48,625 你不能这么对一个孩子! 98 00:10:50,125 --> 00:10:53,083 基尔 她不是孩子 99 00:10:54,000 --> 00:10:55,333 她是武器 100 00:10:56,291 --> 00:10:59,041 只是一个战争工具 101 00:11:04,625 --> 00:11:07,833 我来给你起个名字好吗? 102 00:11:09,208 --> 00:11:10,416 薇尔莉特 103 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 薇尔莉特 104 00:11:13,458 --> 00:11:18,083 长大以后 你将成为像这个名字一般的人 105 00:11:18,750 --> 00:11:20,208 不要成为工具 106 00:11:20,791 --> 00:11:22,958 要成为配得上名字的人 107 00:11:29,583 --> 00:11:31,583 薇尔莉特伊芙加登 108 00:11:48,958 --> 00:11:49,833 出来 109 00:12:05,833 --> 00:12:08,916 今年海之赞歌的作者 110 00:12:09,750 --> 00:12:13,458 将为海洋女神献上赞歌 111 00:12:13,541 --> 00:12:15,250 伊尔玛菲利斯女士 112 00:13:23,541 --> 00:13:27,000 海之赞歌非常好 113 00:13:27,083 --> 00:13:28,083 薇尔莉特 114 00:13:28,166 --> 00:13:30,958 她说得对 你肯定下了功夫 115 00:13:31,625 --> 00:13:32,791 薇尔莉特 116 00:13:33,625 --> 00:13:34,458 嗯 117 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 不同于一般的信 118 00:13:38,916 --> 00:13:41,083 大海是无尽的 119 00:13:42,083 --> 00:13:43,958 是许多海洋生物的家 120 00:13:45,000 --> 00:13:47,625 富饶而美丽 121 00:13:49,125 --> 00:13:51,666 但是 大海并没有 122 00:13:51,750 --> 00:13:55,166 成就、地位或个性 123 00:13:55,250 --> 00:13:57,333 很难去赞美它 124 00:13:57,416 --> 00:14:02,000 哦…嗯…呃… 125 00:14:02,625 --> 00:14:05,666 好!明年我要来写! 126 00:14:05,750 --> 00:14:10,541 喂 如果没选中你 你是写不了的 127 00:14:11,291 --> 00:14:14,666 从现在开始 我要写好多特别棒的信件 128 00:14:14,750 --> 00:14:17,750 那样他们就肯定会选我了! 对吧 薇尔莉特? 129 00:14:19,208 --> 00:14:21,583 是啊 希望他们能选你 130 00:14:23,125 --> 00:14:24,041 交给我吧! 131 00:14:24,708 --> 00:14:25,541 嗯 132 00:14:26,375 --> 00:14:27,875 薇尔莉特伊芙加登 133 00:14:32,833 --> 00:14:35,625 市长…和市长夫人 134 00:14:37,000 --> 00:14:40,333 薇尔莉特 这位是莱顿市市长 135 00:14:40,416 --> 00:14:42,250 这位是他夫人 136 00:14:49,666 --> 00:14:51,958 很高兴认识您 137 00:14:54,250 --> 00:14:57,333 如您所愿 我将竭尽所能满足您 138 00:14:58,166 --> 00:15:00,083 自动手记人偶 139 00:15:01,541 --> 00:15:03,875 薇尔莉特伊芙加登 乐意效劳 140 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 哦… 141 00:15:06,958 --> 00:15:11,083 你很漂亮 看上去真的像人偶一样 142 00:15:11,166 --> 00:15:12,083 是啊 143 00:15:12,750 --> 00:15:15,541 我听过很多关于你的事 144 00:15:16,458 --> 00:15:20,583 就是我推荐你 为海上感恩节 145 00:15:20,666 --> 00:15:25,041 写下海之赞歌的 146 00:15:25,750 --> 00:15:28,291 你在写完那些公开情书之后 147 00:15:29,375 --> 00:15:34,291 为弗留格尔帝国达米安国王写的誓词 148 00:15:34,375 --> 00:15:36,791 简直太美了 149 00:15:36,875 --> 00:15:39,875 跟你本人一样美好 150 00:15:43,416 --> 00:15:45,875 我写加冕誓词时 151 00:15:45,958 --> 00:15:50,416 只是把国王的愿景用文字写出来 152 00:15:51,125 --> 00:15:54,041 虽然您夸我美好 153 00:15:54,125 --> 00:15:58,708 但我写的东西 跟我本人无关 154 00:15:59,625 --> 00:16:00,708 请勿见怪 155 00:16:05,375 --> 00:16:07,791 薇尔莉特 换句话说 156 00:16:08,666 --> 00:16:12,458 换句话说 我是在赞美你 157 00:16:13,000 --> 00:16:16,041 如今 你是人偶 但是在这之前 158 00:16:16,625 --> 00:16:21,833 你是拯救了莱顿沙夫特里希的军人 159 00:16:34,458 --> 00:16:36,583 我并不是拯救莱顿沙夫特里希的人 160 00:16:37,166 --> 00:16:39,625 那要归功于无数军人的奋战 161 00:16:39,708 --> 00:16:44,083 然而 那场战争也夺去了很多条生命 162 00:16:45,208 --> 00:16:46,708 我也如此 163 00:16:47,416 --> 00:16:48,750 因此… 164 00:16:50,208 --> 00:16:54,416 我不配被称赞 165 00:17:07,708 --> 00:17:08,791 我们吃点东西吗? 166 00:17:09,583 --> 00:17:10,708 我想来点炒面 167 00:17:11,291 --> 00:17:13,166 试试别的吧 168 00:17:13,250 --> 00:17:14,541 好吧 169 00:17:53,416 --> 00:17:54,916 薇尔莉特 170 00:17:58,291 --> 00:17:59,541 艾丽卡前辈 171 00:18:00,083 --> 00:18:01,416 有一阵子没见你了 172 00:18:01,500 --> 00:18:04,083 嘿 你看起来过得不错! 173 00:18:04,166 --> 00:18:07,458 是啊 社长 已经过了很久了 174 00:18:07,541 --> 00:18:09,791 你习惯当剧作家的副手了吗? 175 00:18:10,458 --> 00:18:14,333 薇尔莉特曾经代笔的那个剧作家吗? 176 00:18:14,416 --> 00:18:15,250 是的 177 00:18:15,958 --> 00:18:20,375 看过他的剧目后 我介绍艾丽卡去的 178 00:18:25,208 --> 00:18:29,041 我请他让我做他的徒弟 179 00:18:35,166 --> 00:18:38,083 他每天都在反复写东西 180 00:18:38,666 --> 00:18:40,958 赶上他的速度很难 181 00:18:42,125 --> 00:18:43,875 但我学到了很多东西 182 00:18:45,416 --> 00:18:48,333 哦…要来点炒面吗? 183 00:18:48,416 --> 00:18:51,750 喂 贝内迪克特 我们在这说话呢! 184 00:18:51,833 --> 00:18:54,458 别这么跟我说话啊 你太毒舌了 185 00:18:55,333 --> 00:18:58,375 嘿 想跟我们一起逛逛节日庆典吗? 186 00:18:58,458 --> 00:19:02,416 抱歉 谢谢你们邀请我 187 00:19:02,500 --> 00:19:06,958 但是我们要排练下个月上演的剧目 188 00:19:09,166 --> 00:19:10,916 你写的剧本吗? 189 00:19:11,000 --> 00:19:12,083 嗯 190 00:19:12,166 --> 00:19:15,583 只是我们在活动中心排的一出短剧 191 00:19:15,666 --> 00:19:16,916 但还是希望大家来看 192 00:19:17,000 --> 00:19:18,125 哇! 193 00:19:19,250 --> 00:19:20,541 我要走了 194 00:19:22,166 --> 00:19:24,000 一会见 195 00:19:26,125 --> 00:19:27,125 好 196 00:19:34,625 --> 00:19:38,625 当你十分渴望某件事时 它就一定会成真 是吗? 197 00:19:42,958 --> 00:19:45,416 即便你十分渴望 有些愿望也不会成真的 198 00:19:46,833 --> 00:19:49,208 那该怎么办? 199 00:19:53,708 --> 00:19:55,500 我也要给自己找借口了 200 00:19:56,166 --> 00:19:59,291 我有很多工作要干 201 00:19:59,375 --> 00:20:01,125 你该歇歇了 202 00:20:01,208 --> 00:20:02,500 现在在过节啊! 203 00:20:04,750 --> 00:20:09,541 不 这会破坏我的工作日程的 204 00:20:09,625 --> 00:20:11,583 我要回去了 205 00:21:06,791 --> 00:21:08,375 少佐 206 00:21:16,333 --> 00:21:17,166 少佐? 207 00:21:32,125 --> 00:21:33,000 快跑 208 00:21:33,791 --> 00:21:36,333 别管我 快跑 209 00:22:05,541 --> 00:22:08,875 我绝对不会让少佐死的! 210 00:22:13,000 --> 00:22:14,250 够了! 211 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 够了啊! 212 00:22:23,958 --> 00:22:24,791 你要活下去 213 00:22:29,250 --> 00:22:30,541 薇尔莉特 214 00:22:31,833 --> 00:22:34,291 一定要活下去 215 00:22:35,166 --> 00:22:37,000 然后得到自由 216 00:22:43,125 --> 00:22:44,416 我打心底里 217 00:22:50,416 --> 00:22:52,083 深爱着你 218 00:23:27,500 --> 00:23:30,416 亲爱的基尔伯特少佐 219 00:23:31,083 --> 00:23:35,083 我今天又突然想起你了 220 00:23:36,291 --> 00:23:39,541 无论我看到什么 无论我在做什么 221 00:23:40,041 --> 00:23:42,791 我始终记得你 222 00:23:44,083 --> 00:23:47,625 随着时间流逝 过去越发遥远 223 00:23:48,791 --> 00:23:52,916 我们共度那段时光的记忆仍历历在目 224 00:23:53,500 --> 00:23:55,541 你让我留在你身边 225 00:23:56,125 --> 00:24:01,041 我什么都不会时 你教我如何活下去 226 00:24:01,916 --> 00:24:05,833 你对我说的那句话 227 00:24:10,208 --> 00:24:11,458 “我爱你” 228 00:24:13,041 --> 00:24:15,750 那是第一次 229 00:24:16,416 --> 00:24:20,875 所以我才像这样情不自禁地给你写信 230 00:24:24,125 --> 00:24:27,833 我希望有一天你能收到 231 00:24:29,500 --> 00:24:32,291 我祈祷愿望能够成真 232 00:24:58,875 --> 00:25:02,791 请找给我三科雷斯 233 00:25:05,708 --> 00:25:07,333 非常感谢 234 00:25:07,416 --> 00:25:11,541 重1,2里布尔 请付11科雷斯 235 00:25:20,000 --> 00:25:22,125 您好 这里是CH邮政公司 236 00:25:22,208 --> 00:25:25,333 如您所愿 我将竭尽所能满足您 237 00:25:25,416 --> 00:25:29,458 自动手记人偶 爱丽丝卡娜莉 乐意效劳 238 00:25:30,500 --> 00:25:34,125 是的 她在的 239 00:25:41,791 --> 00:25:45,375 久等了 您需要的人偶 240 00:25:45,458 --> 00:25:48,750 接下来三个月 已经订满了 241 00:25:48,833 --> 00:25:50,416 我可以代替她为您效劳吗? 242 00:25:54,000 --> 00:25:55,791 好吧 我懂了 243 00:25:56,541 --> 00:25:58,041 我明白 244 00:25:58,125 --> 00:26:02,083 我给您预约到三个月后 245 00:26:02,166 --> 00:26:05,125 嗯 是这样的 246 00:26:05,208 --> 00:26:06,500 再见 247 00:26:07,500 --> 00:26:08,875 爱丽丝 248 00:26:08,958 --> 00:26:11,916 不能对客户那种态度 249 00:26:12,000 --> 00:26:14,541 透过电话 他们又看不到我的态度 250 00:26:14,625 --> 00:26:16,791 你的情绪都在说话时带出来了 251 00:26:20,166 --> 00:26:21,416 我知道了 252 00:26:22,708 --> 00:26:26,083 你也有很多预约吧? 253 00:26:26,166 --> 00:26:28,375 没你多啊 嘉德丽雅 254 00:26:29,750 --> 00:26:33,416 就这种速度 我永远排不进前三啊 255 00:26:39,708 --> 00:26:41,291 感谢您的辛勤工作 256 00:26:41,875 --> 00:26:44,416 社长 晚上好 257 00:26:45,208 --> 00:26:49,916 这周忙坏了吧?周末都好好歇歇吧 258 00:26:50,000 --> 00:26:53,583 这周末我要出差啊 259 00:26:54,208 --> 00:26:58,708 在与加达里克的修订贸易条约峰会上 负责进行记录 260 00:26:58,791 --> 00:27:00,916 哦 好吧 261 00:27:01,416 --> 00:27:04,791 我打算参加市长夫人的聚会 262 00:27:04,875 --> 00:27:07,625 我要寻找新的客户 263 00:27:08,375 --> 00:27:11,708 你们工作都很努力啊 264 00:27:11,791 --> 00:27:13,958 我最近开始打网球了 265 00:27:14,041 --> 00:27:17,041 想找人跟我一起打 266 00:27:17,625 --> 00:27:19,791 社长 你没有危机感吗 267 00:27:20,666 --> 00:27:22,916 趁着还可以 我们必须努力工作 268 00:27:25,583 --> 00:27:30,583 人们迟早会因为那台可怕的设备 而不再写信了 269 00:27:45,500 --> 00:27:49,166 无线电塔的建设即将完成 270 00:27:49,250 --> 00:27:53,416 到时候 人手一部电话 271 00:27:55,583 --> 00:27:57,125 你说得对 272 00:27:57,750 --> 00:28:00,708 很多事情都回改变 273 00:28:00,791 --> 00:28:03,958 我们的邮政公司也会逐渐变化的 274 00:28:05,000 --> 00:28:08,833 终有一天 人偶的工作会被认为… 275 00:28:09,458 --> 00:28:10,750 是过时了 276 00:28:12,125 --> 00:28:16,875 被淘汰了 然后消失 277 00:28:18,083 --> 00:28:21,958 所以我们要只争朝夕 去努力工作! 278 00:28:24,666 --> 00:28:27,916 薇尔莉特 你也去参加聚会吗? 279 00:28:28,500 --> 00:28:30,166 不 我… 280 00:28:30,250 --> 00:28:32,750 别叫我带竞争对手参加聚会! 281 00:28:32,833 --> 00:28:36,583 是 我不希望你让她那样做 282 00:28:36,666 --> 00:28:40,041 我有自己的出行打算 283 00:28:46,166 --> 00:28:47,000 不错! 284 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 怎么回事?跟上回击啊! 285 00:28:53,083 --> 00:28:56,166 我本来应该是跟女孩子打球的 286 00:28:56,250 --> 00:28:57,875 结果却是跟你 287 00:28:57,958 --> 00:29:00,291 每个人都那么忙 288 00:29:00,375 --> 00:29:02,500 连薇尔莉特都拒绝了我的邀请 289 00:29:03,083 --> 00:29:07,083 我觉得她这样挺好的 出去走走 寻求改变 290 00:29:07,166 --> 00:29:09,375 但她在身边也很好啊 291 00:29:09,458 --> 00:29:11,875 能帮我吸引女孩们的注意 292 00:29:12,500 --> 00:29:14,625 我送信时 人们会问我 293 00:29:14,708 --> 00:29:16,833 ”你是CH邮政公司的吗? 294 00:29:16,916 --> 00:29:20,833 是叫薇尔莉特的人偶工作的地方吗? 把我介绍给她吧” 295 00:29:21,541 --> 00:29:26,000 你那不单纯的动机 别把薇尔莉特牵扯进来! 296 00:29:26,083 --> 00:29:27,500 不过… 297 00:29:29,125 --> 00:29:31,000 我想知道她去哪里了 298 00:29:35,125 --> 00:29:37,416 你的保护欲太强了 299 00:30:03,500 --> 00:30:04,791 大佐 300 00:30:06,250 --> 00:30:07,916 原来是你 301 00:30:08,000 --> 00:30:10,958 每个月总是给我母亲留下鲜花 302 00:30:11,708 --> 00:30:15,166 我本应该明天来的 明天是她的忌日 303 00:30:15,250 --> 00:30:17,458 但您家其他亲属也许会来 304 00:30:20,791 --> 00:30:23,083 影响到您了吗? 305 00:30:25,083 --> 00:30:26,416 不会 306 00:30:27,083 --> 00:30:30,333 不过你不用大老远来这里的 307 00:30:30,916 --> 00:30:33,000 今天你该休息的 308 00:30:33,750 --> 00:30:36,333 正因为休息 我才可以来 309 00:30:39,458 --> 00:30:41,208 你这样做是为了他吗? 310 00:30:45,583 --> 00:30:49,833 我这么做 并不是为了少佐 311 00:30:50,541 --> 00:30:53,583 我来这里 是我自己的意思 312 00:30:57,541 --> 00:31:01,083 战争已经过去多少年了? 313 00:31:01,750 --> 00:31:05,458 你明白吧?他不会… 314 00:31:08,125 --> 00:31:11,791 忘掉基尔伯特吧 315 00:31:14,125 --> 00:31:18,083 我不会忘记他的 316 00:31:19,041 --> 00:31:20,875 只要我还活着 317 00:31:22,625 --> 00:31:24,541 就不会忘记他 318 00:31:43,041 --> 00:31:43,875 喂! 319 00:31:59,875 --> 00:32:01,625 紫罗兰 320 00:32:02,541 --> 00:32:05,375 不 那不是紫罗兰 321 00:32:05,458 --> 00:32:07,291 那叫三色堇 322 00:32:07,875 --> 00:32:11,666 我知道了…你懂得真多 323 00:32:15,750 --> 00:32:18,958 就算我再也见不到他 324 00:32:19,583 --> 00:32:23,958 “我不会忘记他的” 嗯… 325 00:33:03,125 --> 00:33:04,041 我的丝带 326 00:33:14,666 --> 00:33:15,916 您好 这里是CH邮政公司… 327 00:33:16,000 --> 00:33:19,166 呃…可以让人偶接电话吗? 328 00:33:19,750 --> 00:33:21,333 我就是 329 00:33:21,416 --> 00:33:24,916 是吗?我有工作要委托给你 330 00:33:25,000 --> 00:33:27,958 你能来我家吗? 331 00:33:28,500 --> 00:33:30,875 公司今天已经打烊了 332 00:33:30,958 --> 00:33:33,125 哈?真的吗? 333 00:33:33,208 --> 00:33:35,083 我知道了 334 00:33:35,166 --> 00:33:39,416 打断您一下 听声音 您好像很年轻 335 00:33:40,083 --> 00:33:42,958 年龄和写信有什么关系吗? 336 00:33:43,041 --> 00:33:46,041 人偶们不是应该 让去哪里就去哪里吗? 337 00:33:46,125 --> 00:33:46,958 难道是谎言吗? 338 00:33:49,041 --> 00:33:51,041 不 不是的 339 00:33:51,125 --> 00:33:52,750 那就过来! 340 00:33:53,416 --> 00:33:54,666 嗯 341 00:34:13,458 --> 00:34:14,666 是谁? 342 00:34:14,750 --> 00:34:17,333 我是CH邮政公司的人偶 343 00:34:18,083 --> 00:34:19,833 噢 请进! 344 00:34:20,416 --> 00:34:21,875 打扰了 345 00:34:33,958 --> 00:34:35,958 很高兴认识您 346 00:34:36,458 --> 00:34:40,083 如您所愿 我将竭尽所能满足您 347 00:34:41,041 --> 00:34:42,583 自动手记人偶 348 00:34:43,541 --> 00:34:45,333 薇尔莉特伊芙加登 乐意效劳 349 00:34:49,041 --> 00:34:52,666 呃…你真的来了 350 00:34:52,750 --> 00:34:55,083 如您所愿 我来了 351 00:34:58,000 --> 00:35:00,083 你看上去好年轻 确定能做得到吗? 352 00:35:02,000 --> 00:35:03,541 我将竭尽所能 353 00:35:03,625 --> 00:35:05,333 尤里斯! 354 00:35:05,416 --> 00:35:07,041 哥哥!我们来了! 355 00:35:07,666 --> 00:35:08,500 我们进来啦! 356 00:35:08,583 --> 00:35:11,500 啊…等一下! 357 00:35:13,083 --> 00:35:14,541 藏起来!快点! 358 00:35:15,333 --> 00:35:16,750 快点! 359 00:35:21,500 --> 00:35:22,750 哥哥! 360 00:35:24,375 --> 00:35:26,666 尤里斯 刚刚有人在吗? 361 00:35:26,750 --> 00:35:28,208 没有 362 00:35:28,291 --> 00:35:32,208 是吗?我刚刚听到有人说话 363 00:35:32,875 --> 00:35:34,208 感觉怎么样了? 364 00:35:35,708 --> 00:35:38,208 别每天问我同样的话 365 00:35:38,291 --> 00:35:40,958 你还好吗? 366 00:35:42,750 --> 00:35:44,958 我要是还好 就不会在这里了 对吗? 367 00:35:46,791 --> 00:35:47,708 对不起 368 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 哥哥 哥哥! 369 00:35:52,916 --> 00:35:55,666 我给你念我的故事书! 370 00:35:55,750 --> 00:35:58,583 我不看故事书 太蠢了 371 00:36:04,250 --> 00:36:07,583 哥哥不太舒服 372 00:36:08,250 --> 00:36:10,041 不只是不舒服 373 00:36:10,125 --> 00:36:13,958 我做了三个手术 在医院呆了整整一年 374 00:36:15,500 --> 00:36:19,791 尤里斯 顺便说一句 卢卡斯说他想来看你 375 00:36:19,875 --> 00:36:21,875 他说他想看看你 376 00:36:22,666 --> 00:36:24,250 我不想让他来 377 00:36:24,333 --> 00:36:26,666 为什么?你们俩那么亲近 378 00:36:26,750 --> 00:36:28,708 我说了我不想看见他! 379 00:36:29,958 --> 00:36:31,208 这是什么? 380 00:36:32,375 --> 00:36:33,208 好旧 381 00:36:33,291 --> 00:36:36,250 啊 别碰!蠢货! 382 00:36:38,708 --> 00:36:40,250 那…是别人的 383 00:36:41,291 --> 00:36:44,000 是来看望隔壁房间的人的 384 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 我就是暂时保存一下 385 00:36:48,208 --> 00:36:49,583 那… 386 00:36:50,375 --> 00:36:52,041 我要睡觉了! 387 00:36:55,666 --> 00:36:57,041 对不起 388 00:36:57,125 --> 00:37:00,125 我们现在出去散步吧 389 00:37:00,666 --> 00:37:04,291 好主意 你赶紧睡吧 390 00:37:05,958 --> 00:37:08,000 我们一会再过来 391 00:37:17,000 --> 00:37:18,416 抱歉 392 00:37:20,041 --> 00:37:22,541 我能出来了吗? 393 00:37:27,083 --> 00:37:29,916 能解释一下吗 394 00:37:30,000 --> 00:37:32,083 为什么我必须躲起来? 395 00:37:32,166 --> 00:37:33,791 小少爷 396 00:37:33,875 --> 00:37:37,333 呃…你可以叫我尤里斯 397 00:37:38,375 --> 00:37:40,458 好的 尤里斯 398 00:37:41,291 --> 00:37:47,041 我想写一些爸妈和弟弟不知道的东西 399 00:37:48,375 --> 00:37:50,583 写信? 400 00:37:51,125 --> 00:37:55,208 是的 给他们三个人的信 401 00:37:55,958 --> 00:37:59,958 在我死后 我想让他们读到 402 00:38:01,625 --> 00:38:05,375 所以我想你在完成后 保存一段时间 403 00:38:06,041 --> 00:38:08,041 不要立即寄出来 404 00:38:09,250 --> 00:38:10,208 好 405 00:38:10,875 --> 00:38:13,708 你明白我的意思吗?你能那样做吗? 406 00:38:16,500 --> 00:38:18,125 没有问题 407 00:38:19,000 --> 00:38:23,083 我以前处理过类似的请求 408 00:38:23,166 --> 00:38:24,708 啊? 409 00:38:24,791 --> 00:38:28,666 有一个比你小一点的女孩 410 00:38:28,750 --> 00:38:31,125 她的妈妈给她写信 411 00:38:31,958 --> 00:38:34,708 因此她每年生日都可以收到妈妈的信 412 00:38:34,791 --> 00:38:38,625 延续50年 即便她的妈妈已经去世了 413 00:38:39,250 --> 00:38:43,208 50年…也就是说有50封信? 414 00:38:43,833 --> 00:38:45,083 是的 415 00:38:46,250 --> 00:38:52,125 到现在 她仍每年收到一封信 416 00:38:55,125 --> 00:38:59,958 很遗憾 我付不了那么多 417 00:39:00,041 --> 00:39:04,458 我的钱在那个罐子里 那里的钱能付得起几封 就写几封吧 418 00:39:08,541 --> 00:39:11,208 那你能写几封信呢? 419 00:39:11,291 --> 00:39:16,375 如果是三封信的话 每封信我可以写20个字 420 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 就20个字吗? 421 00:39:18,708 --> 00:39:23,708 “亲爱的妈妈 照顾好自己 尤里斯敬上” 422 00:39:23,791 --> 00:39:27,041 太短了啊!我都能写那么多! 423 00:39:27,125 --> 00:39:31,666 我想让这些信 424 00:39:31,750 --> 00:39:34,333 使我妈妈、爸爸和弟弟 425 00:39:34,416 --> 00:39:37,125 在读过以后 能好受点! 426 00:39:44,458 --> 00:39:48,541 尤里斯 那是通常的收费方式 427 00:39:49,125 --> 00:39:53,000 我们的公司对孩子有特别折扣 428 00:39:53,083 --> 00:39:53,916 啊? 429 00:39:54,625 --> 00:39:58,250 因此 你罐子的钱 430 00:39:58,333 --> 00:40:01,333 足够支付你让我写的任何信 431 00:40:01,416 --> 00:40:02,666 真的吗? 432 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 真的 433 00:40:04,541 --> 00:40:05,875 你不要骗我! 434 00:40:06,500 --> 00:40:09,375 我没有骗你 435 00:40:11,541 --> 00:40:14,000 制定这项特殊规定 436 00:40:14,083 --> 00:40:17,375 就是让我们能在紧急时刻 履行我们的职责 437 00:40:19,041 --> 00:40:21,041 这是我们的紧急规定 438 00:40:24,250 --> 00:40:26,291 我没太明白 439 00:40:27,041 --> 00:40:29,000 不过…听上去很酷啊! 440 00:40:32,791 --> 00:40:34,833 哦…我是说“不错”! 441 00:40:35,916 --> 00:40:38,333 好 那咱们开始吧! 442 00:40:50,333 --> 00:40:52,500 你的手… 443 00:40:54,708 --> 00:40:56,250 在战争中失去了 444 00:40:57,125 --> 00:41:00,875 几年前 我也一直住院 445 00:41:00,958 --> 00:41:03,000 你能用那样的手写信吗? 446 00:41:04,333 --> 00:41:06,791 我花了一段时间 447 00:41:06,875 --> 00:41:11,000 学习使用这只假手 现在能用好了 448 00:41:11,958 --> 00:41:15,000 我甚至能做这样的手势 449 00:41:18,083 --> 00:41:20,458 你真有趣 450 00:41:20,541 --> 00:41:22,375 人们总是对我说 451 00:41:22,458 --> 00:41:25,416 “感觉如何?”“你还好吗?” “去睡觉吧” 452 00:41:25,500 --> 00:41:28,750 你跟爸妈和护士们有些不同 453 00:41:31,708 --> 00:41:33,250 怎么不同? 454 00:41:33,333 --> 00:41:37,708 人们总是担心我 替我感到遗憾 455 00:41:38,708 --> 00:41:40,750 对我过度保护 456 00:41:40,833 --> 00:41:44,250 我已经厌倦这些了 457 00:41:46,583 --> 00:41:48,041 明白 458 00:41:48,125 --> 00:41:51,250 我将努力消除我的这三种情绪 459 00:41:51,875 --> 00:41:55,083 你真的很有趣 460 00:41:55,166 --> 00:41:57,000 好吧 那么… 461 00:41:59,125 --> 00:42:00,750 给我写一封信吧 462 00:42:03,250 --> 00:42:05,041 写给我爸爸 463 00:42:07,250 --> 00:42:08,791 你爸爸? 464 00:42:09,375 --> 00:42:12,666 嗯 我爸爸去参加战争了 465 00:42:12,750 --> 00:42:15,083 他去了一个 叫做莱顿沙夫特里希的国家 466 00:42:16,458 --> 00:42:20,833 他说会很快回来 但到现在还回来 467 00:42:21,916 --> 00:42:26,833 所以我想告诉他 我、弟弟和母亲一切平安 468 00:42:27,541 --> 00:42:30,083 你能给我写吗? 469 00:42:37,208 --> 00:42:40,083 咱们邀请薇尔莉特吃晚饭吧 470 00:42:40,666 --> 00:42:43,125 好 咱们去那里吧 471 00:42:43,208 --> 00:42:44,958 薇尔莉特刚来时 472 00:42:45,041 --> 00:42:49,250 我们去的那家餐馆 473 00:42:53,250 --> 00:42:54,083 是你 474 00:42:54,750 --> 00:42:56,833 迪特福利特大佐 475 00:42:57,333 --> 00:42:59,083 霍金斯中佐 476 00:42:59,166 --> 00:43:01,583 不对 我该叫你社长 477 00:43:01,666 --> 00:43:04,958 我总是忘却 战争已经结束 478 00:43:05,041 --> 00:43:07,291 很多年了 479 00:43:08,250 --> 00:43:09,458 你想干什么? 480 00:43:12,083 --> 00:43:13,458 啊 481 00:43:32,375 --> 00:43:33,291 薇尔莉特! 482 00:43:36,208 --> 00:43:37,708 大佐 483 00:43:40,041 --> 00:43:43,291 对于我的无礼 我深表道歉 484 00:43:43,916 --> 00:43:46,583 不 别放在心上 485 00:43:46,666 --> 00:43:48,166 这个… 486 00:43:51,750 --> 00:43:53,666 这是我的… 487 00:43:53,750 --> 00:43:56,041 你是来还给我的吗? 488 00:43:56,750 --> 00:43:59,500 我看到你把它弄掉了 489 00:44:02,000 --> 00:44:06,541 所以薇尔莉特去的地方是… 490 00:44:07,791 --> 00:44:09,333 我去了墓地 491 00:44:09,416 --> 00:44:11,958 少佐母亲的墓地 492 00:44:14,333 --> 00:44:17,666 大佐…谢谢 493 00:44:18,875 --> 00:44:20,208 那好 494 00:44:20,291 --> 00:44:23,166 把东西放好 一起去吃饭吧! 495 00:44:23,250 --> 00:44:24,750 好主意 496 00:44:25,250 --> 00:44:27,625 薇尔莉特 跟我们一起吧 497 00:44:27,708 --> 00:44:29,041 好 498 00:44:37,250 --> 00:44:38,083 喂! 499 00:44:41,083 --> 00:44:46,791 我们家决定放弃我们的那条船 500 00:44:47,458 --> 00:44:49,583 船? 501 00:44:49,666 --> 00:44:50,916 是的 502 00:44:51,916 --> 00:44:56,625 他小时候经常乘那条船出去 503 00:44:57,250 --> 00:45:01,791 船上有很多我弟弟曾经看过的书籍 以及玩过的玩具 504 00:45:01,875 --> 00:45:04,208 如果你想要什么的话… 505 00:45:06,625 --> 00:45:08,916 可以给我吗? 506 00:45:10,791 --> 00:45:12,416 不过那只是一堆垃圾了 507 00:45:12,500 --> 00:45:16,291 我要去!不管那船停在哪里! 508 00:45:21,250 --> 00:45:25,166 我不知道你每个月都去扫墓 509 00:45:26,000 --> 00:45:27,875 我应该告诉你吗? 510 00:45:27,958 --> 00:45:29,416 呃…不 511 00:45:29,500 --> 00:45:30,791 不用的 512 00:45:31,666 --> 00:45:35,041 休息的时候 你可以想干什么就干什么 513 00:45:35,916 --> 00:45:38,791 那…你要去船那里吗? 514 00:45:39,416 --> 00:45:41,208 去的时候 我会告诉你们的 515 00:45:41,291 --> 00:45:43,541 我说过了 不用告诉我们啦! 516 00:45:44,083 --> 00:45:45,541 薇尔莉特 517 00:45:47,583 --> 00:45:48,791 我能和你一起去吗? 518 00:45:49,375 --> 00:45:52,916 没事的 你可以打消你的关心、同情 519 00:45:53,000 --> 00:45:57,041 以及对我的过度保护 520 00:46:12,500 --> 00:46:13,666 她说了 她没事 521 00:46:13,750 --> 00:46:16,541 闭嘴!安静地吃你的东西! 522 00:46:18,000 --> 00:46:20,208 薇尔莉特说得对 523 00:46:20,291 --> 00:46:22,708 你不能一直为她担心 524 00:46:22,791 --> 00:46:25,416 我当然会担心 525 00:46:25,500 --> 00:46:27,750 迪特福利特 那个混蛋 526 00:46:27,833 --> 00:46:30,458 他在玩弄薇尔莉特内心的创伤 527 00:46:31,041 --> 00:46:34,916 也许他是为了薇尔莉特好 528 00:46:35,000 --> 00:46:37,666 他们可以分享对少佐的回忆 529 00:46:37,750 --> 00:46:40,708 他是在利用薇尔莉特孤儿的身份 530 00:46:40,791 --> 00:46:44,083 把她当作战争的工具 531 00:46:45,416 --> 00:46:47,958 这就是他不该接近她的原因? 532 00:46:48,041 --> 00:46:50,583 即便他已经不再是那样了? 533 00:46:53,125 --> 00:46:56,458 你的意思是 他们应该互相安抚心中的伤痕吗? 534 00:46:56,541 --> 00:46:58,708 那样不好吗? 535 00:46:59,333 --> 00:47:02,833 薇尔莉特仍然对少佐有很深的依恋 536 00:47:03,625 --> 00:47:08,333 我担心如果我们不做点什么 她会被这些感情击垮的 537 00:47:09,250 --> 00:47:14,625 大佐也许能以我们无法做到的方式 给她带来安慰 538 00:47:18,458 --> 00:47:23,125 如果有一天 我有孩子了 539 00:47:23,208 --> 00:47:24,833 我希望是男孩 540 00:47:25,625 --> 00:47:28,083 我可应付不来养女孩! 541 00:47:45,208 --> 00:47:49,125 这是他很着迷的几本书之一 542 00:47:49,708 --> 00:47:52,541 他也跟我们的父亲玩了好多游戏 543 00:47:55,625 --> 00:47:57,708 这也是少佐的吗? 544 00:47:58,416 --> 00:48:00,291 不 那是我的 545 00:48:03,791 --> 00:48:05,041 抱歉 546 00:48:07,083 --> 00:48:08,791 你不用这么正式 547 00:48:09,375 --> 00:48:10,666 好 548 00:48:12,666 --> 00:48:15,041 你和少佐还是孩子的时候 549 00:48:15,791 --> 00:48:18,791 就常常乘这艘船出海 550 00:48:19,375 --> 00:48:22,791 是的 父亲带着我们 551 00:48:22,875 --> 00:48:26,000 我的父亲投身于军队 552 00:48:26,083 --> 00:48:29,000 但他也热爱航行 553 00:48:30,541 --> 00:48:33,416 那是我唯一从他那遗传到的东西了 554 00:48:56,958 --> 00:48:58,666 这是我们家族的族花 555 00:49:14,333 --> 00:49:15,750 谁关心那个? 556 00:49:18,750 --> 00:49:21,666 你刚刚说什么? 557 00:49:23,333 --> 00:49:25,916 那就是您想告诉我们的 对吗? 558 00:49:27,625 --> 00:49:31,666 您希望我们看到那些 然后告诉我们 要像您一样 对吗? 559 00:49:32,375 --> 00:49:33,291 哥哥 560 00:49:34,708 --> 00:49:36,916 您只是想让我们明白 561 00:49:37,791 --> 00:49:39,416 那是我们唯一的选择 562 00:49:39,500 --> 00:49:40,541 哥! 563 00:49:41,125 --> 00:49:45,791 您和您的父亲 我们布甘比利亚家族的所有人 564 00:49:45,875 --> 00:49:48,375 除了参军 没有别的选择 是吗? 565 00:49:53,208 --> 00:49:54,916 父亲 住手! 566 00:49:55,000 --> 00:49:57,166 别打哥哥! 567 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 我会的! 568 00:50:00,958 --> 00:50:02,958 我以后会像您一样的! 569 00:50:05,541 --> 00:50:07,708 因为我很叛逆 570 00:50:08,875 --> 00:50:13,125 基尔除了听父亲的话之外 别无选择 571 00:50:14,291 --> 00:50:18,291 是我的错 才让他没法选择自己的人生 572 00:50:18,375 --> 00:50:22,125 但我对他依然很差 573 00:50:23,541 --> 00:50:26,875 我没有兄弟姐妹 574 00:50:26,958 --> 00:50:28,833 因此我完全不懂… 575 00:50:30,958 --> 00:50:33,166 但是 我可以理解 576 00:50:33,250 --> 00:50:38,291 某个人会对与自己接近的人 577 00:50:38,875 --> 00:50:41,250 产生复杂的感受 578 00:50:42,291 --> 00:50:46,000 你了解别人的感受吗? 579 00:50:47,083 --> 00:50:50,208 哎呀 我不是想讽刺 580 00:50:50,291 --> 00:50:52,208 我明白 581 00:50:56,458 --> 00:51:00,750 我能留下这本书和这个桌游吗? 582 00:51:02,500 --> 00:51:04,000 可以 583 00:51:11,083 --> 00:51:12,583 我们出去吧 584 00:51:24,833 --> 00:51:25,833 你没事吧? 585 00:51:30,083 --> 00:51:31,333 谢谢 586 00:51:34,250 --> 00:51:36,333 我们失去了很重要的东西 587 00:51:37,083 --> 00:51:40,041 你和我…都是如此 588 00:51:42,541 --> 00:51:44,000 那天实在是抱歉 589 00:51:45,291 --> 00:51:49,875 说了你再也见不到他 让你忘掉他的话 590 00:51:51,041 --> 00:51:53,958 我也忘不掉他 591 00:51:55,000 --> 00:52:00,125 毕竟他是我弟弟 592 00:52:02,416 --> 00:52:03,708 嗯 593 00:52:06,416 --> 00:52:10,625 如果能再见到他 我有很多事情要向他道歉 594 00:52:10,708 --> 00:52:13,250 还有很多想跟他谈谈… 595 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 嗯 596 00:52:22,291 --> 00:52:24,291 接着 给我弟弟的信 597 00:52:24,375 --> 00:52:28,500 不过我不知道该给他写些什么 598 00:52:28,583 --> 00:52:31,166 锡安才五岁 599 00:52:31,250 --> 00:52:35,125 为什么不告诉他你的感受? 600 00:52:35,208 --> 00:52:36,750 他何时出生的? 601 00:52:36,833 --> 00:52:38,500 啊 602 00:52:39,250 --> 00:52:42,041 他出生的时候 我特别开心 603 00:52:43,000 --> 00:52:47,291 他是如此温暖柔软 就像新鲜出炉的烤面包 604 00:52:50,333 --> 00:52:51,250 可后来… 605 00:52:52,708 --> 00:52:57,500 你是否开始觉得 他把父母从你身边偷走了? 606 00:52:59,541 --> 00:53:00,375 是的 607 00:53:01,166 --> 00:53:05,416 当父母称赞他而不是你的时候 你感到嫉妒吗? 608 00:53:06,041 --> 00:53:06,875 你说得对 609 00:53:07,875 --> 00:53:12,125 但他追着你跑时 你会觉得他很可爱 610 00:53:12,208 --> 00:53:13,458 嗯 611 00:53:14,166 --> 00:53:16,750 你怎么知道的? 612 00:53:19,166 --> 00:53:21,791 我以前听说过 613 00:53:27,083 --> 00:53:29,666 好的 写好之后 加上下面这句 614 00:53:31,125 --> 00:53:33,958 “替我去过充实的生活 615 00:53:34,041 --> 00:53:38,291 替我善待爸爸妈妈” 616 00:53:41,916 --> 00:53:43,416 “让爸爸妈妈 617 00:53:44,375 --> 00:53:47,666 把对我的宠爱全都给你” 618 00:53:51,041 --> 00:53:55,416 在我看来 你所说的 并非发自内心 619 00:53:55,500 --> 00:53:59,416 即使你真正想要的 是你的爸爸妈妈 620 00:53:59,500 --> 00:54:01,500 宠爱你自己 621 00:54:04,791 --> 00:54:06,541 你什么都清楚 622 00:54:07,875 --> 00:54:10,875 我写过许多信 623 00:54:12,875 --> 00:54:17,791 词语、态度、感受 都有表面意思和深层含义 624 00:54:18,833 --> 00:54:22,041 我开始明白 表面看到的 625 00:54:23,000 --> 00:54:25,666 不代表一切 626 00:54:26,291 --> 00:54:29,208 不过 有时候 你必须告诉他们 627 00:54:30,125 --> 00:54:33,916 你的真实感受 否则他们无从得知 628 00:54:40,166 --> 00:54:43,166 这样怎样? 629 00:54:45,166 --> 00:54:47,958 很好 谢谢 630 00:55:00,750 --> 00:55:06,541 我会存好这三封信 确保它们的安全 631 00:55:08,166 --> 00:55:09,875 嗯 632 00:55:09,958 --> 00:55:14,333 在我逝去的那天 把信寄给他们 633 00:55:15,791 --> 00:55:18,375 我会请求医院 634 00:55:18,458 --> 00:55:20,041 通知邮局的 635 00:55:21,916 --> 00:55:23,333 好的 636 00:55:25,041 --> 00:55:27,083 嘿 能拉个钩吗? 637 00:55:28,541 --> 00:55:29,791 拉钩? 638 00:55:29,875 --> 00:55:30,791 是啊 639 00:55:30,875 --> 00:55:34,708 将小指勾在一起 640 00:55:34,791 --> 00:55:39,958 发誓你会信守承诺 641 00:55:47,208 --> 00:55:48,666 谢谢 642 00:55:55,833 --> 00:55:57,916 你的手指好冷啊 643 00:55:59,541 --> 00:56:01,250 我透过手套甚至都能感觉到 644 00:56:04,708 --> 00:56:09,000 冬天来之前 我可能也会变得冰冷了 645 00:56:12,875 --> 00:56:14,333 但是… 646 00:56:15,666 --> 00:56:18,291 我觉得你的信会温暖 647 00:56:19,041 --> 00:56:23,291 你父母和弟弟的心的 648 00:56:25,541 --> 00:56:28,375 我一定会把信交给他们的 649 00:56:39,750 --> 00:56:43,000 那么 我已经完成了我的职责 650 00:56:55,375 --> 00:56:56,750 等一下! 651 00:56:59,333 --> 00:57:03,500 我还想再写一封信 652 00:57:04,958 --> 00:57:07,250 给卢卡斯的吗? 653 00:57:08,291 --> 00:57:10,666 我在床下听到了 654 00:57:11,833 --> 00:57:13,000 是的 655 00:57:16,208 --> 00:57:21,000 如果有想告诉他的话 最好趁着还可以的时候去做 656 00:57:21,791 --> 00:57:22,666 你是这么想的? 657 00:57:23,333 --> 00:57:24,166 是的 658 00:57:25,208 --> 00:57:30,166 我没能问他什么 也没能跟他说心里话 659 00:57:32,583 --> 00:57:33,416 和谁? 660 00:57:34,583 --> 00:57:38,416 对我说“我爱你”的那个人 661 00:57:39,291 --> 00:57:42,166 他死了吗? 662 00:57:43,375 --> 00:57:48,041 我坚信他还活着 663 00:57:50,333 --> 00:57:52,791 你想跟那个人说什么? 664 00:57:55,750 --> 00:57:59,916 我有点懂得“我爱你”的意思了 665 00:58:00,000 --> 00:58:02,041 你懂了?就这样吗? 666 00:58:16,625 --> 00:58:19,333 卢卡斯说 667 00:58:20,541 --> 00:58:23,000 他想来看我 668 00:58:23,500 --> 00:58:24,958 但我不让他来 669 00:58:27,041 --> 00:58:30,583 还是小孩时 我俩就很亲近 670 00:58:31,125 --> 00:58:33,750 我们经常一起玩 671 00:58:34,416 --> 00:58:38,833 但我的胳膊和腿开始… 672 00:58:40,000 --> 00:58:41,333 变得越来越瘦 673 00:58:42,458 --> 00:58:45,583 我不想他看到我这样 674 00:58:48,125 --> 00:58:52,875 我会为你把这些感受写在信里 675 00:58:53,625 --> 00:58:54,750 至于费用… 676 00:59:05,875 --> 00:59:07,416 尤里斯! 677 00:59:10,083 --> 00:59:11,250 我去叫护士! 678 00:59:11,833 --> 00:59:15,250 把卢卡斯的信留到下次再说 679 00:59:17,708 --> 00:59:18,791 抱歉 680 00:59:21,500 --> 00:59:22,833 没什么 681 01:00:10,250 --> 01:00:13,125 这些都是“丢失的信”吗? 682 01:00:13,875 --> 01:00:16,750 我从罗兰德那接手的 683 01:00:17,250 --> 01:00:21,041 我认为我得退回 知道发件人是谁的那些信件 684 01:00:21,666 --> 01:00:25,041 所以呢?因为我是社长 需要我帮你吗? 685 01:00:25,791 --> 01:00:29,000 如今的年轻人不喜欢加班 686 01:00:29,083 --> 01:00:33,333 看我工作多努力 你应该让我当副社长! 687 01:00:35,958 --> 01:00:38,500 你应该先去会计学校进修! 688 01:00:38,583 --> 01:00:39,958 啊? 689 01:00:40,041 --> 01:00:43,083 副社长必须看得懂账簿 690 01:00:43,166 --> 01:00:46,916 哇!这下我知道怎么能升职了! 691 01:00:47,000 --> 01:00:48,916 那我可能会认真了 692 01:00:52,166 --> 01:00:53,583 这不是… 693 01:00:55,500 --> 01:00:57,333 是啊 这个架子 694 01:00:57,416 --> 01:01:00,708 放着最近的邮件 695 01:01:02,791 --> 01:01:04,083 这个笔迹… 696 01:01:04,916 --> 01:01:06,166 怎么? 697 01:01:06,666 --> 01:01:08,083 -没事… -嗯? 698 01:01:09,083 --> 01:01:12,416 寄信人住在埃卡特岛上… 699 01:01:12,500 --> 01:01:17,666 那个岛以前是加达里克帝国占领的 700 01:01:17,750 --> 01:01:20,541 战后获得了独立 701 01:01:24,708 --> 01:01:28,375 为什么想和我见面?社长 702 01:01:31,000 --> 01:01:31,833 那天… 703 01:01:31,916 --> 01:01:35,083 跟在您那工作的那位人偶有关吗? 704 01:01:36,250 --> 01:01:37,708 她说了什么吗? 705 01:01:38,333 --> 01:01:40,125 嗯…没有… 706 01:01:40,875 --> 01:01:42,625 不用担心 707 01:01:42,708 --> 01:01:44,541 看完船后 她就走了 708 01:01:44,625 --> 01:01:48,000 她说你会为她担心的 709 01:01:49,708 --> 01:01:52,625 她说过去之前会告诉我的 710 01:01:53,958 --> 01:01:55,958 你并不是她的监护人 711 01:01:57,958 --> 01:02:00,000 你无权控制她 712 01:02:06,500 --> 01:02:08,875 混蛋!你凭什么这么说! 713 01:02:14,958 --> 01:02:18,916 抱歉 是我的错 714 01:02:22,666 --> 01:02:27,166 这只会用这种方式讲话 715 01:02:27,250 --> 01:02:30,375 我今天来这里 不是来说薇尔莉特的事的 716 01:02:38,000 --> 01:02:39,250 这不是… 717 01:02:39,833 --> 01:02:41,875 你能开展调查吗? 718 01:02:55,208 --> 01:02:56,125 社长 719 01:02:57,166 --> 01:02:59,000 抱歉这么晚打扰您 720 01:02:59,666 --> 01:03:02,375 我要跟你谈些事 721 01:03:10,416 --> 01:03:11,750 什么事? 722 01:03:13,916 --> 01:03:17,250 我还不能确认… 723 01:03:18,833 --> 01:03:22,750 但是…说不定…也许是我想错了… 724 01:03:30,958 --> 01:03:34,458 少佐…是少佐吗? 725 01:03:37,333 --> 01:03:38,666 是的 726 01:03:44,833 --> 01:03:47,083 你有什么关于他的新消息吗? 727 01:03:48,625 --> 01:03:53,333 有基尔伯特少佐的新消息吗? 728 01:04:26,458 --> 01:04:28,250 你现在要去吗? 729 01:04:28,333 --> 01:04:32,166 嗯 可能是其他人 但我还是要去 730 01:04:32,750 --> 01:04:36,666 好! 我们会把工作弄好的! 731 01:04:38,375 --> 01:04:41,250 薇尔莉特 你还好吗? 732 01:04:42,958 --> 01:04:44,208 我还可以吗? 733 01:04:45,833 --> 01:04:49,125 如果见到少佐 我会怎样呢? 734 01:04:49,208 --> 01:04:52,416 我会没什么事吗? 735 01:04:52,500 --> 01:04:55,375 这么多年了 736 01:04:55,458 --> 01:04:58,083 你们觉得少佐还能认出我吗? 737 01:04:58,166 --> 01:05:00,875 嘿…薇尔莉特… 738 01:05:00,958 --> 01:05:04,750 见到他以后 我该说什么呢? 739 01:05:04,833 --> 01:05:06,291 告诉他我在做什么吗? 740 01:05:07,041 --> 01:05:09,583 还是告诉他我的感受? 741 01:05:09,666 --> 01:05:12,875 你们觉得我能解释好吗? 742 01:05:14,416 --> 01:05:15,958 我很奇怪吗? 743 01:05:19,250 --> 01:05:20,875 薇尔莉特 744 01:05:25,666 --> 01:05:28,291 这将是一段漫长的旅程 对吗? 745 01:05:28,833 --> 01:05:31,208 在路上写一封信怎么样? 746 01:05:43,250 --> 01:05:45,208 我们回来了 蕾姬 747 01:05:45,291 --> 01:05:47,833 很抱歉 这么晚 748 01:05:49,708 --> 01:05:50,625 蕾姬? 749 01:06:07,750 --> 01:06:11,875 “我要去莱顿待一段时间” 750 01:06:40,208 --> 01:06:42,625 国家最终实现了国有化 751 01:06:43,458 --> 01:06:46,875 她任职过的这家邮政公司 就和其他公司一样 752 01:06:46,958 --> 01:06:50,333 从大楼变成了博物馆 753 01:07:07,916 --> 01:07:12,500 我想知道 她离职后去了哪里 754 01:07:12,583 --> 01:07:15,125 请随意转转吧 755 01:07:15,208 --> 01:07:18,625 对不起 我没注意到您在那 756 01:07:19,375 --> 01:07:20,666 没事的 757 01:07:20,750 --> 01:07:25,875 如果有什么问题 尽管问我吧 758 01:07:26,541 --> 01:07:27,625 好的 759 01:07:31,750 --> 01:07:37,375 事实上 很久以前 我在这里做接待员 760 01:07:37,958 --> 01:07:39,875 真的吗? 761 01:07:42,666 --> 01:07:43,750 真的 762 01:08:00,875 --> 01:08:04,625 麻烦问一下…这是什么邮票? 763 01:08:06,750 --> 01:08:08,375 这是… 764 01:08:09,166 --> 01:08:14,625 这是只在埃卡特岛上发行的邮票 765 01:08:20,000 --> 01:08:21,875 埃卡特岛… 766 01:08:25,750 --> 01:08:26,916 嗯 767 01:08:27,000 --> 01:08:31,083 您提到您曾经在这里工作过 是吗? 768 01:08:31,166 --> 01:08:32,541 是的 769 01:08:36,750 --> 01:08:38,041 啊 祝福之海 770 01:08:39,625 --> 01:08:42,875 大海啊 你连通了整个世界 771 01:08:43,583 --> 01:08:47,208 海鸥翱翔于天际 772 01:08:47,708 --> 01:08:52,000 鱼儿遨游于深海 773 01:08:52,958 --> 01:08:57,458 贝壳深藏于洞穴 774 01:08:57,541 --> 01:08:59,500 是你 带来了光明 775 01:09:01,750 --> 01:09:04,541 是你 孕育着生命 776 01:09:05,291 --> 01:09:07,958 是你 倾诉着博爱 777 01:09:09,083 --> 01:09:11,833 我们始终伴在你身边 778 01:09:14,250 --> 01:09:15,916 直至时间的尽头 779 01:09:18,125 --> 01:09:21,250 我们把自己交托于你 780 01:09:21,833 --> 01:09:25,000 过去 现在 直到永远 781 01:09:54,166 --> 01:09:59,125 这应该是向大海感恩的仪式 782 01:09:59,875 --> 01:10:05,000 但今天却是在哀悼那些没有回来的人 783 01:10:08,750 --> 01:10:11,500 没有人回来 784 01:10:12,250 --> 01:10:15,458 岛上只剩下了 785 01:10:15,541 --> 01:10:18,916 老人 妇女 和孩子们 786 01:10:20,541 --> 01:10:24,750 他们死于战争 而不是海上 787 01:10:24,833 --> 01:10:27,791 我必须向我们的祖先道歉 788 01:10:28,375 --> 01:10:29,833 我们的父亲被杀死了 789 01:10:29,916 --> 01:10:33,083 被莱顿的士兵杀死了 是吗? 790 01:10:33,166 --> 01:10:34,916 嗯?是的… 791 01:10:35,666 --> 01:10:39,708 我希望莱顿人都去死! 792 01:10:40,458 --> 01:10:42,333 他们刚才诵读的赞美诗 793 01:10:42,416 --> 01:10:46,208 是专门用在莱顿感恩节上的 794 01:10:47,000 --> 01:10:50,625 他们说这是知名的人偶写的 795 01:10:50,708 --> 01:10:51,791 她的名字是… 796 01:10:51,875 --> 01:10:55,708 薇尔莉特伊芙加登 797 01:10:58,375 --> 01:11:02,250 大家!该吃饭了! 798 01:11:06,958 --> 01:11:09,166 我们走吧! 799 01:11:19,625 --> 01:11:20,708 我们走吧! 800 01:11:23,208 --> 01:11:26,291 老师!我喜欢你! 801 01:11:27,791 --> 01:11:30,416 快 我们走吧! 802 01:11:30,500 --> 01:11:31,416 快点快点! 803 01:11:41,375 --> 01:11:45,041 少佐 已经过了很久了 804 01:11:45,791 --> 01:11:48,000 我思念着你 805 01:11:48,083 --> 01:11:52,791 在见不到你的每一天里 806 01:11:54,500 --> 01:11:57,833 我希望我的祈祷能得到回应 807 01:11:58,541 --> 01:12:00,458 愿望能够成真 808 01:12:01,416 --> 01:12:05,583 某一天…我会再次与你相见 809 01:13:13,291 --> 01:13:14,833 薇尔莉特 810 01:13:15,541 --> 01:13:18,375 你能在这里稍等一下吗? 811 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 我也要去! 812 01:13:23,625 --> 01:13:28,458 如果基尔伯特真的在这里 813 01:13:29,208 --> 01:13:32,916 我们不知道他目前的状况 814 01:13:33,833 --> 01:13:35,083 -所以… -我不在乎! 815 01:13:38,041 --> 01:13:40,750 即使你不在乎 816 01:13:42,833 --> 01:13:44,583 我不知道他… 817 01:13:46,166 --> 01:13:49,750 我听说他在这里没有用真名 818 01:13:50,250 --> 01:13:51,708 这是一座小岛 819 01:13:52,416 --> 01:13:55,333 我想他是不希望有任何流言蜚语 820 01:13:59,166 --> 01:14:00,583 你在这等一下 可以吗? 821 01:14:03,458 --> 01:14:04,916 嗯 我愿意等 822 01:14:06,000 --> 01:14:10,291 如果能再见到他 我等多久都可以 823 01:14:16,458 --> 01:14:20,666 你第一次来这 为什么不四处看看? 824 01:14:26,666 --> 01:14:28,166 我知道了 825 01:15:33,625 --> 01:15:36,916 啊?我不知道他是谁? 826 01:15:39,958 --> 01:15:41,416 您好! 827 01:15:44,750 --> 01:15:45,708 你好 828 01:15:46,375 --> 01:15:49,375 -您是谁的父亲? -呃…我不是… 829 01:15:49,458 --> 01:15:52,166 -那你是谁? -有点可疑! 830 01:15:52,250 --> 01:15:55,375 不…我是邮政公司的 831 01:15:55,458 --> 01:15:58,125 哦!那你是来送信的? 832 01:16:00,083 --> 01:16:01,125 嗯 833 01:16:01,208 --> 01:16:03,750 我想起来了!我有东西要给你! 834 01:16:07,375 --> 01:16:08,833 他害怕了! 835 01:16:09,333 --> 01:16:10,500 我们回去吧! 836 01:16:14,250 --> 01:16:16,875 看来男孩我也搞不定 837 01:16:23,083 --> 01:16:25,208 你是谁的姐妹吗? 838 01:16:29,250 --> 01:16:30,291 我是… 839 01:16:30,375 --> 01:16:31,500 你是邮递员吗? 840 01:16:33,125 --> 01:16:34,875 是的 841 01:16:34,958 --> 01:16:36,666 我就知道! 842 01:16:37,208 --> 01:16:38,166 这个给你! 843 01:16:39,208 --> 01:16:40,083 这个! 844 01:16:41,416 --> 01:16:44,416 昆虫啊…是螳螂吗? 845 01:16:45,041 --> 01:16:47,208 你不害怕吗? 846 01:16:48,000 --> 01:16:51,583 它的一条前腿没了 847 01:16:51,666 --> 01:16:54,416 就像吉尔伯特老师一样 848 01:16:57,625 --> 01:16:59,458 你老师的… 849 01:17:01,500 --> 01:17:02,333 右眼也… 850 01:17:03,000 --> 01:17:04,833 你知道很多嘛! 851 01:17:05,458 --> 01:17:10,541 他是你的老师 对吗? 852 01:17:10,625 --> 01:17:11,458 对啊 853 01:17:16,583 --> 01:17:18,125 你的老师… 854 01:17:21,208 --> 01:17:22,958 还好吗? 855 01:17:23,541 --> 01:17:27,708 嗯!他没有右手 但他可以只用左手在铁杆上玩 856 01:17:27,791 --> 01:17:31,583 -他跑得特别快! -真的!他真的特别快! 857 01:17:31,666 --> 01:17:34,750 -是吧? -嗯嗯 858 01:17:41,541 --> 01:17:43,291 请你们告诉我… 859 01:17:43,375 --> 01:17:46,250 更多关于他的事 好吗? 860 01:17:46,333 --> 01:17:47,750 关于你们的老师 861 01:17:47,833 --> 01:17:48,666 好! 862 01:17:49,416 --> 01:17:52,708 嗯…我们老师人很好! 863 01:17:52,791 --> 01:17:56,666 你要是不懂 他会反复解释的! 864 01:18:43,500 --> 01:18:44,458 是谁? 865 01:18:53,958 --> 01:18:54,875 请进 866 01:19:09,791 --> 01:19:12,375 如果你有不了解的事… 867 01:19:15,000 --> 01:19:17,166 我从没想到… 868 01:19:19,583 --> 01:19:21,041 你还活着 869 01:19:22,041 --> 01:19:23,458 基尔伯特 870 01:19:27,250 --> 01:19:30,166 我在这被称作“吉尔伯特” 871 01:19:31,333 --> 01:19:32,708 我知道了 872 01:19:34,416 --> 01:19:37,041 很抱歉突然来看你 873 01:19:37,541 --> 01:19:39,166 你怎么找到的? 874 01:19:40,083 --> 01:19:42,750 你给一个孩子写过信 对吧? 875 01:19:45,083 --> 01:19:49,125 所有无法送达的信件都被退回到邮局 876 01:19:49,666 --> 01:19:54,458 在退还给发件人前 我们会进行复核 877 01:19:55,541 --> 01:19:57,916 我偶然间看到了你的信 878 01:20:00,916 --> 01:20:04,541 你为什么来这里? 879 01:20:11,000 --> 01:20:13,291 战争之后 880 01:20:14,208 --> 01:20:17,541 我醒来时 躺在医院的床上 881 01:20:18,416 --> 01:20:23,875 我的士兵铭牌找不到了 于是被送到了一家修道院经营的医院 882 01:20:28,583 --> 01:20:32,041 我在医院工作了一段时间 883 01:20:42,208 --> 01:20:46,375 我没有回家 而是四处游荡 884 01:20:48,666 --> 01:20:52,083 我来这里一年了 885 01:20:54,375 --> 01:20:58,208 我应孩子的要求开始写信 886 01:20:58,291 --> 01:20:59,833 开始在学校教课 887 01:21:00,750 --> 01:21:03,916 我知道我应该通知军方 但是… 888 01:21:04,458 --> 01:21:05,833 那没关系 889 01:21:07,333 --> 01:21:10,833 你知道薇尔莉特还活着吗? 890 01:21:13,875 --> 01:21:14,708 嗯… 891 01:21:15,416 --> 01:21:18,916 那为什么你不来见她? 892 01:21:19,000 --> 01:21:20,875 薇尔莉特 893 01:21:23,750 --> 01:21:25,791 她一直在等着你! 894 01:21:25,875 --> 01:21:28,500 是我害得她痛苦的! 895 01:21:31,000 --> 01:21:35,375 她离开我会更好… 896 01:21:39,833 --> 01:21:42,458 她也来这里了 897 01:21:45,875 --> 01:21:48,625 她就在外面等着 898 01:21:50,208 --> 01:21:53,750 你知道她有多想见你吗? 899 01:21:58,916 --> 01:21:59,916 我不能见她 900 01:22:00,666 --> 01:22:01,666 基尔伯特 901 01:22:02,291 --> 01:22:05,416 我不能见她 再也不能了… 902 01:22:08,250 --> 01:22:09,083 你… 903 01:22:09,166 --> 01:22:10,791 他死了… 904 01:22:11,875 --> 01:22:14,708 基尔伯特布甘比利亚已经死了 905 01:22:15,250 --> 01:22:17,541 所有人都这么认为 906 01:22:17,625 --> 01:22:21,416 随着时间流逝 每个人都会接受的 907 01:22:22,500 --> 01:22:26,291 所以…让我过另一种生活吧 908 01:22:26,791 --> 01:22:27,625 基尔伯特… 909 01:22:27,708 --> 01:22:31,791 我们现在正在葡萄收获季中 910 01:22:32,958 --> 01:22:34,791 我要去帮他们干活了 911 01:22:36,000 --> 01:22:39,625 岛上的男人都因参战而离开了 912 01:22:40,666 --> 01:22:42,916 没人回来 913 01:22:44,125 --> 01:22:49,041 霍金斯 求你了 走吧 914 01:22:55,916 --> 01:22:59,791 我还会来的 915 01:23:23,041 --> 01:23:24,583 你… 916 01:23:25,958 --> 01:23:28,250 讨厌我吗? 917 01:23:30,750 --> 01:23:33,291 我不明白你什么意思 918 01:23:33,375 --> 01:23:35,500 我让你失望了吗? 919 01:23:36,666 --> 01:23:41,208 如果我做错了什么 我会改的!请一定告诉我! 920 01:23:42,291 --> 01:23:43,125 没有 921 01:23:44,208 --> 01:23:45,625 那不是真的 922 01:23:46,833 --> 01:23:49,708 是我的错 我说过你不是工具 923 01:23:50,333 --> 01:23:54,416 但我依旧在利用你 924 01:23:55,083 --> 01:23:58,833 你当然可以利用我! 我是你的武器啊! 925 01:23:59,500 --> 01:24:02,208 战争正在转向对我们不利! 926 01:24:02,291 --> 01:24:03,500 我接下来要怎么做? 927 01:24:04,375 --> 01:24:07,041 少佐!请给我下达命令! 928 01:24:25,666 --> 01:24:27,208 社长! 929 01:24:37,500 --> 01:24:39,000 是他! 930 01:24:39,083 --> 01:24:41,458 真的是他! 931 01:24:41,541 --> 01:24:44,125 我和孩子们聊过了 932 01:24:48,708 --> 01:24:51,791 你见到他了吗? 933 01:24:52,833 --> 01:24:53,666 见到了 934 01:24:56,083 --> 01:24:59,541 除了手和眼睛 他还有哪里伤到吗? 935 01:25:01,000 --> 01:25:01,958 没有了 936 01:25:02,041 --> 01:25:05,833 那…我能见他 是吗? 937 01:25:09,416 --> 01:25:10,583 他说… 938 01:25:11,458 --> 01:25:14,416 他不能见你 939 01:25:18,291 --> 01:25:21,791 他还在执勤吗? 940 01:25:22,333 --> 01:25:24,625 我会等到他休息的 941 01:25:24,708 --> 01:25:25,916 不是那样 942 01:25:26,500 --> 01:25:28,041 那我就等到晚上 943 01:25:28,625 --> 01:25:29,708 薇尔莉特! 944 01:25:32,083 --> 01:25:34,833 那就…明天… 945 01:25:38,541 --> 01:25:40,083 嗯… 946 01:25:40,833 --> 01:25:44,541 我明天再来见他 试着说服他 947 01:25:45,625 --> 01:25:49,083 他必须见你 948 01:25:52,291 --> 01:25:55,791 那意味着… 949 01:25:55,875 --> 01:25:58,250 不是他不能见我 950 01:25:58,833 --> 01:26:03,208 他说他不想见我吗? 951 01:26:06,041 --> 01:26:07,708 为什么? 952 01:26:09,625 --> 01:26:11,916 我解释不清 953 01:26:12,708 --> 01:26:15,000 他说那样对你们两个都好 954 01:26:16,250 --> 01:26:18,083 不好! 955 01:26:18,750 --> 01:26:21,166 我…我… 956 01:26:22,750 --> 01:26:23,666 薇尔莉特… 957 01:26:26,125 --> 01:26:27,541 薇尔莉特! 958 01:26:42,083 --> 01:26:47,083 你弄好那个以后 我们就能轻松将葡萄运送到上面了 959 01:26:48,416 --> 01:26:51,583 你帮了大忙啊 960 01:27:00,625 --> 01:27:03,583 看来要下大雨了 961 01:27:04,416 --> 01:27:05,833 少佐! 962 01:27:12,166 --> 01:27:13,416 少佐! 963 01:27:30,125 --> 01:27:31,666 我找到他了 964 01:28:00,083 --> 01:28:01,625 少佐 965 01:28:05,166 --> 01:28:06,000 少佐 966 01:28:09,541 --> 01:28:12,000 少佐!少佐! 967 01:28:12,750 --> 01:28:14,208 少佐! 968 01:28:33,208 --> 01:28:37,583 很抱歉贸然前来 969 01:28:38,958 --> 01:28:42,541 少佐…如果你还活着 970 01:28:42,625 --> 01:28:45,708 为什么不联系我呢? 971 01:28:46,333 --> 01:28:49,250 为什么不来见我呢? 972 01:28:51,750 --> 01:28:55,291 我想见到你 973 01:28:55,916 --> 01:28:59,083 我想跟你聊聊没有说完的话 974 01:29:00,250 --> 01:29:02,083 我开始懂了 975 01:29:03,333 --> 01:29:05,708 “我爱你”的含义 976 01:29:10,458 --> 01:29:11,583 走开! 977 01:29:15,666 --> 01:29:17,291 走开! 978 01:29:30,791 --> 01:29:32,458 我会等着的 979 01:29:32,541 --> 01:29:34,583 我会在这里等着 980 01:29:36,458 --> 01:29:38,166 直到你肯见我 981 01:29:40,041 --> 01:29:43,166 你现在不需要我了 982 01:29:46,000 --> 01:29:51,166 还有…如果我们在一起 我会记得 983 01:29:52,333 --> 01:29:55,541 你还小的时候 我是怎样把你带上战场的 984 01:29:57,000 --> 01:30:02,291 你是怎么失去双臂的 985 01:30:03,500 --> 01:30:05,666 因为我的命令 986 01:30:19,083 --> 01:30:23,208 少佐…你后悔 987 01:30:25,791 --> 01:30:27,166 我的存在吗? 988 01:30:29,291 --> 01:30:32,125 我一定是… 989 01:30:34,041 --> 01:30:36,333 伤害到你了 990 01:30:39,666 --> 01:30:45,000 我能理解你的感受 少佐 991 01:30:45,916 --> 01:30:48,458 我不是什么都能理解 992 01:30:49,875 --> 01:30:53,250 但我能够理解一点点 993 01:31:17,666 --> 01:31:22,458 蠢货! 994 01:32:41,958 --> 01:32:44,333 用这个吧 995 01:32:45,000 --> 01:32:47,041 非常感谢 996 01:32:47,583 --> 01:32:50,458 这里别无他处让我们留宿 997 01:32:50,541 --> 01:32:54,666 这是个小岛 没有旅馆 998 01:32:54,750 --> 01:32:59,708 薇尔莉特 她说这座灯塔也是邮局 999 01:33:08,041 --> 01:33:09,125 我知道了 1000 01:33:10,083 --> 01:33:14,041 这花盛开的季节又到了 1001 01:33:22,958 --> 01:33:26,333 “王子的眼睛如同蓝宝石一般 1002 01:33:26,416 --> 01:33:30,916 身边的剑上装饰着璀璨的红宝石 ” 1003 01:33:36,041 --> 01:33:39,125 你很擅长读书写作呢 1004 01:33:39,958 --> 01:33:41,291 薇尔莉特 1005 01:33:48,208 --> 01:33:49,625 呆在我旁边 1006 01:33:50,583 --> 01:33:54,375 一直呆在我身边 薇尔莉特 1007 01:33:56,791 --> 01:33:57,916 好 1008 01:34:13,916 --> 01:34:16,625 你是从莱顿的邮政公司来的吗? 1009 01:34:16,708 --> 01:34:19,041 嗯?啊…是的 1010 01:34:20,625 --> 01:34:23,750 薇尔莉特伊芙加登 1011 01:34:23,833 --> 01:34:25,750 是刚刚在你身边的那个女孩子吗? 1012 01:34:29,375 --> 01:34:33,125 你们的邮政公司接到了医院的电话 1013 01:34:34,291 --> 01:34:37,375 一个叫尤里斯的男孩病危 1014 01:34:38,083 --> 01:34:40,833 尤里斯?是谁? 1015 01:34:40,916 --> 01:34:42,375 他是我的一个… 1016 01:34:44,333 --> 01:34:46,125 客户 1017 01:34:51,083 --> 01:34:55,000 在我逝去的那天 把信寄给他们 1018 01:34:56,166 --> 01:34:57,583 嗯 1019 01:35:18,416 --> 01:35:19,541 我要回去 1020 01:35:21,166 --> 01:35:23,000 回莱顿 1021 01:35:23,583 --> 01:35:24,500 薇尔莉特! 1022 01:35:25,333 --> 01:35:28,791 你要回去?我们正处于风暴之中! 1023 01:35:28,875 --> 01:35:32,791 船至少要到明天早上才能开 1024 01:35:34,625 --> 01:35:36,250 你还要去见基尔伯特 1025 01:35:38,208 --> 01:35:39,458 对吧? 1026 01:35:45,041 --> 01:35:46,666 我想见他… 1027 01:35:48,958 --> 01:35:50,333 我想见他! 1028 01:35:51,958 --> 01:35:53,416 但是… 1029 01:35:54,625 --> 01:35:56,541 我拉过钩了! 1030 01:35:58,458 --> 01:36:02,166 我答应尤里斯了… 1031 01:36:05,000 --> 01:36:09,666 而且还有一封信 我还没有写 1032 01:36:14,541 --> 01:36:18,333 但是至少要三天才能赶回去 1033 01:36:35,750 --> 01:36:38,958 -不能再快点吗? -我已经尽力了! 1034 01:36:48,916 --> 01:36:51,750 贝内迪克特和爱丽丝刚去医院了 1035 01:36:52,416 --> 01:36:54,750 带着你保存的那些信 1036 01:36:55,458 --> 01:36:56,291 那就好 1037 01:37:12,333 --> 01:37:13,833 打扰了 1038 01:37:26,291 --> 01:37:30,416 尤里斯 人偶来了 1039 01:37:32,416 --> 01:37:35,000 你有信要她写 对吗? 1040 01:37:39,333 --> 01:37:41,458 薇尔…莉特? 1041 01:37:43,125 --> 01:37:45,708 我是爱丽丝 我替她来了 1042 01:37:45,791 --> 01:37:48,708 薇尔莉特现在离这里很远 1043 01:37:49,208 --> 01:37:52,250 她终于跟她的挚爱团聚了 1044 01:37:54,458 --> 01:37:58,333 教她说“我爱你”的那个人吗? 1045 01:37:59,833 --> 01:38:02,083 嗯 是的 1046 01:38:03,541 --> 01:38:06,125 他还活着… 1047 01:38:08,041 --> 01:38:09,333 太好了 1048 01:38:14,625 --> 01:38:16,458 我听说过你… 1049 01:38:17,416 --> 01:38:20,125 想写封信给卢卡斯 是吧? 1050 01:38:21,166 --> 01:38:22,375 嗯… 1051 01:38:23,458 --> 01:38:25,625 要我写什么呢? 1052 01:38:30,416 --> 01:38:31,833 尤里斯? 1053 01:38:31,916 --> 01:38:33,333 尤里斯! 1054 01:38:56,291 --> 01:39:00,750 尤里斯…会好的… 1055 01:39:53,125 --> 01:39:55,375 是!请帮我转接! 1056 01:39:55,458 --> 01:39:56,791 拜托了! 1057 01:40:01,458 --> 01:40:04,625 尤里斯…是卢卡斯… 1058 01:40:11,625 --> 01:40:13,041 嗯…我应该… 1059 01:40:13,125 --> 01:40:14,875 怎么用呀? 1060 01:40:18,208 --> 01:40:22,083 说…“你好” 1061 01:40:22,166 --> 01:40:23,750 尤里斯! 1062 01:40:24,250 --> 01:40:25,625 嗯… 1063 01:40:25,708 --> 01:40:27,291 你好 1064 01:40:28,125 --> 01:40:29,083 卢卡斯 1065 01:40:29,916 --> 01:40:31,083 嗯! 1066 01:40:32,041 --> 01:40:36,583 对不起 之前我说不想让你来… 1067 01:40:37,916 --> 01:40:40,083 还不想见你 1068 01:40:48,791 --> 01:40:50,166 对不起 1069 01:40:51,125 --> 01:40:53,250 真的对不起 1070 01:40:57,208 --> 01:40:59,666 为什么要道歉? 1071 01:41:00,750 --> 01:41:02,083 我… 1072 01:41:02,166 --> 01:41:06,083 你说不想让我来看你的时候 我确实很难过 1073 01:41:06,166 --> 01:41:09,958 但我觉得你那么做 肯定有你的原因 1074 01:41:10,041 --> 01:41:11,666 于是我尽力克制… 1075 01:41:13,208 --> 01:41:17,250 但是…我还是阻止不了自己 1076 01:41:17,333 --> 01:41:19,916 我去了许多次医院 1077 01:41:23,625 --> 01:41:28,208 从窗边看到了你的脸 1078 01:41:31,625 --> 01:41:36,666 对不起 我说了那么伤人的话 1079 01:41:36,750 --> 01:41:38,041 没有啊 1080 01:41:38,750 --> 01:41:42,166 我一点都不难过 1081 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 尤里斯 1082 01:41:46,250 --> 01:41:49,666 我们永远是朋友 对吗? 1083 01:41:49,750 --> 01:41:54,250 我们继续永远做朋友吧 1084 01:41:56,041 --> 01:41:58,875 嗯…嗯… 1085 01:42:00,541 --> 01:42:02,166 太好了 1086 01:42:03,625 --> 01:42:05,333 谢谢你 1087 01:42:31,916 --> 01:42:35,250 讨厌的电话 有时真能派上用场啊 1088 01:42:40,333 --> 01:42:41,750 尤里斯! 1089 01:42:42,958 --> 01:42:44,708 尤里斯! 1090 01:42:45,958 --> 01:42:47,875 尤里斯! 1091 01:43:20,041 --> 01:43:23,375 她没能赶上写那封信… 1092 01:43:29,000 --> 01:43:34,000 但最后的时刻 他和卢卡斯通了电话 1093 01:43:34,833 --> 01:43:39,000 告诉了卢卡斯他想说的 1094 01:43:39,750 --> 01:43:43,666 “对不起”和“谢谢” 1095 01:43:48,500 --> 01:43:51,583 他们把你写的信 1096 01:43:51,666 --> 01:43:55,500 送到了他父母和弟弟的手里 1097 01:44:12,750 --> 01:44:19,500 “妈妈…你做的松饼很好吃 1098 01:44:20,166 --> 01:44:24,416 如果我吃了更多的蔬菜 1099 01:44:24,500 --> 01:44:28,000 会让你更开心的” 1100 01:44:31,125 --> 01:44:36,500 “爸爸 钓鱼和露营很有意思 1101 01:44:38,000 --> 01:44:44,500 爸爸妈妈 我很高兴能做你们的儿子 1102 01:44:47,166 --> 01:44:49,000 我爱你们 1103 01:44:50,708 --> 01:44:52,291 尤里斯” 1104 01:45:05,083 --> 01:45:08,208 还有一封信 是给弟弟的 1105 01:45:09,041 --> 01:45:10,000 我? 1106 01:45:10,666 --> 01:45:12,000 嗯 1107 01:45:13,416 --> 01:45:14,500 “锡安 1108 01:45:15,291 --> 01:45:19,583 对不起 总是生你的气 对你那样刻薄 1109 01:45:19,666 --> 01:45:22,500 但你出生的时候 1110 01:45:23,166 --> 01:45:25,333 我特别的开心” 1111 01:45:27,666 --> 01:45:31,500 “谢谢你让我成为哥哥 1112 01:45:32,958 --> 01:45:35,583 替我过好充实的生活 1113 01:45:36,583 --> 01:45:41,750 替我照顾好爸妈 1114 01:45:43,416 --> 01:45:45,250 让他们开心 1115 01:45:46,375 --> 01:45:48,458 让他们宠爱你 1116 01:45:49,041 --> 01:45:51,416 我亲爱的弟弟” 1117 01:45:54,708 --> 01:45:56,500 “你的哥哥” 1118 01:46:04,875 --> 01:46:07,000 谢谢你 哥哥! 1119 01:46:07,083 --> 01:46:09,250 我很高兴! 1120 01:46:09,333 --> 01:46:11,750 爸爸妈妈 你们也很高兴 对吗? 1121 01:46:13,416 --> 01:46:14,625 嗯… 1122 01:46:17,250 --> 01:46:18,458 是啊 1123 01:46:22,708 --> 01:46:27,083 谢谢你 尤里斯 1124 01:46:33,333 --> 01:46:37,291 他们说尤里斯很高兴 因为你见到了 1125 01:46:37,875 --> 01:46:39,750 你所爱的人 1126 01:46:48,750 --> 01:46:52,666 明天早上 我们再去看看他吧 1127 01:46:52,750 --> 01:46:56,125 他要是不出来 我就把门砸了 1128 01:46:56,208 --> 01:46:58,208 赏他一记老拳… 1129 01:46:58,291 --> 01:47:00,166 -不要 -嗯? 1130 01:47:03,208 --> 01:47:06,625 如果我们打了少佐的话 那我就… 1131 01:47:08,666 --> 01:47:10,000 -薇尔… -我开玩笑的 1132 01:47:12,125 --> 01:47:15,000 我要回邮政公司了 1133 01:47:16,541 --> 01:47:17,583 搭明天的船 1134 01:47:17,666 --> 01:47:18,958 嗯? 1135 01:47:20,333 --> 01:47:22,500 我要回去写信了 1136 01:47:23,458 --> 01:47:25,708 还有好多工作没干 1137 01:47:28,916 --> 01:47:30,666 薇尔莉特 1138 01:47:31,875 --> 01:47:34,750 少佐还活着 很安全 1139 01:47:35,833 --> 01:47:39,083 我曾以为 我再也见不到他了 1140 01:47:40,916 --> 01:47:43,916 但我还能听到他的声音 1141 01:47:48,458 --> 01:47:49,375 我… 1142 01:47:51,833 --> 01:47:53,166 对我来说… 1143 01:47:59,791 --> 01:48:02,250 已经满足了 1144 01:49:01,875 --> 01:49:03,916 嘿呀… 1145 01:49:06,541 --> 01:49:09,375 好了 试试看 1146 01:49:33,750 --> 01:49:36,333 成功了!升起来了! 1147 01:49:36,416 --> 01:49:38,291 太棒了 1148 01:49:38,375 --> 01:49:41,541 以后干活要容易多了 1149 01:49:42,125 --> 01:49:45,666 啊!邮政公司的大叔和女孩子! 1150 01:49:45,750 --> 01:49:47,166 大叔? 1151 01:49:47,250 --> 01:49:51,541 嘿 这机器是我们老师做的! 1152 01:49:53,250 --> 01:49:55,791 -是不是很棒呀? -是啊! 1153 01:49:57,208 --> 01:49:59,875 -看啊 好多啊! -它能盛更多吗? 1154 01:50:00,583 --> 01:50:02,208 太好了! 1155 01:50:02,291 --> 01:50:04,750 太棒了!我想试试看 1156 01:50:05,541 --> 01:50:09,041 很神奇 对吧? 1157 01:50:13,083 --> 01:50:14,250 是啊 1158 01:50:28,166 --> 01:50:32,500 能把这个给你们的老师吗? 1159 01:50:36,291 --> 01:50:38,875 好!我一定会亲手给他的! 1160 01:50:39,958 --> 01:50:40,791 拜拜! 1161 01:51:10,041 --> 01:51:13,416 这些不该让你独自承担 1162 01:51:14,333 --> 01:51:18,291 岛上的青年人都离开了 1163 01:51:19,083 --> 01:51:23,083 许多人在战争中死去 1164 01:51:23,166 --> 01:51:25,666 我们都有责任 1165 01:51:26,458 --> 01:51:28,916 我们都以为 一旦我们取得战争胜利 1166 01:51:30,000 --> 01:51:32,666 生活会更加轻松 1167 01:51:34,041 --> 01:51:38,791 我们都憎恨着莱顿沙夫特里希的人们 1168 01:51:40,041 --> 01:51:41,583 但是… 1169 01:51:42,416 --> 01:51:45,666 我们最终都受到了伤害 1170 01:51:47,875 --> 01:51:50,000 我们每个人… 1171 01:51:54,333 --> 01:51:58,541 你要是有家可归的话 就走吧 1172 01:52:01,291 --> 01:52:04,750 不 我要留在这里 1173 01:52:05,875 --> 01:52:07,666 直到永远 1174 01:52:10,458 --> 01:52:13,625 有您在这 对每个人都是莫大的帮助 1175 01:52:31,916 --> 01:52:33,208 哟 1176 01:52:40,041 --> 01:52:41,666 你终于 1177 01:52:41,750 --> 01:52:45,416 能够在这座岛上选择你自己的路了? 1178 01:52:48,375 --> 01:52:51,041 看上去确实是一个不错的地方 1179 01:52:55,958 --> 01:52:57,041 哥哥 1180 01:52:57,791 --> 01:53:00,416 你在这过着无忧无虑的生活 1181 01:53:01,333 --> 01:53:04,708 甚至都不去参加母亲的葬礼 1182 01:53:05,875 --> 01:53:10,291 他们都喜欢你 不像我一样 1183 01:53:11,125 --> 01:53:12,416 对不起 1184 01:53:15,583 --> 01:53:20,500 啊…薇尔莉特一直替你为母亲扫墓… 1185 01:53:20,583 --> 01:53:23,375 即便到现在 她每个月也都会去 1186 01:53:26,583 --> 01:53:30,375 我本来打算跟你道歉的 1187 01:53:31,083 --> 01:53:33,541 如果我有机会再见到你的话… 1188 01:53:35,166 --> 01:53:36,458 但现在 1189 01:53:37,291 --> 01:53:39,791 我只想把你塞进麻袋 1190 01:53:39,875 --> 01:53:43,541 把你拖走去见薇尔莉特 1191 01:53:48,500 --> 01:53:50,166 我不该… 1192 01:53:51,291 --> 01:53:53,541 那时候庇护着她 1193 01:53:55,250 --> 01:53:57,791 那你到底想做什么? 1194 01:54:00,500 --> 01:54:02,791 我想让她在小时候 1195 01:54:03,875 --> 01:54:07,166 能有更多的乐趣 1196 01:54:09,250 --> 01:54:10,708 能够享受 1197 01:54:11,666 --> 01:54:12,833 美好的事物 1198 01:54:17,708 --> 01:54:19,833 能够让她的内心 1199 01:54:20,875 --> 01:54:24,708 受到美的启发 1200 01:54:27,000 --> 01:54:31,750 我想给她提供的是这些 1201 01:54:34,250 --> 01:54:35,750 但是… 1202 01:55:01,708 --> 01:55:05,208 给你的 读读吧 1203 01:55:27,125 --> 01:55:30,458 亲爱的基尔伯特少佐 1204 01:55:30,541 --> 01:55:34,208 请原谅我的突然到访 1205 01:55:35,708 --> 01:55:41,083 这是我给你的最后一封信 1206 01:55:43,250 --> 01:55:46,458 直到今天 我还能活下去 1207 01:55:47,291 --> 01:55:49,875 还能学会如何去爱别人 1208 01:55:50,500 --> 01:55:52,625 这些都是多亏了你 1209 01:55:54,958 --> 01:56:01,000 感谢你接纳了我 1210 01:56:02,333 --> 01:56:04,458 感谢你为我读书 1211 01:56:05,750 --> 01:56:10,000 告诉我如何去读书 教我许多东西 1212 01:56:10,541 --> 01:56:12,750 谢谢你… 1213 01:56:18,708 --> 01:56:21,041 谢谢你 1214 01:56:22,666 --> 01:56:24,708 为我买的胸针 1215 01:56:26,958 --> 01:56:27,916 永远永远 1216 01:56:29,000 --> 01:56:31,791 让我呆在你的身边 1217 01:56:32,958 --> 01:56:35,083 谢谢你 1218 01:56:42,250 --> 01:56:43,166 从心底里 1219 01:56:49,750 --> 01:56:51,958 谢谢你对我说 1220 01:56:53,708 --> 01:56:55,875 “我爱你” 1221 01:56:59,958 --> 01:57:03,416 听到你对我说的“我爱你” 1222 01:57:03,500 --> 01:57:06,750 成为了指引我人生前行方向的明灯 1223 01:57:09,708 --> 01:57:13,833 因此我学到了“我爱你”的意义 1224 01:57:14,666 --> 01:57:17,333 我想告诉你 我爱你 1225 01:57:27,375 --> 01:57:28,750 少佐 1226 01:57:30,625 --> 01:57:32,833 谢谢你 1227 01:57:35,333 --> 01:57:36,791 谢谢你 1228 01:57:39,583 --> 01:57:42,416 为我所做的一切 1229 01:58:14,250 --> 01:58:19,375 每个人都很难坦诚面对自己 1230 01:58:33,041 --> 01:58:35,875 我会担负起布甘比利亚家族之名 1231 01:58:36,416 --> 01:58:39,500 一定要自由啊 1232 01:58:46,666 --> 01:58:48,041 走吧 1233 02:00:08,041 --> 02:00:09,166 薇尔莉特! 1234 02:00:14,416 --> 02:00:17,666 薇尔莉特! 1235 02:00:25,958 --> 02:00:27,375 少佐 1236 02:00:33,041 --> 02:00:34,791 基尔伯特 1237 02:00:56,500 --> 02:00:57,333 少佐! 1238 02:00:59,166 --> 02:01:00,000 薇尔莉特! 1239 02:01:59,375 --> 02:02:00,833 少佐 1240 02:02:05,958 --> 02:02:07,666 薇尔莉特 1241 02:02:07,750 --> 02:02:11,583 我不再是你的主人 不再是你的上司 1242 02:02:14,750 --> 02:02:17,083 是我伤害了你 1243 02:02:17,708 --> 02:02:22,500 我并不是你认为的那种人… 1244 02:02:24,833 --> 02:02:29,083 我不是个好老师 不是个好人 1245 02:02:33,041 --> 02:02:37,083 我配不上你… 1246 02:02:45,125 --> 02:02:46,875 即便如此 现在… 1247 02:02:54,833 --> 02:02:57,500 我仍旧… 1248 02:03:00,916 --> 02:03:02,458 爱你… 1249 02:03:07,208 --> 02:03:08,750 我… 1250 02:03:13,291 --> 02:03:17,500 我想要你陪在我身边 薇尔莉特 1251 02:03:21,041 --> 02:03:22,458 我… 1252 02:03:28,083 --> 02:03:29,375 少佐 1253 02:03:35,125 --> 02:03:35,958 少佐 1254 02:03:38,250 --> 02:03:39,916 我… 1255 02:03:46,458 --> 02:03:50,458 薇尔莉特 别哭 1256 02:03:52,000 --> 02:03:57,166 我…你看吧?我也要哭了 1257 02:04:00,541 --> 02:04:03,000 我想擦干你的眼泪 1258 02:04:05,083 --> 02:04:08,583 抬起你的脸吧 1259 02:04:13,875 --> 02:04:15,458 我… 1260 02:04:18,541 --> 02:04:20,208 少佐 1261 02:04:27,000 --> 02:04:28,916 少佐 1262 02:04:57,166 --> 02:05:00,833 我爱你 薇尔莉特 1263 02:05:03,208 --> 02:05:06,166 我一直想这样做 1264 02:08:46,541 --> 02:08:50,375 在完成好她剩下的工作后 1265 02:08:51,500 --> 02:08:54,583 她辞去了邮政公司的工作 1266 02:08:55,958 --> 02:09:00,166 接管了岛上灯塔的邮寄工作 1267 02:09:02,166 --> 02:09:08,416 之后 邮局搬到了主街上 1268 02:09:24,583 --> 02:09:29,833 电话越来越普及 人偶们过去从事的工作变得过时了 1269 02:09:32,083 --> 02:09:34,458 但我确信她为住在那的人们 1270 02:09:35,625 --> 02:09:40,083 写了许许多多的信 1271 02:09:45,916 --> 02:09:47,625 除此之外 1272 02:09:50,541 --> 02:09:54,916 这张邮票 由CH邮政公司纪念基金会发行 1273 02:09:55,000 --> 02:09:58,708 只在这座岛上有得卖 1274 02:10:00,000 --> 02:10:03,750 这座岛保持着一项记录 1275 02:10:03,833 --> 02:10:06,333 这里是每人每年寄出信件 数量最多的地方 1276 02:10:07,458 --> 02:10:11,041 很久以前 有一种只有女人做的工作 她们叫做“人偶” 1277 02:10:12,041 --> 02:10:14,916 这座岛上有一位知名的人偶 1278 02:10:15,500 --> 02:10:18,166 被所有人爱戴… 1279 02:10:25,958 --> 02:10:26,791 她的名字是… 1280 02:10:27,875 --> 02:10:29,708 薇尔莉特伊芙加登 1281 02:10:35,000 --> 02:10:36,625 我的外婆 1282 02:10:36,708 --> 02:10:39,666 也有请她写的信 1283 02:10:56,166 --> 02:10:59,041 如果有些事我说不出口 1284 02:10:59,125 --> 02:11:01,208 也许我会写在信里 1285 02:11:04,250 --> 02:11:07,583 我也想告诉他们 我真实的感受 1286 02:11:09,541 --> 02:11:11,833 我想把我的感受 1287 02:11:14,041 --> 02:11:18,208 告诉给此时此刻在这里的人 1288 02:11:33,750 --> 02:11:35,083 爸爸 1289 02:11:37,291 --> 02:11:38,666 妈妈 1290 02:11:43,375 --> 02:11:44,750 谢谢你们 1291 02:11:48,833 --> 02:11:53,833 (“我爱你们”) 1292 02:12:24,875 --> 02:12:30,875 (紫罗兰永恒花园) 1293 02:19:46,583 --> 02:19:48,958 字幕翻译:Zeo Niu