1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,450 --> 00:02:01,158 Fuck ! 4 00:02:01,325 --> 00:02:02,325 Come on 5 00:02:17,908 --> 00:02:19,991 Emily, eh, Emily. 6 00:02:20,158 --> 00:02:22,075 Leave her ! Manage people ! 7 00:02:22,241 --> 00:02:23,616 Cédric, Mounir ! 8 00:02:23,783 --> 00:02:25,866 Step back please. Leave a bit of room. 9 00:02:26,575 --> 00:02:28,491 Emily, it's okay, it's going to be fine. 10 00:02:28,658 --> 00:02:31,241 It's okay Emily, calm, calm 11 00:02:31,825 --> 00:02:34,616 Calm down, Emily. Emily, it's Malik. 12 00:02:35,575 --> 00:02:36,741 Well, that's good. 13 00:02:36,908 --> 00:02:38,241 Cedric, come help me. 14 00:02:38,408 --> 00:02:39,533 Step aside. 15 00:02:41,325 --> 00:02:43,700 All right, all right, breathe. 16 00:02:43,866 --> 00:02:47,200 Breathe, breathe, that's good. That's good, breathe. 17 00:02:47,366 --> 00:02:49,325 Now, at three, we will get up. 18 00:02:49,491 --> 00:02:53,658 All right? Are we gonna get up? Do we get up now? 19 00:02:53,908 --> 00:02:54,950 No ! No ! 20 00:02:55,116 --> 00:02:58,783 Emily, Emily ! Listen to me We're here, listen to me. 21 00:03:00,783 --> 00:03:04,908 That's it, that's it. Look! Look, it's Sadio! He's here. 22 00:03:05,075 --> 00:03:06,075 It's okay, Emily. 23 00:03:06,450 --> 00:03:08,408 No, no, no, come on. 24 00:03:11,741 --> 00:03:12,741 Sorry. 25 00:03:38,491 --> 00:03:39,241 Are you all right, Joseph? 26 00:03:39,408 --> 00:03:41,575 I pulled the alarm signal unintentionally. 27 00:03:41,741 --> 00:03:43,700 I know. They didn't hurt you? 28 00:03:43,866 --> 00:03:45,700 I'm innocent. I know. 29 00:03:46,075 --> 00:03:47,241 Don't worry. 30 00:03:47,616 --> 00:03:49,491 You come with me ? Come on. 31 00:03:49,658 --> 00:03:52,575 (Come on, shh, come on. Let's go.) 32 00:03:52,741 --> 00:03:53,575 Mister please ! 33 00:03:53,741 --> 00:03:54,825 Yes ? Sorry ? 34 00:03:56,033 --> 00:03:58,741 Wait, it's not the first time it happens to him. 35 00:03:59,158 --> 00:04:01,741 Uh, has that ever happened to you before? 36 00:04:02,200 --> 00:04:05,700 No or I don't remember. But don't worry, 37 00:04:05,866 --> 00:04:07,533 I'll take him home, it's all right. 38 00:04:07,700 --> 00:04:09,783 He has the right to take transport alone? 39 00:04:10,908 --> 00:04:13,450 In fact, it's.., we're in the middle of a protocol, 40 00:04:13,616 --> 00:04:17,408 and he has to do several times the line for 41 00:04:17,575 --> 00:04:20,283 Do you know how crowded it is at this hour in the morning? 42 00:04:20,450 --> 00:04:21,825 Yes, I know that. 43 00:04:22,200 --> 00:04:24,700 - Sorry. We are confused. - He was not cooperative. 44 00:04:24,866 --> 00:04:28,075 Even at 4, it was complicated. He wanted to bite me. 45 00:04:28,700 --> 00:04:30,866 So there, that would surprise me a lot. 46 00:04:31,033 --> 00:04:34,033 Didn't you want to bite the gentleman? I am innocent. 47 00:04:34,200 --> 00:04:38,158 I know well. He's not the violent kind at all. Really not. 48 00:04:38,575 --> 00:04:40,116 Can I hit my mom? 49 00:04:40,283 --> 00:04:44,241 No He can't. he He likes to make this kind of joke. 50 00:04:45,200 --> 00:04:49,283 He's, He's doing it on purpose. to make me uncomfortable. 51 00:04:50,491 --> 00:04:53,783 Well, so goodbye, thank you. Let's go. Thank you, gentlemen. 52 00:04:55,283 --> 00:04:56,283 Just one more thing, 53 00:04:56,408 --> 00:04:59,366 He pulled the alarm at which station? 54 00:05:00,575 --> 00:05:02,908 On the bridge, before Kennedy Station. 55 00:05:04,408 --> 00:05:06,325 Thank you. Have a nice day. 56 00:05:08,200 --> 00:05:10,866 That's good. Kennedy, this is the next station. 57 00:05:11,033 --> 00:05:13,116 We're not far. We're not far! 58 00:05:13,283 --> 00:05:15,741 I'm proud of you ! We will get there ? Yes. 59 00:05:15,908 --> 00:05:17,950 We're gonna make it. Don't hang around too long. 60 00:05:18,991 --> 00:05:20,991 Can I see your socks? No. 61 00:05:21,158 --> 00:05:23,616 I can put my head against your shoulder? 62 00:05:27,033 --> 00:05:29,616 Can I hit my mom? No, you can't! 63 00:05:29,991 --> 00:05:32,908 You don't hit your mother! Exactly. 64 00:05:35,033 --> 00:05:37,033 Is it the stripes? About what? 65 00:05:37,450 --> 00:05:38,783 Your socks! 66 00:05:40,825 --> 00:05:42,408 Come on, let's go. 67 00:06:06,491 --> 00:06:08,950 I pulled the alarm signal unintentionally. 68 00:06:09,575 --> 00:06:10,783 I'm aware of that. 69 00:06:10,950 --> 00:06:12,283 We're not far! 70 00:06:14,575 --> 00:06:16,741 Just before the station, on the bridge. 71 00:06:18,825 --> 00:06:19,866 You take a coffee ? 72 00:06:20,366 --> 00:06:22,658 No thanks, Hélène, I have appointments this morning. 73 00:06:22,908 --> 00:06:25,241 Come on ! A second. 74 00:06:29,033 --> 00:06:30,825 So really a second. 75 00:06:30,991 --> 00:06:33,491 -If you hit your mother you will no longer see Bruno- 76 00:06:33,658 --> 00:06:37,075 Lately he's watching old commercials on a loop, it calms him down. 77 00:06:38,366 --> 00:06:39,366 Otherwise, Bruno 78 00:06:39,533 --> 00:06:41,991 I made that pineapple cake you like. 79 00:06:42,158 --> 00:06:45,116 No, thank you very much. It's lovely. 80 00:06:49,450 --> 00:06:50,741 It's for you. 81 00:06:50,908 --> 00:06:53,658 No, but right now, Hélène, it's just too much. 82 00:06:54,325 --> 00:06:56,533 Well, if it's the pineapple one! 83 00:06:57,908 --> 00:06:59,658 Practical, economical 84 00:07:00,033 --> 00:07:01,491 and robust ! 85 00:07:04,241 --> 00:07:06,366 Well, thank you, Hélène. I really have to go. 86 00:07:09,991 --> 00:07:11,450 Take off your shoes. 87 00:07:11,616 --> 00:07:12,741 Why ? 88 00:07:12,908 --> 00:07:14,158 That way we don't steal them. 89 00:07:14,325 --> 00:07:16,616 You won't have them after. 90 00:07:17,116 --> 00:07:21,200 You want to skate, I have the impression. You're ready ! 91 00:07:21,616 --> 00:07:24,491 I put my skates on and we go together. 92 00:07:26,908 --> 00:07:27,908 It's okay ? 93 00:07:29,241 --> 00:07:31,533 Mathieu, look at me. 94 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 Cedric! Yes? 95 00:07:32,825 --> 00:07:33,616 Be careful. 96 00:07:33,783 --> 00:07:37,491 Never in front of the blade. There, he puts a blow on you, he plants you. 97 00:07:37,658 --> 00:07:38,408 Step aside. 98 00:07:38,575 --> 00:07:41,533 Let's get the skates on. Don't hit, Garance. 99 00:07:41,700 --> 00:07:42,700 We put them on? 100 00:07:54,575 --> 00:07:55,575 You're late. 101 00:07:56,283 --> 00:07:57,575 I've been struggling to find it. 102 00:07:58,950 --> 00:08:02,533 This is the 2nd delay in the trial period, there will be no 3rd, you know it? 103 00:08:04,033 --> 00:08:05,033 Yeah 104 00:08:07,658 --> 00:08:09,700 What's the size of your shoes ? What? 105 00:08:10,241 --> 00:08:11,241 Your shoe size. 106 00:08:12,700 --> 00:08:15,075 I don't know. 43? I don't know, 107 00:08:15,241 --> 00:08:16,366 43 ? 108 00:08:17,116 --> 00:08:20,950 Sadio! Can you go get me a pair of 43 for Dylan? 109 00:08:22,741 --> 00:08:25,658 No no ! I didn't think we were going to skate! 110 00:08:28,741 --> 00:08:31,158 What did you think we would do here? Hoop? 111 00:08:34,408 --> 00:08:38,033 If you came to work, put on your skates, otherwise go home. 112 00:08:38,200 --> 00:08:41,075 Okay ? Come on! So, let's go! 113 00:08:41,908 --> 00:08:43,408 Everybody on the ice! 114 00:08:43,908 --> 00:08:46,366 He's been in our service for almost six months. 115 00:08:46,658 --> 00:08:49,241 He's been kicked out of half a dozen institutions. 116 00:08:49,825 --> 00:08:52,884 He was getting better, but yesterday he sent me a couple of medics on a sick leave. 117 00:08:52,908 --> 00:08:54,200 The diagnosis ? 118 00:08:54,366 --> 00:08:55,033 Autism 119 00:08:55,200 --> 00:08:56,616 particularly severe. 120 00:08:57,825 --> 00:08:59,533 And the parents? Divorced. 121 00:08:59,908 --> 00:09:02,075 The mother, sick, is hospitalized, 122 00:09:02,241 --> 00:09:04,158 and the father is completely dumped. 123 00:09:04,533 --> 00:09:06,325 A pretty complicated situation. 124 00:09:10,491 --> 00:09:11,575 Good morning. Good morning. 125 00:09:37,200 --> 00:09:38,283 Valentin ? 126 00:09:39,491 --> 00:09:40,491 Good morning. 127 00:09:42,908 --> 00:09:44,325 My name is Bruno. 128 00:09:46,991 --> 00:09:48,700 Will you shake my hand? 129 00:09:53,783 --> 00:09:54,783 Valentin ? 130 00:09:54,866 --> 00:09:56,908 -Scream- 131 00:09:57,075 --> 00:10:00,575 Would you like to try to get up, go for a walk? 132 00:10:17,700 --> 00:10:19,158 I'm having trouble with the helmet. 133 00:10:19,908 --> 00:10:21,783 I know, it doesn't look like that, 134 00:10:21,950 --> 00:10:24,116 but in his case, it's a real progress. 135 00:10:25,158 --> 00:10:27,866 Valentine, when he hits himself, he's not faking it. 136 00:10:28,658 --> 00:10:31,033 In his last center, he was tied up. 137 00:10:31,200 --> 00:10:32,991 And even tied up, he mutilated himself. 138 00:10:33,450 --> 00:10:36,283 He has to move, even once a week. 139 00:10:36,450 --> 00:10:37,658 He needs to get out of here. 140 00:10:38,241 --> 00:10:40,075 It's urgent, or he'll regress. 141 00:10:42,408 --> 00:10:43,741 I will find a solution. 142 00:10:44,616 --> 00:10:45,908 I imagine. 143 00:10:46,616 --> 00:10:48,408 No! Mateo Laprade is a minor! 144 00:10:48,575 --> 00:10:51,676 He was in a mental institution, so it's not the Regional Health Agency taking charges 145 00:10:51,700 --> 00:10:53,301 We go through the kids social care in this case. 146 00:10:53,325 --> 00:10:54,908 Hi, Menahem, how are you? 147 00:10:55,950 --> 00:10:56,991 Well ! 148 00:10:57,491 --> 00:10:58,801 I call the intellectual disabled association. 149 00:10:58,825 --> 00:11:01,991 They're going to send you all the documents and I'll get back to you. 150 00:11:02,158 --> 00:11:03,158 OK thank you. 151 00:11:03,200 --> 00:11:06,283 Mr. Haroche, I wanted to introduce Ms. Diabaté, 152 00:11:06,450 --> 00:11:08,825 Ibrahim's mom who just arrived. 153 00:11:08,991 --> 00:11:10,700 How are you ? Fine. 154 00:11:10,866 --> 00:11:12,700 It went well ? Yes. 155 00:11:12,866 --> 00:11:15,575 We are delighted. See you after. Yes. 156 00:11:20,825 --> 00:11:22,533 Hi, Mendel. Hi, Bruno. 157 00:11:30,616 --> 00:11:32,116 Did it go well with Ibrahim? 158 00:11:32,283 --> 00:11:33,700 Yeah, it's okay, it was fine. 159 00:11:37,033 --> 00:11:38,950 Fabrice, can you come? 160 00:11:39,116 --> 00:11:40,116 I arrive 161 00:11:45,325 --> 00:11:46,658 Who's that? 162 00:11:47,366 --> 00:11:48,700 It's the inspectors. 163 00:11:48,866 --> 00:11:50,741 It's true, it's today! Yeah. 164 00:11:51,408 --> 00:11:52,575 You rock ? No problem. 165 00:11:52,741 --> 00:11:53,783 Well done. 166 00:11:53,950 --> 00:11:55,450 Hello ! Hello. 167 00:11:55,616 --> 00:11:57,575 It's the apple pie right there. 168 00:11:58,658 --> 00:12:00,908 How are you, Salimata? It's okay ? 169 00:12:01,783 --> 00:12:05,033 Not too much sugar! It will make us a good snack. 170 00:12:05,991 --> 00:12:07,116 Hello. 171 00:12:08,700 --> 00:12:09,700 Hello, Mendy. 172 00:12:09,783 --> 00:12:10,783 Hello, Bruno. 173 00:12:11,908 --> 00:12:13,408 Bruno ! Yes ? 174 00:12:13,575 --> 00:12:15,533 I got your message. I have no one. 175 00:12:15,700 --> 00:12:17,575 for your discharge from hospital. 176 00:12:19,533 --> 00:12:20,533 You're sure ? 177 00:12:20,616 --> 00:12:23,741 Yes, I spent 2 hours on it. Must see from the side of Malik. 178 00:12:24,700 --> 00:12:25,491 I call him. 179 00:12:25,658 --> 00:12:26,908 And for Joseph ? 180 00:12:28,325 --> 00:12:29,533 In the middle of the bridge. 181 00:12:29,700 --> 00:12:30,908 We're not far! 182 00:12:31,075 --> 00:12:32,658 That's what I told him. 183 00:12:32,825 --> 00:12:35,366 Mobile Hello? Mrs. Angela, hello. 184 00:12:36,075 --> 00:12:41,033 No. I told you I was going to find a solution. I will come back to you. 185 00:12:41,700 --> 00:12:43,700 What happened? Just a spot. 186 00:12:43,866 --> 00:12:45,366 Mr. Fratti is there. Your meeting. 187 00:12:45,991 --> 00:12:48,200 Now ? It's in the agenda. 188 00:12:48,366 --> 00:12:51,075 The synchronized calendar, it's for meetings. 189 00:12:51,533 --> 00:12:52,200 I know. 190 00:12:52,366 --> 00:12:55,366 You are logged in to your cell phone, you look 191 00:12:55,533 --> 00:12:58,491 and you know that you have meeting with Mr. Fratti. 192 00:12:58,658 --> 00:13:01,283 We still have to look at the calendar... It's okay. 193 00:13:02,075 --> 00:13:03,658 How is he ? In shape ? 194 00:13:04,116 --> 00:13:06,408 After 16 coffees, in my opinion, he is. 195 00:13:11,241 --> 00:13:13,866 I haven't waited an hour for you at all. 196 00:13:14,658 --> 00:13:15,658 A coffee ? 197 00:13:16,658 --> 00:13:18,908 I don't want to laugh, sit down. 198 00:13:21,366 --> 00:13:22,866 No, put it down and listen. 199 00:13:30,575 --> 00:13:32,450 The inspectors arrived this morning. 200 00:13:33,825 --> 00:13:35,866 Yes I know. We manage. 201 00:13:36,825 --> 00:13:38,700 What does "we manage" mean? 202 00:13:39,825 --> 00:13:41,200 It means "calm down". 203 00:13:41,366 --> 00:13:44,866 It's going to be as usual: 23 days and then goodbye. 204 00:13:45,033 --> 00:13:46,491 They're not the same! 205 00:13:46,825 --> 00:13:49,325 Albert, if you scream, I'm leaving. 206 00:13:49,825 --> 00:13:52,200 So we start out slow, please. 207 00:13:53,408 --> 00:13:54,991 They're not the same. 208 00:13:55,491 --> 00:13:58,575 There, it is not the health agency. You're a step up, old man. 209 00:13:59,450 --> 00:14:04,116 These are senior officials sent by the Ministry of Health. 210 00:14:05,991 --> 00:14:07,408 All right, am I calmer? 211 00:14:08,241 --> 00:14:12,241 yes, when you speak slowly, calmly, détendu, oui ça va. 212 00:14:12,408 --> 00:14:15,116 Great because I'm not, relaxed. 213 00:14:15,283 --> 00:14:16,366 Do you know the GISA ? 214 00:14:17,116 --> 00:14:19,700 The General Inspectorate of Social Affairs. 215 00:14:19,866 --> 00:14:22,283 "The mission must evaluate if the structure 216 00:14:22,450 --> 00:14:23,533 "can be regularized, 217 00:14:23,700 --> 00:14:26,241 "or if an alternative must be considered". 218 00:14:26,408 --> 00:14:27,533 The alternative 219 00:14:28,075 --> 00:14:29,283 You know it ? 220 00:14:31,075 --> 00:14:33,741 Translation: the alternative is shutdown. 221 00:14:35,283 --> 00:14:36,325 You're the target 222 00:14:36,491 --> 00:14:39,741 How long have I been telling you that you are hiring too much? 223 00:14:39,908 --> 00:14:40,908 Look ! 224 00:14:41,075 --> 00:14:43,158 We don't know how we're going to pay the charges. 225 00:14:43,325 --> 00:14:46,158 And you take too many kids, it's getting too big! 226 00:14:46,325 --> 00:14:49,241 We're going to burn our wings. With IGAS, I feel it bad. 227 00:14:52,408 --> 00:14:54,825 Listen, Bruno, it's not a threat, 228 00:14:55,283 --> 00:14:58,241 but if you want that I remain your accountant, 229 00:14:58,408 --> 00:14:59,533 I am asking you one thing. 230 00:14:59,700 --> 00:15:02,658 Stop saying "I will find a solution". 231 00:15:03,908 --> 00:15:05,158 Start there. 232 00:15:08,741 --> 00:15:09,908 What are you doing here ? 233 00:15:10,158 --> 00:15:12,491 Shouldn't you be in the music workshop? 234 00:15:13,491 --> 00:15:14,950 Okay, listen Ibou, come on. 235 00:15:15,116 --> 00:15:16,491 I'm fine, I manage 236 00:15:16,658 --> 00:15:20,450 Albert, the message got through, and we will find one Finally! 237 00:15:20,616 --> 00:15:23,200 A way of Finally, you understood me, what! 238 00:15:24,408 --> 00:15:25,408 Yeah. 239 00:15:25,575 --> 00:15:26,575 Come. 240 00:15:34,783 --> 00:15:36,200 This position is good. 241 00:15:36,366 --> 00:15:37,575 It's exactly that. 242 00:15:37,741 --> 00:15:38,825 Yeah, thanks. 243 00:15:38,991 --> 00:15:40,075 Exactly that. 244 00:15:41,825 --> 00:15:45,908 Nothing to say. He's really pro from pro over here. 245 00:15:48,491 --> 00:15:49,866 No, don't worry. 246 00:15:50,033 --> 00:15:52,200 That can do it. 247 00:15:54,200 --> 00:15:56,283 It's starting to look like something. 248 00:15:56,450 --> 00:15:59,075 You're giving me two laps, That'll teach you the schedule. 249 00:16:05,033 --> 00:16:08,241 Flexibility, style, elegance, I'm impressed. 250 00:16:08,408 --> 00:16:09,783 It's true? Really! 251 00:16:09,950 --> 00:16:12,283 For the deer jump, I'm practicing. 252 00:16:13,116 --> 00:16:16,575 So you found someone for my outing? 253 00:16:17,366 --> 00:16:20,408 I've got a kid in training. He needs to eat some ground. 254 00:16:20,575 --> 00:16:21,950 He could be fine. 255 00:16:22,116 --> 00:16:23,241 Where is he? 256 00:16:23,991 --> 00:16:24,991 Dylan ! 257 00:16:25,491 --> 00:16:26,783 Get over here! 258 00:16:27,491 --> 00:16:28,491 Come on! 259 00:16:28,575 --> 00:16:29,616 OK ! 260 00:16:31,950 --> 00:16:32,950 I will come. 261 00:16:38,116 --> 00:16:39,908 Yeah, I'm coming. Yeah, come on. 262 00:16:40,783 --> 00:16:44,158 It's a night watchman's station. 263 00:16:45,575 --> 00:16:48,533 Yeah, exactly, it's four days a week. 264 00:16:48,700 --> 00:16:50,200 What's the schedule? 265 00:16:51,033 --> 00:16:52,200 22h-7h. 266 00:16:52,366 --> 00:16:54,241 It's kind of special, actually, 267 00:16:54,408 --> 00:16:58,616 you have to turn on 4 apartments in the 19th and Saint Denis. 268 00:16:59,575 --> 00:17:02,075 It's totally for tonight. 269 00:17:03,366 --> 00:17:06,825 Call me back, please, not like last time. 270 00:17:21,033 --> 00:17:22,366 Is he serious? 271 00:17:22,533 --> 00:17:23,950 Yes, he's serious. 272 00:17:25,450 --> 00:17:26,900 And free tonight, most importantly. 273 00:17:33,200 --> 00:17:37,041 I'm going back. I'll make a call and I'll be there. 274 00:17:40,783 --> 00:17:43,491 Come on, Valentine, You come with us ? 275 00:17:44,658 --> 00:17:46,158 Just ten minutes. 276 00:17:46,700 --> 00:17:48,700 We're going to pet the horses. 277 00:17:49,825 --> 00:17:51,450 You'll see, you will like it. 278 00:17:55,200 --> 00:17:57,033 We have all our time. 279 00:17:57,200 --> 00:17:59,283 We are well here in the great outdoors. 280 00:17:59,616 --> 00:18:01,741 We can stay there all afternoon. 281 00:18:02,658 --> 00:18:06,200 And when you are with the horses, you will no longer want to return. 282 00:18:11,825 --> 00:18:12,991 Valentin. 283 00:18:15,075 --> 00:18:16,075 Hey, Valentin. 284 00:18:16,200 --> 00:18:17,783 we must go down. 285 00:18:18,533 --> 00:18:19,801 Hey! What's the matter with you? 286 00:18:19,825 --> 00:18:21,408 No, no, come down. 287 00:18:21,575 --> 00:18:22,575 Come down. 288 00:18:25,700 --> 00:18:28,700 You don't force it. You talk to him, Try to convince him, 289 00:18:28,866 --> 00:18:32,241 but you don't force him. The timing is what he give you, OK? 290 00:18:39,325 --> 00:18:40,991 We will be able to go there. 291 00:18:41,991 --> 00:18:43,033 Wait. 292 00:18:45,575 --> 00:18:48,575 Valentin, is that what would make you happy? 293 00:18:49,700 --> 00:18:52,491 A little bit of Coke? 294 00:18:56,033 --> 00:18:58,366 Come take it. 295 00:18:59,991 --> 00:19:02,700 Come. It is for you, come. 296 00:19:04,575 --> 00:19:06,241 That's it, come 297 00:19:06,908 --> 00:19:08,658 What do I do, it's getting late? 298 00:19:08,825 --> 00:19:11,033 5 minutes please, 5 minutes. 299 00:19:13,033 --> 00:19:17,533 Now that we've had a good drink, are we going to see our friends the horses? 300 00:19:18,450 --> 00:19:19,700 Valentin, Valentin. 301 00:19:28,950 --> 00:19:31,658 Okay, guys, a little pony ride? 302 00:19:33,991 --> 00:19:35,491 How about it, Dylan? 303 00:19:35,658 --> 00:19:36,450 Seriously ? 304 00:19:36,616 --> 00:19:39,825 But no, not serious. Next time, if you're good. 305 00:19:39,991 --> 00:19:41,616 You can bring them in, thank you. 306 00:19:48,658 --> 00:19:49,825 Shhhhh. 307 00:19:52,283 --> 00:19:53,283 Thank you, hello. 308 00:19:53,325 --> 00:19:54,408 Hello. 309 00:19:56,783 --> 00:19:59,116 Shh, Valentin, calm down. 310 00:20:01,700 --> 00:20:03,908 Shh Calentin. Valentin, it's okay 311 00:20:04,075 --> 00:20:05,783 It's okay 312 00:20:06,116 --> 00:20:08,825 We come back to get you next week, alright? 313 00:20:08,991 --> 00:20:10,616 We'll go back to the horses with you, 314 00:20:10,783 --> 00:20:13,908 and if you want, this time, you can climb on it, ok? 315 00:20:14,783 --> 00:20:16,491 Valentin, we come back, we promise. 316 00:20:17,075 --> 00:20:18,158 Hello, Valentin. 317 00:20:18,325 --> 00:20:22,033 Hey, what's going on? Come on. 318 00:20:22,200 --> 00:20:23,325 It's pretty positive, 319 00:20:23,491 --> 00:20:27,700 but he showed signs of stress again when he saw the hospital. 320 00:20:29,033 --> 00:20:30,700 Can we come back on Tuesday? 321 00:20:30,866 --> 00:20:32,491 Where are you at with the file? 322 00:20:32,658 --> 00:20:34,866 We explained to the social worker 323 00:20:35,033 --> 00:20:37,700 that the family finds dangerous that he's coming home. 324 00:20:37,866 --> 00:20:39,408 It'll be judicial placement. 325 00:20:40,158 --> 00:20:42,491 How long does that give us? Fifteen days. 326 00:20:43,200 --> 00:20:44,491 You will have a place? 327 00:20:45,533 --> 00:20:48,158 He's going to find a solution, huh? 328 00:20:48,991 --> 00:20:50,033 Yes. 329 00:21:02,200 --> 00:21:05,075 It is not incompatible with his treatment. 330 00:21:05,241 --> 00:21:07,033 OK. OK for the Spasfon. 331 00:21:07,825 --> 00:21:10,658 If he hits himself in the face, it could be the teeth. 332 00:21:10,825 --> 00:21:11,991 Brushing is complicated. 333 00:21:12,658 --> 00:21:14,908 Just keep an eye on it anyway, okay? 334 00:21:15,075 --> 00:21:17,075 Why is he outside? 335 00:21:17,241 --> 00:21:18,616 I take him back? I'm going. 336 00:21:19,325 --> 00:21:20,325 I'm coming. 337 00:21:20,700 --> 00:21:22,575 You come back after ? Yes. 338 00:21:23,533 --> 00:21:26,825 Hello. What are you doing here ? 339 00:21:28,408 --> 00:21:31,408 Who are you with here? An educator, a caregiver? 340 00:21:32,950 --> 00:21:34,283 You understand ? 341 00:21:36,908 --> 00:21:41,366 No. Well then me, it's Ludivine. I'm going to take it from you. 342 00:21:43,825 --> 00:21:45,075 You give ? 343 00:21:46,075 --> 00:21:47,241 Go ahead, give it. 344 00:21:49,575 --> 00:21:51,450 You can get it back afterward. 345 00:21:54,408 --> 00:21:56,450 Come with me, I'll accompany you 346 00:21:56,616 --> 00:21:58,116 to the teen unit, come on. 347 00:21:58,283 --> 00:21:59,491 Well, Dylan ! 348 00:22:00,825 --> 00:22:04,491 What are you doing I've been looking for you for an hour. 349 00:22:04,658 --> 00:22:06,116 I went for a walk. 350 00:22:06,575 --> 00:22:09,491 It's. Sorry I got you I got you confused. 351 00:22:09,658 --> 00:22:11,825 He hasn't spoken. You haven't spoken! 352 00:22:11,991 --> 00:22:14,116 So I didn't understand. 353 00:22:14,450 --> 00:22:15,450 Sorry ! 354 00:22:15,908 --> 00:22:16,908 I am disturbing ? 355 00:22:17,075 --> 00:22:18,866 Yes, well no, you can stay. 356 00:22:19,783 --> 00:22:20,783 I 357 00:22:24,575 --> 00:22:27,825 Without breaking the love at first sight atmosphere can we go ? 358 00:22:29,116 --> 00:22:30,533 What is happening to you there? 359 00:22:32,158 --> 00:22:33,533 Are you okay ? 360 00:22:33,700 --> 00:22:35,075 Yeah. You're hazy 361 00:22:35,533 --> 00:22:37,450 Hand me the PECS binder. 362 00:22:37,616 --> 00:22:39,200 How old is he, Valentin? 363 00:22:39,366 --> 00:22:41,325 I don't know 13, 14 years old. 364 00:22:41,533 --> 00:22:43,575 They are already cramped. 365 00:22:44,033 --> 00:22:49,033 We are full, we cannot accommodate one more kid is not possible. 366 00:22:49,200 --> 00:22:53,450 I thought we could try something Add a mattress. 367 00:22:53,616 --> 00:22:55,296 We're not going to push the walls. Tat's it 368 00:22:55,325 --> 00:22:56,075 Bruno. 369 00:22:56,241 --> 00:22:57,741 Yes. Can you come ? 370 00:22:57,908 --> 00:22:59,033 Yes, of course. 371 00:23:03,158 --> 00:23:05,033 I wanted to ask you, 372 00:23:05,200 --> 00:23:09,158 as we are already on the 24th, well, in the team, it starts to speak, 373 00:23:09,325 --> 00:23:11,616 to ask questions about salary 374 00:23:11,783 --> 00:23:15,700 Yes, there was a little delay but I'm going to check it all out. 375 00:23:15,866 --> 00:23:17,533 Okay, fine, thank you. 376 00:23:17,700 --> 00:23:22,058 And there is the screen of the TV to change: Victor tucked his head in. 377 00:23:25,991 --> 00:23:29,075 Yeah, I know, you're hungry, it's coming, don't worry. 378 00:23:29,950 --> 00:23:31,283 it's coming, eh. 379 00:23:32,950 --> 00:23:34,200 Oh dear 380 00:23:35,866 --> 00:23:38,033 I've been telling Bikash to come by for a week now. 381 00:23:38,200 --> 00:23:40,241 I know, but he's swamped on Petit Street. 382 00:23:40,408 --> 00:23:42,325 He has to change all the radiators 383 00:23:42,616 --> 00:23:43,241 Bruno ! 384 00:23:43,408 --> 00:23:46,383 Yes ? All right, I'll call him back, Bikash then... 385 00:23:46,908 --> 00:23:47,575 Yes ? 386 00:23:47,741 --> 00:23:49,200 There is someone for you. 387 00:23:50,700 --> 00:23:51,908 Yes Goodnight. 388 00:23:52,658 --> 00:23:56,866 Excuse me, I live just above, I moved in not long ago. 389 00:23:57,033 --> 00:23:59,200 Welcome. If you need 390 00:23:59,366 --> 00:24:01,866 No thanks. In fact, what I said to 391 00:24:02,033 --> 00:24:04,033 to your I mean, to the sir, there, 392 00:24:04,200 --> 00:24:07,491 is that it's been about 3 hours that it hits, 393 00:24:07,658 --> 00:24:09,450 like a regular hammer noise. 394 00:24:09,616 --> 00:24:12,533 It resonates with us, it's quite painful, so 395 00:24:12,700 --> 00:24:14,825 It's late, if we can avoid the works 396 00:24:14,991 --> 00:24:15,741 Of course. 397 00:24:15,908 --> 00:24:19,033 Excuse us, we will do what is necessary. Amina! 398 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 Yes ! 399 00:24:20,616 --> 00:24:22,658 Go see Moussavir, please. OK. 400 00:24:23,825 --> 00:24:25,616 Ah! Menahem, how are you? 401 00:24:26,866 --> 00:24:29,575 Hi, Menahem. We need to talk about meals. 402 00:24:30,408 --> 00:24:32,533 Sorry. We need to talk about the menus. 403 00:24:37,033 --> 00:24:38,700 Good evening sir. Good evening. 404 00:24:38,866 --> 00:24:39,866 It is all good. 405 00:24:39,991 --> 00:24:41,366 Thank you, I said to your 406 00:24:41,825 --> 00:24:44,783 to the gentleman there that in fact it's very 407 00:24:44,950 --> 00:24:47,075 Do I put everything in the fridge? One second. 408 00:24:48,783 --> 00:24:52,325 Good evening. Hedi, I come from Malik. 409 00:24:52,991 --> 00:24:53,991 Hedi ? Yeah. 410 00:24:54,033 --> 00:24:56,783 Come visit. For the night watchman's job. 411 00:24:56,950 --> 00:24:57,658 I know. 412 00:24:57,825 --> 00:24:59,033 Hum 413 00:24:59,866 --> 00:25:01,783 I'm sorry, but it's okay, it's fixed. 414 00:25:01,950 --> 00:25:02,950 All right, then. 415 00:25:03,075 --> 00:25:06,200 In fact, it lasted 3 hours. No, but I understand. 416 00:25:06,366 --> 00:25:07,908 Hum Menahem ? YES ? 417 00:25:08,075 --> 00:25:09,658 If tomorrow you could arrive 418 00:25:10,075 --> 00:25:12,616 half an hour before, it would be great, because 419 00:25:12,783 --> 00:25:15,366 there, the kids were hungry, it was super hassle. 420 00:25:15,533 --> 00:25:18,908 We had a problem with the truck, but it's going to work out if God wills. 421 00:25:19,075 --> 00:25:22,783 I hope he will quickly then, because we want to. 422 00:25:23,783 --> 00:25:25,408 We all want it, huh? 423 00:25:25,575 --> 00:25:26,700 Yes, yes. 424 00:25:28,241 --> 00:25:31,158 Thank you for taking the time to receive us. 425 00:25:32,533 --> 00:25:35,491 You must have sent the mail to a lot of people. 426 00:25:35,658 --> 00:25:39,283 10,000! We sent the email to 10,000 business leaders. 427 00:25:39,575 --> 00:25:41,116 Did you get a lot of answers? 428 00:25:41,283 --> 00:25:45,408 We are not overwhelmed by the proposals, that's why I insisted. 429 00:25:45,575 --> 00:25:49,116 I'm not hiding from you that when I knew that I was going to meet you 430 00:25:49,658 --> 00:25:52,408 Joseph, in your field, he has a little talent. 431 00:25:52,575 --> 00:25:56,325 The talent, You know here, we repair washing machines. 432 00:25:56,491 --> 00:26:00,450 To be frank, I'm not sure that we are really adapted to 433 00:26:00,783 --> 00:26:03,283 to this kind of profile. 434 00:26:03,450 --> 00:26:04,283 M. Marchetti, 435 00:26:04,450 --> 00:26:08,241 Joseph, we've been with him for quite some time. 436 00:26:08,908 --> 00:26:12,241 For a kid like him, after 18 years, there's not much left. 437 00:26:13,533 --> 00:26:15,366 I have a simple proposition. 438 00:26:16,033 --> 00:26:19,908 Take it to the test. One week. No commitment 439 00:26:20,450 --> 00:26:23,200 No, but it's not bad will. 440 00:26:23,366 --> 00:26:25,658 He has enormous potential! 441 00:26:30,366 --> 00:26:31,616 There's the small errands. 442 00:26:32,033 --> 00:26:34,200 Well, that's good. small errands. 443 00:26:34,366 --> 00:26:35,741 Great, what is it? 444 00:26:36,575 --> 00:26:41,491 As we have a second workshop in Montreuil, we'd give him some material, 445 00:26:42,116 --> 00:26:45,533 he'd take the subway, there are four stations, he could go 446 00:26:45,700 --> 00:26:50,283 So yes, but it's worth it. first to test it in the workshop. 447 00:26:50,450 --> 00:26:53,533 His world, it's really the washing machines. 448 00:26:53,700 --> 00:26:57,408 Afterward, for small errands, why not, we can try after. 449 00:26:57,575 --> 00:27:01,658 No, but he's self-sufficient? Can he take the subway by himself? 450 00:27:01,825 --> 00:27:03,366 Uh autonomous 451 00:27:04,950 --> 00:27:05,950 Sorry. 452 00:27:07,741 --> 00:27:09,950 Hello? Yes? 453 00:27:10,825 --> 00:27:11,991 Yes, no. 454 00:27:13,116 --> 00:27:14,616 No, we said no. 455 00:27:15,575 --> 00:27:17,075 We said we couldn't. 456 00:27:17,241 --> 00:27:19,491 We already talked about it. Several times. 457 00:27:19,741 --> 00:27:22,075 You don't hit your mother. That's it ! 458 00:27:22,241 --> 00:27:24,158 You are very kind, sir. 459 00:27:25,116 --> 00:27:29,450 Sorry. So uh Mr. Marchetti, so let's get started? 460 00:27:29,866 --> 00:27:31,200 Shall we try? 461 00:27:31,658 --> 00:27:34,408 A week to see. It's just a try. 462 00:27:34,575 --> 00:27:37,116 We totally agree ? Yes. Thank you. 463 00:27:37,283 --> 00:27:38,950 He will be happy! 464 00:27:39,116 --> 00:27:40,491 Yes 465 00:27:40,658 --> 00:27:42,658 We had an appointment at 6 p.m. 466 00:27:43,325 --> 00:27:44,825 It is 6:45 p.m. 467 00:27:45,950 --> 00:27:48,866 You haven't been brought up in a boarding house in England, 468 00:27:49,033 --> 00:27:50,283 but me either. 469 00:27:50,450 --> 00:27:54,241 When we're late, we apologize with a little conviction. 470 00:27:54,408 --> 00:27:57,741 We don't say, "Yeah, it's the traffic jams, it's the metro " 471 00:27:57,908 --> 00:27:59,950 Basically, if you're not happy, it's the same price. 472 00:28:00,825 --> 00:28:03,991 Here at "l'Escale", it's like a toolbox: 473 00:28:04,158 --> 00:28:06,241 you learn the rules, you train. 474 00:28:06,408 --> 00:28:08,825 I teach you how to do it, not know how to be. 475 00:28:10,741 --> 00:28:11,866 Mounir ? 476 00:28:12,741 --> 00:28:13,741 You're awake ? 477 00:28:13,783 --> 00:28:16,825 Yeah. Is that your medical certificate? 478 00:28:17,241 --> 00:28:17,950 Well yeah. 479 00:28:18,116 --> 00:28:20,075 That's what I'm going to show to your trainer 480 00:28:20,241 --> 00:28:22,658 to justify your absence on Tuesday's exam? 481 00:28:22,825 --> 00:28:25,033 Well, I was sick. Were you sick? 482 00:28:26,283 --> 00:28:27,866 You're a genius, Mounir! 483 00:28:28,450 --> 00:28:31,866 Not only did you tamper with it, but you spoiled yourself on the date. 484 00:28:32,700 --> 00:28:34,158 I didn't tamper with anything! 485 00:28:34,325 --> 00:28:36,408 So you're a medium or a soothsayer 486 00:28:36,575 --> 00:28:40,200 You already know that in 2 weeks, what are you going to have? 487 00:28:40,366 --> 00:28:41,866 Chronic stomach flu. 488 00:28:43,908 --> 00:28:45,116 Are you serious? 489 00:28:45,783 --> 00:28:47,741 So what happened to you? 490 00:28:48,491 --> 00:28:51,200 I did not wake up. Did not wake up 491 00:28:51,700 --> 00:28:53,075 It was 3 PM 492 00:28:53,825 --> 00:28:55,533 I stayed on the summer time. 493 00:28:57,241 --> 00:28:59,658 When you temper, do good. 494 00:29:00,075 --> 00:29:01,950 We know it by heart, your story. 495 00:29:02,116 --> 00:29:05,616 We know you're gonna telling us a bunch of tall tales, 496 00:29:05,783 --> 00:29:09,075 but we'd like to see that you've turned a corner. 497 00:29:09,866 --> 00:29:12,450 If not, a helpful reminder: 498 00:29:12,616 --> 00:29:16,741 The door, it's not far, I'm sure you'll find it. 499 00:29:18,866 --> 00:29:20,950 Now, your summary sheets. 500 00:29:21,491 --> 00:29:25,533 I need your expertise, and translate it into words. 501 00:29:25,950 --> 00:29:28,283 You're going to work in EMI, 502 00:29:28,450 --> 00:29:31,533 day hospitals, we need to make progress on this. 503 00:29:31,991 --> 00:29:36,866 I read stuff. "wat" for "what." "idk" for "I don't know." 504 00:29:37,033 --> 00:29:38,533 These are shortcuts. 505 00:29:38,700 --> 00:29:39,700 But that's not 506 00:29:39,741 --> 00:29:41,616 text messages you write! 507 00:29:42,200 --> 00:29:44,116 And stop with the verb bloody like 508 00:29:44,283 --> 00:29:47,075 "He bloody liked bowling, he bloody liked the skating rink." 509 00:29:47,241 --> 00:29:48,866 There are other words ! 510 00:29:49,450 --> 00:29:51,991 There are other times than the compound past. 511 00:29:52,158 --> 00:29:53,575 About that, 512 00:29:53,741 --> 00:29:56,533 I'm going to read you Dylan's report card, that's interesting. 513 00:29:56,950 --> 00:29:59,283 Be careful, it's going to go very fast. 514 00:30:00,658 --> 00:30:03,408 "Went well." "Went" write with "te" in the end 515 00:30:05,408 --> 00:30:07,075 I know you just arrived, 516 00:30:07,241 --> 00:30:09,991 but you do realize that you're gonna have to expand your vocabulary? 517 00:30:10,158 --> 00:30:12,533 In two words, can you elaborate a little bit? 518 00:30:14,533 --> 00:30:15,658 Bah 519 00:30:17,158 --> 00:30:19,075 It went well, that's it. 520 00:30:19,241 --> 00:30:20,866 Two words is an expression. 521 00:30:21,033 --> 00:30:23,700 You can allow yourself to go up to four or five. 522 00:30:23,866 --> 00:30:25,658 Or even in a fit of madness 523 00:30:25,825 --> 00:30:29,741 you take a subject, a verb, a complement, it can make a sentence. 524 00:30:34,950 --> 00:30:38,116 Where are you going? In two words, or should I give you a sentence? 525 00:30:38,283 --> 00:30:41,200 OOH ! 526 00:30:41,366 --> 00:30:42,950 He found it, the door! 527 00:30:56,241 --> 00:30:57,325 That's it. 528 00:31:02,033 --> 00:31:03,491 So, Joseph... 529 00:31:03,741 --> 00:31:07,325 I leave you here and I come back pick you up at the same place tonight. 530 00:31:07,991 --> 00:31:08,991 We agree. 531 00:31:09,158 --> 00:31:11,575 And where to go? At the tent for dancing. 532 00:31:11,741 --> 00:31:12,783 Exactly 533 00:31:13,741 --> 00:31:15,575 You look good in your tie there. 534 00:31:16,158 --> 00:31:17,408 It squeezes me too tight. 535 00:31:17,575 --> 00:31:18,616 Is it ? 536 00:31:18,783 --> 00:31:22,616 Mom told me, It makes me look good for work. 537 00:31:23,075 --> 00:31:26,366 That's right. I'll fix you up a little. Is that better? 538 00:31:27,658 --> 00:31:29,325 Yes. Good. 539 00:31:29,950 --> 00:31:34,616 So now you're gonna walk to the workshop, and then you're gonna ask 540 00:31:34,783 --> 00:31:36,283 to speak with sir? 541 00:31:36,450 --> 00:31:37,450 Marchetti. 542 00:31:37,616 --> 00:31:38,616 Perfect. 543 00:31:39,075 --> 00:31:43,450 Here, he'll explain the job to you. You do everything exactly as he says. 544 00:31:44,116 --> 00:31:48,325 Can I push all the buttons on the washing machines? 545 00:31:48,741 --> 00:31:49,741 Not all of them. 546 00:31:49,825 --> 00:31:52,491 Only the ones where Mr. Marchetti says you can. 547 00:31:55,158 --> 00:31:57,825 All right. And if anyone asks you how did you get here? 548 00:31:57,991 --> 00:31:59,741 By subway. Which station? 549 00:32:00,075 --> 00:32:01,075 Saint-Lazare. 550 00:32:01,241 --> 00:32:02,700 And ? Porte de Champerret. 551 00:32:02,866 --> 00:32:04,825 Yes ! Check ! 552 00:32:06,283 --> 00:32:07,283 Are we gonna tear it up? 553 00:32:07,408 --> 00:32:09,533 I'm going to tear it all up. I hope. 554 00:32:09,700 --> 00:32:11,991 Well, not everything anyway. 555 00:32:13,408 --> 00:32:15,616 I like it when you smile. 556 00:32:15,783 --> 00:32:16,491 Well. 557 00:32:16,658 --> 00:32:19,450 No more talking, let's get to work. 558 00:32:20,033 --> 00:32:21,241 Okay, come on. 559 00:32:24,908 --> 00:32:25,991 Come on. 560 00:32:27,366 --> 00:32:30,366 Don't run! Don't run 561 00:32:36,491 --> 00:32:40,116 Joseph's schooling has been, like, chaotic. 562 00:32:40,283 --> 00:32:42,033 No public school: 563 00:32:42,200 --> 00:32:44,116 his attacks frightened everyone. 564 00:32:44,491 --> 00:32:47,116 So we had to look for solutions. 565 00:32:47,283 --> 00:32:48,950 And did you find any? 566 00:32:49,200 --> 00:32:49,991 No. 567 00:32:50,158 --> 00:32:53,075 I mean, I did. I stopped working, it was the only way. 568 00:32:53,241 --> 00:32:54,241 Completely? 569 00:32:54,283 --> 00:32:55,283 Yes of course! 570 00:32:57,700 --> 00:33:00,741 Can you tell us what happened next? 571 00:33:00,908 --> 00:33:03,033 Then, there was adolescence. 572 00:33:03,325 --> 00:33:05,616 Joseph became more and more aggressive. 573 00:33:05,950 --> 00:33:09,700 He hit, he bit, he was throwing everything out the window. 574 00:33:09,866 --> 00:33:12,241 He communicated only beyond violence. 575 00:33:12,408 --> 00:33:15,991 My husband and I were lost. Completely lost. 576 00:33:16,158 --> 00:33:17,325 At that time, 577 00:33:17,491 --> 00:33:20,200 you've been looking for a place in an institution? 578 00:33:20,366 --> 00:33:23,450 Yes! But nobody wanted it. 579 00:33:23,908 --> 00:33:25,408 Except, there is... 580 00:33:25,991 --> 00:33:27,491 But that I'd rather forget. 581 00:33:27,658 --> 00:33:29,783 Yes, say it, it's important. 582 00:33:29,950 --> 00:33:32,991 He did a stint at "Horizon", at "Les Mureaux". 583 00:33:34,616 --> 00:33:36,366 And what happened? 584 00:33:36,533 --> 00:33:39,033 To control it, they were dosing him with medicine. 585 00:33:39,200 --> 00:33:40,991 "Risperdal" all the way. 586 00:33:41,158 --> 00:33:44,366 Him who can be so lively and smiling, he became 587 00:33:45,200 --> 00:33:46,825 He looked like a vegetable. 588 00:33:48,283 --> 00:33:51,325 As a matter of fact, my Joseph didn't fit in the boxes anymore. 589 00:33:51,866 --> 00:33:53,200 For us, it was nothingness. 590 00:33:54,908 --> 00:33:59,408 And then one day, my husband got the idea to send him on vacation. 591 00:33:59,575 --> 00:34:02,866 He said: "But he needs to get some air!" 592 00:34:03,116 --> 00:34:07,825 So he went around the agencies, he knocked on every door. 593 00:34:08,533 --> 00:34:10,033 Everyone refused. 594 00:34:10,908 --> 00:34:14,075 And then one night he said to me: "There's one who said yes." 595 00:34:14,658 --> 00:34:15,866 Bruno Haroche ? 596 00:34:16,033 --> 00:34:17,325 Right, that's it. 597 00:34:18,033 --> 00:34:20,491 He handled kids like that already? 598 00:34:20,658 --> 00:34:23,908 No, he was taking care of regular summer camps. 599 00:34:24,366 --> 00:34:28,366 But my husband explained our catastrophic situation, 600 00:34:28,533 --> 00:34:31,075 and go figure out why, Bruno said yes. 601 00:34:32,408 --> 00:34:34,575 Joseph went. 3 weeks in the mountains. 602 00:34:36,575 --> 00:34:40,908 It hasn't been easy every day... but he came home transformed. 603 00:34:41,533 --> 00:34:44,533 That's how Bruno created his association. 604 00:34:44,908 --> 00:34:46,825 So Joseph was the first, then? 605 00:34:46,991 --> 00:34:48,991 Right. That's why 606 00:34:49,158 --> 00:34:51,866 that Bruno and Joseph have a relationship 607 00:34:52,991 --> 00:34:55,783 How would I put it to you but unique! 608 00:34:56,950 --> 00:34:59,825 It was Bruno who created a protocol. 609 00:34:59,991 --> 00:35:02,658 When Joseph has violent episodes, 610 00:35:02,991 --> 00:35:07,575 he has to verbalize. Even today, when it goes up, he verbalizes. 611 00:35:07,741 --> 00:35:11,700 He often talks about me. He asks if he has the right to hit me. 612 00:35:12,616 --> 00:35:14,325 And then it goes down. 613 00:35:14,491 --> 00:35:15,658 Alright. 614 00:35:16,366 --> 00:35:17,450 Mrs Dubois, 615 00:35:17,616 --> 00:35:21,408 we understand the difficulties that you've had to face, 616 00:35:21,575 --> 00:35:24,658 but I need to clarify why we're here. 617 00:35:24,825 --> 00:35:26,908 We're in the middle of an inspection 618 00:35:27,325 --> 00:35:30,283 because this association, the "Voice of the Righteous", 619 00:35:30,450 --> 00:35:31,866 still does not benefit 620 00:35:32,033 --> 00:35:35,866 at this time of the day, an official authorization or approval. 621 00:35:36,033 --> 00:35:37,598 You understand that this is a problem. 622 00:35:39,033 --> 00:35:41,325 Yes, yes, that I understand, yes. 623 00:35:41,991 --> 00:35:43,908 But I'll tell you something. 624 00:35:44,200 --> 00:35:45,783 I often think about young parents 625 00:35:45,950 --> 00:35:48,866 when they discover their child's diagnosis. 626 00:35:49,325 --> 00:35:52,033 I wasn't told that we had to think long term. 627 00:35:52,200 --> 00:35:54,325 At first, we're in immediate combat. 628 00:35:54,991 --> 00:35:56,908 They're cute, little... 629 00:35:57,366 --> 00:36:00,700 We don't see them as adults, but over time 630 00:36:01,408 --> 00:36:04,466 The look in other people's eyes is no longer the same. 631 00:36:04,908 --> 00:36:06,575 For me, the world is divided 632 00:36:06,741 --> 00:36:07,991 in 2 categories. 633 00:36:08,158 --> 00:36:11,408 There are those who don't look at you anymore, and then the others. 634 00:36:11,575 --> 00:36:12,991 And there aren't many of them! 635 00:36:13,158 --> 00:36:15,241 So me, you know, the official authorization.. 636 00:36:22,783 --> 00:36:24,658 So it went well? 637 00:36:24,825 --> 00:36:27,741 It went well. Why did you keep your blouse on? 638 00:36:27,908 --> 00:36:29,366 I like it. As you wish. 639 00:36:29,741 --> 00:36:32,783 Today, I'm coming to get you. But not every day. 640 00:36:32,950 --> 00:36:34,991 We're gonna take the subway back. 641 00:36:35,158 --> 00:36:36,158 All right. 642 00:36:36,283 --> 00:36:38,616 You did everything he told you, right? 643 00:36:38,783 --> 00:36:39,783 Yes. Yes ? 644 00:36:39,866 --> 00:36:42,200 I want to stay there. Yeah. 645 00:36:43,325 --> 00:36:46,241 I like Brigitte. when she says goodbye to me. 646 00:36:46,533 --> 00:36:49,116 Brigitte? And who's Brigitte? 647 00:36:49,908 --> 00:36:52,033 Brigitte, she's super nice. 648 00:36:52,200 --> 00:36:53,491 Brigitte, that's good, 649 00:36:54,033 --> 00:36:55,991 but stay focused on the work. 650 00:36:56,158 --> 00:36:57,200 I'm going to stay. 651 00:36:57,366 --> 00:36:59,325 focused on the work. 652 00:37:01,366 --> 00:37:02,616 And on Brigitte. 653 00:37:04,408 --> 00:37:06,700 All right. Well, that's good. 654 00:37:06,866 --> 00:37:09,616 But tell me what you did at work. 655 00:37:10,700 --> 00:37:12,116 I pushed all the buttons. 656 00:37:12,491 --> 00:37:13,283 That's good. 657 00:37:13,450 --> 00:37:14,116 Brigitte, 658 00:37:14,283 --> 00:37:15,575 she laughed. 659 00:37:18,825 --> 00:37:20,116 Get in the van, 660 00:37:20,283 --> 00:37:21,450 we'll talk about it later. 661 00:37:22,491 --> 00:37:24,033 They're funny. 662 00:37:24,200 --> 00:37:27,658 If you shut down, they'll find themselves with 40 kids on their hands. 663 00:37:28,616 --> 00:37:30,366 We've had inspections, too. 664 00:37:30,700 --> 00:37:33,908 As soon as they get too close, they take a step back. 665 00:37:34,075 --> 00:37:35,408 It's not a regular inspection. 666 00:37:35,575 --> 00:37:36,908 They're special. 667 00:37:37,325 --> 00:37:40,450 It's like some kind of health police policy. 668 00:37:41,366 --> 00:37:43,866 I'm telling you, they've taken it up a level. 669 00:37:44,033 --> 00:37:45,283 You put kids 670 00:37:45,450 --> 00:37:48,075 in apartments at night, it's out of their control. 671 00:37:48,241 --> 00:37:50,283 That's the problem. 672 00:37:50,450 --> 00:37:52,200 That's the risk for them. 673 00:37:52,366 --> 00:37:56,116 Bruno, it's a crazy coincidence, but I have a friend of my sister's, 674 00:37:56,283 --> 00:37:59,866 she's passing through Paris and I was thinking that maybe 675 00:38:00,033 --> 00:38:02,783 she could join you. She's close by. 676 00:38:02,950 --> 00:38:04,658 And since she's single 677 00:38:04,825 --> 00:38:06,866 like you, I was thinking 678 00:38:07,033 --> 00:38:10,991 Menahem, no. That's sweet, Thank you, but now is not the right time. 679 00:38:11,158 --> 00:38:12,991 It's not a shidoukh. just like last time 680 00:38:13,158 --> 00:38:14,158 Call her. 681 00:38:14,325 --> 00:38:17,325 There, good idea! She's really close. 682 00:38:17,908 --> 00:38:19,991 You know me, I'm gonna do this in style. 683 00:38:20,158 --> 00:38:22,075 That's just it, I know you. 684 00:38:23,241 --> 00:38:24,616 Call her. Super. 685 00:38:24,991 --> 00:38:27,366 You're heavy, I don't have the head for it. 686 00:38:27,533 --> 00:38:29,325 Is a chidoukh a trap? 687 00:38:29,491 --> 00:38:32,866 No, it's like a date. It's introductions. 688 00:38:33,033 --> 00:38:34,033 A serious date 689 00:38:34,200 --> 00:38:36,075 or a date, uh. 690 00:38:36,450 --> 00:38:37,783 Are you out of your mind? 691 00:38:41,741 --> 00:38:43,408 Hah! She was quick! 692 00:38:43,950 --> 00:38:45,491 She was close! 693 00:38:45,783 --> 00:38:48,366 Of course. Good Miriam, I introduce you 694 00:38:48,533 --> 00:38:50,950 my friend Bruno. He comes here a lot. 695 00:38:51,116 --> 00:38:53,116 A very good customer, since he doesn't have a wife. 696 00:38:53,700 --> 00:38:56,741 And he's single Like you, huh? 697 00:38:56,908 --> 00:38:59,241 We've been trying for years 698 00:39:00,200 --> 00:39:05,075 But it's true that it's been a long time that he wasn't seen with a woman. 699 00:39:05,866 --> 00:39:07,200 Thank you for the presentation. 700 00:39:07,366 --> 00:39:08,606 Well, I'll leave you two alone. 701 00:39:08,741 --> 00:39:11,325 Let me know in advance for the engagement, 702 00:39:11,491 --> 00:39:14,783 given my schedule, while I get organized. 703 00:39:21,991 --> 00:39:26,033 Hum Malik I made you a coffee at the counter. 704 00:39:26,741 --> 00:39:28,450 I see what you mean. 705 00:39:28,825 --> 00:39:30,116 Are you from Strasbourg? 706 00:39:31,783 --> 00:39:33,366 She's from Strasbourg. 707 00:39:34,158 --> 00:39:35,478 I have a good feeling about this. 708 00:39:36,116 --> 00:39:37,450 Thanks, Menahem. 709 00:39:37,950 --> 00:39:39,075 Good evening. 710 00:39:39,241 --> 00:39:41,741 Good evening. I'm sorry. 711 00:39:44,116 --> 00:39:45,950 Sorry. Joseph ? No ? 712 00:39:46,116 --> 00:39:47,283 Yes. I'm confused, 713 00:39:47,450 --> 00:39:48,991 I'm sorry, sorry. 714 00:39:49,158 --> 00:39:50,366 Excuse me. 715 00:39:51,866 --> 00:39:53,533 No, you can't hit your mother. 716 00:39:54,616 --> 00:39:56,408 Sit down. No, Joseph. 717 00:40:02,783 --> 00:40:03,783 Nice to meet you. Malik. 718 00:40:05,033 --> 00:40:06,158 Myriam. 719 00:40:09,825 --> 00:40:10,908 My first chidoukh. 720 00:40:13,075 --> 00:40:14,991 I prefer to be honest with you. 721 00:40:15,158 --> 00:40:18,116 I prefer that we start on a good basis . 722 00:40:18,783 --> 00:40:21,033 Uh, Myriam, I'm a Muslim. 723 00:40:22,325 --> 00:40:23,033 Ah yes ? 724 00:40:23,200 --> 00:40:24,825 But a practicing Muslim. 725 00:40:24,991 --> 00:40:26,658 If practicing, it's all right. 726 00:40:26,825 --> 00:40:28,200 That's not all, in fact. 727 00:40:29,450 --> 00:40:30,866 I am married, 3 children. 728 00:40:31,616 --> 00:40:32,658 Practicing too? 729 00:40:34,783 --> 00:40:37,616 No! You can't, Joseph! 730 00:40:38,658 --> 00:40:40,075 You make me say that on the street. 731 00:40:40,241 --> 00:40:41,241 I'm busy. 732 00:40:41,325 --> 00:40:43,700 I'll go, your friend seems very busy. 733 00:40:45,366 --> 00:40:47,991 Uh, so for me, it's... 734 00:40:49,783 --> 00:40:50,783 Well, I'm going. 735 00:40:51,616 --> 00:40:52,741 Have a good night. 736 00:40:55,075 --> 00:40:57,741 I'm going. I'm sorry, I... 737 00:40:57,908 --> 00:40:59,616 No, you can't. 738 00:40:59,783 --> 00:41:01,075 No, you can't. 739 00:41:02,366 --> 00:41:04,700 There's traffic jams and 740 00:41:05,075 --> 00:41:08,866 We'll catch up, it's starting to get fluid now. 741 00:41:09,325 --> 00:41:12,616 All right, thanks. Sorry again. I'll see you in a minute, thank you. 742 00:41:13,783 --> 00:41:15,450 There's no answer at home either. 743 00:41:16,200 --> 00:41:19,408 What the fuck is he doing? He's fucking with me! 744 00:41:19,575 --> 00:41:22,158 Emilie's mother's calling me, what do I do? 745 00:41:22,658 --> 00:41:23,950 We are leaving. 746 00:41:24,408 --> 00:41:26,241 Wait, I think that's him right there. 747 00:41:31,408 --> 00:41:32,116 There was 748 00:41:32,283 --> 00:41:34,200 a problem in the train. Get in! 749 00:41:39,283 --> 00:41:41,908 25 minutes, you put us 25 minutes in the view! 750 00:41:42,575 --> 00:41:47,241 Do you know what's going on with this 25 minutes? You're putting families 751 00:41:47,408 --> 00:41:48,408 in deep shit! 752 00:41:48,450 --> 00:41:51,658 Fathers, mothers waiting to go to work. 753 00:41:51,825 --> 00:41:52,866 And your boy 754 00:41:53,033 --> 00:41:55,075 is waiting for you at the hospital! 755 00:41:55,491 --> 00:41:58,283 Schedules are the basics, we talked about this! 756 00:41:58,866 --> 00:41:59,991 You're a caricature. 757 00:42:00,616 --> 00:42:04,116 We want to get you out of your clichés, but we're going back in, 758 00:42:04,283 --> 00:42:06,158 just to show that we can't escape it. 759 00:42:06,575 --> 00:42:09,366 Half an hour in the face, That feels good! 760 00:42:09,533 --> 00:42:10,413 Don't yell! 761 00:42:10,533 --> 00:42:13,366 They've blocked the C-line for 20 minutes, what do I do? 762 00:42:13,533 --> 00:42:14,825 Stop with the lies. 763 00:42:14,991 --> 00:42:17,241 Metro, bus, train 764 00:42:17,408 --> 00:42:19,950 You think you're the first person who's ever told me shit? 765 00:42:20,116 --> 00:42:21,575 You're tiring me out! 766 00:42:24,533 --> 00:42:26,783 That's it, yeah, blow. 767 00:42:27,241 --> 00:42:31,158 Come on, play tough guy with me. Do you know who I am? 768 00:42:32,533 --> 00:42:33,866 What is that look? 769 00:42:34,033 --> 00:42:37,408 We'll talk. I told you, there won't be a third time. 770 00:42:41,366 --> 00:42:42,366 Where are you going? 771 00:42:44,700 --> 00:42:46,241 He found the door again. 772 00:42:56,075 --> 00:42:57,283 Hi, Alexis. 773 00:42:57,450 --> 00:43:00,241 Hi, Albert ! Sorry, we had a setback. 774 00:43:00,408 --> 00:43:03,200 That's okay. I put everything in his bag. 775 00:43:03,366 --> 00:43:04,825 Thank you. You okay, Alexis? 776 00:43:04,991 --> 00:43:06,283 Hi! Hi, big boy. 777 00:43:06,866 --> 00:43:08,658 We all say hi to Alexis. 778 00:43:08,825 --> 00:43:09,991 Hi, ALEXIS. 779 00:43:10,158 --> 00:43:11,533 Is he in good shape? No. 780 00:43:11,700 --> 00:43:13,783 Being late isn't helping. Sorry, again. 781 00:43:13,950 --> 00:43:16,658 I'll see you tonight. See you tonight, Malik. 782 00:43:18,658 --> 00:43:19,675 Here we go! 783 00:43:23,241 --> 00:43:24,341 Sorry for the late arrival. 784 00:43:24,408 --> 00:43:25,241 No problem. 785 00:43:25,408 --> 00:43:26,825 Are you all right? 786 00:43:26,991 --> 00:43:28,658 Come on, let's go 787 00:43:29,450 --> 00:43:32,825 This is Valentin. He's going to spend the morning with us... 788 00:43:32,991 --> 00:43:34,533 we welcome him. 789 00:43:34,700 --> 00:43:36,616 He's not here. the one who takes care of him? 790 00:43:36,783 --> 00:43:38,700 Dylan ? He's on vacation. 791 00:43:38,866 --> 00:43:41,491 Ah, okay. Bye. Thank you, have a good day. 792 00:43:44,783 --> 00:43:46,491 Mounir, belt. 793 00:43:51,950 --> 00:43:55,200 Let's start warming up. 794 00:43:55,366 --> 00:43:58,283 We start to run, we do 3 laps. 795 00:44:00,241 --> 00:44:01,241 Come on. 796 00:44:06,325 --> 00:44:07,325 Come on. 797 00:44:07,450 --> 00:44:10,158 Face me again and we hop around a little bit. 798 00:44:11,950 --> 00:44:13,241 That's it, hopping. 799 00:44:13,950 --> 00:44:16,866 Wow, that's good! Great! 800 00:44:17,616 --> 00:44:21,575 Oh, that's great. Just a few little jumps. Perfect. Perfect! 801 00:44:22,241 --> 00:44:26,575 And now you're mirroring, a referent, a young one. 802 00:44:26,741 --> 00:44:29,866 And we do the exercise we know, wrists. 803 00:44:30,491 --> 00:44:32,491 There you go. Easy. 804 00:44:34,408 --> 00:44:35,575 Easy. 805 00:44:35,741 --> 00:44:38,741 Give me your hands. Great, give me your hands. 806 00:44:40,700 --> 00:44:41,783 Follow your kid. 807 00:44:41,950 --> 00:44:42,950 Go at his speed. 808 00:44:43,033 --> 00:44:44,658 Take it easy. Not too fast. 809 00:44:44,825 --> 00:44:45,616 That's it. 810 00:44:45,783 --> 00:44:47,283 Easy. Good, Emilie. 811 00:44:52,783 --> 00:44:55,033 And you go along. That's all. 812 00:44:57,450 --> 00:44:58,950 As usual. 813 00:45:10,283 --> 00:45:12,783 Each at his own speed and each in his own way. 814 00:45:16,866 --> 00:45:17,700 Easy. 815 00:45:17,866 --> 00:45:19,950 Turn well, turn, like this. 816 00:45:20,908 --> 00:45:26,116 Great, very good. And now.., we can move to the shoulders. 817 00:45:26,950 --> 00:45:29,616 We can go faster or slower. 818 00:45:31,158 --> 00:45:34,533 There you go. And always in this notion of going along. 819 00:45:34,700 --> 00:45:35,491 Émilie. 820 00:45:35,658 --> 00:45:37,033 You're turning your head? 821 00:45:37,200 --> 00:45:38,200 Super. 822 00:45:41,575 --> 00:45:42,866 That's very good. 823 00:45:44,491 --> 00:45:45,783 And a little bit back. 824 00:45:47,783 --> 00:45:48,866 That's it. 825 00:45:51,950 --> 00:45:53,533 That's it very good. 826 00:46:03,950 --> 00:46:05,950 Gentlemen, please! 827 00:46:06,116 --> 00:46:08,158 Let him go, leave him alone. 828 00:46:08,325 --> 00:46:10,241 Hello, first. Hello, how are you? 829 00:46:10,408 --> 00:46:13,616 Let him go, you're three on him. He's harmless. 830 00:46:13,783 --> 00:46:15,575 This is ridiculous. Let him go! 831 00:46:15,741 --> 00:46:18,575 Keep your voice down and take a breath, sir. 832 00:46:18,741 --> 00:46:21,783 You're gonna give me a meditation class on the platform? 833 00:46:21,950 --> 00:46:25,408 Now, please, you leave him. That's enough! 834 00:46:25,575 --> 00:46:26,655 We're gonna write a ticket. 835 00:46:26,700 --> 00:46:29,350 Write a ticket if you want. You're doing your job, I'm doing mine. 836 00:46:32,075 --> 00:46:35,158 The amount will be 200 euros. Consider yourself lucky already, 837 00:46:35,325 --> 00:46:37,033 It can normally go up to 3,750 euros. 838 00:46:37,491 --> 00:46:39,200 We are happy, you cannot know. 839 00:46:39,366 --> 00:46:41,783 We're not far. Yeah. We'll frame it. 840 00:46:42,408 --> 00:46:44,158 Yeah, great. Have a good day. 841 00:46:44,325 --> 00:46:45,325 Thanks. 842 00:46:46,033 --> 00:46:46,783 So ? 843 00:46:46,950 --> 00:46:49,491 Somebody pulled the alarm unintentionally. 844 00:46:51,366 --> 00:46:54,825 I think it's always the same guy who does that. And who is it? 845 00:46:56,325 --> 00:46:59,450 You're gonna have to stop to pulled the alarm. 846 00:47:00,283 --> 00:47:02,158 Yes? I won't do it again. 847 00:47:02,325 --> 00:47:03,450 Promise ? 848 00:47:04,408 --> 00:47:05,825 Come on, let's go. 849 00:47:07,991 --> 00:47:10,325 Cedric, go handle Valentine. Let's see. 850 00:47:10,491 --> 00:47:12,533 Fuck ! Leave me ! 851 00:47:12,700 --> 00:47:15,700 Stay calm. Put your head down. 852 00:47:15,866 --> 00:47:17,491 He fucked my nose. Watch your mouth. 853 00:47:17,658 --> 00:47:21,075 What are you doing? It's not a show. Keep going. 854 00:47:22,533 --> 00:47:23,616 Let see. 855 00:47:25,450 --> 00:47:27,700 No, it's not broken, your nose. Press hard. 856 00:47:29,366 --> 00:47:31,446 If it gets swollen, we're taking you to get an X-ray. 857 00:47:31,533 --> 00:47:33,253 Morgana, you can bring the kit please? Yeah. 858 00:47:34,408 --> 00:47:36,908 Well, you see, you just paid your bill. 859 00:47:37,366 --> 00:47:40,883 He didn't see you this morning, he was worried. Like the little speech therapist. 860 00:47:40,950 --> 00:47:43,033 What's her name? Ludivine? 861 00:47:43,366 --> 00:47:45,575 Put your head back down, stay still. 862 00:48:05,700 --> 00:48:08,491 So we repeat one last time. 863 00:48:08,658 --> 00:48:09,908 What happened ? 864 00:48:10,075 --> 00:48:11,366 There's been a problem 865 00:48:11,533 --> 00:48:13,366 on the subway. So? 866 00:48:13,866 --> 00:48:16,366 I pulled the alarm signal and... 867 00:48:16,700 --> 00:48:18,408 And so 868 00:48:18,575 --> 00:48:19,616 I'm sorry 869 00:48:19,783 --> 00:48:22,575 For ? I'm sorry to be late 870 00:48:23,116 --> 00:48:25,783 I pulled the alarm signal unintentionally. 871 00:48:26,616 --> 00:48:29,658 No, no you just apologize. and that's it. 872 00:48:29,825 --> 00:48:30,991 Sorry, Mr. Marchetti, 873 00:48:31,450 --> 00:48:33,116 I won't pull any more alarm signal. 874 00:48:33,283 --> 00:48:34,866 No, that you don't say. 875 00:48:35,033 --> 00:48:38,241 You don't give details. You just say "I'm sorry." 876 00:48:38,408 --> 00:48:40,783 That's all. I'm sorry, Bruno. 877 00:48:40,950 --> 00:48:43,616 You appo... You just say "I'm sorry". 878 00:48:43,783 --> 00:48:45,700 I'm sorry, Mr. Marchetti. That's it. 879 00:48:45,866 --> 00:48:47,241 Without detail 880 00:48:47,825 --> 00:48:49,241 I'm not giving details. 881 00:48:50,116 --> 00:48:51,116 That's better. 882 00:48:52,158 --> 00:48:53,158 will there be Brigitte? 883 00:48:53,283 --> 00:48:54,450 So Brigitte, no. 884 00:48:54,616 --> 00:48:57,075 Don't talk to me about Brigitte, that's out of the question. 885 00:48:57,825 --> 00:49:00,325 I'm not gonna pull the alarm anymore. 886 00:49:00,491 --> 00:49:01,991 We don't pull the alarm, 887 00:49:02,158 --> 00:49:05,172 you don't hit your mother, and we're not talking about Brigitte anymore. 888 00:49:05,533 --> 00:49:08,325 We're not far. Yes, we're not far. 889 00:49:09,450 --> 00:49:10,991 Well, shall we go? 890 00:49:11,366 --> 00:49:12,575 Come on. 891 00:49:13,283 --> 00:49:15,075 Be careful not to hurt yourself. 892 00:49:16,075 --> 00:49:17,241 That's it. 893 00:49:19,116 --> 00:49:21,200 Can I put my head against your shoulder? 894 00:49:21,366 --> 00:49:22,783 Yes, come on, quick. 895 00:49:26,950 --> 00:49:29,200 It's okay ? Come on 896 00:49:29,658 --> 00:49:31,408 I trust you, go on. 897 00:49:34,116 --> 00:49:35,450 (Don't run !) 898 00:49:44,700 --> 00:49:46,825 I'll call you back in ten minutes 899 00:49:47,450 --> 00:49:49,158 Thanks for Valentine, we'll get him back. 900 00:49:49,325 --> 00:49:51,450 OK. What happened with Joseph? 901 00:49:51,616 --> 00:49:53,783 Always his passion for the alarm signal. 902 00:49:54,283 --> 00:49:57,957 We're getting closer, but there's this bridge. He doesn't want to cross it. 903 00:49:58,908 --> 00:50:00,408 What about you? Did something break? 904 00:50:00,991 --> 00:50:02,533 All right, that's good. Yeah? 905 00:50:03,741 --> 00:50:06,158 How are you doing with our friends the officers? 906 00:50:06,825 --> 00:50:09,325 We're close to going away for the weekend together. 907 00:50:09,491 --> 00:50:12,575 Finally a big mess this morning: he blocked the C-line 908 00:50:12,741 --> 00:50:14,700 for half an hour. C-line ? 909 00:50:14,866 --> 00:50:15,866 Yeah ! 910 00:50:16,116 --> 00:50:18,075 Head forward, press your nose. 911 00:50:20,491 --> 00:50:21,866 I don't understand. 912 00:50:23,158 --> 00:50:24,783 What don't you understand? 913 00:50:25,491 --> 00:50:29,325 Two minutes before, Valentin shook my hand, almost hugged me 914 00:50:29,491 --> 00:50:30,616 and he breaks my nose. 915 00:50:36,283 --> 00:50:40,616 Most of these kids were locked up for a long time. 916 00:50:40,783 --> 00:50:43,366 Months, even years. 917 00:50:43,741 --> 00:50:45,575 We, when we get them back, 918 00:50:46,116 --> 00:50:49,741 that they find themselves in our midst, they're lost. 919 00:50:51,491 --> 00:50:54,741 They don't have the codes, they've been in isolation too long. 920 00:50:56,033 --> 00:51:00,241 All it takes is one frustration, some anxiety to get it out. 921 00:51:00,825 --> 00:51:04,616 Since they don't have the words, as you saw, it can be violent. 922 00:51:07,783 --> 00:51:09,533 Then I'll tell you this. 923 00:51:10,408 --> 00:51:11,991 I can only interpret. 924 00:51:12,950 --> 00:51:16,075 Because in reality, we don't know much. 925 00:51:20,033 --> 00:51:23,158 All we know is that at some point, we have to get them out of here. 926 00:51:26,033 --> 00:51:27,241 So? It's okay. 927 00:51:27,575 --> 00:51:29,658 ENT will take him in half an hour. 928 00:51:31,033 --> 00:51:34,033 We're still gonna get an X-ray. Are you coming? 929 00:51:34,575 --> 00:51:38,075 Married, then divorced. I have two daughters. 930 00:51:38,241 --> 00:51:39,991 Noa, 8 years old Abigaël, 5 years old. 931 00:51:40,158 --> 00:51:41,991 Who are also in Villeurbanne? 932 00:51:43,241 --> 00:51:44,908 Ah yes, they're with me. 933 00:51:47,075 --> 00:51:48,275 I really like divorced people. 934 00:51:48,991 --> 00:51:49,991 Ah ! 935 00:51:51,075 --> 00:51:52,075 It's 936 00:51:55,200 --> 00:51:57,700 I'm sorry. I'm sorry, I owe you an explanation. 937 00:51:57,866 --> 00:52:01,325 I'm very uncomfortable and that makes me say crazy things. 938 00:52:01,491 --> 00:52:04,200 "I really like divorced people." Doesn't mean anything. 939 00:52:04,825 --> 00:52:05,825 Well, I... 940 00:52:05,950 --> 00:52:08,033 Yes, it's true. I mean, it's... 941 00:52:14,408 --> 00:52:16,241 There's one thing I didn't ask 942 00:52:16,700 --> 00:52:20,658 So, tell me, please, it would be my pleasure. 943 00:52:20,825 --> 00:52:21,825 Eva told me 944 00:52:21,908 --> 00:52:24,325 to ask you to turn off your cell phone. 945 00:52:25,616 --> 00:52:30,325 Yeah. But I'm in airplane mode, so we can 946 00:52:31,533 --> 00:52:32,616 We can ? 947 00:52:34,325 --> 00:52:35,450 Can we get off the ground? 948 00:52:38,283 --> 00:52:39,325 Yeah ! 949 00:52:40,200 --> 00:52:41,533 Well, I... 950 00:52:41,700 --> 00:52:43,450 Like airplane mode 951 00:52:43,616 --> 00:52:45,783 I knew she wasn't the best 952 00:52:46,325 --> 00:52:48,325 joke of the century. 953 00:52:48,491 --> 00:52:49,771 There's someone here to see you. 954 00:52:50,116 --> 00:52:51,616 For me ? Yes. 955 00:52:52,033 --> 00:52:53,533 Yeah. What are you doing here? 956 00:52:53,700 --> 00:52:55,491 You're not picking up. 957 00:52:55,950 --> 00:52:57,450 No, I'm in.. 958 00:52:57,616 --> 00:52:59,416 We have a big emergency. street Anatole France 959 00:52:59,533 --> 00:53:01,283 with the new night watchman. 960 00:53:01,450 --> 00:53:03,450 We really need your help. 961 00:53:04,741 --> 00:53:05,533 Sorry. 962 00:53:05,700 --> 00:53:07,658 Well, so am I. I'm so sorry. 963 00:53:07,825 --> 00:53:09,700 I was kind of warned. 964 00:53:09,866 --> 00:53:11,200 I'm confused and 965 00:53:11,366 --> 00:53:13,866 I didn't introduce myself, I'm Fabrice, 966 00:53:14,033 --> 00:53:15,366 we work together. 967 00:53:15,533 --> 00:53:18,408 Now we have an emergency. That's why, otherwise... 968 00:53:18,575 --> 00:53:20,741 I'm sorry, really. Thank you! 969 00:53:20,908 --> 00:53:22,741 Sorry for both. 970 00:53:22,908 --> 00:53:23,908 Sorry 971 00:53:25,658 --> 00:53:27,700 Can I pay you, please? 972 00:53:29,700 --> 00:53:30,783 How did you find me? 973 00:53:30,950 --> 00:53:34,366 It's on the shared calendar. I didn't know what chidoukh was. 974 00:53:35,366 --> 00:53:38,491 Does it say chidoukh? Oh, boy. 975 00:53:38,783 --> 00:53:40,616 Talk about privacy! 976 00:53:40,783 --> 00:53:43,866 It's actually a date! I didn't know you guys did that. 977 00:53:44,033 --> 00:53:46,741 The others, they ask me if you're in date mode. 978 00:53:50,200 --> 00:53:51,908 We don't have to finish the discussion. 979 00:53:52,075 --> 00:53:54,116 No, we don't have to. 980 00:53:56,366 --> 00:53:57,700 Thanks. 981 00:53:57,866 --> 00:54:00,116 It's a Jewish Tinder, actually. 982 00:54:00,700 --> 00:54:01,533 The keys. 983 00:54:01,700 --> 00:54:04,700 What is the form of your collaboration with Mr. Haroche 984 00:54:04,866 --> 00:54:06,908 and his Voice of the Righteous association? 985 00:54:07,825 --> 00:54:10,783 We operate in different structures, 986 00:54:10,950 --> 00:54:13,950 each to his own association, but they're complementary. 987 00:54:14,616 --> 00:54:16,325 We handle complex cases. 988 00:54:16,491 --> 00:54:20,207 We go one for one, in example 1 referent for 1 child. 989 00:54:20,366 --> 00:54:21,533 Us, at "l'Escale," 990 00:54:21,700 --> 00:54:25,408 we also do reintegration and training for young people in the hard districts. 991 00:54:25,575 --> 00:54:28,158 And Bruno recruits referrals from us. 992 00:54:29,616 --> 00:54:33,200 He needed a lot of people when he opened his apartments at night 993 00:54:33,366 --> 00:54:34,616 From 994 00:54:35,283 --> 00:54:36,741 June 2011, right? 995 00:54:37,741 --> 00:54:38,908 Basically, yeah. 996 00:54:39,075 --> 00:54:41,075 When you realized 997 00:54:41,241 --> 00:54:44,033 its structure had doubled in size in a year.., 998 00:54:44,200 --> 00:54:47,116 did you ever feel like at any point 999 00:54:47,283 --> 00:54:50,908 you know, you were encouraging someone who was taking inconsiderate risks? 1000 00:54:54,575 --> 00:54:56,283 You're not gonna like my answer. 1001 00:54:57,325 --> 00:54:58,450 Go ahead anyway. 1002 00:54:58,783 --> 00:55:00,366 I thought he had balls. 1003 00:55:00,533 --> 00:55:01,783 Ah. Émilie. 1004 00:55:01,950 --> 00:55:03,908 Émilie, Come on. Émilie. 1005 00:55:04,075 --> 00:55:07,825 Wait, Émilie. Can someone please give us a hand? 1006 00:55:08,325 --> 00:55:10,533 Take it easy, take it easy. 1007 00:55:10,700 --> 00:55:11,700 Where was I? 1008 00:55:11,825 --> 00:55:14,825 You said Bruno Haroche had balls. 1009 00:55:16,033 --> 00:55:17,158 Shall I elaborate? 1010 00:55:18,283 --> 00:55:19,658 It will be fine, thank you. 1011 00:55:22,325 --> 00:55:24,825 Can I tell you what I find inconsiderate? 1012 00:55:25,450 --> 00:55:28,283 Go ahead. Which I find inconsiderate, 1013 00:55:28,450 --> 00:55:31,325 is to leave the kids behind four walls, high on meds, 1014 00:55:31,491 --> 00:55:33,158 tied up by their feet. 1015 00:55:33,325 --> 00:55:35,158 I think that's really crazy. 1016 00:55:35,450 --> 00:55:39,700 When you get them back after months of being locked up, it's complicated. 1017 00:55:43,741 --> 00:55:45,366 Going through several reports, 1018 00:55:45,533 --> 00:55:47,825 including those of the Regional Health Agency, 1019 00:55:47,991 --> 00:55:50,950 it's the same result. Most of the supervisors don't have degrees. 1020 00:55:52,533 --> 00:55:55,491 Are there any diplomas that prepare you getting slapped ? 1021 00:55:55,950 --> 00:55:58,200 Where exactly are you going with this? 1022 00:55:58,908 --> 00:56:00,366 Where am I going ? 1023 00:56:00,533 --> 00:56:03,366 In some institutions, profiles are chosen. 1024 00:56:03,533 --> 00:56:07,825 You swing, you can enter, but you're drooling, you're not coming in, 1025 00:56:07,991 --> 00:56:10,158 I'm not telling you if he bites or hits. 1026 00:56:10,950 --> 00:56:12,700 Aren't you going a little overboard? 1027 00:56:12,866 --> 00:56:15,325 I'm not saying we're heroes or the best, 1028 00:56:15,491 --> 00:56:17,366 but we don't choose anyone. 1029 00:56:18,408 --> 00:56:20,700 I want, I don't want. 1030 00:56:21,241 --> 00:56:23,366 I want the glass or don't I want the drink? 1031 00:56:24,033 --> 00:56:25,116 Yes. 1032 00:56:26,450 --> 00:56:29,450 The glass, yes or no? I don't get it. 1033 00:56:31,700 --> 00:56:32,950 Well, he's thirsty. 1034 00:56:33,241 --> 00:56:35,616 Wait, he's the one who has to tell me, not you. 1035 00:56:37,825 --> 00:56:38,950 Valentin ? 1036 00:56:41,991 --> 00:56:43,158 You want 1037 00:56:44,825 --> 00:56:46,533 You want a drink. 1038 00:56:48,200 --> 00:56:49,616 I'll serve you. 1039 00:56:54,116 --> 00:56:55,325 Here. 1040 00:56:57,741 --> 00:56:58,991 Drink 1041 00:57:06,366 --> 00:57:07,366 You don't want to? 1042 00:57:07,491 --> 00:57:08,851 We hit. I don't understand anymore 1043 00:57:09,075 --> 00:57:10,825 Can you come, please? 1044 00:57:10,991 --> 00:57:11,991 Yes, I'm coming 1045 00:57:12,783 --> 00:57:14,741 Hold on. Can you stay with him? 1046 00:57:14,908 --> 00:57:16,325 I'm coming , Valentin. 1047 00:57:19,450 --> 00:57:20,575 (Yes ?) 1048 00:57:24,533 --> 00:57:25,908 Are you OK, Valentin ? 1049 00:58:00,075 --> 00:58:01,075 You want? 1050 00:58:25,533 --> 00:58:26,533 So ? Thank you 1051 00:58:28,325 --> 00:58:32,325 Oh, well? Bravo! That's good! See, you were thirsty. 1052 00:58:33,158 --> 00:58:34,908 We had a good session! 1053 00:58:35,075 --> 00:58:36,700 Come on, you can go. 1054 00:58:39,408 --> 00:58:41,908 See you soon ! Goodbye. 1055 00:58:43,408 --> 00:58:44,075 Bye. 1056 00:58:44,366 --> 00:58:45,575 Bye. 1057 00:59:47,700 --> 00:59:49,575 Stop, stop, stop. stop 1058 00:59:51,158 --> 00:59:54,533 What did I tell you ? Stop with that. 1059 01:00:00,491 --> 01:00:01,491 Joseph ! 1060 01:01:06,533 --> 01:01:07,825 Thanks, leave it there. 1061 01:01:09,866 --> 01:01:11,491 It suits you, the blouse. 1062 01:01:14,116 --> 01:01:15,450 Can you bring me the other box? 1063 01:01:17,575 --> 01:01:19,533 Hum Brigitte 1064 01:01:20,616 --> 01:01:23,575 hum Brigitte 1065 01:01:23,741 --> 01:01:25,116 I'll need the other box now. 1066 01:01:27,658 --> 01:01:29,075 Nice Brigitte. 1067 01:01:39,491 --> 01:01:42,533 (Mr. Marchetti. He do it again.) 1068 01:01:43,408 --> 01:01:45,950 Joseph, Joseph come. 1069 01:01:46,283 --> 01:01:49,616 Come. You need to leave her alone, okay ? 1070 01:01:49,783 --> 01:01:51,033 He's bewitched! 1071 01:01:51,200 --> 01:01:54,616 I receive a spell during my pregnancy. I saw a specialist 1072 01:01:54,950 --> 01:01:55,950 He confirmed it to me. 1073 01:01:56,033 --> 01:01:57,825 Specialists, there are all kinds. 1074 01:01:58,097 --> 01:01:59,347 Yes 1075 01:01:59,825 --> 01:02:03,158 Excuse me. Mama, We have to go, Ibou is getting agitated. 1076 01:02:03,783 --> 01:02:05,325 One minute, I'm coming. 1077 01:02:05,491 --> 01:02:08,033 He's bewitched, you don't want to understand. 1078 01:02:08,200 --> 01:02:12,841 I'm working day and night to get him into the country, and we're gonna get him out of this spell. 1079 01:02:12,908 --> 01:02:16,116 I'm telling you. I repeat, that Ibrahim is making progress, 1080 01:02:16,283 --> 01:02:18,866 that now he's eating well, that he understands 1081 01:02:19,033 --> 01:02:22,033 Thank you. for what you did for Ibrahim, 1082 01:02:22,200 --> 01:02:25,616 but I've made up my mind, I'm taking him home with me. 1083 01:02:25,783 --> 01:02:29,325 That's too bad, Mrs. Diabaté. Mrs. Diabaté, for Ibrahim 1084 01:02:29,491 --> 01:02:31,950 I'll bring him with me. You should think about it. 1085 01:02:32,116 --> 01:02:34,283 Thank you for all you've done. 1086 01:02:34,450 --> 01:02:37,158 Mrs. Diabaté, you're gonna... He'll go with me! 1087 01:02:37,325 --> 01:02:39,408 Mom, it's okay. It's my son. 1088 01:02:41,408 --> 01:02:45,908 Excuse her, I'm so sorry, she's kind of on a loop with it. 1089 01:02:47,200 --> 01:02:49,075 You know, we all have our beliefs, 1090 01:02:49,241 --> 01:02:52,200 we're looking for explanations and we hang on to what we can. 1091 01:02:52,366 --> 01:02:53,866 You're what we're hanging on to. 1092 01:02:54,033 --> 01:02:59,116 I see how Ibou is evolving. We wanted to tell you with my brothers and sisters. 1093 01:02:59,991 --> 01:03:03,325 I'm happy to hear from you, because with your mom.., 1094 01:03:03,491 --> 01:03:07,158 apart from the crises, I have no comeback... about what's going on at home. 1095 01:03:07,866 --> 01:03:12,075 Well, I'm available if you want talk longer 1096 01:03:12,241 --> 01:03:13,241 on occasion. 1097 01:03:15,158 --> 01:03:16,283 I 1098 01:03:16,700 --> 01:03:18,325 Yeah, sure, we could 1099 01:03:18,491 --> 01:03:21,491 We could see each other to talk more 1100 01:03:22,783 --> 01:03:24,366 more specifically. 1101 01:03:28,116 --> 01:03:29,533 Have we met before? 1102 01:03:29,700 --> 01:03:32,533 Usually it's your sister who's picking him up? 1103 01:03:32,700 --> 01:03:33,325 Yes. 1104 01:03:33,491 --> 01:03:35,575 This is the first time I come here. 1105 01:03:35,741 --> 01:03:36,825 Yes, otherwise 1106 01:03:36,991 --> 01:03:39,671 Yes, otherwise I would have noticed you I would have recognized you. 1107 01:03:39,700 --> 01:03:41,366 I would have seen you. 1108 01:03:42,033 --> 01:03:43,783 I mean, I would have 1109 01:03:43,950 --> 01:03:47,783 I would have remembered because I remember a lot of people who 1110 01:03:48,533 --> 01:03:52,325 Yeah, we're eight brothers and sisters. I'm number five. 1111 01:03:53,158 --> 01:03:55,241 That's funny, 1112 01:03:55,408 --> 01:03:56,408 That's funny. 1113 01:03:56,491 --> 01:03:58,325 Yes in my family! 1114 01:03:58,491 --> 01:03:59,700 Yes not in mine. 1115 01:03:59,866 --> 01:04:01,283 No, of course not! 1116 01:04:03,700 --> 01:04:06,908 Bruno, I'm sorry, but you're not going to be late 1117 01:04:07,075 --> 01:04:09,783 for appointments... in the calendar? 1118 01:04:09,950 --> 01:04:10,950 The calendar? 1119 01:04:11,283 --> 01:04:12,533 Synchronized 1120 01:04:12,700 --> 01:04:13,866 In the calendar. 1121 01:04:14,033 --> 01:04:17,783 In the synchronized calendar. We work with organizations 1122 01:04:17,950 --> 01:04:20,491 Not organisms, calendar that synchronize 1123 01:04:20,658 --> 01:04:22,866 in the cloud. I mean, it's not 1124 01:04:23,283 --> 01:04:25,116 Well, I'm going to join my mother. 1125 01:04:25,283 --> 01:04:27,491 Of course! And if you want 1126 01:04:27,658 --> 01:04:30,325 I mean, if you still want to to get a cup of coffee, 1127 01:04:30,491 --> 01:04:32,116 we can put that in place. 1128 01:04:33,158 --> 01:04:35,450 I mean, I'm available, of course. 1129 01:04:35,616 --> 01:04:36,616 OK. 1130 01:04:39,866 --> 01:04:42,533 I can organize you some chidoukhs to Dakar. 1131 01:04:44,616 --> 01:04:45,908 What's wrong with you? 1132 01:04:47,408 --> 01:04:49,283 Hello, Valentin. Hello. 1133 01:04:56,366 --> 01:04:59,200 Oh Valentin, listen to me. 1134 01:04:59,991 --> 01:05:03,366 Here it is Tuesday, after it is Wednesday, 1135 01:05:03,533 --> 01:05:05,741 and I'm coming back on Thursday, OK? 1136 01:05:06,241 --> 01:05:07,241 Come on. 1137 01:05:08,825 --> 01:05:11,866 Oh ! Valentin ! Valentin, calm down ! 1138 01:05:13,700 --> 01:05:15,033 Stop with that 1139 01:05:16,825 --> 01:05:17,866 Come help me ! 1140 01:05:19,825 --> 01:05:21,158 Célia, the carpet ! 1141 01:05:21,325 --> 01:05:22,533 Calm down. 1142 01:05:22,700 --> 01:05:23,908 Célia ! Shhh. 1143 01:05:24,616 --> 01:05:25,616 Calm down. 1144 01:05:27,616 --> 01:05:30,450 Calm down, Valentin. It will be fine. 1145 01:05:30,616 --> 01:05:31,908 Lay over. 1146 01:05:33,825 --> 01:05:35,866 Valentin, Valentin. It's all right. 1147 01:05:36,033 --> 01:05:37,033 Look at me. 1148 01:05:37,491 --> 01:05:41,075 Look at me. We're going to count to three, and we're going 1149 01:05:41,241 --> 01:05:42,533 to the room 1150 01:05:42,700 --> 01:05:43,700 one, 1151 01:05:43,783 --> 01:05:46,325 two and three 1152 01:05:47,741 --> 01:05:49,200 It will be fine, don't worry. 1153 01:05:51,866 --> 01:05:53,283 Come on, come with us. 1154 01:05:54,075 --> 01:05:55,075 Come on 1155 01:05:59,700 --> 01:06:04,329 Bruno? We're out of options. We need to consider a way out of here in 48 hours. 1156 01:06:04,491 --> 01:06:05,241 Well. 1157 01:06:05,408 --> 01:06:07,408 I'll see what I can do. 1158 01:06:07,575 --> 01:06:09,408 You do have a place for him? 1159 01:06:09,575 --> 01:06:12,075 Yeah, finding a place is fine. 1160 01:06:12,241 --> 01:06:15,950 I just have to solve 23 problems but it's gonna be okay. 1161 01:06:16,116 --> 01:06:18,741 Good, I'm counting on you. Have a good evening. 1162 01:06:18,908 --> 01:06:21,366 Thank you. Good evening to you, Doctor. 1163 01:06:24,283 --> 01:06:25,825 Last time.Relax. 1164 01:06:25,991 --> 01:06:28,950 We'll see. Come on, we will recall the rules 1165 01:06:29,533 --> 01:06:31,866 We'll see. Come on, we will recall the rules 1166 01:06:32,033 --> 01:06:33,325 No cell phones allowed, 1167 01:06:33,825 --> 01:06:36,508 and the first one to speak gets the point. Shirel, are you counting? 1168 01:06:37,033 --> 01:06:39,741 Yes, yes. Let's do a point, a fry. 1169 01:06:39,908 --> 01:06:41,408 I'm going to ask a pure hand 1170 01:06:41,575 --> 01:06:45,950 and innocent to come and pull a paper. Menahem, you got a pure hand? 1171 01:06:46,116 --> 01:06:49,366 Innocent hand, it's me. And clean! Washed with jasmine. 1172 01:06:51,533 --> 01:06:52,533 So 1173 01:06:54,616 --> 01:06:55,616 I.D.I. 1174 01:06:58,408 --> 01:06:59,768 Intellectual Disabled Institution. 1175 01:07:00,158 --> 01:07:01,158 YEAH ! 1176 01:07:01,991 --> 01:07:03,866 All right, don't overreact! 1177 01:07:04,033 --> 01:07:04,866 Good, Fabrice. 1178 01:07:05,033 --> 01:07:05,866 R.H.A 1179 01:07:06,033 --> 01:07:07,283 Regional Health Agency. 1180 01:07:07,450 --> 01:07:08,450 YEAH ! 1181 01:07:10,700 --> 01:07:11,700 Be careful 1182 01:07:12,533 --> 01:07:13,366 M.D.C.C 1183 01:07:13,533 --> 01:07:14,741 Medical day care center 1184 01:07:14,908 --> 01:07:15,991 Care hosting center 1185 01:07:16,158 --> 01:07:18,241 Of care you forgot one C 1186 01:07:18,991 --> 01:07:20,908 Fuck, I forget it every time! 1187 01:07:22,533 --> 01:07:24,116 Come on, one point! 1188 01:07:24,283 --> 01:07:25,658 S.E.H.T.W 1189 01:07:26,200 --> 01:07:29,575 Service Establishment help through work! 1190 01:07:30,033 --> 01:07:31,741 Are you possessed or something? 1191 01:07:31,908 --> 01:07:34,491 Morgana, take it easy. What's happening to you? 1192 01:07:34,658 --> 01:07:36,491 Otherwise, I'm toast. 1193 01:07:36,783 --> 01:07:37,908 OK. 1194 01:07:39,241 --> 01:07:40,241 S.A.T ? 1195 01:07:40,325 --> 01:07:42,866 School Assistant Teacher. and I.S.A.T ? 1196 01:07:43,033 --> 01:07:46,366 Individual School Assistant Teacher. And bam! 2 points! 1197 01:07:46,533 --> 01:07:48,408 You're a crazy, you said two points. 1198 01:07:48,575 --> 01:07:50,033 No, no! 1199 01:07:50,200 --> 01:07:51,658 It's 2 points ! 1200 01:07:51,825 --> 01:07:55,616 It's okay, hey, but on the other hand, 1 point! Shirel. 1201 01:07:55,783 --> 01:07:57,366 Put a fry in. Of course. 1202 01:07:57,991 --> 01:07:59,450 1 point. 3 all over! 1203 01:08:01,408 --> 01:08:02,200 I.M.U. 1204 01:08:02,366 --> 01:08:03,908 Unit Mobile Unit 1205 01:08:04,825 --> 01:08:06,783 intercontinental! Is that right? 1206 01:08:06,950 --> 01:08:08,991 No! not intercontinental. 1207 01:08:10,741 --> 01:08:13,241 Come on, Cedric, you can do it. 1208 01:08:13,575 --> 01:08:14,717 Stop. I'm not doing anything ! 1209 01:08:14,741 --> 01:08:16,741 You think I don't see you? I'm not doing anything. 1210 01:08:16,908 --> 01:08:19,700 Interdepartmental mobile unit! 1211 01:08:19,866 --> 01:08:22,116 Plus, he figured it out on his own, that's great! 1212 01:08:24,241 --> 01:08:25,366 You cheat. No ! 1213 01:08:25,533 --> 01:08:26,991 Yes, I saw you. 1214 01:08:27,408 --> 01:08:29,075 He's eating points! 1215 01:08:29,241 --> 01:08:31,158 We don't play with food. 1216 01:08:31,325 --> 01:08:32,950 One fries equals 1 point! 1217 01:08:33,116 --> 01:08:34,116 Why are you doing this? 1218 01:08:34,200 --> 01:08:36,783 Careful, now. That's high level. 1219 01:08:37,325 --> 01:08:39,125 Yes, well... All right, all right, after.. Wen 1220 01:08:39,158 --> 01:08:41,366 I can't remember. I don't know, but it's okay. 1221 01:08:41,533 --> 01:08:44,575 5 for "L'Escale" and 4 for "the Voice of the Righteous" 1222 01:08:45,075 --> 01:08:49,616 Yes, well... All right, all right, after.. Well 1223 01:08:51,033 --> 01:08:52,908 Careful, double word count. 1224 01:08:53,741 --> 01:08:56,283 Whoever finds it win with his team. 1225 01:08:57,325 --> 01:08:58,366 M.U.H.I.T.E.A 1226 01:08:58,533 --> 01:08:59,825 Unite 1227 01:09:01,158 --> 01:09:03,158 So ? Mounir ? 1228 01:09:03,658 --> 01:09:05,200 Union 1229 01:09:05,366 --> 01:09:06,950 He's on it. Social. 1230 01:09:07,116 --> 01:09:08,116 Nobody ? 1231 01:09:08,325 --> 01:09:09,616 Yes yes, wait. 1232 01:09:09,783 --> 01:09:11,241 Medical Unit 1233 01:09:12,741 --> 01:09:14,533 hosting interdepartmental 1234 01:09:14,908 --> 01:09:17,241 temporary emergency. Medical unit 1235 01:09:17,408 --> 01:09:19,658 interdepartmental for emergency temporary accommodation. 1236 01:09:23,241 --> 01:09:24,881 I'm shocked. I want to give you 10 points. 1237 01:09:27,450 --> 01:09:30,658 I'm shocked. I want to give you 10 points. 1238 01:09:30,991 --> 01:09:31,991 Congrats ! 1239 01:09:32,075 --> 01:09:34,408 He cheated! Not at all. 1240 01:09:34,575 --> 01:09:37,644 He goes to the M.U.H.I.T.E.A a lot. He's got a crush on a girl there. 1241 01:09:37,700 --> 01:09:39,700 The orthopedist. Malik said it. 1242 01:09:40,283 --> 01:09:42,450 Hey, first of all, I didn't say anything, 1243 01:09:42,616 --> 01:09:45,658 and when I said it, I said the speech therapist! 1244 01:09:45,825 --> 01:09:47,491 The orthopedist, he's the foot doctor. 1245 01:09:48,075 --> 01:09:50,491 Wait, there's a doctor for the feet? 1246 01:09:50,991 --> 01:09:53,075 It's okay, it happens, Mounir. 1247 01:09:53,241 --> 01:09:54,408 But, don't talk, 1248 01:09:54,575 --> 01:09:56,783 new piquette for you, l'Escale en force! 1249 01:10:03,366 --> 01:10:04,366 Hey hey hey ! 1250 01:10:04,408 --> 01:10:08,325 Until evidence to the contrary, Dylan, he works for me. 1251 01:10:08,491 --> 01:10:11,658 Contractually, he's still with us. 1252 01:10:12,533 --> 01:10:14,991 That's the contract, I'm bringing it to you. 1253 01:10:15,158 --> 01:10:16,835 Dylan, what do you think ? 1254 01:10:19,491 --> 01:10:20,783 Me, I don't know. 1255 01:10:21,283 --> 01:10:23,616 You're serious? What do you mean you don't know? 1256 01:10:24,658 --> 01:10:27,033 You do have a slight preference. 1257 01:10:28,116 --> 01:10:29,991 Dylan, family, ho! 1258 01:10:30,158 --> 01:10:32,616 No, the family of what? The family. 1259 01:10:32,783 --> 01:10:35,325 Dylan! Dylan, hey, blood, blood brother! 1260 01:10:39,283 --> 01:10:42,491 You can define us the exact role of the MUHITEA? 1261 01:10:42,658 --> 01:10:45,491 And you can specify the function of this unit? 1262 01:10:45,658 --> 01:10:49,825 We welcome the most severe cases of the entire Île-de-France. 1263 01:10:49,991 --> 01:10:53,033 Those that institutions and hospitals can't handle anymore. 1264 01:10:53,200 --> 01:10:55,158 Here, the patients are hospitalized, 1265 01:10:55,325 --> 01:10:58,366 because they can put in danger their families or staff. 1266 01:10:58,533 --> 01:10:59,825 How long are they staying 1267 01:10:59,991 --> 01:11:02,866 children and adolescents admitted to your services? 1268 01:11:03,033 --> 01:11:06,158 We're taking them for a period of time theoretically for 3 months. 1269 01:11:06,325 --> 01:11:08,866 We don't have a vocation to keep them too long. 1270 01:11:09,033 --> 01:11:13,075 Some respondents as part of our inspection 1271 01:11:13,241 --> 01:11:15,491 talk about selection on behalf of the institutions 1272 01:11:15,658 --> 01:11:17,325 regarding these complex cases. 1273 01:11:17,491 --> 01:11:19,200 What's your opinion on this? 1274 01:11:19,366 --> 01:11:21,991 In a context of saturation, it's a reality. 1275 01:11:22,158 --> 01:11:25,450 There is an avoidance phenomenon of the most difficult situations. 1276 01:11:26,408 --> 01:11:28,825 I guess that's how you explain 1277 01:11:28,991 --> 01:11:30,991 the sustainability of "the Voice of the Righteous" 1278 01:11:31,158 --> 01:11:33,533 who's been living for 15 years without a official license? 1279 01:11:33,700 --> 01:11:36,741 Yes, partly. It's very paradoxical, autism. 1280 01:11:36,908 --> 01:11:39,491 The more you are considered as a complex case, 1281 01:11:39,658 --> 01:11:43,283 and the longer you stay locked up at home. with no support. 1282 01:11:44,616 --> 01:11:48,616 You still sent there regularly several of your patients 1283 01:11:48,783 --> 01:11:50,866 With what guarantee on medication management, 1284 01:11:51,325 --> 01:11:55,616 on the quality of those who administer them, about security, 1285 01:11:55,783 --> 01:11:57,408 supervision, hygiene? 1286 01:11:57,991 --> 01:12:00,658 This association responds to needs in emergency situations. 1287 01:12:00,825 --> 01:12:04,325 Unconditionally, she accepts of the patients that society represses, 1288 01:12:04,866 --> 01:12:06,908 or that seem impossible to improve. 1289 01:12:07,075 --> 01:12:09,491 You understand that if we let it exist 1290 01:12:09,658 --> 01:12:11,908 this association out of any frame, 1291 01:12:12,075 --> 01:12:13,741 What guarantees that 1292 01:12:13,908 --> 01:12:16,325 less conscientious, wouldn't proliferate? 1293 01:12:19,533 --> 01:12:20,533 Nothing. 1294 01:12:21,033 --> 01:12:24,491 In all these years, you didn't try to talk them out of it, 1295 01:12:24,658 --> 01:12:25,741 to reason with them? 1296 01:12:25,908 --> 01:12:29,950 In medicine, we have protocols. They're the opposite of that. 1297 01:12:30,116 --> 01:12:32,700 They are worn by their hearts, by their faith, 1298 01:12:32,866 --> 01:12:36,491 and therefore, they're innovating, they're breaking new ground. 1299 01:12:36,658 --> 01:12:39,700 Yeah, at one point, they were told "be careful." 1300 01:12:39,866 --> 01:12:42,033 "It's too risky, don't go.". 1301 01:12:42,616 --> 01:12:45,908 But they didn't listen to us. And you know what? 1302 01:12:47,158 --> 01:12:48,700 I think they were right. 1303 01:14:21,158 --> 01:14:22,918 Of course, you can count on me. Goodbye, now. 1304 01:14:23,075 --> 01:14:24,075 Goodbye, now. 1305 01:14:28,325 --> 01:14:30,033 Are we texting? 1306 01:14:30,200 --> 01:14:31,200 All right. 1307 01:14:54,866 --> 01:14:55,991 Ho, Valentin ! 1308 01:14:56,408 --> 01:14:59,616 Stop, stop, stop Don't touch that, no. 1309 01:15:09,325 --> 01:15:11,866 How did you find her? Who? 1310 01:15:12,033 --> 01:15:13,783 My friend the other night. 1311 01:15:14,241 --> 01:15:15,575 Ah, from Strasbourg? 1312 01:15:15,741 --> 01:15:17,116 No, from Villeurbanne. 1313 01:15:17,283 --> 01:15:19,825 Well, very good, Villeurbanne. 1314 01:15:20,241 --> 01:15:22,533 Well, I left a little fast. 1315 01:15:22,700 --> 01:15:25,950 I'm gonna call and apologize and invite her for a coffee. 1316 01:15:26,325 --> 01:15:27,325 Will you help me? 1317 01:15:27,450 --> 01:15:29,075 No, you don't have to. 1318 01:15:31,158 --> 01:15:32,158 She didn't like me. 1319 01:15:32,741 --> 01:15:36,575 She really liked you, but she met someone. 1320 01:15:36,741 --> 01:15:37,741 Is it serious? 1321 01:15:37,866 --> 01:15:39,200 They're getting engaged. 1322 01:15:39,575 --> 01:15:42,033 This is serious. You can't miss it. 1323 01:15:42,200 --> 01:15:43,200 No. 1324 01:15:43,283 --> 01:15:45,075 There are still shelves to finish. 1325 01:15:46,783 --> 01:15:49,575 Otherwise, I have a friend from Aix-les-Bains, she's coming 1326 01:15:49,741 --> 01:15:51,741 if you want. No, listen. 1327 01:15:51,908 --> 01:15:53,908 That's sweet, Eva, but right now... 1328 01:15:54,075 --> 01:15:56,033 The chidoukhs are going to be fine now. 1329 01:15:56,200 --> 01:15:57,575 Arcachon, Biarritz, Nantes. 1330 01:15:57,741 --> 01:15:59,866 It's the Travel's Guide of Chidoukhs! 1331 01:16:00,033 --> 01:16:02,866 Besides, it's not my thing, it's too mechanical. 1332 01:16:03,033 --> 01:16:07,158 All those women dressed in black, long-skirted 1333 01:16:08,533 --> 01:16:11,700 Me, basically, I like bright colors. 1334 01:16:14,158 --> 01:16:15,325 Uh, no. 1335 01:16:21,908 --> 01:16:22,908 Am I interrupting? 1336 01:16:25,658 --> 01:16:27,158 No, we were almost done. 1337 01:16:28,283 --> 01:16:29,283 Was it good? 1338 01:16:29,616 --> 01:16:30,658 Please, Malik. 1339 01:16:30,825 --> 01:16:32,075 Oh, stop that! 1340 01:16:32,700 --> 01:16:33,908 I brought you this. 1341 01:16:34,075 --> 01:16:36,075 Good. Have you thought about the window? 1342 01:16:36,241 --> 01:16:37,366 Uh, yeah. 1343 01:16:39,616 --> 01:16:40,700 How do I do it? 1344 01:16:41,075 --> 01:16:42,616 Look at this, all broken. 1345 01:16:42,783 --> 01:16:46,116 But stop yelling like that, he didn't mean to do it. 1346 01:16:46,283 --> 01:16:49,950 Is that right? I saw him. He touched all the crème brûlées. 1347 01:16:50,363 --> 01:16:53,203 Easy, I don't know, you're talking for nothing, he didn't mean to do it. 1348 01:16:53,283 --> 01:16:54,450 You're not OK. 1349 01:16:54,616 --> 01:16:57,200 Get out, you! Get out! What do you mean, get out? 1350 01:16:57,366 --> 01:16:59,741 I don't like you! You think I'm your kid? 1351 01:16:59,908 --> 01:17:01,301 Don't touch me! What don't touch you? 1352 01:17:01,325 --> 01:17:03,845 Get out of the way! Are you crazy or what? How you say get out ? 1353 01:17:04,033 --> 01:17:06,783 Dylan, you're going down. Relax. 1354 01:17:06,950 --> 01:17:08,700 Come, come, come here. 1355 01:17:08,866 --> 01:17:10,283 What's going on? 1356 01:17:10,450 --> 01:17:12,950 The kid, he touched the crème brûlée. 1357 01:17:13,116 --> 01:17:14,325 How do I do it? 1358 01:17:14,491 --> 01:17:15,991 All right. Shall I burn them? 1359 01:17:16,158 --> 01:17:18,950 Look at this, look at this! I got it. 1360 01:17:19,116 --> 01:17:20,741 It's a kid with difficulty. Forgive him 1361 01:17:21,116 --> 01:17:22,716 He said fuck me, that's not what we say. 1362 01:17:23,075 --> 01:17:25,552 - No, we don't say that. Excuse him too. - No that's not what we say. Forgive him too. 1363 01:17:25,741 --> 01:17:28,341 That's not what we say. Mister, we gonna pay for all of that. 1364 01:17:28,408 --> 01:17:30,116 That's not correct. We gonna pay 1365 01:17:30,283 --> 01:17:32,908 What's happening here ? It's all right. 1366 01:17:33,075 --> 01:17:36,533 It was just a little misunderstanding but it's all fixed. 1367 01:17:36,700 --> 01:17:38,491 No problem. No problem. 1368 01:17:38,658 --> 01:17:40,700 No problem? Then let's go back. 1369 01:17:40,866 --> 01:17:42,533 Of course. There are customers. 1370 01:17:43,200 --> 01:17:44,908 Go up to the room. 1371 01:17:45,075 --> 01:17:46,200 Room 808. 1372 01:17:53,700 --> 01:17:56,616 "Valentin enjoyed enormously 1373 01:17:58,158 --> 01:17:59,783 "has enormously" 1374 01:18:00,325 --> 01:18:03,491 I don't care, let's just say "bloody." Is that good or bad? 1375 01:18:05,491 --> 01:18:06,825 That's better, isn't it? 1376 01:18:07,366 --> 01:18:10,700 "Valentine bloody loved crème brûlée." I'm putting this on, I don't care. 1377 01:18:31,158 --> 01:18:33,033 Can I talk to you for a minute? 1378 01:18:33,783 --> 01:18:35,325 Yes, of course 1379 01:18:35,491 --> 01:18:37,825 Joseph, you will wait for me In the van, I'm coming. 1380 01:18:46,033 --> 01:18:47,241 What's going on? 1381 01:18:47,408 --> 01:18:49,491 I have a lot of comments from my staff. 1382 01:18:50,325 --> 01:18:53,283 And especially from an employee. He must have told you about. 1383 01:18:54,908 --> 01:18:57,283 No, I don't know. What's her name? 1384 01:18:57,450 --> 01:18:59,116 Brigitte Monier. 1385 01:18:59,741 --> 01:19:03,241 Brigitte. Ah yes, he likes her, right? 1386 01:19:03,408 --> 01:19:05,158 It's more than that, he as an obsession 1387 01:19:05,825 --> 01:19:08,575 This morning, she asked me to change her schedule. 1388 01:19:08,741 --> 01:19:10,866 All right, I'll talk to Joseph. 1389 01:19:11,033 --> 01:19:13,408 We have to give him some time. 1390 01:19:14,866 --> 01:19:17,283 Except for that one little problem, are you happy with him? 1391 01:19:17,658 --> 01:19:20,033 With work, it's perfect. 1392 01:19:20,200 --> 01:19:23,033 But Brigitte Monier, it's no small matter. 1393 01:19:23,200 --> 01:19:24,241 She's very embarrassed. 1394 01:19:24,866 --> 01:19:27,575 He's always asking her to put his head on her shoulder, 1395 01:19:27,950 --> 01:19:31,537 several times to see her socks. Yes, but that's affection. 1396 01:19:31,908 --> 01:19:35,491 Words don't always have the same meaning, with Joseph. 1397 01:19:35,658 --> 01:19:36,991 When you know him 1398 01:19:37,158 --> 01:19:38,408 We're in a company. 1399 01:19:38,575 --> 01:19:42,866 There are rules. There are things that we can't admit. 1400 01:19:42,923 --> 01:19:46,340 Besides, I have other problems. I understand that, but... 1401 01:19:46,616 --> 01:19:50,825 I told you that at the end of a week, we will discuss it. 1402 01:19:51,366 --> 01:19:52,908 That's what we're doing, right? 1403 01:19:55,366 --> 01:19:57,033 It's complicated. 1404 01:20:05,825 --> 01:20:07,825 Fortunately, we've been avoiding the small errands. 1405 01:20:09,325 --> 01:20:10,325 Fortunately. 1406 01:20:12,366 --> 01:20:13,533 I would have tried. 1407 01:20:14,200 --> 01:20:16,533 Yeah, that's pretty good. 1408 01:21:10,783 --> 01:21:12,366 What's that supposed to mean? 1409 01:21:14,741 --> 01:21:15,991 Why a strawberry? 1410 01:21:19,908 --> 01:21:22,325 Valentine, look. 1411 01:21:23,325 --> 01:21:24,491 You know, you? 1412 01:21:26,533 --> 01:21:28,116 Is that good or bad? 1413 01:21:30,658 --> 01:21:31,825 Trampoline. 1414 01:21:41,283 --> 01:21:42,116 Hey, Menahem. 1415 01:21:42,283 --> 01:21:43,908 Hey Dylan. Hello, 1416 01:21:44,075 --> 01:21:45,408 Hello.Hello. 1417 01:21:47,241 --> 01:21:48,301 You're on time I'm starving. 1418 01:21:48,325 --> 01:21:49,866 What is it tonight ? Chicken, potato. 1419 01:21:50,366 --> 01:21:52,408 And isn't there the pastry from the other time? 1420 01:21:52,950 --> 01:21:55,075 Hallots ? Still below. Don't worry. 1421 01:21:55,575 --> 01:21:56,575 Ah, great ! 1422 01:21:56,700 --> 01:21:58,608 Come on, we're out of here because Friday 1423 01:21:58,825 --> 01:22:00,283 it's the race. 1424 01:22:00,866 --> 01:22:01,991 Shabbat shalom. 1425 01:22:02,158 --> 01:22:03,158 You too. 1426 01:22:03,658 --> 01:22:07,616 Yes, to wash 4 kilos of laundry with only 12 liters of hot water, 1427 01:22:07,783 --> 01:22:12,033 you of course need a Philips automatic washing machine. 1428 01:22:12,700 --> 01:22:15,033 Automatic, Philips. 1429 01:22:15,200 --> 01:22:19,575 It has the smallest size which is, like, 40 centimeters. 1430 01:22:22,783 --> 01:22:26,658 A few very simple gestures, and it works for you. 1431 01:22:26,825 --> 01:22:27,825 Automatic 1432 01:22:27,866 --> 01:22:30,616 Listen, listen, he seems to have calmed down, I... 1433 01:22:31,366 --> 01:22:33,366 I'm gonna take this opportunity to go now. 1434 01:22:34,200 --> 01:22:36,283 You haven't even touched the cake. 1435 01:22:36,450 --> 01:22:39,616 No, but... I love this cake, Helen, but... 1436 01:22:40,116 --> 01:22:41,783 Some other time, okay? 1437 01:22:41,950 --> 01:22:46,283 makes it impossible any bad move. 1438 01:22:47,991 --> 01:22:49,071 Shall I wrap it up for you? 1439 01:22:49,783 --> 01:22:51,491 No, don't bother. 1440 01:22:55,700 --> 01:22:57,158 It don't bother me. 1441 01:23:01,116 --> 01:23:02,700 It's all right, Helen. 1442 01:23:02,866 --> 01:23:03,908 It's gonna be all right. 1443 01:23:09,200 --> 01:23:10,866 We're gonna make it. 1444 01:23:11,158 --> 01:23:12,658 It's not far now. 1445 01:23:13,075 --> 01:23:15,491 All that work's gonna pay off eventually. 1446 01:23:16,616 --> 01:23:19,991 You have to hold just a little longer, huh? 1447 01:23:23,783 --> 01:23:25,482 And what will he be when I'll be gone? 1448 01:23:28,491 --> 01:23:30,741 I can't stand that he ends up locked up. 1449 01:23:32,491 --> 01:23:35,366 I'd rather fuck myself up with him right now. 1450 01:23:38,491 --> 01:23:40,366 Then I'd rather taste the cake. 1451 01:23:40,533 --> 01:23:41,366 Huh? 1452 01:23:41,533 --> 01:23:44,533 Besides, he's the pineapple one, right? 1453 01:23:44,700 --> 01:23:45,700 Huh? 1454 01:24:47,283 --> 01:24:48,325 Valentin! 1455 01:24:48,491 --> 01:24:49,575 Fuck 1456 01:24:50,325 --> 01:24:51,450 Valentin! 1457 01:24:51,825 --> 01:24:52,950 Fuck 1458 01:24:53,658 --> 01:24:54,741 Fuck 1459 01:24:56,200 --> 01:24:57,283 Fuck, shit! 1460 01:25:32,241 --> 01:25:33,283 Valentin! 1461 01:25:46,366 --> 01:25:48,658 You've reached the voicemail of Bruno Haroche, 1462 01:25:48,825 --> 01:25:51,866 leave a message and I'll call you back, thank you. 1463 01:25:52,533 --> 01:25:53,741 Valentin! 1464 01:26:23,325 --> 01:26:24,575 Valentin! 1465 01:26:26,825 --> 01:26:28,158 Valentin! 1466 01:26:36,783 --> 01:26:38,158 Malik, it's Dylan. 1467 01:26:40,200 --> 01:26:41,241 You have to come. 1468 01:26:41,408 --> 01:26:43,075 We're covering all the streets, 1469 01:26:43,241 --> 01:26:45,658 parks, streetcars, the subway gate, 1470 01:26:45,825 --> 01:26:48,200 any place where there's heat. 1471 01:26:48,366 --> 01:26:51,366 We don't go to bed until we find him. Fabrice did you call Bruno? 1472 01:26:51,533 --> 01:26:53,523 it's Friday night.. Find a way, warn him. 1473 01:26:53,658 --> 01:26:56,325 Let's warn the others, come on, let's go. 1474 01:27:05,158 --> 01:27:06,158 Fuck 1475 01:27:17,075 --> 01:27:19,450 We're on Petit Street now. 1476 01:27:19,616 --> 01:27:23,533 OK, We're going back up Boulevard Jean Jaurès. We cut by Secrétan. 1477 01:27:24,616 --> 01:27:27,158 So far, nothing. All right. 1478 01:27:27,658 --> 01:27:31,075 Sadio, call Cedric. Meet him in 10 minutes at Stalingrad. 1479 01:27:31,241 --> 01:27:32,033 OKAY. 1480 01:27:32,200 --> 01:27:34,075 Any word from Mounir? No. 1481 01:27:35,616 --> 01:27:37,075 Horn. Come on, move! 1482 01:27:42,533 --> 01:27:46,366 You haven't seen a little boy like this, with a helmet on? 1483 01:27:47,116 --> 01:27:50,100 No, I don't think so. But give me your number if I see something I call you 1484 01:28:37,850 --> 01:28:39,516 What?! 1485 01:28:47,900 --> 01:28:49,019 Fuck ! 1486 01:28:50,610 --> 01:28:54,090 Malik ! He is walking on the ring road between Pantin's gate and Lila's gate 1487 01:28:54,143 --> 01:28:55,253 Hurry up ! 1488 01:28:55,297 --> 01:28:56,697 OK, we're coming 1489 01:29:41,241 --> 01:29:42,283 Valentin ! 1490 01:29:45,450 --> 01:29:46,450 Valentin ! 1491 01:29:49,200 --> 01:29:50,741 Valentin ! 1492 01:30:19,366 --> 01:30:20,366 Brake ! 1493 01:30:29,325 --> 01:30:30,533 Come on ! 1494 01:30:31,075 --> 01:30:32,116 Take him ! 1495 01:30:35,575 --> 01:30:36,950 Let's go ! quick quick quick ! 1496 01:30:51,700 --> 01:30:54,323 Why my ID? Just for verification. 1497 01:30:54,491 --> 01:30:55,575 I'm working. 1498 01:30:55,991 --> 01:30:58,491 This can't be happening. to do this, sir. 1499 01:31:01,033 --> 01:31:03,658 You look okay. and smart 1500 01:31:03,825 --> 01:31:06,241 I left home without any papers. 1501 01:31:06,408 --> 01:31:07,866 He's gonna come with us. 1502 01:31:08,033 --> 01:31:09,783 We gonna check this 1503 01:31:12,075 --> 01:31:15,700 Well, hey, I'll pass. to see you anyway. 1504 01:31:16,241 --> 01:31:17,325 I'll call you. 1505 01:31:43,991 --> 01:31:45,283 I fucked up. 1506 01:31:45,908 --> 01:31:47,075 Elaborate! 1507 01:31:47,366 --> 01:31:48,450 I fucked up, I said. 1508 01:31:49,450 --> 01:31:51,366 Anyway ! That's it for me, I'm done. 1509 01:31:52,658 --> 01:31:54,658 Let me ask you a question. 1510 01:31:55,991 --> 01:31:58,033 You know why you came to L'Escale? 1511 01:31:59,325 --> 01:32:01,616 Look me in the eye when I'm talking to you! 1512 01:32:03,075 --> 01:32:05,923 I'll tell you why. You came because you don't exist! 1513 01:32:05,950 --> 01:32:08,366 When I met you You held the walls of your district. 1514 01:32:10,158 --> 01:32:12,450 We're giving you a gift by giving you these kids. 1515 01:32:12,616 --> 01:32:15,033 Thanks to this, you're making a place for yourself. 1516 01:32:15,200 --> 01:32:18,325 One place that no one else will offer you. 1517 01:32:19,408 --> 01:32:22,200 But at some point, you have to take your fucking chance. 1518 01:32:23,741 --> 01:32:26,033 And this is happening between you and yourself. 1519 01:32:26,491 --> 01:32:29,783 That's what being a good person is all about, no one can do it for you. 1520 01:32:34,491 --> 01:32:35,741 Think about that. 1521 01:32:42,200 --> 01:32:43,450 Come on, let's go! 1522 01:32:54,200 --> 01:32:57,283 By letter dated 20 February 2017, executive directors 1523 01:32:57,450 --> 01:33:00,408 of the Minister of Social Affairs and health 1524 01:33:00,575 --> 01:33:04,533 and the Secretary of State for people with disabilities, 1525 01:33:04,700 --> 01:33:07,700 have seized the IGAS, ourselves, 1526 01:33:07,866 --> 01:33:11,533 of a mission concerning the structures managed by your association, 1527 01:33:11,700 --> 01:33:13,741 taking over, without authorization, 1528 01:33:15,116 --> 01:33:19,658 in accommodation or day care, children and adults with disabilities 1529 01:33:19,825 --> 01:33:22,283 with severe autism disorder. 1530 01:33:22,450 --> 01:33:24,991 This mission follows to some inspections 1531 01:33:25,158 --> 01:33:28,075 by the Regional Health Agency, which has found that 1532 01:33:28,908 --> 01:33:31,575 the existence of reception conditions abusers, 1533 01:33:31,991 --> 01:33:34,283 notably on the Paris sites, 1534 01:33:34,450 --> 01:33:37,783 due to unsuitable premises, of unqualified workers, 1535 01:33:38,325 --> 01:33:40,700 and the absence of any service project. 1536 01:33:40,866 --> 01:33:42,991 I already know that, but 1537 01:33:43,450 --> 01:33:45,658 Can I talk? Are you done? 1538 01:33:45,825 --> 01:33:49,533 Not yet. We'd like to hear from you about Valentin Fournier's runaway. 1539 01:33:49,700 --> 01:33:53,783 that you left alone in a hotel with an unqualified educator, 1540 01:33:53,950 --> 01:33:57,158 and who miraculously pulled through. 1541 01:33:59,700 --> 01:34:01,158 So we have some questions. 1542 01:34:01,533 --> 01:34:04,075 You'll have to be patient, Mr. Haroche. 1543 01:34:04,575 --> 01:34:07,575 That's good because today, I'm happy. 1544 01:34:08,283 --> 01:34:11,200 You know why? No but you're going to tell us. 1545 01:34:11,908 --> 01:34:13,533 Because I've been waiting for you. 1546 01:34:13,700 --> 01:34:15,950 It's even been a long time! 1547 01:34:16,408 --> 01:34:19,158 Cause I also have a few questions. 1548 01:34:20,166 --> 01:34:22,141 For example, you can tell me why, 1549 01:34:22,408 --> 01:34:26,241 if we're unprofessional, as your reports say, 1550 01:34:27,491 --> 01:34:31,300 why for the last 15 years, Regional Health Agency, Child Welfare, 1551 01:34:31,566 --> 01:34:34,795 judges, hospitals call me every day 1552 01:34:35,158 --> 01:34:38,366 to see if we can accommodate other children? 1553 01:34:38,966 --> 01:34:42,800 Why do I have 40 under my responsibility, day and night 1554 01:34:42,866 --> 01:34:45,741 and more than 50 on the waiting list as we speak right now. 1555 01:34:47,116 --> 01:34:50,366 Why do we keep coming back knocking on our door? 1556 01:34:51,075 --> 01:34:53,450 Listen. No, why ? My question is, why? 1557 01:34:53,516 --> 01:34:54,975 I get it, let's try to stay calm. 1558 01:34:55,500 --> 01:34:59,083 We understand your feelings. We understand the difficulty, 1559 01:34:59,741 --> 01:35:01,908 of the suffering of families and children, 1560 01:35:01,975 --> 01:35:03,960 but we can't let it spread 1561 01:35:03,984 --> 01:35:05,776 Let's save time. 1562 01:35:06,351 --> 01:35:09,101 All of it, it's all about the money. 1563 01:35:10,518 --> 01:35:13,643 Nobody wants to pay for those heavy cases. 1564 01:35:14,685 --> 01:35:17,643 Why are we getting them back? Because nobody wants them. 1565 01:35:18,310 --> 01:35:23,185 If it suits you to believe there's a white knight on one side, 1566 01:35:23,351 --> 01:35:27,976 and on the other, a cold administration, out of touch with reality, 1567 01:35:28,085 --> 01:35:31,168 know that things are more nuanced and complex. 1568 01:35:31,995 --> 01:35:34,411 You've taken initiatives asking questions. 1569 01:35:35,118 --> 01:35:36,368 We have to charge 1570 01:35:36,535 --> 01:35:39,743 to return to a situation that gives more security, more guarantees. 1571 01:35:40,993 --> 01:35:46,076 You're right. You're right, let's stay polite, calm and rational. 1572 01:35:47,805 --> 01:35:50,680 Anyway, I had some time to think about all this and 1573 01:35:52,741 --> 01:35:54,033 I believe that 1574 01:35:55,376 --> 01:35:56,626 I have a solution. 1575 01:35:59,876 --> 01:36:01,918 Let's hear it. Go ahead. 1576 01:36:05,233 --> 01:36:06,483 Take them. 1577 01:36:08,566 --> 01:36:10,150 Really, take them. 1578 01:36:14,328 --> 01:36:15,870 But then take them all! 1579 01:36:19,078 --> 01:36:22,911 Mateo Laprade, aggressive, is banging his head all the time. 1580 01:36:23,078 --> 01:36:28,078 Even with the medicine, he hits. He sleeps 1 or 2 hours a night. 1581 01:36:28,578 --> 01:36:31,953 No accredited institution wanted him: 11 refusals. 1582 01:36:32,120 --> 01:36:34,536 His mother was told: "Come back in ten years, 1583 01:36:34,703 --> 01:36:36,870 "when we have a suitable structure." 1584 01:36:38,453 --> 01:36:39,495 Take him. 1585 01:36:40,036 --> 01:36:41,161 Idriss Diop, 1586 01:36:41,536 --> 01:36:44,828 epileptic, affected of severe autistic disorder. 1587 01:36:44,898 --> 01:36:46,987 Impossible to contain unless with 3 person. 1588 01:36:47,245 --> 01:36:51,786 You'll end up strapping him, sedate him and lock him up. 1589 01:36:51,953 --> 01:36:54,286 Take him too, Idriss. 1590 01:36:55,183 --> 01:36:57,850 Moussavir Leguen. 5 months to get him back on his feet. 1591 01:36:58,016 --> 01:37:00,391 He likes to catch, scratch everything that comes along, 1592 01:37:00,558 --> 01:37:02,183 arms, hands, hair. 1593 01:37:02,350 --> 01:37:05,391 Last week, he scalped a teacher! 1594 01:37:06,028 --> 01:37:07,986 Mr. Haroche Cécile Laporte, 1595 01:37:08,153 --> 01:37:13,028 take her! Kevin Loiseau, take him, Luka Bovin, take him! 1596 01:37:13,486 --> 01:37:17,486 Valentin Fournier, Julie, Ibrahim, Aisha, Frederick! 1597 01:37:17,653 --> 01:37:18,903 Take them! Take them all! 1598 01:37:20,885 --> 01:37:22,176 But then frankly 1599 01:37:22,468 --> 01:37:23,801 Frankly 1600 01:37:24,781 --> 01:37:26,323 I wish you good luck. 1601 01:42:04,620 --> 01:42:08,184 Over the years. Some associations have managed to occupy a very special 1602 01:42:08,208 --> 01:42:16,091 place in the fields of mental health, disability and child protection... 1603 01:42:18,131 --> 01:42:19,923 Hey, Jérémie. Hello. 1604 01:42:20,090 --> 01:42:21,215 Hello. 1605 01:42:24,745 --> 01:42:25,870 See you tonight. 1606 01:42:26,828 --> 01:42:28,078 Hey Jérémie ! 1607 01:42:28,578 --> 01:42:33,370 Are you all right? We're gonna have a good day. Let's go. 1608 01:42:56,245 --> 01:42:57,453 My name is Bruno. 1609 01:43:00,839 --> 01:43:06,623 For a long time, no public actor wished to raise the issue fearing a shutdown 1610 01:43:06,848 --> 01:43:11,905 that would expose many fragile children to dramatic disruptions in their care... 1611 01:43:13,991 --> 01:43:16,075 No, no ! No, no ! 1612 01:43:16,241 --> 01:43:17,575 Hop ! 1613 01:43:21,366 --> 01:43:22,408 Ouh ! 1614 01:43:23,658 --> 01:43:25,991 Loïc, Loïc, take, hop ! Are you ready ? 1615 01:43:27,825 --> 01:43:32,741 You want to play a little, he? We'll make her play with us. 1616 01:43:33,616 --> 01:43:34,616 What ? 1617 01:43:36,033 --> 01:43:37,283 It's growing ? 1618 01:43:43,491 --> 01:43:45,283 No no no, not that. 1619 01:43:49,450 --> 01:43:50,491 No 1620 01:43:52,750 --> 01:43:57,833 That's okay. It has to be her paper, it's up to her to express herself. 1621 01:43:59,333 --> 01:44:00,541 See you tomorrow 1622 01:44:11,583 --> 01:44:12,708 I put a little bit ? 1623 01:44:13,633 --> 01:44:15,341 What? Did you eat well? 1624 01:44:15,508 --> 01:44:18,008 There she says, she's hungry. You're hungry? 1625 01:44:32,203 --> 01:44:33,453 Ho ! Ho ! 1626 01:44:33,780 --> 01:44:34,929 YEAH ! 1627 01:44:34,953 --> 01:44:36,286 That's a good goal ! 1628 01:44:46,085 --> 01:44:47,835 Check Mathieu, there we go. 1629 01:44:48,293 --> 01:44:52,835 Hey, please, I'd like to remind Mounir and everybody else : 1630 01:44:53,001 --> 01:44:56,251 referees cannot score. Come on, stop it. 1631 01:44:56,328 --> 01:44:57,745 When I play, I play. 1632 01:45:27,743 --> 01:45:29,535 Hey ! Hey ! 1633 01:45:29,701 --> 01:45:30,826 Hey ! 1634 01:45:41,940 --> 01:45:43,082 Champion ! 1635 01:45:43,106 --> 01:45:44,148 Yeah ! 1636 01:45:44,211 --> 01:45:45,586 You did it, buddy! 1637 01:45:46,045 --> 01:45:47,670 Ho ho ho ! 1638 01:45:47,836 --> 01:45:49,128 Where are you going? 1639 01:45:51,336 --> 01:45:52,878 Hurry up! 1640 01:45:57,628 --> 01:46:00,086 Watch out for the harissa, it's radioactive ! 1641 01:46:11,205 --> 01:46:12,285 Please 1642 01:46:12,320 --> 01:46:13,705 Everybody's attention! 1643 01:46:14,631 --> 01:46:19,131 There's a tradition here: when a kid gets his diploma, we make noise! 1644 01:46:32,040 --> 01:46:36,740 Shutting down a structure which is the only one to ensure the support of child psychiatric 1645 01:46:36,765 --> 01:46:40,954 hospitalization, without an immediate alternative solution does not seem possible... 1646 01:46:40,978 --> 01:46:45,377 ... The delegation recommends: a provisional authorization of an exceptional nature... 1647 01:46:45,401 --> 01:46:49,400 Extract from the report of the General Inspectorate of Social Affairs. 17 April 2017 1648 01:46:58,958 --> 01:47:01,083 (Come with me. Come on.) 1649 01:47:01,875 --> 01:47:05,166 (We'll take it slow, here we go) 1650 01:47:05,695 --> 01:47:06,903 See? 1651 01:47:07,820 --> 01:47:09,028 It's all right 1652 01:47:10,195 --> 01:47:11,945 Look, relax. 1653 01:47:13,195 --> 01:47:15,903 We're gonna go eat with the others in the dining room, 1654 01:47:18,270 --> 01:47:19,478 Calmly. 1655 01:47:22,771 --> 01:47:25,438 Hey, Dylan, you take care of Valentin ? 1656 01:47:25,845 --> 01:47:27,095 Are you OK, Valentin ? 1657 01:47:28,636 --> 01:47:31,761 You're good like that. Come on, sit down. 1658 01:47:32,428 --> 01:47:35,595 Let's just sit, calmly. 1659 01:47:36,345 --> 01:47:39,220 What do you want to eat? We have cereal. 1660 01:47:39,386 --> 01:47:40,936 And you, Liam do you want something ? 1661 01:47:41,301 --> 01:47:42,843 There you go! 1662 01:47:48,074 --> 01:47:51,407 Hey, guys, if you want later, we can go bowling. 1663 01:47:51,449 --> 01:47:54,782 Oh, yeah? A nice breakfast. and we're going bowling. 1664 01:47:55,015 --> 01:47:58,973 Mark Antony, would you want some milk? OK. With cereal? 1665 01:47:59,140 --> 01:48:00,265 A little cereal, too?