1
00:00:06,208 --> 00:00:09,788
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,500 --> 00:00:13,380
Καλέ μου, δες ποιος θέλει να πει "γεια"!
3
00:00:14,125 --> 00:00:16,075
Λου!
4
00:00:16,583 --> 00:00:17,963
Γκονζάλο, γύρνα.
5
00:00:19,833 --> 00:00:20,713
Μωρό μου!
6
00:00:25,291 --> 00:00:26,711
Στείλε φιλί στον μπαμπά.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,541
Πες ότι τον αγαπάς και σου λείπει.
8
00:00:30,250 --> 00:00:33,210
Σ' αγαπώ, μπαμπάκα.
Σ' αγαπώ και μου λείπεις.
9
00:00:33,291 --> 00:00:35,921
Τι όμορφο που είσαι!
10
00:00:38,250 --> 00:00:39,830
Πρέπει να το χειριστείς.
11
00:00:41,666 --> 00:00:44,036
-Δεν θέλω να είμαι μόνη.
-Έχεις εμένα.
12
00:00:44,125 --> 00:00:45,625
Έχεις ωραία οικογένεια.
13
00:00:46,166 --> 00:00:49,496
-Μ' εμένα τα 'χεις.
-Όχι, Καράνζα. Δεν ήρθα για σένα.
14
00:00:51,041 --> 00:00:52,171
Μπαμπά…
15
00:00:55,666 --> 00:00:58,416
{\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
16
00:01:12,208 --> 00:01:15,458
Σήμερα είναι μια ιστορική μέρα
για το Μεξικό.
17
00:01:15,541 --> 00:01:18,131
Εκατομμύρια Μεξικανοί,
άντρες και γυναίκες,
18
00:01:18,208 --> 00:01:21,918
θα βάλουν τέλος σε μια
από τις πιο αμφίρροπες μάχες
19
00:01:22,000 --> 00:01:23,330
στην ιστορία μας.
20
00:01:23,416 --> 00:01:26,576
Ο Χόρχε Λαμπόρδε,
υποψήφιος της ένωσης Mexico First…
21
00:01:26,666 --> 00:01:28,956
Eίναι στο 30ό εκλογικό κέντρο.
22
00:01:29,041 --> 00:01:32,041
-Ο ίδιος ψήφισε…
-Σ' αυτόν τον αμφίρροπο αγώνα.
23
00:01:32,666 --> 00:01:34,666
Λίγα λόγια, παρακαλώ, υποψήφιε.
24
00:01:34,750 --> 00:01:36,920
Πώς αντιλαμβάνεστε αυτήν την ημέρα;
25
00:01:37,500 --> 00:01:40,670
Χαίρομαι που είμαι εδώ,
στη γιορτή της δημοκρατίας.
26
00:01:40,750 --> 00:01:44,830
Πιστεύω ακράδαντα
ότι τα αποτελέσματα θα είναι υπέρ μας.
27
00:01:44,916 --> 00:01:48,746
Αλλά… ο κόσμος είναι που θα αποφασίσει.
28
00:01:48,833 --> 00:01:50,713
Εμπιστεύομαι ότι οι Μεξικανοί
29
00:01:50,791 --> 00:01:54,131
θα επιλέξουν τον υποψήφιο
που θα οδηγήσει το Μεξικό
30
00:01:54,208 --> 00:01:55,458
σε καλύτερο μέλλον.
31
00:01:55,541 --> 00:01:56,541
Σωστά, Αντέλα.
32
00:01:56,625 --> 00:01:58,035
Οι δημοσκοπήσεις συμφωνούν.
33
00:01:58,125 --> 00:02:00,705
Η διαφορά ανάμεσα
στην Ορτέγκα και στον Λαμπόρδε
34
00:02:00,791 --> 00:02:03,081
είναι μικρότερη της μίας μονάδας.
35
00:02:03,166 --> 00:02:06,626
{\an8}Αυτό σημαίνει
ότι οποιοσδήποτε μπορεί να γίνει
36
00:02:06,708 --> 00:02:09,038
{\an8}ο επόμενος πρόεδρος του Μεξικού.
37
00:02:28,541 --> 00:02:29,541
ΠΕΝΙΤΣΕ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ
38
00:02:29,625 --> 00:02:31,875
Ο πελάτης μου δεν διαπραγματεύεται.
39
00:02:32,458 --> 00:02:34,128
Εκατό εκατομμύρια πέσος.
40
00:02:34,208 --> 00:02:37,878
Αυτό είναι το τίμημα
για την απαίσια κακοποίηση
41
00:02:37,958 --> 00:02:40,458
στην οποία τον υπέβαλαν οι ανώτεροί του.
42
00:02:40,958 --> 00:02:43,288
Η ακόρεστη ερωτική τους επιθυμία
43
00:02:43,375 --> 00:02:46,035
πρόσθεσε στην κατάχρηση εξουσίας
44
00:02:46,125 --> 00:02:50,575
και επηρέασε σημαντικά την ψυχική υγεία
και την ευεξία του πελάτη μου.
45
00:02:50,666 --> 00:02:52,326
-Το χειρότερο…
-Δέκα εκατομμύρια.
46
00:02:53,458 --> 00:02:54,828
Η μόνη μου προσφορά.
47
00:02:54,916 --> 00:02:57,166
Όπως είπα, δεν διαπραγματευόμαστε.
48
00:02:58,125 --> 00:03:02,205
Αν ο κύριος και η κυρία Καράνζα
δεν αποζημιώσουν δίκαια
49
00:03:02,291 --> 00:03:04,081
τον πελάτη μας όπως του αξίζει,
50
00:03:04,166 --> 00:03:07,166
θα αναγκαστούμε να υποβάλλουμε μήνυση.
51
00:03:08,750 --> 00:03:10,630
Εξυπνότεροι από σένα
52
00:03:11,541 --> 00:03:15,581
και πιο δυνατοί προσπάθησαν να τα βάλουν
με την οικογένειά μου.
53
00:03:16,666 --> 00:03:18,076
Κανείς δεν τα κατάφερε.
54
00:03:18,166 --> 00:03:20,536
Η οικογένειά σου είναι πολύ ισχυρή.
55
00:03:21,125 --> 00:03:22,075
Ναι.
56
00:03:22,166 --> 00:03:24,456
Παρόλα αυτά, ο γιος σου πήγε φυλακή.
57
00:03:24,541 --> 00:03:27,711
Σκάσε!
Μην ανακατεύεις σ' αυτό τον γιο μου!
58
00:03:27,791 --> 00:03:30,501
Τον αναφέρω ώστε όταν τα ΜΜΕ
59
00:03:30,583 --> 00:03:32,883
ακούσουν τη δική μου εκδοχή,
60
00:03:32,958 --> 00:03:38,668
να καταλάβουν ότι εσείς οι δύο
είστε η πηγή των προβλημάτων του.
61
00:03:38,750 --> 00:03:39,580
Μηδέν.
62
00:03:43,916 --> 00:03:45,166
Τώρα προσφέρω μηδέν.
63
00:03:46,208 --> 00:03:49,748
Δεν θα δεις από μένα ούτε σεντ
σε όλη τη θλιβερή ζωή σου.
64
00:03:51,625 --> 00:03:52,705
Τα σκάτωσες.
65
00:03:54,000 --> 00:03:55,040
Αντρές…
66
00:03:56,708 --> 00:03:57,958
Δώστε μας ένα λεπτό.
67
00:04:01,083 --> 00:04:03,753
Θέλω να μιλήσω ιδιαιτέρως στη γυναίκα μου.
68
00:04:05,166 --> 00:04:07,126
Πρέπει να κάνεις λογική προσφορά.
69
00:04:10,958 --> 00:04:13,918
Μόνο με έναν τρόπο θα το πολεμήσουμε αυτό.
70
00:04:26,583 --> 00:04:29,463
Το ήξερες πριν να πάμε στη Βαγιάρτα;
71
00:04:30,291 --> 00:04:31,211
Ναι.
72
00:04:34,916 --> 00:04:36,456
Εσύ του το ζήτησες;
73
00:04:38,666 --> 00:04:40,286
Όχι, εσείς το κάνατε αυτό.
74
00:04:41,291 --> 00:04:42,711
Μόνοι σας.
75
00:04:47,958 --> 00:04:50,168
Είπες ότι θα τα κάνουμε όλα μαζί.
76
00:04:51,333 --> 00:04:53,003
Με χρησιμοποίησες.
77
00:04:55,500 --> 00:04:58,170
Χιμένα, εσύ παραβίασες τη συμφωνία μας.
78
00:04:59,291 --> 00:05:00,671
Κοίτα πού φτάσαμε.
79
00:05:02,125 --> 00:05:03,455
Όχι, μη με αγγίζεις.
80
00:05:06,791 --> 00:05:08,331
Δεν υπάρχουν θύματα εδώ.
81
00:05:10,000 --> 00:05:13,420
Έχουμε όπλο, αλλά μόνο εσύ
μπορείς να πατήσεις τη σκανδάλη.
82
00:05:15,708 --> 00:05:18,038
Το λες σαν να μην έχω επιλογή.
83
00:05:21,208 --> 00:05:22,288
Δεν έχεις.
84
00:05:33,208 --> 00:05:34,788
-Κύριε.
-Ευχαριστώ.
85
00:05:39,000 --> 00:05:41,580
Χοακίν, γιατί δεν απαντάς στο τηλέφωνο;
86
00:05:42,083 --> 00:05:43,753
Δεν έφταιγα εγώ.
87
00:05:45,416 --> 00:05:47,246
Μόνο έτσι θα σε προστάτευα.
88
00:05:47,333 --> 00:05:49,543
Απείλησε τα παιδιά σου!
89
00:05:51,000 --> 00:05:52,790
Δεν με θέλεις για εχθρό σου.
90
00:05:54,500 --> 00:05:56,750
Άσε με, βλάκα. Άφησέ με!
91
00:05:58,375 --> 00:05:59,575
Δώσε μου έναν λόγο.
92
00:06:00,916 --> 00:06:01,996
Οποιονδήποτε λόγο.
93
00:06:28,000 --> 00:06:29,460
Γκονζάλο, πάμε.
94
00:06:35,625 --> 00:06:38,325
Δεν είναι υγιές να κάθεσαι τόσο εδώ.
95
00:06:40,416 --> 00:06:41,286
Αγάπη μου…
96
00:06:46,041 --> 00:06:48,131
Περιμένουμε μωρό, Γκονζάλο.
97
00:06:50,208 --> 00:06:51,748
Χρειάζεται τον μπαμπά του.
98
00:06:53,000 --> 00:06:54,460
Μας χρειάζεται και τους δύο.
99
00:07:02,125 --> 00:07:03,745
Αν μου συμβεί ποτέ κάτι…
100
00:07:05,625 --> 00:07:06,495
Αγάπη μου.
101
00:07:06,583 --> 00:07:07,713
Υποσχέσου μου…
102
00:07:08,916 --> 00:07:11,876
ότι δεν θα αφήσεις τον μπαμπά μου
να πλησιάσει τον γιο μου.
103
00:07:16,583 --> 00:07:17,583
Υποσχέσου μου.
104
00:07:21,750 --> 00:07:22,880
Το υπόσχομαι.
105
00:07:36,041 --> 00:07:37,171
Το υπόσχομαι.
106
00:07:42,041 --> 00:07:44,331
Πες μου ότι βρήκες κάτι χρήσιμο.
107
00:07:44,750 --> 00:07:46,170
Μην ανησυχείς.
108
00:07:46,250 --> 00:07:48,330
Έχω νέα για την Άνα Μαρία.
109
00:07:48,416 --> 00:07:49,496
Θα ξετρελαθείς.
110
00:07:56,083 --> 00:08:00,713
Έναν μήνα πριν, ένας δικός μου ακολούθησε
τον υπεύθυνο ασφαλείας της Άνα Μαρία.
111
00:08:04,458 --> 00:08:07,458
Μπήκαμε σε όλα τα γραπτά μηνύματά της,
112
00:08:07,541 --> 00:08:10,631
στα μέιλ, στα τουίτ της,
113
00:08:10,708 --> 00:08:13,458
και τελικά
βρήκαμε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα.
114
00:08:13,541 --> 00:08:14,541
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΣΥΣΚΕΥΗ
115
00:08:15,208 --> 00:08:18,458
Η Άνα Μαρία είπε στον Μεντιέτα
να προσλάβει κάποιον.
116
00:08:18,541 --> 00:08:21,921
Δεν ξέρουμε γιατί,
αλλά έχει ποινικό μητρώο.
117
00:08:24,500 --> 00:08:27,750
-Πρέπει να του μιλήσουμε.
-Τον βρήκα ήδη.
118
00:08:31,250 --> 00:08:32,080
Θα του μιλήσω.
119
00:08:32,166 --> 00:08:34,206
-Θα σε ενημερώσω.
-Όχι.
120
00:08:36,791 --> 00:08:38,331
Θέλω να έρθω μαζί σου.
121
00:08:39,916 --> 00:08:42,826
Κατάφερα να τον χαστουκίσω,
αλλά δεν πτοήθηκε καν.
122
00:08:43,541 --> 00:08:47,581
Φοβόμουν να φωνάξω,
μη γίνει ακόμα πιο βίαιος…
123
00:08:48,166 --> 00:08:49,706
και ξεσπάσει πάνω μου.
124
00:08:53,166 --> 00:08:54,666
Οπότε, αποφάσισα…
125
00:08:59,125 --> 00:09:01,495
να τον αφήσω να με φιλήσει
126
00:09:01,583 --> 00:09:04,213
και να προσπαθήσω να τον διώξω.
127
00:09:04,291 --> 00:09:06,251
Αλλά πριν τα καταφέρω…
128
00:09:07,625 --> 00:09:09,665
με γύρισε προς τον τοίχο.
129
00:09:14,791 --> 00:09:16,081
Και με βίασε.
130
00:09:17,500 --> 00:09:20,500
Ξέρεις τι συνέβη πραγματικά
σ' εκείνο το ασανσέρ.
131
00:09:21,791 --> 00:09:24,331
Με βίασες, αυτό συνέβη.
132
00:09:24,416 --> 00:09:26,286
Παρακαλώ, ας είμαστε ψύχραιμοι…
133
00:09:26,375 --> 00:09:28,325
Πιστεύετε ότι θα με τρομάξετε;
134
00:09:28,916 --> 00:09:30,536
Έτσι θα κάνετε τα ΜΜΕ
135
00:09:30,625 --> 00:09:33,915
να ενδιαφερθούν ακόμα περισσότερο
για την υπόθεση.
136
00:09:34,500 --> 00:09:36,920
Κι αυτό σε τρομάζει πιο πολύ, Χιμένα.
137
00:09:37,000 --> 00:09:38,420
Ας ηρεμήσουμε όλοι.
138
00:09:38,500 --> 00:09:40,580
Λέει ψέματα. Εκείνη μου την έπεσε.
139
00:09:40,666 --> 00:09:43,496
-Κύριε Περάλτα…
-Έψαχνε απεγνωσμένα ένα καλό γαμήσι!
140
00:09:43,583 --> 00:09:45,333
Ούτε λέξη παραπάνω!
141
00:09:46,541 --> 00:09:48,211
Κάνε ό,τι λέει, Χονάς.
142
00:09:49,875 --> 00:09:51,995
Κύριε Περάλτα, ελάτε μαζί μου.
143
00:10:09,958 --> 00:10:13,668
Το άλογο δεν κουνιόταν
και αποδείχτηκε ότι έχεζε!
144
00:10:14,583 --> 00:10:17,003
Έχασα πόντους, εννοείται…
145
00:10:17,083 --> 00:10:20,423
-Γεια σου, θεία. Δεν…
-Μη με λες "θεία", τεμπέλη.
146
00:10:21,625 --> 00:10:22,995
Συγγνώμη;
147
00:10:25,791 --> 00:10:29,541
Κουράστηκα να σε ανέχομαι
μόνο επειδή είσαι γιος της Άνα Μαρία.
148
00:10:30,583 --> 00:10:33,963
-Θεία, δεν είναι δίκαιο…
-Μη με λες έτσι, είμαι αφεντικό σου!
149
00:10:34,041 --> 00:10:36,041
Δεν με νοιάζει τι θεωρείς δίκαιο.
150
00:10:36,125 --> 00:10:39,455
Είσαι άχρηστος, παρόλα αυτά είσαι εδώ.
Αυτό είναι το άδικο.
151
00:10:40,041 --> 00:10:42,711
Μου φέρεσαι απαίσια αφότου ήρθα…
152
00:10:42,791 --> 00:10:46,131
Αν δεν σ' αρέσει όπως σου φέρομαι,
κλάψε στη μανούλα σου.
153
00:10:50,791 --> 00:10:52,081
Μαλακίες.
154
00:10:57,458 --> 00:10:58,418
Βγες έξω!
155
00:11:00,416 --> 00:11:01,536
Έξω!
156
00:11:02,125 --> 00:11:03,915
Απολύεσαι.
157
00:11:27,750 --> 00:11:29,170
Πες τους να σταματήσουν.
158
00:11:30,375 --> 00:11:33,665
Μην ανησυχείς.
Αν συνεργαστεί, όλα θα πάνε καλά.
159
00:11:39,000 --> 00:11:42,790
Ξέρουμε ότι η Άνα Μαρία Καράνζα
σε προσέλαβε να κάνεις κάτι.
160
00:11:50,416 --> 00:11:52,576
Αρκετά! Σταμάτα.
161
00:12:02,500 --> 00:12:04,630
Πρέπει να μάθω τι δουλειά ήταν.
162
00:12:07,041 --> 00:12:07,921
Χούλιο.
163
00:12:19,166 --> 00:12:22,456
Η κυρία Καράνζα με προσέλαβε
για να στήσω μια απαγωγή.
164
00:12:27,666 --> 00:12:28,576
Ξαναπές το.
165
00:12:30,000 --> 00:12:33,580
Η κυρία Καράνζα με προσέλαβε
για να στήσω μια απαγωγή.
166
00:12:35,291 --> 00:12:36,251
Τίνος;
167
00:12:38,708 --> 00:12:40,128
Του άντρα της.
168
00:12:45,291 --> 00:12:48,541
Τα επίσημα αποτελέσματα των εκλογών
169
00:12:48,625 --> 00:12:50,785
ανακοινώθηκαν μόλις.
170
00:12:50,875 --> 00:12:53,785
Με ποσοστό 52,6% των συνολικών ψήφων,
171
00:12:53,875 --> 00:12:58,995
ο Χόρχε Λαμπόρδε θα είναι
ο επόμενος πρόεδρος του Μεξικού.
172
00:12:59,083 --> 00:13:04,173
Μαθαίνουμε ότι η Πιλάρ Ορτέγκα,
που πήρε το 47,2% των ψήφων,
173
00:13:04,250 --> 00:13:06,630
{\an8}και να τονίσουμε ότι καμία γυναίκα
174
00:13:06,708 --> 00:13:09,038
{\an8}δεν έχει πάρει ποτέ τέτοιο ποσοστό,
175
00:13:09,125 --> 00:13:10,875
{\an8}θα κάνει μια ανακοίνωση.
176
00:13:10,958 --> 00:13:13,578
{\an8}Για να δούμε τι έχει να πει.
177
00:13:14,208 --> 00:13:16,788
Καλησπέρα σε όλους και όλες.
178
00:13:16,875 --> 00:13:19,665
{\an8}Είμαι εδώ σήμερα,
επειδή πιστεύω στη δημοκρατία.
179
00:13:21,666 --> 00:13:23,496
{\an8}Αν και με πονάει να παραδεχτώ
180
00:13:23,583 --> 00:13:26,003
{\an8}ότι τα αποτελέσματα δεν ήταν υπέρ μας,
181
00:13:26,083 --> 00:13:29,713
είμαι πολύ περήφανη
για τον καθένα σας ξεχωριστά.
182
00:13:30,375 --> 00:13:34,035
Πολλοί άνθρωποι έκαναν μεγάλες θυσίες
183
00:13:34,125 --> 00:13:37,665
για να μπορέσει να συμβεί
αυτή η ιστορική στιγμή.
184
00:13:37,750 --> 00:13:41,790
Ανώνυμοι ήρωες
των οποίων οι ανιδιοτελείς πράξεις
185
00:13:41,875 --> 00:13:44,325
βοήθησαν να προαχθεί η δημοκρατία.
186
00:13:44,833 --> 00:13:48,173
Σας διαβεβαιώ
ότι οι προσπάθειές σας δεν ήταν μάταιες.
187
00:13:48,708 --> 00:13:50,628
Ξέρω, δεν είναι αυτό που ήθελες,
188
00:13:50,708 --> 00:13:53,628
αλλά τουλάχιστον
δεν θα πάει κατά διαόλου η χώρα.
189
00:13:56,541 --> 00:13:59,331
Ποτέ δεν συμφωνείς με όσα εγώ θέλω, μαμά.
190
00:13:59,416 --> 00:14:01,496
Δεν σε νοιάζει τι θέλω.
191
00:14:01,583 --> 00:14:04,253
Πρέπει να πας να δεις τον Λαμπόρδε.
192
00:14:04,333 --> 00:14:08,083
Να του ζητήσεις συγγνώμη
και να του ορκιστείς πίστη.
193
00:14:08,791 --> 00:14:10,631
Σοβαρά το προτείνεις αυτό;
194
00:14:10,708 --> 00:14:13,208
Δεν κατανοείς ότι η θέση μας
195
00:14:13,291 --> 00:14:16,001
απαιτεί να κάνουμε συμμάχους, όχι εχθρούς.
196
00:14:20,791 --> 00:14:22,331
Πες μου την αλήθεια, μαμά.
197
00:14:25,208 --> 00:14:27,998
Γιατί δεν με αγάπησες
όσο αγαπάς τα αδέλφια μου;
198
00:14:34,125 --> 00:14:35,705
Έπρεπε να το ισορροπήσω.
199
00:14:38,458 --> 00:14:40,378
Δεν έφταιγαν εκείνοι.
200
00:14:41,125 --> 00:14:42,205
Επειδή εσύ…
201
00:14:43,041 --> 00:14:45,671
ήσουν πάντα η αγαπημένη του πατέρα σου.
202
00:14:47,041 --> 00:14:49,171
Για μια φορά, άσε πίσω το παρελθόν.
203
00:14:49,250 --> 00:14:51,830
Επικεντρώσου στο παρόν και στο μέλλον.
204
00:14:51,916 --> 00:14:53,996
Αλλιώς, δεν είσαι ποτέ ευτυχισμένη.
205
00:14:55,166 --> 00:14:56,666
Ευτυχισμένη όπως ποιος;
206
00:14:58,250 --> 00:14:59,420
Όπως εσύ;
207
00:14:59,500 --> 00:15:01,290
Ακριβώς, όπως εγώ!
208
00:15:02,041 --> 00:15:03,041
Και ξέρεις γιατί;
209
00:15:03,125 --> 00:15:06,995
Επειδή δεν κατηγορώ όλους τους άλλους
για τα δικά μου προβλήματα.
210
00:15:07,500 --> 00:15:08,630
Ξέρω ποια είμαι.
211
00:15:09,541 --> 00:15:10,541
Καταλαβαίνεις;
212
00:15:10,625 --> 00:15:13,075
Με τα ελαττώματά μου, και έχω πολλά.
213
00:15:13,166 --> 00:15:15,126
Είτε αρέσω είτε όχι.
214
00:15:17,666 --> 00:15:18,786
Και γι' αυτό…
215
00:15:19,333 --> 00:15:20,633
θα καταλήξεις μόνη.
216
00:15:44,208 --> 00:15:47,668
ΛΑΜΠΟΡΔΕ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ
217
00:15:47,750 --> 00:15:48,630
Χοακίν.
218
00:15:48,708 --> 00:15:50,498
-Κύριε πρόεδρε.
-Δώσε μας ένα λεπτό.
219
00:15:51,333 --> 00:15:52,923
Τα καταφέραμε, φίλε.
220
00:15:53,666 --> 00:15:57,126
Ετοιμάσου να αρχίσεις να έχεις
επιτέλους αληθινή εξουσία.
221
00:15:57,208 --> 00:15:58,918
Η γαμημένη η χώρα μάς ανήκει.
222
00:16:00,500 --> 00:16:01,790
-Εις υγείαν.
-Όχι.
223
00:16:03,833 --> 00:16:06,383
Προτιμώ να κάνουμε τη δουλειά μας.
224
00:16:11,375 --> 00:16:13,665
Αδελφέ μου, έγινε αυτό που ήθελες.
225
00:16:14,166 --> 00:16:16,916
Αντρές, είμαι ο Χόρχε Λαμπόρδε.
226
00:16:17,000 --> 00:16:19,210
Κύριε πρόεδρε.
227
00:16:19,833 --> 00:16:23,083
Συγχαρητήρια, κύριέ μου.
Πάντα ήξερα ότι θα κερδίσεις.
228
00:16:23,166 --> 00:16:25,666
Αντρές, σε πήρα για να σε ενημερώσω
229
00:16:25,750 --> 00:16:27,460
ότι από αύριο…
230
00:16:28,500 --> 00:16:31,630
ο Χοακίν αναλαμβάνει
την προεδρία της Μονάρκα.
231
00:16:31,708 --> 00:16:32,748
Συγγνώμη;
232
00:16:33,791 --> 00:16:35,461
Με άκουσες.
233
00:16:41,291 --> 00:16:44,081
-Κοίτα, Χόρχε…
-"Κύριε πρόεδρε".
234
00:16:45,291 --> 00:16:48,081
Η οικογένειά σου ξέρει τι είναι καλύτερο.
235
00:16:48,166 --> 00:16:49,326
Ελπίζω κι εσύ το ίδιο.
236
00:16:50,083 --> 00:16:53,043
Δεν μ' αρέσει
να επαναλαμβάνω τις εντολές μου.
237
00:16:58,041 --> 00:16:59,421
Συγχαρητήρια…
238
00:16:59,500 --> 00:17:01,250
κύριε γενικέ διευθυντή.
239
00:17:16,125 --> 00:17:19,375
Ο μπαμπάς ποτέ δεν δέχτηκε
να του πει ένας πρόεδρος τι θα κάνει.
240
00:17:20,000 --> 00:17:23,380
Δεν είχαν διώξει τον μπαμπά
από την προεδρία της Μονάρκα.
241
00:17:23,458 --> 00:17:26,498
Εσύ έχεις το 20%,
εγώ έχω το 20%, η Άνα Μαρία…
242
00:17:26,583 --> 00:17:29,383
Δεν γίνεται έτσι εδώ
κι εγώ δεν είμαι ο πατέρας σου!
243
00:17:41,375 --> 00:17:42,825
Ο Χοακίν δεν είναι καλά.
244
00:17:43,541 --> 00:17:45,291
Δεν μπορεί να αναλάβει.
245
00:17:46,333 --> 00:17:47,423
Τον έχεις δει…
246
00:17:48,166 --> 00:17:49,576
αφότου πέθανε η Λούρδες;
247
00:17:50,333 --> 00:17:51,173
Ναι.
248
00:17:56,208 --> 00:17:57,538
Γι' αυτό ακριβώς.
249
00:17:59,875 --> 00:18:02,575
Πρέπει να την αναλάβει τη Μονάρκα.
250
00:18:04,458 --> 00:18:05,708
Τη χρειάζεται.
251
00:18:16,250 --> 00:18:18,790
Τι διάολο κάνεις;
252
00:18:19,541 --> 00:18:22,131
Τη μια μέρα τη δίνεις σ' εμένα,
την άλλη μέρα σε άλλον.
253
00:18:22,208 --> 00:18:25,128
Τι διάολο θες; Παίζεις μαζί μας.
254
00:18:25,750 --> 00:18:28,750
Τι απέγινε
το να μείνει ενωμένη η οικογένεια;
255
00:18:36,458 --> 00:18:37,378
Άνα, σήκωσέ το.
256
00:18:37,458 --> 00:18:39,328
Ο Χοακίν έχει τρελαθεί.
257
00:18:39,416 --> 00:18:43,126
Ο πρόεδρος του Μεξικού
μόλις με απέλυσε από τη Μονάρκα.
258
00:18:43,208 --> 00:18:44,748
Μάλλον ακολουθείς εσύ.
259
00:18:44,833 --> 00:18:48,423
ΜΟΝΑΡΚΑ
260
00:19:02,250 --> 00:19:03,290
Απολύεσαι.
261
00:19:17,375 --> 00:19:20,745
Χοακίν, δεν μπορώ να φανταστώ
τον εφιάλτη που ζεις.
262
00:19:20,833 --> 00:19:21,963
Άσε τα συλλυπητήρια.
263
00:19:22,750 --> 00:19:24,420
Φύγε από το κτίριο.
264
00:19:24,500 --> 00:19:27,130
-Δεν είναι αυτή η λύση.
-Ναι, αυτή είναι.
265
00:19:27,208 --> 00:19:29,748
Δεν βλέπεις ότι μας χρειάζεσαι όλους μας;
266
00:19:29,833 --> 00:19:32,883
Είτε σ' αρέσει είτε όχι,
χρειάζεσαι την οικογένειά σου.
267
00:19:32,958 --> 00:19:34,328
Την οικογένειά μου;
268
00:19:35,666 --> 00:19:36,956
Ποια οικογένεια;
269
00:19:39,291 --> 00:19:40,291
Τη Λου;
270
00:19:41,000 --> 00:19:41,920
Την Ινές;
271
00:19:43,291 --> 00:19:46,001
Τον Γκονζάλο που με θέλει νεκρό
ή τον εγγονό μου;
272
00:19:48,375 --> 00:19:50,625
Αυτή η οικογένεια μου έφερε μόνο πόνο.
273
00:19:54,958 --> 00:19:56,578
Γι' αυτό δεν μπορείς μόνος.
274
00:19:57,625 --> 00:19:59,825
Μόνος σου θα διοικείς τα αποστακτήρια;
275
00:19:59,916 --> 00:20:02,536
Και τα 50 ξενοδοχεία που αγόρασε ο Αντρές;
276
00:20:03,708 --> 00:20:07,538
Τα 53 ξενοδοχεία του Αντρές
και το αποστακτήριο δεν με νοιάζουν.
277
00:20:09,000 --> 00:20:11,210
Η Μονάρκα που ξέρατε πέθανε.
278
00:20:12,291 --> 00:20:13,831
Με τον Λαμπόρδε πρόεδρο,
279
00:20:13,916 --> 00:20:16,626
θα φτάσω σε ύψη
που ο πατέρας ούτε που ονειρεύτηκε.
280
00:20:17,125 --> 00:20:18,495
Δεν σας χρειάζομαι.
281
00:20:19,500 --> 00:20:21,670
Μάλιστα, μου είστε βάρος.
282
00:20:24,625 --> 00:20:26,495
Είμαστε ακόμα μέτοχοι.
283
00:20:27,250 --> 00:20:28,130
Ναι.
284
00:20:28,208 --> 00:20:30,538
Αν δεν συμφωνείτε με τις επιλογές μου,
285
00:20:31,166 --> 00:20:32,416
πουλήστε τις μετοχές.
286
00:20:43,791 --> 00:20:46,251
{\an8}ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
287
00:20:46,333 --> 00:20:47,333
Μάρτιν.
288
00:20:48,375 --> 00:20:49,995
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
289
00:20:50,750 --> 00:20:52,080
Πάει καιρός.
290
00:20:53,041 --> 00:20:53,881
Πολύς καιρός.
291
00:20:53,958 --> 00:20:55,708
Δεν θα μείνει. Ευχαριστώ.
292
00:20:57,833 --> 00:20:59,213
Ευχαριστώ που ήρθες…
293
00:20:59,291 --> 00:21:00,921
Ήρθα μόνο…
294
00:21:01,000 --> 00:21:02,580
επειδή θέλω να καταλάβεις
295
00:21:02,666 --> 00:21:05,126
ότι επειδή χώρισα με την Άνα Μαρία…
296
00:21:05,208 --> 00:21:07,878
δεν θα της έκανα ποτέ κακό. Καταλαβαίνεις;
297
00:21:07,958 --> 00:21:11,038
-Εντάξει. Θα είμαι σύντομη, τότε.
-Σε παρακαλώ.
298
00:21:45,625 --> 00:21:47,125
-Τι γίνεται εδώ;
-Μάρτιν…
299
00:21:47,208 --> 00:21:49,878
-Γιατί ήρθα εδώ; Τι κάνεις;
-Περίμενε.
300
00:21:49,958 --> 00:21:51,708
Αυτό θα απαντήσει σε όλα.
301
00:22:04,708 --> 00:22:06,628
Πού διάολο το βρήκες αυτό;
302
00:22:07,125 --> 00:22:08,245
Δεν έχει σημασία.
303
00:22:08,750 --> 00:22:10,960
Αυτός εδώ δεν είναι απαγωγέας.
304
00:22:11,041 --> 00:22:13,131
-Είναι.
-Τον προσέλαβαν να σε τρομάξει.
305
00:22:13,208 --> 00:22:15,288
-Για ποιον δουλεύει;
-Για την Άνα Μαρία.
306
00:22:16,416 --> 00:22:18,076
Τι αρρωστημένο παιχνίδι παίζεις;
307
00:22:18,791 --> 00:22:20,881
-Δες το.
-Θα της τηλεφωνήσω.
308
00:22:41,208 --> 00:22:42,038
Όχι…
309
00:22:56,291 --> 00:22:57,131
Θείε.
310
00:22:59,208 --> 00:23:00,168
Πώς είσαι;
311
00:23:01,000 --> 00:23:01,830
Τα καταφέρνω.
312
00:23:02,958 --> 00:23:04,748
Χαίρομαι που κέρδισε ο Λαμπόρδε.
313
00:23:05,291 --> 00:23:06,711
Τον ψήφισα, μάλιστα.
314
00:23:06,791 --> 00:23:08,751
Μην το πεις στη μαμά μου,
315
00:23:08,833 --> 00:23:11,963
αλλά πάντα πίστευα
ότι πρέπει να γίνει αυτός πρόεδρος.
316
00:23:14,250 --> 00:23:17,500
Μάλλον δεν θα σε ξαναδώ εδώ, οπότε…
317
00:23:19,875 --> 00:23:20,875
Γιατί;
318
00:23:23,333 --> 00:23:24,633
Η θεία με απέλυσε.
319
00:23:26,208 --> 00:23:27,998
Θες να δουλέψεις για μένα;
320
00:23:30,000 --> 00:23:30,960
Αλήθεια;
321
00:23:38,375 --> 00:23:39,205
Ναι.
322
00:23:40,625 --> 00:23:42,125
Εκατό τοις εκατό, ναι.
323
00:23:47,583 --> 00:23:49,503
Πρώτα πρέπει να μου δείξεις
324
00:23:50,125 --> 00:23:52,125
ότι έχεις όντως ό,τι χρειάζεται.
325
00:23:55,791 --> 00:23:56,751
Πες το κι έγινε.
326
00:23:57,458 --> 00:23:59,078
Ποιος το σχεδίασε αυτό; Άθλιο.
327
00:23:59,166 --> 00:24:00,456
Εμείς, κυρία μου.
328
00:24:00,541 --> 00:24:03,081
-Δεν καταλάβατε.
-Χιμένα.
329
00:24:03,958 --> 00:24:05,248
Πλάκα κάνεις!
330
00:24:05,750 --> 00:24:09,500
Έχεις δέκα λεπτά
να μαζέψεις τα πράγματά σου και να φύγεις.
331
00:24:09,583 --> 00:24:10,633
Απολύεσαι.
332
00:24:14,375 --> 00:24:18,745
Τι σου δίνει το δικαίωμα
να ξανάρχεσαι εδώ;
333
00:24:18,833 --> 00:24:21,133
Το ότι είμαι ο βοηθός
334
00:24:21,208 --> 00:24:24,788
του νέου διευθυντή της Μονάρκα,
του θείου Χοακίν.
335
00:24:28,500 --> 00:24:29,460
Απαίσιο αστείο.
336
00:24:29,541 --> 00:24:31,461
Αφότου ξεκίνησα εδώ, πάντα
337
00:24:31,541 --> 00:24:33,541
προσπαθούσα να σε ικανοποιήσω.
338
00:24:33,625 --> 00:24:35,705
Και ήταν χάσιμο χρόνου.
339
00:24:35,791 --> 00:24:36,831
Ξέρεις γιατί;
340
00:24:36,916 --> 00:24:38,666
Επειδή είσαι υπερόπτης,
341
00:24:38,750 --> 00:24:41,330
δεσποτική και σκύλα.
342
00:24:44,333 --> 00:24:47,883
Δεν θα ανεχτώ άλλο να με βρίζεις
επειδή είμαστε συγγενείς.
343
00:24:48,875 --> 00:24:50,625
Μόνο ένας μας είναι Καράνζα.
344
00:24:51,125 --> 00:24:53,785
Και μην ξεχνάς, δεν είσαι εσύ αυτή.
345
00:24:54,500 --> 00:24:57,080
Δέκα λεπτά. Θα σε βοηθήσουν οι κύριοι.
346
00:24:57,583 --> 00:24:59,333
Η επιταγή σου είναι έτοιμη.
347
00:24:59,416 --> 00:25:00,376
Κουνήσου!
348
00:25:01,000 --> 00:25:03,630
Όταν φύγετε από δω, δεν θα ξαναγυρίσετε.
349
00:25:05,125 --> 00:25:06,495
Να μιλήσω στον Χοακίν.
350
00:25:07,791 --> 00:25:09,581
Βγάλτε την έξω όταν τελειώσει.
351
00:25:11,583 --> 00:25:14,923
Η κυρία Καράνζα με προσέλαβε
για να στήσω μια απαγωγή.
352
00:25:16,291 --> 00:25:17,831
Πού βρήκες αυτό το βίντεο;
353
00:25:20,333 --> 00:25:22,963
Ο δικηγόρος μου
τον συνέδεσε με την Άνα Μαρία.
354
00:25:23,875 --> 00:25:27,535
Νομίζαμε ότι αυτός σκότωσε τον μπαμπά μου,
αλλά καταλάβαμε…
355
00:25:27,625 --> 00:25:30,245
Ότι ομολογούσε πως απήγαγε τον Μάρτιν.
356
00:25:31,458 --> 00:25:32,288
Ιγκνάσιο.
357
00:25:32,791 --> 00:25:36,081
Τον βασάνιζαν, Σοφία. Θα έλεγε οτιδήποτε.
358
00:25:40,916 --> 00:25:42,456
Ο Μάρτιν έρχεται σήμερα.
359
00:25:47,125 --> 00:25:49,205
Ζητάω μόνο να τον ακούσεις.
360
00:25:50,125 --> 00:25:52,535
Μίλα του, άκου τι έχει να πει εκείνος,
361
00:25:52,625 --> 00:25:53,915
τι έγραψε στο βιβλίο.
362
00:25:55,041 --> 00:25:57,581
Θα μάθεις
ποια είναι πραγματικά η Άνα Μαρία.
363
00:26:16,291 --> 00:26:18,711
Νόμιζα πως δεν θα είχαμε μυστικά
μεταξύ μας.
364
00:26:19,500 --> 00:26:21,130
Δεν έχουμε.
365
00:26:22,583 --> 00:26:23,583
Τότε…
366
00:26:25,375 --> 00:26:28,535
υπάρχει κάτι που δεν μου 'χεις πει
ή θες να μου πεις;
367
00:26:28,625 --> 00:26:30,165
Για ποιο πράγμα, Ιγκνάσιο;
368
00:26:33,875 --> 00:26:36,205
Πες μου τι συμβαίνει.
369
00:26:36,291 --> 00:26:37,751
Σου δίνω την ευκαιρία…
370
00:26:37,833 --> 00:26:41,423
Μου δίνεις την ευκαιρία
να σου πω την αλήθεια;
371
00:26:41,500 --> 00:26:42,630
Ποια αλήθεια;
372
00:26:42,708 --> 00:26:45,418
Υπάρχει κάτι
που δεν ξέρουν ούτε τα παιδιά σου;
373
00:26:45,500 --> 00:26:48,500
Εννοείται, είμαι γυναίκα με προσωπική ζωή.
374
00:26:48,583 --> 00:26:51,833
Δεν χρωστάω εξηγήσεις
ούτε σ' εσένα ούτε σε κανέναν.
375
00:26:51,916 --> 00:26:54,916
Κοίτα τον εαυτό σου πριν κρίνεις άλλους.
376
00:26:55,000 --> 00:26:56,960
Όλοι κάνουμε λάθη,
377
00:26:57,041 --> 00:26:59,421
πράγματα για τα οποία
δεν είμαστε περήφανοι.
378
00:26:59,500 --> 00:27:00,330
Όλοι μας.
379
00:27:09,750 --> 00:27:11,170
Τι είναι, Πενίτσε;
380
00:27:11,250 --> 00:27:14,380
Αντρές,
μόλις με πήρε ο δικηγόρος του Χονάς.
381
00:27:14,458 --> 00:27:15,288
Και;
382
00:27:15,375 --> 00:27:17,995
Ο Χονάς έχει αποδείξεις
που διαψεύδουν το βίντεο.
383
00:27:18,083 --> 00:27:20,633
Επιμένουν στη σεξουαλική παρενόχληση.
384
00:27:20,708 --> 00:27:22,538
Ακόμα θέλει 100 εκατομμύρια.
385
00:27:22,625 --> 00:27:25,665
Θα το ανακοινώσουν αύριο
σε συνέντευξη τύπου.
386
00:27:25,750 --> 00:27:29,580
Δεν κυνηγάει τη Μονάρκα,
κυνηγάει εσάς τους δύο προσωπικά.
387
00:27:50,916 --> 00:27:52,876
Έχω εντολές να μην μπείτε.
388
00:28:10,791 --> 00:28:12,131
Θα με πυροβολήσεις;
389
00:28:18,291 --> 00:28:19,211
Αφήστε με!
390
00:28:22,416 --> 00:28:23,626
Χοακίν!
391
00:28:23,708 --> 00:28:27,418
Χοακίν, θα σε σκοτώσω, κάθαρμα!
392
00:28:27,500 --> 00:28:29,000
Άσε με, καριόλη!
393
00:28:30,958 --> 00:28:31,958
Χοακίν!
394
00:29:13,875 --> 00:29:15,205
Ευχαριστώ που ήρθες.
395
00:29:17,583 --> 00:29:19,003
Να σου προσφέρω ένα ποτό;
396
00:29:19,083 --> 00:29:20,633
Γιατί με έφερες εδώ;
397
00:29:23,583 --> 00:29:24,543
Κάθισε.
398
00:29:25,208 --> 00:29:26,708
Τι θες να μου πεις;
399
00:29:32,666 --> 00:29:34,786
Αυτό που θέλω να σου πω είναι ότι…
400
00:29:36,208 --> 00:29:38,328
η μητέρα μου σκότωσε τον πατέρα σου.
401
00:29:52,375 --> 00:29:54,325
Και κανείς μας δεν το ήξερε…
402
00:29:55,208 --> 00:29:56,418
ώσπου ομολόγησε.
403
00:29:56,500 --> 00:29:58,460
Άρα, η άνοια ήταν κόλπο.
404
00:29:58,541 --> 00:29:59,921
Όχι, δεν ήταν.
405
00:30:00,458 --> 00:30:01,958
Έχει όντως άνοια.
406
00:30:04,791 --> 00:30:07,711
Μάλιστα ο φόνος του μπαμπά σου
είναι που την προκάλεσε.
407
00:30:10,958 --> 00:30:12,628
Γιατί μου το λες αυτό;
408
00:30:12,708 --> 00:30:14,628
Επειδή βαρέθηκα, Σοφία.
409
00:30:18,166 --> 00:30:20,246
Ο πατέρας σου σκότωσε τον δικό μου.
410
00:30:22,666 --> 00:30:23,916
Δεν το ήξερες;
411
00:30:27,250 --> 00:30:29,750
-Το ήξερα.
-Και κανείς δεν κατηγορεί εσένα.
412
00:30:34,625 --> 00:30:38,245
Όταν γύρισα στο Μεξικό,
νόμιζα ότι θα ξαναδεθώ με τον μπαμπά.
413
00:30:39,250 --> 00:30:41,210
Όταν γύρισα, όμως, κατάλαβα…
414
00:30:41,875 --> 00:30:43,625
ότι έπρεπε να τον ξεχάσω.
415
00:30:44,416 --> 00:30:47,536
Τα λάθη του, οι πράξεις του,
ήταν δικά του,
416
00:30:47,625 --> 00:30:50,575
όχι δικά μου,
δεν χρειαζόταν να επιβαρύνομαι εγώ.
417
00:30:54,791 --> 00:30:56,291
Γιατί δεν κάνεις το ίδιο;
418
00:30:57,833 --> 00:30:59,383
Και άσε μας ήσυχους.
419
00:31:01,416 --> 00:31:02,826
Έχεις δίκιο, Άνα Μαρία.
420
00:31:06,250 --> 00:31:09,040
Αλλά να το σκεφτόσουν
πριν πηδήξεις τον άντρα μου.
421
00:31:15,208 --> 00:31:17,038
Πίστευες ότι δεν θα μου το πει;
422
00:31:17,125 --> 00:31:17,955
Ναι.
423
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
Θες να μου εξηγήσεις;
424
00:31:22,875 --> 00:31:23,705
Όχι.
425
00:31:25,166 --> 00:31:26,036
Ακριβώς.
426
00:31:29,583 --> 00:31:33,253
Ελπίζω κάποτε να καταλάβεις
ότι οι πράξεις σου έχουν συνέπειες.
427
00:31:54,583 --> 00:31:55,503
Κύριε,
428
00:31:55,583 --> 00:31:57,583
εσείς μείνετε στο αμάξι.
429
00:32:22,583 --> 00:32:23,503
Κύριε.
430
00:32:31,166 --> 00:32:32,376
Κατεβάστε τα όπλα.
431
00:32:35,833 --> 00:32:37,173
Θέλεις να σκοτωθείς;
432
00:32:39,041 --> 00:32:41,211
Ξέρεις τι σκέφτομαι συνεχώς;
433
00:32:41,708 --> 00:32:45,418
Τι θα γινόταν
αν είχα κάνει διαφορετική επιλογή.
434
00:32:47,125 --> 00:32:48,455
Νιώθω ενοχές.
435
00:32:50,250 --> 00:32:53,580
Ίσως αν δεν σε είχα βοηθήσει
με τον Πάλαφοξ
436
00:32:53,666 --> 00:32:55,706
να μην ήμασταν τώρα έτσι.
437
00:32:57,708 --> 00:33:00,878
Ίσως το καρτέλ να μην είχε μπουκάρει
στον γάμο του Γκονζάλο.
438
00:33:02,166 --> 00:33:03,286
Και ίσως…
439
00:33:04,208 --> 00:33:07,038
να είχες πεθάνει εσύ αντί για τη Λούρδες.
440
00:33:13,541 --> 00:33:16,791
Ο Περάλτα υπέβαλε αγωγή
για σεξουαλική παρενόχληση.
441
00:33:17,500 --> 00:33:20,250
-Και;
-Θέλει 100 εκατομμύρια πέσος.
442
00:33:21,500 --> 00:33:23,500
-Πλήρωσε.
-Δεν τον πήδηξα εγώ.
443
00:33:23,583 --> 00:33:27,083
Αν η αγωγή προχωρήσει,
θα απειλήσει συνολικά τη Μονάρκα.
444
00:33:27,166 --> 00:33:29,496
Λες ο μήνας του μέλιτος με τον Λαμπόρδε
445
00:33:30,125 --> 00:33:31,245
να το αντέξει αυτό;
446
00:33:50,000 --> 00:33:53,290
ΛΑΜΠΟΡΔΕ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ
447
00:33:59,750 --> 00:34:02,630
ΚΑΜΙΛΑ: ΓΕΙΑ!
448
00:34:02,708 --> 00:34:04,748
ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ: ΤΙ ΘΕΛΕΙΣ;
449
00:34:04,833 --> 00:34:08,583
ΚΑΜΙΛΑ: ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ;
450
00:34:08,666 --> 00:34:10,536
ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ: ΔΕΝ ΞΕΡΩ.
451
00:34:10,625 --> 00:34:15,705
ΚΑΜΙΛΑ: ΣΕ ΙΚΕΤΕΥΩ, ΔΩΣΕ ΜΟΥ ΜΙΑ ΕΥΚΑΙΡΙΑ.
452
00:34:19,916 --> 00:34:21,376
ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ: ΕΛΑ ΕΔΩ.
453
00:34:21,458 --> 00:34:24,208
Μετά από όλα αυτά
με τους δικούς μου και τις εκλογές,
454
00:34:24,291 --> 00:34:26,671
φαίνεται ότι μόνο οι κακοί κερδίζουν.
455
00:34:28,166 --> 00:34:29,876
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
456
00:34:35,125 --> 00:34:36,455
Ξέρεις τι λέω εγώ;
457
00:34:37,916 --> 00:34:39,286
Ότι υπερβάλλεις.
458
00:34:39,833 --> 00:34:43,213
Το Μεξικό έχει ξεπεράσει χειρότερα
από τον Χόρχε Λαμπόρδε.
459
00:34:43,291 --> 00:34:48,461
Ένα μάτσο διεφθαρμένοι πολιτικοί
δεν θα καταστρέψουν τη ζωή κανενός.
460
00:34:53,416 --> 00:34:54,376
Με συγχωρείς;
461
00:34:55,916 --> 00:34:59,286
Για το πώς αντέδρασα στον γάμο
και για τις κατηγορίες…
462
00:34:59,833 --> 00:35:01,083
Νιώθω απαίσια.
463
00:35:13,583 --> 00:35:15,003
Δεν με θέλεις;
464
00:35:18,375 --> 00:35:19,205
Σε παρακαλώ.
465
00:35:20,625 --> 00:35:21,705
Καμίλα…
466
00:35:24,458 --> 00:35:26,918
Αρχικά νόμιζα ότι η διαφορά ηλικίας
467
00:35:27,541 --> 00:35:29,581
δεν θα μπει ανάμεσά μας.
468
00:35:31,208 --> 00:35:32,708
Προφανώς, έκανα λάθος.
469
00:35:34,083 --> 00:35:35,633
Δεν είναι παιχνίδι.
470
00:35:43,541 --> 00:35:47,331
Αν θέλεις
να πάρεις αυτόν τον δρόμο μαζί μου…
471
00:35:48,791 --> 00:35:50,291
δεν υπάρχει επιστροφή.
472
00:35:57,000 --> 00:35:57,830
Εντάξει.
473
00:36:07,750 --> 00:36:08,580
Όχι.
474
00:36:13,625 --> 00:36:14,955
Περίμενε, όχι.
475
00:36:15,041 --> 00:36:16,711
Σε παρακαλώ, Σαντιάγκο, όχι.
476
00:36:26,333 --> 00:36:30,583
Σίγουρα θα κάνεις εξαιρετική δουλειά
ως διευθυντής της Μονάρκα.
477
00:36:33,208 --> 00:36:35,208
Η ψυχική σου υγεία είναι ευάλωτη.
478
00:36:35,791 --> 00:36:36,921
Χρειάζεσαι βοήθεια.
479
00:36:43,708 --> 00:36:44,668
Σ' αγαπώ, μαμά.
480
00:36:46,458 --> 00:36:48,128
Και ακριβώς επειδή σ' αγαπώ,
481
00:36:48,958 --> 00:36:50,578
το καλύτερο για σένα
482
00:36:51,083 --> 00:36:54,463
είναι να σε στείλω κάπου
όπου θα έχεις τη φροντίδα που χρειάζεσαι.
483
00:36:54,541 --> 00:36:55,461
Τι λες;
484
00:37:00,750 --> 00:37:02,790
Τι κάνεις; Σε παρακαλώ.
485
00:37:03,666 --> 00:37:04,666
Χοακίν…
486
00:37:05,250 --> 00:37:07,960
-Σκέψου το, είναι λάθος.
-Ελάτε μαζί μας.
487
00:37:08,041 --> 00:37:10,671
Τι κάνετε; Αφήστε με, σας παρακαλώ!
488
00:37:10,750 --> 00:37:12,080
Αφήστε με! Χοακίν!
489
00:37:12,166 --> 00:37:13,626
Χοακίν, τι κάνεις;
490
00:37:13,708 --> 00:37:17,418
Χοακίν, δεν φταίω εγώ
για τις επιλογές σου!
491
00:37:17,500 --> 00:37:20,040
Σε παρακαλώ,
μη μου το κάνεις αυτό, Χοακίν!
492
00:37:20,125 --> 00:37:23,205
Χοακίν, σε παρακαλώ! Αφήστε με!
493
00:37:23,291 --> 00:37:24,631
Χοακίν, σε παρακαλώ!
494
00:37:24,708 --> 00:37:26,038
Χοακίν!
495
00:37:47,000 --> 00:37:47,830
Έτοιμος;
496
00:37:50,958 --> 00:37:52,328
Κάνεις το σωστό.
497
00:38:06,125 --> 00:38:06,995
Πάμε.
498
00:38:23,750 --> 00:38:24,790
Σεσίλια.
499
00:38:28,791 --> 00:38:29,631
Σεσίλια…
500
00:38:33,958 --> 00:38:35,418
Μου λείπεις, Σεσίλια.
501
00:38:44,958 --> 00:38:48,288
Νωρίτερα φέτος δεν σκόπευα
να κυκλοφορήσω αυτό το βιβλίο.
502
00:38:49,375 --> 00:38:50,875
Αφού με απήγαγαν.
503
00:38:52,291 --> 00:38:54,001
Τι σας άλλαξε γνώμη;
504
00:38:54,083 --> 00:38:57,253
Έμαθα την αλήθεια για το τι και ποιον…
505
00:38:58,041 --> 00:38:59,421
αντιμετώπιζα πραγματικά.
506
00:39:08,250 --> 00:39:11,750
Ανακάλυψα ποιος ήταν αυτός που οργάνωσε
507
00:39:11,833 --> 00:39:14,463
την απαγωγή, τον ξυλοδαρμό μου,
508
00:39:15,458 --> 00:39:16,538
τον βασανισμό μου.
509
00:39:17,625 --> 00:39:19,575
Θα κάνει τα πάντα…
510
00:39:22,750 --> 00:39:24,790
προκειμένου να μη βγάλω το βιβλίο.
511
00:39:40,708 --> 00:39:41,878
Αυτός ο άνθρωπος…
512
00:39:46,791 --> 00:39:48,131
είναι η γυναίκα μου.
513
00:39:50,916 --> 00:39:54,536
Η Άνα Μαρία Καράνζα.
514
00:40:08,666 --> 00:40:09,496
Φάουστο…
515
00:40:10,333 --> 00:40:11,463
Ο μπαμπάς πέθανε.
516
00:40:11,541 --> 00:40:13,961
Τι σου έκαναν, αγάπη μου;
517
00:40:14,041 --> 00:40:14,881
Το είπες…
518
00:40:14,958 --> 00:40:16,878
Να προστατεύσουμε την οικογένεια
519
00:40:16,958 --> 00:40:19,418
ακόμα κι από τα ίδια μας τα μυστικά.
520
00:40:20,416 --> 00:40:21,246
Μαμά…
521
00:40:21,333 --> 00:40:22,793
-Είσαι χαρούμενη;
-Είσαι καλά;
522
00:40:22,875 --> 00:40:24,245
Θα καταλήξεις μόνη.
523
00:40:24,333 --> 00:40:27,083
Μόνο εγώ κρατάω ενωμένη την οικογένεια.
524
00:40:27,166 --> 00:40:28,826
Η οικογένεια σκοτώνει.
525
00:40:29,375 --> 00:40:30,705
Αυτό κάνει η οικογένεια.
526
00:40:30,791 --> 00:40:33,501
Δεν θα πάρεις
ό,τι μου ανήκει δικαιωματικά!
527
00:40:33,583 --> 00:40:35,583
Να πω ότι είμαι τρελή.
528
00:40:37,041 --> 00:40:39,211
Γι' αυτό θα καταλήξεις μόνη.
529
00:40:39,291 --> 00:40:40,581
Πάρε με από εδώ.
530
00:40:45,833 --> 00:40:46,673
Ευχαριστώ.
531
00:40:53,875 --> 00:40:55,075
Τι κάνεις;
532
00:40:57,416 --> 00:40:58,746
Τι θέλεις, Άνα;
533
00:41:00,833 --> 00:41:02,583
Τι κάνεις, Αντρές;
534
00:41:04,750 --> 00:41:06,040
Τι σε φέρνει εδώ;
535
00:41:19,000 --> 00:41:19,960
Τι είναι αυτό;
536
00:41:20,708 --> 00:41:22,288
Ένα τεστ DNA που ζήτησα.
537
00:41:23,583 --> 00:41:25,503
Δικό σου, του Χοακίν, δικό μου…
538
00:41:26,000 --> 00:41:27,130
και του πατέρα μας.
539
00:41:31,916 --> 00:41:34,576
Η μαμά επί πολλά χρόνια είχε εραστή.
540
00:41:34,666 --> 00:41:37,416
Τον Αλμπέρτο Βέλα,
αυτόν που σκότωσε ο μπαμπάς.
541
00:41:37,916 --> 00:41:42,166
Τον σκότωσε επειδή ο Βέλα ήθελε να μάθει
αν κάποιος από μας είναι παιδί του.
542
00:41:56,291 --> 00:42:00,331
Ο μπαμπάς χώρισε στα ίσα την κληρονομιά
ανάμεσα στα τρία παιδιά του.
543
00:42:01,166 --> 00:42:03,706
Το λέει η διαθήκη, "στα τρία του παιδιά".
544
00:42:04,708 --> 00:42:06,328
Ο Χοακίν δεν είναι Καράνζα.
545
00:42:26,166 --> 00:42:27,916
Θα πάρουμε πίσω τη Μονάρκα.
546
00:42:30,541 --> 00:42:32,291
Θα του πάρουμε τα πάντα.
547
00:44:25,500 --> 00:44:30,250
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη