1 00:00:06,208 --> 00:00:09,788 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,380 Καλέ μου, δες ποιος θέλει να πει "γεια"! 3 00:00:14,125 --> 00:00:16,075 Λου! 4 00:00:16,583 --> 00:00:17,963 Γκονζάλο, γύρνα. 5 00:00:19,833 --> 00:00:20,713 Μωρό μου! 6 00:00:25,291 --> 00:00:26,711 Στείλε φιλί στον μπαμπά. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,541 Πες ότι τον αγαπάς και σου λείπει. 8 00:00:30,250 --> 00:00:33,210 Σ' αγαπώ, μπαμπάκα. Σ' αγαπώ και μου λείπεις. 9 00:00:33,291 --> 00:00:35,921 Τι όμορφο που είσαι! 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,830 Πρέπει να το χειριστείς. 11 00:00:41,666 --> 00:00:44,036 -Δεν θέλω να είμαι μόνη. -Έχεις εμένα. 12 00:00:44,125 --> 00:00:45,625 Έχεις ωραία οικογένεια. 13 00:00:46,166 --> 00:00:49,496 -Μ' εμένα τα 'χεις. -Όχι, Καράνζα. Δεν ήρθα για σένα. 14 00:00:51,041 --> 00:00:52,171 Μπαμπά… 15 00:00:55,666 --> 00:00:58,416 {\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 16 00:01:12,208 --> 00:01:15,458 Σήμερα είναι μια ιστορική μέρα για το Μεξικό. 17 00:01:15,541 --> 00:01:18,131 Εκατομμύρια Μεξικανοί, άντρες και γυναίκες, 18 00:01:18,208 --> 00:01:21,918 θα βάλουν τέλος σε μια από τις πιο αμφίρροπες μάχες 19 00:01:22,000 --> 00:01:23,330 στην ιστορία μας. 20 00:01:23,416 --> 00:01:26,576 Ο Χόρχε Λαμπόρδε, υποψήφιος της ένωσης Mexico First… 21 00:01:26,666 --> 00:01:28,956 Eίναι στο 30ό εκλογικό κέντρο. 22 00:01:29,041 --> 00:01:32,041 -Ο ίδιος ψήφισε… -Σ' αυτόν τον αμφίρροπο αγώνα. 23 00:01:32,666 --> 00:01:34,666 Λίγα λόγια, παρακαλώ, υποψήφιε. 24 00:01:34,750 --> 00:01:36,920 Πώς αντιλαμβάνεστε αυτήν την ημέρα; 25 00:01:37,500 --> 00:01:40,670 Χαίρομαι που είμαι εδώ, στη γιορτή της δημοκρατίας. 26 00:01:40,750 --> 00:01:44,830 Πιστεύω ακράδαντα ότι τα αποτελέσματα θα είναι υπέρ μας. 27 00:01:44,916 --> 00:01:48,746 Αλλά… ο κόσμος είναι που θα αποφασίσει. 28 00:01:48,833 --> 00:01:50,713 Εμπιστεύομαι ότι οι Μεξικανοί 29 00:01:50,791 --> 00:01:54,131 θα επιλέξουν τον υποψήφιο που θα οδηγήσει το Μεξικό 30 00:01:54,208 --> 00:01:55,458 σε καλύτερο μέλλον. 31 00:01:55,541 --> 00:01:56,541 Σωστά, Αντέλα. 32 00:01:56,625 --> 00:01:58,035 Οι δημοσκοπήσεις συμφωνούν. 33 00:01:58,125 --> 00:02:00,705 Η διαφορά ανάμεσα στην Ορτέγκα και στον Λαμπόρδε 34 00:02:00,791 --> 00:02:03,081 είναι μικρότερη της μίας μονάδας. 35 00:02:03,166 --> 00:02:06,626 {\an8}Αυτό σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να γίνει 36 00:02:06,708 --> 00:02:09,038 {\an8}ο επόμενος πρόεδρος του Μεξικού. 37 00:02:28,541 --> 00:02:29,541 ΠΕΝΙΤΣΕ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ 38 00:02:29,625 --> 00:02:31,875 Ο πελάτης μου δεν διαπραγματεύεται. 39 00:02:32,458 --> 00:02:34,128 Εκατό εκατομμύρια πέσος. 40 00:02:34,208 --> 00:02:37,878 Αυτό είναι το τίμημα για την απαίσια κακοποίηση 41 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 στην οποία τον υπέβαλαν οι ανώτεροί του. 42 00:02:40,958 --> 00:02:43,288 Η ακόρεστη ερωτική τους επιθυμία 43 00:02:43,375 --> 00:02:46,035 πρόσθεσε στην κατάχρηση εξουσίας 44 00:02:46,125 --> 00:02:50,575 και επηρέασε σημαντικά την ψυχική υγεία και την ευεξία του πελάτη μου. 45 00:02:50,666 --> 00:02:52,326 -Το χειρότερο… -Δέκα εκατομμύρια. 46 00:02:53,458 --> 00:02:54,828 Η μόνη μου προσφορά. 47 00:02:54,916 --> 00:02:57,166 Όπως είπα, δεν διαπραγματευόμαστε. 48 00:02:58,125 --> 00:03:02,205 Αν ο κύριος και η κυρία Καράνζα δεν αποζημιώσουν δίκαια 49 00:03:02,291 --> 00:03:04,081 τον πελάτη μας όπως του αξίζει, 50 00:03:04,166 --> 00:03:07,166 θα αναγκαστούμε να υποβάλλουμε μήνυση. 51 00:03:08,750 --> 00:03:10,630 Εξυπνότεροι από σένα 52 00:03:11,541 --> 00:03:15,581 και πιο δυνατοί προσπάθησαν να τα βάλουν με την οικογένειά μου. 53 00:03:16,666 --> 00:03:18,076 Κανείς δεν τα κατάφερε. 54 00:03:18,166 --> 00:03:20,536 Η οικογένειά σου είναι πολύ ισχυρή. 55 00:03:21,125 --> 00:03:22,075 Ναι. 56 00:03:22,166 --> 00:03:24,456 Παρόλα αυτά, ο γιος σου πήγε φυλακή. 57 00:03:24,541 --> 00:03:27,711 Σκάσε! Μην ανακατεύεις σ' αυτό τον γιο μου! 58 00:03:27,791 --> 00:03:30,501 Τον αναφέρω ώστε όταν τα ΜΜΕ 59 00:03:30,583 --> 00:03:32,883 ακούσουν τη δική μου εκδοχή, 60 00:03:32,958 --> 00:03:38,668 να καταλάβουν ότι εσείς οι δύο είστε η πηγή των προβλημάτων του. 61 00:03:38,750 --> 00:03:39,580 Μηδέν. 62 00:03:43,916 --> 00:03:45,166 Τώρα προσφέρω μηδέν. 63 00:03:46,208 --> 00:03:49,748 Δεν θα δεις από μένα ούτε σεντ σε όλη τη θλιβερή ζωή σου. 64 00:03:51,625 --> 00:03:52,705 Τα σκάτωσες. 65 00:03:54,000 --> 00:03:55,040 Αντρές… 66 00:03:56,708 --> 00:03:57,958 Δώστε μας ένα λεπτό. 67 00:04:01,083 --> 00:04:03,753 Θέλω να μιλήσω ιδιαιτέρως στη γυναίκα μου. 68 00:04:05,166 --> 00:04:07,126 Πρέπει να κάνεις λογική προσφορά. 69 00:04:10,958 --> 00:04:13,918 Μόνο με έναν τρόπο θα το πολεμήσουμε αυτό. 70 00:04:26,583 --> 00:04:29,463 Το ήξερες πριν να πάμε στη Βαγιάρτα; 71 00:04:30,291 --> 00:04:31,211 Ναι. 72 00:04:34,916 --> 00:04:36,456 Εσύ του το ζήτησες; 73 00:04:38,666 --> 00:04:40,286 Όχι, εσείς το κάνατε αυτό. 74 00:04:41,291 --> 00:04:42,711 Μόνοι σας. 75 00:04:47,958 --> 00:04:50,168 Είπες ότι θα τα κάνουμε όλα μαζί. 76 00:04:51,333 --> 00:04:53,003 Με χρησιμοποίησες. 77 00:04:55,500 --> 00:04:58,170 Χιμένα, εσύ παραβίασες τη συμφωνία μας. 78 00:04:59,291 --> 00:05:00,671 Κοίτα πού φτάσαμε. 79 00:05:02,125 --> 00:05:03,455 Όχι, μη με αγγίζεις. 80 00:05:06,791 --> 00:05:08,331 Δεν υπάρχουν θύματα εδώ. 81 00:05:10,000 --> 00:05:13,420 Έχουμε όπλο, αλλά μόνο εσύ μπορείς να πατήσεις τη σκανδάλη. 82 00:05:15,708 --> 00:05:18,038 Το λες σαν να μην έχω επιλογή. 83 00:05:21,208 --> 00:05:22,288 Δεν έχεις. 84 00:05:33,208 --> 00:05:34,788 -Κύριε. -Ευχαριστώ. 85 00:05:39,000 --> 00:05:41,580 Χοακίν, γιατί δεν απαντάς στο τηλέφωνο; 86 00:05:42,083 --> 00:05:43,753 Δεν έφταιγα εγώ. 87 00:05:45,416 --> 00:05:47,246 Μόνο έτσι θα σε προστάτευα. 88 00:05:47,333 --> 00:05:49,543 Απείλησε τα παιδιά σου! 89 00:05:51,000 --> 00:05:52,790 Δεν με θέλεις για εχθρό σου. 90 00:05:54,500 --> 00:05:56,750 Άσε με, βλάκα. Άφησέ με! 91 00:05:58,375 --> 00:05:59,575 Δώσε μου έναν λόγο. 92 00:06:00,916 --> 00:06:01,996 Οποιονδήποτε λόγο. 93 00:06:28,000 --> 00:06:29,460 Γκονζάλο, πάμε. 94 00:06:35,625 --> 00:06:38,325 Δεν είναι υγιές να κάθεσαι τόσο εδώ. 95 00:06:40,416 --> 00:06:41,286 Αγάπη μου… 96 00:06:46,041 --> 00:06:48,131 Περιμένουμε μωρό, Γκονζάλο. 97 00:06:50,208 --> 00:06:51,748 Χρειάζεται τον μπαμπά του. 98 00:06:53,000 --> 00:06:54,460 Μας χρειάζεται και τους δύο. 99 00:07:02,125 --> 00:07:03,745 Αν μου συμβεί ποτέ κάτι… 100 00:07:05,625 --> 00:07:06,495 Αγάπη μου. 101 00:07:06,583 --> 00:07:07,713 Υποσχέσου μου… 102 00:07:08,916 --> 00:07:11,876 ότι δεν θα αφήσεις τον μπαμπά μου να πλησιάσει τον γιο μου. 103 00:07:16,583 --> 00:07:17,583 Υποσχέσου μου. 104 00:07:21,750 --> 00:07:22,880 Το υπόσχομαι. 105 00:07:36,041 --> 00:07:37,171 Το υπόσχομαι. 106 00:07:42,041 --> 00:07:44,331 Πες μου ότι βρήκες κάτι χρήσιμο. 107 00:07:44,750 --> 00:07:46,170 Μην ανησυχείς. 108 00:07:46,250 --> 00:07:48,330 Έχω νέα για την Άνα Μαρία. 109 00:07:48,416 --> 00:07:49,496 Θα ξετρελαθείς. 110 00:07:56,083 --> 00:08:00,713 Έναν μήνα πριν, ένας δικός μου ακολούθησε τον υπεύθυνο ασφαλείας της Άνα Μαρία. 111 00:08:04,458 --> 00:08:07,458 Μπήκαμε σε όλα τα γραπτά μηνύματά της, 112 00:08:07,541 --> 00:08:10,631 στα μέιλ, στα τουίτ της, 113 00:08:10,708 --> 00:08:13,458 και τελικά βρήκαμε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα. 114 00:08:13,541 --> 00:08:14,541 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΣΥΣΚΕΥΗ 115 00:08:15,208 --> 00:08:18,458 Η Άνα Μαρία είπε στον Μεντιέτα να προσλάβει κάποιον. 116 00:08:18,541 --> 00:08:21,921 Δεν ξέρουμε γιατί, αλλά έχει ποινικό μητρώο. 117 00:08:24,500 --> 00:08:27,750 -Πρέπει να του μιλήσουμε. -Τον βρήκα ήδη. 118 00:08:31,250 --> 00:08:32,080 Θα του μιλήσω. 119 00:08:32,166 --> 00:08:34,206 -Θα σε ενημερώσω. -Όχι. 120 00:08:36,791 --> 00:08:38,331 Θέλω να έρθω μαζί σου. 121 00:08:39,916 --> 00:08:42,826 Κατάφερα να τον χαστουκίσω, αλλά δεν πτοήθηκε καν. 122 00:08:43,541 --> 00:08:47,581 Φοβόμουν να φωνάξω, μη γίνει ακόμα πιο βίαιος… 123 00:08:48,166 --> 00:08:49,706 και ξεσπάσει πάνω μου. 124 00:08:53,166 --> 00:08:54,666 Οπότε, αποφάσισα… 125 00:08:59,125 --> 00:09:01,495 να τον αφήσω να με φιλήσει 126 00:09:01,583 --> 00:09:04,213 και να προσπαθήσω να τον διώξω. 127 00:09:04,291 --> 00:09:06,251 Αλλά πριν τα καταφέρω… 128 00:09:07,625 --> 00:09:09,665 με γύρισε προς τον τοίχο. 129 00:09:14,791 --> 00:09:16,081 Και με βίασε. 130 00:09:17,500 --> 00:09:20,500 Ξέρεις τι συνέβη πραγματικά σ' εκείνο το ασανσέρ. 131 00:09:21,791 --> 00:09:24,331 Με βίασες, αυτό συνέβη. 132 00:09:24,416 --> 00:09:26,286 Παρακαλώ, ας είμαστε ψύχραιμοι… 133 00:09:26,375 --> 00:09:28,325 Πιστεύετε ότι θα με τρομάξετε; 134 00:09:28,916 --> 00:09:30,536 Έτσι θα κάνετε τα ΜΜΕ 135 00:09:30,625 --> 00:09:33,915 να ενδιαφερθούν ακόμα περισσότερο για την υπόθεση. 136 00:09:34,500 --> 00:09:36,920 Κι αυτό σε τρομάζει πιο πολύ, Χιμένα. 137 00:09:37,000 --> 00:09:38,420 Ας ηρεμήσουμε όλοι. 138 00:09:38,500 --> 00:09:40,580 Λέει ψέματα. Εκείνη μου την έπεσε. 139 00:09:40,666 --> 00:09:43,496 -Κύριε Περάλτα… -Έψαχνε απεγνωσμένα ένα καλό γαμήσι! 140 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 Ούτε λέξη παραπάνω! 141 00:09:46,541 --> 00:09:48,211 Κάνε ό,τι λέει, Χονάς. 142 00:09:49,875 --> 00:09:51,995 Κύριε Περάλτα, ελάτε μαζί μου. 143 00:10:09,958 --> 00:10:13,668 Το άλογο δεν κουνιόταν και αποδείχτηκε ότι έχεζε! 144 00:10:14,583 --> 00:10:17,003 Έχασα πόντους, εννοείται… 145 00:10:17,083 --> 00:10:20,423 -Γεια σου, θεία. Δεν… -Μη με λες "θεία", τεμπέλη. 146 00:10:21,625 --> 00:10:22,995 Συγγνώμη; 147 00:10:25,791 --> 00:10:29,541 Κουράστηκα να σε ανέχομαι μόνο επειδή είσαι γιος της Άνα Μαρία. 148 00:10:30,583 --> 00:10:33,963 -Θεία, δεν είναι δίκαιο… -Μη με λες έτσι, είμαι αφεντικό σου! 149 00:10:34,041 --> 00:10:36,041 Δεν με νοιάζει τι θεωρείς δίκαιο. 150 00:10:36,125 --> 00:10:39,455 Είσαι άχρηστος, παρόλα αυτά είσαι εδώ. Αυτό είναι το άδικο. 151 00:10:40,041 --> 00:10:42,711 Μου φέρεσαι απαίσια αφότου ήρθα… 152 00:10:42,791 --> 00:10:46,131 Αν δεν σ' αρέσει όπως σου φέρομαι, κλάψε στη μανούλα σου. 153 00:10:50,791 --> 00:10:52,081 Μαλακίες. 154 00:10:57,458 --> 00:10:58,418 Βγες έξω! 155 00:11:00,416 --> 00:11:01,536 Έξω! 156 00:11:02,125 --> 00:11:03,915 Απολύεσαι. 157 00:11:27,750 --> 00:11:29,170 Πες τους να σταματήσουν. 158 00:11:30,375 --> 00:11:33,665 Μην ανησυχείς. Αν συνεργαστεί, όλα θα πάνε καλά. 159 00:11:39,000 --> 00:11:42,790 Ξέρουμε ότι η Άνα Μαρία Καράνζα σε προσέλαβε να κάνεις κάτι. 160 00:11:50,416 --> 00:11:52,576 Αρκετά! Σταμάτα. 161 00:12:02,500 --> 00:12:04,630 Πρέπει να μάθω τι δουλειά ήταν. 162 00:12:07,041 --> 00:12:07,921 Χούλιο. 163 00:12:19,166 --> 00:12:22,456 Η κυρία Καράνζα με προσέλαβε για να στήσω μια απαγωγή. 164 00:12:27,666 --> 00:12:28,576 Ξαναπές το. 165 00:12:30,000 --> 00:12:33,580 Η κυρία Καράνζα με προσέλαβε για να στήσω μια απαγωγή. 166 00:12:35,291 --> 00:12:36,251 Τίνος; 167 00:12:38,708 --> 00:12:40,128 Του άντρα της. 168 00:12:45,291 --> 00:12:48,541 Τα επίσημα αποτελέσματα των εκλογών 169 00:12:48,625 --> 00:12:50,785 ανακοινώθηκαν μόλις. 170 00:12:50,875 --> 00:12:53,785 Με ποσοστό 52,6% των συνολικών ψήφων, 171 00:12:53,875 --> 00:12:58,995 ο Χόρχε Λαμπόρδε θα είναι ο επόμενος πρόεδρος του Μεξικού. 172 00:12:59,083 --> 00:13:04,173 Μαθαίνουμε ότι η Πιλάρ Ορτέγκα, που πήρε το 47,2% των ψήφων, 173 00:13:04,250 --> 00:13:06,630 {\an8}και να τονίσουμε ότι καμία γυναίκα 174 00:13:06,708 --> 00:13:09,038 {\an8}δεν έχει πάρει ποτέ τέτοιο ποσοστό, 175 00:13:09,125 --> 00:13:10,875 {\an8}θα κάνει μια ανακοίνωση. 176 00:13:10,958 --> 00:13:13,578 {\an8}Για να δούμε τι έχει να πει. 177 00:13:14,208 --> 00:13:16,788 Καλησπέρα σε όλους και όλες. 178 00:13:16,875 --> 00:13:19,665 {\an8}Είμαι εδώ σήμερα, επειδή πιστεύω στη δημοκρατία. 179 00:13:21,666 --> 00:13:23,496 {\an8}Αν και με πονάει να παραδεχτώ 180 00:13:23,583 --> 00:13:26,003 {\an8}ότι τα αποτελέσματα δεν ήταν υπέρ μας, 181 00:13:26,083 --> 00:13:29,713 είμαι πολύ περήφανη για τον καθένα σας ξεχωριστά. 182 00:13:30,375 --> 00:13:34,035 Πολλοί άνθρωποι έκαναν μεγάλες θυσίες 183 00:13:34,125 --> 00:13:37,665 για να μπορέσει να συμβεί αυτή η ιστορική στιγμή. 184 00:13:37,750 --> 00:13:41,790 Ανώνυμοι ήρωες των οποίων οι ανιδιοτελείς πράξεις 185 00:13:41,875 --> 00:13:44,325 βοήθησαν να προαχθεί η δημοκρατία. 186 00:13:44,833 --> 00:13:48,173 Σας διαβεβαιώ ότι οι προσπάθειές σας δεν ήταν μάταιες. 187 00:13:48,708 --> 00:13:50,628 Ξέρω, δεν είναι αυτό που ήθελες, 188 00:13:50,708 --> 00:13:53,628 αλλά τουλάχιστον δεν θα πάει κατά διαόλου η χώρα. 189 00:13:56,541 --> 00:13:59,331 Ποτέ δεν συμφωνείς με όσα εγώ θέλω, μαμά. 190 00:13:59,416 --> 00:14:01,496 Δεν σε νοιάζει τι θέλω. 191 00:14:01,583 --> 00:14:04,253 Πρέπει να πας να δεις τον Λαμπόρδε. 192 00:14:04,333 --> 00:14:08,083 Να του ζητήσεις συγγνώμη και να του ορκιστείς πίστη. 193 00:14:08,791 --> 00:14:10,631 Σοβαρά το προτείνεις αυτό; 194 00:14:10,708 --> 00:14:13,208 Δεν κατανοείς ότι η θέση μας 195 00:14:13,291 --> 00:14:16,001 απαιτεί να κάνουμε συμμάχους, όχι εχθρούς. 196 00:14:20,791 --> 00:14:22,331 Πες μου την αλήθεια, μαμά. 197 00:14:25,208 --> 00:14:27,998 Γιατί δεν με αγάπησες όσο αγαπάς τα αδέλφια μου; 198 00:14:34,125 --> 00:14:35,705 Έπρεπε να το ισορροπήσω. 199 00:14:38,458 --> 00:14:40,378 Δεν έφταιγαν εκείνοι. 200 00:14:41,125 --> 00:14:42,205 Επειδή εσύ… 201 00:14:43,041 --> 00:14:45,671 ήσουν πάντα η αγαπημένη του πατέρα σου. 202 00:14:47,041 --> 00:14:49,171 Για μια φορά, άσε πίσω το παρελθόν. 203 00:14:49,250 --> 00:14:51,830 Επικεντρώσου στο παρόν και στο μέλλον. 204 00:14:51,916 --> 00:14:53,996 Αλλιώς, δεν είσαι ποτέ ευτυχισμένη. 205 00:14:55,166 --> 00:14:56,666 Ευτυχισμένη όπως ποιος; 206 00:14:58,250 --> 00:14:59,420 Όπως εσύ; 207 00:14:59,500 --> 00:15:01,290 Ακριβώς, όπως εγώ! 208 00:15:02,041 --> 00:15:03,041 Και ξέρεις γιατί; 209 00:15:03,125 --> 00:15:06,995 Επειδή δεν κατηγορώ όλους τους άλλους για τα δικά μου προβλήματα. 210 00:15:07,500 --> 00:15:08,630 Ξέρω ποια είμαι. 211 00:15:09,541 --> 00:15:10,541 Καταλαβαίνεις; 212 00:15:10,625 --> 00:15:13,075 Με τα ελαττώματά μου, και έχω πολλά. 213 00:15:13,166 --> 00:15:15,126 Είτε αρέσω είτε όχι. 214 00:15:17,666 --> 00:15:18,786 Και γι' αυτό… 215 00:15:19,333 --> 00:15:20,633 θα καταλήξεις μόνη. 216 00:15:44,208 --> 00:15:47,668 ΛΑΜΠΟΡΔΕ ΠΡΟΕΔΡΟΣ 217 00:15:47,750 --> 00:15:48,630 Χοακίν. 218 00:15:48,708 --> 00:15:50,498 -Κύριε πρόεδρε. -Δώσε μας ένα λεπτό. 219 00:15:51,333 --> 00:15:52,923 Τα καταφέραμε, φίλε. 220 00:15:53,666 --> 00:15:57,126 Ετοιμάσου να αρχίσεις να έχεις επιτέλους αληθινή εξουσία. 221 00:15:57,208 --> 00:15:58,918 Η γαμημένη η χώρα μάς ανήκει. 222 00:16:00,500 --> 00:16:01,790 -Εις υγείαν. -Όχι. 223 00:16:03,833 --> 00:16:06,383 Προτιμώ να κάνουμε τη δουλειά μας. 224 00:16:11,375 --> 00:16:13,665 Αδελφέ μου, έγινε αυτό που ήθελες. 225 00:16:14,166 --> 00:16:16,916 Αντρές, είμαι ο Χόρχε Λαμπόρδε. 226 00:16:17,000 --> 00:16:19,210 Κύριε πρόεδρε. 227 00:16:19,833 --> 00:16:23,083 Συγχαρητήρια, κύριέ μου. Πάντα ήξερα ότι θα κερδίσεις. 228 00:16:23,166 --> 00:16:25,666 Αντρές, σε πήρα για να σε ενημερώσω 229 00:16:25,750 --> 00:16:27,460 ότι από αύριο… 230 00:16:28,500 --> 00:16:31,630 ο Χοακίν αναλαμβάνει την προεδρία της Μονάρκα. 231 00:16:31,708 --> 00:16:32,748 Συγγνώμη; 232 00:16:33,791 --> 00:16:35,461 Με άκουσες. 233 00:16:41,291 --> 00:16:44,081 -Κοίτα, Χόρχε… -"Κύριε πρόεδρε". 234 00:16:45,291 --> 00:16:48,081 Η οικογένειά σου ξέρει τι είναι καλύτερο. 235 00:16:48,166 --> 00:16:49,326 Ελπίζω κι εσύ το ίδιο. 236 00:16:50,083 --> 00:16:53,043 Δεν μ' αρέσει να επαναλαμβάνω τις εντολές μου. 237 00:16:58,041 --> 00:16:59,421 Συγχαρητήρια… 238 00:16:59,500 --> 00:17:01,250 κύριε γενικέ διευθυντή. 239 00:17:16,125 --> 00:17:19,375 Ο μπαμπάς ποτέ δεν δέχτηκε να του πει ένας πρόεδρος τι θα κάνει. 240 00:17:20,000 --> 00:17:23,380 Δεν είχαν διώξει τον μπαμπά από την προεδρία της Μονάρκα. 241 00:17:23,458 --> 00:17:26,498 Εσύ έχεις το 20%, εγώ έχω το 20%, η Άνα Μαρία… 242 00:17:26,583 --> 00:17:29,383 Δεν γίνεται έτσι εδώ κι εγώ δεν είμαι ο πατέρας σου! 243 00:17:41,375 --> 00:17:42,825 Ο Χοακίν δεν είναι καλά. 244 00:17:43,541 --> 00:17:45,291 Δεν μπορεί να αναλάβει. 245 00:17:46,333 --> 00:17:47,423 Τον έχεις δει… 246 00:17:48,166 --> 00:17:49,576 αφότου πέθανε η Λούρδες; 247 00:17:50,333 --> 00:17:51,173 Ναι. 248 00:17:56,208 --> 00:17:57,538 Γι' αυτό ακριβώς. 249 00:17:59,875 --> 00:18:02,575 Πρέπει να την αναλάβει τη Μονάρκα. 250 00:18:04,458 --> 00:18:05,708 Τη χρειάζεται. 251 00:18:16,250 --> 00:18:18,790 Τι διάολο κάνεις; 252 00:18:19,541 --> 00:18:22,131 Τη μια μέρα τη δίνεις σ' εμένα, την άλλη μέρα σε άλλον. 253 00:18:22,208 --> 00:18:25,128 Τι διάολο θες; Παίζεις μαζί μας. 254 00:18:25,750 --> 00:18:28,750 Τι απέγινε το να μείνει ενωμένη η οικογένεια; 255 00:18:36,458 --> 00:18:37,378 Άνα, σήκωσέ το. 256 00:18:37,458 --> 00:18:39,328 Ο Χοακίν έχει τρελαθεί. 257 00:18:39,416 --> 00:18:43,126 Ο πρόεδρος του Μεξικού μόλις με απέλυσε από τη Μονάρκα. 258 00:18:43,208 --> 00:18:44,748 Μάλλον ακολουθείς εσύ. 259 00:18:44,833 --> 00:18:48,423 ΜΟΝΑΡΚΑ 260 00:19:02,250 --> 00:19:03,290 Απολύεσαι. 261 00:19:17,375 --> 00:19:20,745 Χοακίν, δεν μπορώ να φανταστώ τον εφιάλτη που ζεις. 262 00:19:20,833 --> 00:19:21,963 Άσε τα συλλυπητήρια. 263 00:19:22,750 --> 00:19:24,420 Φύγε από το κτίριο. 264 00:19:24,500 --> 00:19:27,130 -Δεν είναι αυτή η λύση. -Ναι, αυτή είναι. 265 00:19:27,208 --> 00:19:29,748 Δεν βλέπεις ότι μας χρειάζεσαι όλους μας; 266 00:19:29,833 --> 00:19:32,883 Είτε σ' αρέσει είτε όχι, χρειάζεσαι την οικογένειά σου. 267 00:19:32,958 --> 00:19:34,328 Την οικογένειά μου; 268 00:19:35,666 --> 00:19:36,956 Ποια οικογένεια; 269 00:19:39,291 --> 00:19:40,291 Τη Λου; 270 00:19:41,000 --> 00:19:41,920 Την Ινές; 271 00:19:43,291 --> 00:19:46,001 Τον Γκονζάλο που με θέλει νεκρό ή τον εγγονό μου; 272 00:19:48,375 --> 00:19:50,625 Αυτή η οικογένεια μου έφερε μόνο πόνο. 273 00:19:54,958 --> 00:19:56,578 Γι' αυτό δεν μπορείς μόνος. 274 00:19:57,625 --> 00:19:59,825 Μόνος σου θα διοικείς τα αποστακτήρια; 275 00:19:59,916 --> 00:20:02,536 Και τα 50 ξενοδοχεία που αγόρασε ο Αντρές; 276 00:20:03,708 --> 00:20:07,538 Τα 53 ξενοδοχεία του Αντρές και το αποστακτήριο δεν με νοιάζουν. 277 00:20:09,000 --> 00:20:11,210 Η Μονάρκα που ξέρατε πέθανε. 278 00:20:12,291 --> 00:20:13,831 Με τον Λαμπόρδε πρόεδρο, 279 00:20:13,916 --> 00:20:16,626 θα φτάσω σε ύψη που ο πατέρας ούτε που ονειρεύτηκε. 280 00:20:17,125 --> 00:20:18,495 Δεν σας χρειάζομαι. 281 00:20:19,500 --> 00:20:21,670 Μάλιστα, μου είστε βάρος. 282 00:20:24,625 --> 00:20:26,495 Είμαστε ακόμα μέτοχοι. 283 00:20:27,250 --> 00:20:28,130 Ναι. 284 00:20:28,208 --> 00:20:30,538 Αν δεν συμφωνείτε με τις επιλογές μου, 285 00:20:31,166 --> 00:20:32,416 πουλήστε τις μετοχές. 286 00:20:43,791 --> 00:20:46,251 {\an8}ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 287 00:20:46,333 --> 00:20:47,333 Μάρτιν. 288 00:20:48,375 --> 00:20:49,995 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 289 00:20:50,750 --> 00:20:52,080 Πάει καιρός. 290 00:20:53,041 --> 00:20:53,881 Πολύς καιρός. 291 00:20:53,958 --> 00:20:55,708 Δεν θα μείνει. Ευχαριστώ. 292 00:20:57,833 --> 00:20:59,213 Ευχαριστώ που ήρθες… 293 00:20:59,291 --> 00:21:00,921 Ήρθα μόνο… 294 00:21:01,000 --> 00:21:02,580 επειδή θέλω να καταλάβεις 295 00:21:02,666 --> 00:21:05,126 ότι επειδή χώρισα με την Άνα Μαρία… 296 00:21:05,208 --> 00:21:07,878 δεν θα της έκανα ποτέ κακό. Καταλαβαίνεις; 297 00:21:07,958 --> 00:21:11,038 -Εντάξει. Θα είμαι σύντομη, τότε. -Σε παρακαλώ. 298 00:21:45,625 --> 00:21:47,125 -Τι γίνεται εδώ; -Μάρτιν… 299 00:21:47,208 --> 00:21:49,878 -Γιατί ήρθα εδώ; Τι κάνεις; -Περίμενε. 300 00:21:49,958 --> 00:21:51,708 Αυτό θα απαντήσει σε όλα. 301 00:22:04,708 --> 00:22:06,628 Πού διάολο το βρήκες αυτό; 302 00:22:07,125 --> 00:22:08,245 Δεν έχει σημασία. 303 00:22:08,750 --> 00:22:10,960 Αυτός εδώ δεν είναι απαγωγέας. 304 00:22:11,041 --> 00:22:13,131 -Είναι. -Τον προσέλαβαν να σε τρομάξει. 305 00:22:13,208 --> 00:22:15,288 -Για ποιον δουλεύει; -Για την Άνα Μαρία. 306 00:22:16,416 --> 00:22:18,076 Τι αρρωστημένο παιχνίδι παίζεις; 307 00:22:18,791 --> 00:22:20,881 -Δες το. -Θα της τηλεφωνήσω. 308 00:22:41,208 --> 00:22:42,038 Όχι… 309 00:22:56,291 --> 00:22:57,131 Θείε. 310 00:22:59,208 --> 00:23:00,168 Πώς είσαι; 311 00:23:01,000 --> 00:23:01,830 Τα καταφέρνω. 312 00:23:02,958 --> 00:23:04,748 Χαίρομαι που κέρδισε ο Λαμπόρδε. 313 00:23:05,291 --> 00:23:06,711 Τον ψήφισα, μάλιστα. 314 00:23:06,791 --> 00:23:08,751 Μην το πεις στη μαμά μου, 315 00:23:08,833 --> 00:23:11,963 αλλά πάντα πίστευα ότι πρέπει να γίνει αυτός πρόεδρος. 316 00:23:14,250 --> 00:23:17,500 Μάλλον δεν θα σε ξαναδώ εδώ, οπότε… 317 00:23:19,875 --> 00:23:20,875 Γιατί; 318 00:23:23,333 --> 00:23:24,633 Η θεία με απέλυσε. 319 00:23:26,208 --> 00:23:27,998 Θες να δουλέψεις για μένα; 320 00:23:30,000 --> 00:23:30,960 Αλήθεια; 321 00:23:38,375 --> 00:23:39,205 Ναι. 322 00:23:40,625 --> 00:23:42,125 Εκατό τοις εκατό, ναι. 323 00:23:47,583 --> 00:23:49,503 Πρώτα πρέπει να μου δείξεις 324 00:23:50,125 --> 00:23:52,125 ότι έχεις όντως ό,τι χρειάζεται. 325 00:23:55,791 --> 00:23:56,751 Πες το κι έγινε. 326 00:23:57,458 --> 00:23:59,078 Ποιος το σχεδίασε αυτό; Άθλιο. 327 00:23:59,166 --> 00:24:00,456 Εμείς, κυρία μου. 328 00:24:00,541 --> 00:24:03,081 -Δεν καταλάβατε. -Χιμένα. 329 00:24:03,958 --> 00:24:05,248 Πλάκα κάνεις! 330 00:24:05,750 --> 00:24:09,500 Έχεις δέκα λεπτά να μαζέψεις τα πράγματά σου και να φύγεις. 331 00:24:09,583 --> 00:24:10,633 Απολύεσαι. 332 00:24:14,375 --> 00:24:18,745 Τι σου δίνει το δικαίωμα να ξανάρχεσαι εδώ; 333 00:24:18,833 --> 00:24:21,133 Το ότι είμαι ο βοηθός 334 00:24:21,208 --> 00:24:24,788 του νέου διευθυντή της Μονάρκα, του θείου Χοακίν. 335 00:24:28,500 --> 00:24:29,460 Απαίσιο αστείο. 336 00:24:29,541 --> 00:24:31,461 Αφότου ξεκίνησα εδώ, πάντα 337 00:24:31,541 --> 00:24:33,541 προσπαθούσα να σε ικανοποιήσω. 338 00:24:33,625 --> 00:24:35,705 Και ήταν χάσιμο χρόνου. 339 00:24:35,791 --> 00:24:36,831 Ξέρεις γιατί; 340 00:24:36,916 --> 00:24:38,666 Επειδή είσαι υπερόπτης, 341 00:24:38,750 --> 00:24:41,330 δεσποτική και σκύλα. 342 00:24:44,333 --> 00:24:47,883 Δεν θα ανεχτώ άλλο να με βρίζεις επειδή είμαστε συγγενείς. 343 00:24:48,875 --> 00:24:50,625 Μόνο ένας μας είναι Καράνζα. 344 00:24:51,125 --> 00:24:53,785 Και μην ξεχνάς, δεν είσαι εσύ αυτή. 345 00:24:54,500 --> 00:24:57,080 Δέκα λεπτά. Θα σε βοηθήσουν οι κύριοι. 346 00:24:57,583 --> 00:24:59,333 Η επιταγή σου είναι έτοιμη. 347 00:24:59,416 --> 00:25:00,376 Κουνήσου! 348 00:25:01,000 --> 00:25:03,630 Όταν φύγετε από δω, δεν θα ξαναγυρίσετε. 349 00:25:05,125 --> 00:25:06,495 Να μιλήσω στον Χοακίν. 350 00:25:07,791 --> 00:25:09,581 Βγάλτε την έξω όταν τελειώσει. 351 00:25:11,583 --> 00:25:14,923 Η κυρία Καράνζα με προσέλαβε για να στήσω μια απαγωγή. 352 00:25:16,291 --> 00:25:17,831 Πού βρήκες αυτό το βίντεο; 353 00:25:20,333 --> 00:25:22,963 Ο δικηγόρος μου τον συνέδεσε με την Άνα Μαρία. 354 00:25:23,875 --> 00:25:27,535 Νομίζαμε ότι αυτός σκότωσε τον μπαμπά μου, αλλά καταλάβαμε… 355 00:25:27,625 --> 00:25:30,245 Ότι ομολογούσε πως απήγαγε τον Μάρτιν. 356 00:25:31,458 --> 00:25:32,288 Ιγκνάσιο. 357 00:25:32,791 --> 00:25:36,081 Τον βασάνιζαν, Σοφία. Θα έλεγε οτιδήποτε. 358 00:25:40,916 --> 00:25:42,456 Ο Μάρτιν έρχεται σήμερα. 359 00:25:47,125 --> 00:25:49,205 Ζητάω μόνο να τον ακούσεις. 360 00:25:50,125 --> 00:25:52,535 Μίλα του, άκου τι έχει να πει εκείνος, 361 00:25:52,625 --> 00:25:53,915 τι έγραψε στο βιβλίο. 362 00:25:55,041 --> 00:25:57,581 Θα μάθεις ποια είναι πραγματικά η Άνα Μαρία. 363 00:26:16,291 --> 00:26:18,711 Νόμιζα πως δεν θα είχαμε μυστικά μεταξύ μας. 364 00:26:19,500 --> 00:26:21,130 Δεν έχουμε. 365 00:26:22,583 --> 00:26:23,583 Τότε… 366 00:26:25,375 --> 00:26:28,535 υπάρχει κάτι που δεν μου 'χεις πει ή θες να μου πεις; 367 00:26:28,625 --> 00:26:30,165 Για ποιο πράγμα, Ιγκνάσιο; 368 00:26:33,875 --> 00:26:36,205 Πες μου τι συμβαίνει. 369 00:26:36,291 --> 00:26:37,751 Σου δίνω την ευκαιρία… 370 00:26:37,833 --> 00:26:41,423 Μου δίνεις την ευκαιρία να σου πω την αλήθεια; 371 00:26:41,500 --> 00:26:42,630 Ποια αλήθεια; 372 00:26:42,708 --> 00:26:45,418 Υπάρχει κάτι που δεν ξέρουν ούτε τα παιδιά σου; 373 00:26:45,500 --> 00:26:48,500 Εννοείται, είμαι γυναίκα με προσωπική ζωή. 374 00:26:48,583 --> 00:26:51,833 Δεν χρωστάω εξηγήσεις ούτε σ' εσένα ούτε σε κανέναν. 375 00:26:51,916 --> 00:26:54,916 Κοίτα τον εαυτό σου πριν κρίνεις άλλους. 376 00:26:55,000 --> 00:26:56,960 Όλοι κάνουμε λάθη, 377 00:26:57,041 --> 00:26:59,421 πράγματα για τα οποία δεν είμαστε περήφανοι. 378 00:26:59,500 --> 00:27:00,330 Όλοι μας. 379 00:27:09,750 --> 00:27:11,170 Τι είναι, Πενίτσε; 380 00:27:11,250 --> 00:27:14,380 Αντρές, μόλις με πήρε ο δικηγόρος του Χονάς. 381 00:27:14,458 --> 00:27:15,288 Και; 382 00:27:15,375 --> 00:27:17,995 Ο Χονάς έχει αποδείξεις που διαψεύδουν το βίντεο. 383 00:27:18,083 --> 00:27:20,633 Επιμένουν στη σεξουαλική παρενόχληση. 384 00:27:20,708 --> 00:27:22,538 Ακόμα θέλει 100 εκατομμύρια. 385 00:27:22,625 --> 00:27:25,665 Θα το ανακοινώσουν αύριο σε συνέντευξη τύπου. 386 00:27:25,750 --> 00:27:29,580 Δεν κυνηγάει τη Μονάρκα, κυνηγάει εσάς τους δύο προσωπικά. 387 00:27:50,916 --> 00:27:52,876 Έχω εντολές να μην μπείτε. 388 00:28:10,791 --> 00:28:12,131 Θα με πυροβολήσεις; 389 00:28:18,291 --> 00:28:19,211 Αφήστε με! 390 00:28:22,416 --> 00:28:23,626 Χοακίν! 391 00:28:23,708 --> 00:28:27,418 Χοακίν, θα σε σκοτώσω, κάθαρμα! 392 00:28:27,500 --> 00:28:29,000 Άσε με, καριόλη! 393 00:28:30,958 --> 00:28:31,958 Χοακίν! 394 00:29:13,875 --> 00:29:15,205 Ευχαριστώ που ήρθες. 395 00:29:17,583 --> 00:29:19,003 Να σου προσφέρω ένα ποτό; 396 00:29:19,083 --> 00:29:20,633 Γιατί με έφερες εδώ; 397 00:29:23,583 --> 00:29:24,543 Κάθισε. 398 00:29:25,208 --> 00:29:26,708 Τι θες να μου πεις; 399 00:29:32,666 --> 00:29:34,786 Αυτό που θέλω να σου πω είναι ότι… 400 00:29:36,208 --> 00:29:38,328 η μητέρα μου σκότωσε τον πατέρα σου. 401 00:29:52,375 --> 00:29:54,325 Και κανείς μας δεν το ήξερε… 402 00:29:55,208 --> 00:29:56,418 ώσπου ομολόγησε. 403 00:29:56,500 --> 00:29:58,460 Άρα, η άνοια ήταν κόλπο. 404 00:29:58,541 --> 00:29:59,921 Όχι, δεν ήταν. 405 00:30:00,458 --> 00:30:01,958 Έχει όντως άνοια. 406 00:30:04,791 --> 00:30:07,711 Μάλιστα ο φόνος του μπαμπά σου είναι που την προκάλεσε. 407 00:30:10,958 --> 00:30:12,628 Γιατί μου το λες αυτό; 408 00:30:12,708 --> 00:30:14,628 Επειδή βαρέθηκα, Σοφία. 409 00:30:18,166 --> 00:30:20,246 Ο πατέρας σου σκότωσε τον δικό μου. 410 00:30:22,666 --> 00:30:23,916 Δεν το ήξερες; 411 00:30:27,250 --> 00:30:29,750 -Το ήξερα. -Και κανείς δεν κατηγορεί εσένα. 412 00:30:34,625 --> 00:30:38,245 Όταν γύρισα στο Μεξικό, νόμιζα ότι θα ξαναδεθώ με τον μπαμπά. 413 00:30:39,250 --> 00:30:41,210 Όταν γύρισα, όμως, κατάλαβα… 414 00:30:41,875 --> 00:30:43,625 ότι έπρεπε να τον ξεχάσω. 415 00:30:44,416 --> 00:30:47,536 Τα λάθη του, οι πράξεις του, ήταν δικά του, 416 00:30:47,625 --> 00:30:50,575 όχι δικά μου, δεν χρειαζόταν να επιβαρύνομαι εγώ. 417 00:30:54,791 --> 00:30:56,291 Γιατί δεν κάνεις το ίδιο; 418 00:30:57,833 --> 00:30:59,383 Και άσε μας ήσυχους. 419 00:31:01,416 --> 00:31:02,826 Έχεις δίκιο, Άνα Μαρία. 420 00:31:06,250 --> 00:31:09,040 Αλλά να το σκεφτόσουν πριν πηδήξεις τον άντρα μου. 421 00:31:15,208 --> 00:31:17,038 Πίστευες ότι δεν θα μου το πει; 422 00:31:17,125 --> 00:31:17,955 Ναι. 423 00:31:19,000 --> 00:31:20,500 Θες να μου εξηγήσεις; 424 00:31:22,875 --> 00:31:23,705 Όχι. 425 00:31:25,166 --> 00:31:26,036 Ακριβώς. 426 00:31:29,583 --> 00:31:33,253 Ελπίζω κάποτε να καταλάβεις ότι οι πράξεις σου έχουν συνέπειες. 427 00:31:54,583 --> 00:31:55,503 Κύριε, 428 00:31:55,583 --> 00:31:57,583 εσείς μείνετε στο αμάξι. 429 00:32:22,583 --> 00:32:23,503 Κύριε. 430 00:32:31,166 --> 00:32:32,376 Κατεβάστε τα όπλα. 431 00:32:35,833 --> 00:32:37,173 Θέλεις να σκοτωθείς; 432 00:32:39,041 --> 00:32:41,211 Ξέρεις τι σκέφτομαι συνεχώς; 433 00:32:41,708 --> 00:32:45,418 Τι θα γινόταν αν είχα κάνει διαφορετική επιλογή. 434 00:32:47,125 --> 00:32:48,455 Νιώθω ενοχές. 435 00:32:50,250 --> 00:32:53,580 Ίσως αν δεν σε είχα βοηθήσει με τον Πάλαφοξ 436 00:32:53,666 --> 00:32:55,706 να μην ήμασταν τώρα έτσι. 437 00:32:57,708 --> 00:33:00,878 Ίσως το καρτέλ να μην είχε μπουκάρει στον γάμο του Γκονζάλο. 438 00:33:02,166 --> 00:33:03,286 Και ίσως… 439 00:33:04,208 --> 00:33:07,038 να είχες πεθάνει εσύ αντί για τη Λούρδες. 440 00:33:13,541 --> 00:33:16,791 Ο Περάλτα υπέβαλε αγωγή για σεξουαλική παρενόχληση. 441 00:33:17,500 --> 00:33:20,250 -Και; -Θέλει 100 εκατομμύρια πέσος. 442 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 -Πλήρωσε. -Δεν τον πήδηξα εγώ. 443 00:33:23,583 --> 00:33:27,083 Αν η αγωγή προχωρήσει, θα απειλήσει συνολικά τη Μονάρκα. 444 00:33:27,166 --> 00:33:29,496 Λες ο μήνας του μέλιτος με τον Λαμπόρδε 445 00:33:30,125 --> 00:33:31,245 να το αντέξει αυτό; 446 00:33:50,000 --> 00:33:53,290 ΛΑΜΠΟΡΔΕ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ 447 00:33:59,750 --> 00:34:02,630 ΚΑΜΙΛΑ: ΓΕΙΑ! 448 00:34:02,708 --> 00:34:04,748 ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ: ΤΙ ΘΕΛΕΙΣ; 449 00:34:04,833 --> 00:34:08,583 ΚΑΜΙΛΑ: ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 450 00:34:08,666 --> 00:34:10,536 ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ: ΔΕΝ ΞΕΡΩ. 451 00:34:10,625 --> 00:34:15,705 ΚΑΜΙΛΑ: ΣΕ ΙΚΕΤΕΥΩ, ΔΩΣΕ ΜΟΥ ΜΙΑ ΕΥΚΑΙΡΙΑ. 452 00:34:19,916 --> 00:34:21,376 ΣΑΝΤΙΑΓΚΟ: ΕΛΑ ΕΔΩ. 453 00:34:21,458 --> 00:34:24,208 Μετά από όλα αυτά με τους δικούς μου και τις εκλογές, 454 00:34:24,291 --> 00:34:26,671 φαίνεται ότι μόνο οι κακοί κερδίζουν. 455 00:34:28,166 --> 00:34:29,876 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 456 00:34:35,125 --> 00:34:36,455 Ξέρεις τι λέω εγώ; 457 00:34:37,916 --> 00:34:39,286 Ότι υπερβάλλεις. 458 00:34:39,833 --> 00:34:43,213 Το Μεξικό έχει ξεπεράσει χειρότερα από τον Χόρχε Λαμπόρδε. 459 00:34:43,291 --> 00:34:48,461 Ένα μάτσο διεφθαρμένοι πολιτικοί δεν θα καταστρέψουν τη ζωή κανενός. 460 00:34:53,416 --> 00:34:54,376 Με συγχωρείς; 461 00:34:55,916 --> 00:34:59,286 Για το πώς αντέδρασα στον γάμο και για τις κατηγορίες… 462 00:34:59,833 --> 00:35:01,083 Νιώθω απαίσια. 463 00:35:13,583 --> 00:35:15,003 Δεν με θέλεις; 464 00:35:18,375 --> 00:35:19,205 Σε παρακαλώ. 465 00:35:20,625 --> 00:35:21,705 Καμίλα… 466 00:35:24,458 --> 00:35:26,918 Αρχικά νόμιζα ότι η διαφορά ηλικίας 467 00:35:27,541 --> 00:35:29,581 δεν θα μπει ανάμεσά μας. 468 00:35:31,208 --> 00:35:32,708 Προφανώς, έκανα λάθος. 469 00:35:34,083 --> 00:35:35,633 Δεν είναι παιχνίδι. 470 00:35:43,541 --> 00:35:47,331 Αν θέλεις να πάρεις αυτόν τον δρόμο μαζί μου… 471 00:35:48,791 --> 00:35:50,291 δεν υπάρχει επιστροφή. 472 00:35:57,000 --> 00:35:57,830 Εντάξει. 473 00:36:07,750 --> 00:36:08,580 Όχι. 474 00:36:13,625 --> 00:36:14,955 Περίμενε, όχι. 475 00:36:15,041 --> 00:36:16,711 Σε παρακαλώ, Σαντιάγκο, όχι. 476 00:36:26,333 --> 00:36:30,583 Σίγουρα θα κάνεις εξαιρετική δουλειά ως διευθυντής της Μονάρκα. 477 00:36:33,208 --> 00:36:35,208 Η ψυχική σου υγεία είναι ευάλωτη. 478 00:36:35,791 --> 00:36:36,921 Χρειάζεσαι βοήθεια. 479 00:36:43,708 --> 00:36:44,668 Σ' αγαπώ, μαμά. 480 00:36:46,458 --> 00:36:48,128 Και ακριβώς επειδή σ' αγαπώ, 481 00:36:48,958 --> 00:36:50,578 το καλύτερο για σένα 482 00:36:51,083 --> 00:36:54,463 είναι να σε στείλω κάπου όπου θα έχεις τη φροντίδα που χρειάζεσαι. 483 00:36:54,541 --> 00:36:55,461 Τι λες; 484 00:37:00,750 --> 00:37:02,790 Τι κάνεις; Σε παρακαλώ. 485 00:37:03,666 --> 00:37:04,666 Χοακίν… 486 00:37:05,250 --> 00:37:07,960 -Σκέψου το, είναι λάθος. -Ελάτε μαζί μας. 487 00:37:08,041 --> 00:37:10,671 Τι κάνετε; Αφήστε με, σας παρακαλώ! 488 00:37:10,750 --> 00:37:12,080 Αφήστε με! Χοακίν! 489 00:37:12,166 --> 00:37:13,626 Χοακίν, τι κάνεις; 490 00:37:13,708 --> 00:37:17,418 Χοακίν, δεν φταίω εγώ για τις επιλογές σου! 491 00:37:17,500 --> 00:37:20,040 Σε παρακαλώ, μη μου το κάνεις αυτό, Χοακίν! 492 00:37:20,125 --> 00:37:23,205 Χοακίν, σε παρακαλώ! Αφήστε με! 493 00:37:23,291 --> 00:37:24,631 Χοακίν, σε παρακαλώ! 494 00:37:24,708 --> 00:37:26,038 Χοακίν! 495 00:37:47,000 --> 00:37:47,830 Έτοιμος; 496 00:37:50,958 --> 00:37:52,328 Κάνεις το σωστό. 497 00:38:06,125 --> 00:38:06,995 Πάμε. 498 00:38:23,750 --> 00:38:24,790 Σεσίλια. 499 00:38:28,791 --> 00:38:29,631 Σεσίλια… 500 00:38:33,958 --> 00:38:35,418 Μου λείπεις, Σεσίλια. 501 00:38:44,958 --> 00:38:48,288 Νωρίτερα φέτος δεν σκόπευα να κυκλοφορήσω αυτό το βιβλίο. 502 00:38:49,375 --> 00:38:50,875 Αφού με απήγαγαν. 503 00:38:52,291 --> 00:38:54,001 Τι σας άλλαξε γνώμη; 504 00:38:54,083 --> 00:38:57,253 Έμαθα την αλήθεια για το τι και ποιον… 505 00:38:58,041 --> 00:38:59,421 αντιμετώπιζα πραγματικά. 506 00:39:08,250 --> 00:39:11,750 Ανακάλυψα ποιος ήταν αυτός που οργάνωσε 507 00:39:11,833 --> 00:39:14,463 την απαγωγή, τον ξυλοδαρμό μου, 508 00:39:15,458 --> 00:39:16,538 τον βασανισμό μου. 509 00:39:17,625 --> 00:39:19,575 Θα κάνει τα πάντα… 510 00:39:22,750 --> 00:39:24,790 προκειμένου να μη βγάλω το βιβλίο. 511 00:39:40,708 --> 00:39:41,878 Αυτός ο άνθρωπος… 512 00:39:46,791 --> 00:39:48,131 είναι η γυναίκα μου. 513 00:39:50,916 --> 00:39:54,536 Η Άνα Μαρία Καράνζα. 514 00:40:08,666 --> 00:40:09,496 Φάουστο… 515 00:40:10,333 --> 00:40:11,463 Ο μπαμπάς πέθανε. 516 00:40:11,541 --> 00:40:13,961 Τι σου έκαναν, αγάπη μου; 517 00:40:14,041 --> 00:40:14,881 Το είπες… 518 00:40:14,958 --> 00:40:16,878 Να προστατεύσουμε την οικογένεια 519 00:40:16,958 --> 00:40:19,418 ακόμα κι από τα ίδια μας τα μυστικά. 520 00:40:20,416 --> 00:40:21,246 Μαμά… 521 00:40:21,333 --> 00:40:22,793 -Είσαι χαρούμενη; -Είσαι καλά; 522 00:40:22,875 --> 00:40:24,245 Θα καταλήξεις μόνη. 523 00:40:24,333 --> 00:40:27,083 Μόνο εγώ κρατάω ενωμένη την οικογένεια. 524 00:40:27,166 --> 00:40:28,826 Η οικογένεια σκοτώνει. 525 00:40:29,375 --> 00:40:30,705 Αυτό κάνει η οικογένεια. 526 00:40:30,791 --> 00:40:33,501 Δεν θα πάρεις ό,τι μου ανήκει δικαιωματικά! 527 00:40:33,583 --> 00:40:35,583 Να πω ότι είμαι τρελή. 528 00:40:37,041 --> 00:40:39,211 Γι' αυτό θα καταλήξεις μόνη. 529 00:40:39,291 --> 00:40:40,581 Πάρε με από εδώ. 530 00:40:45,833 --> 00:40:46,673 Ευχαριστώ. 531 00:40:53,875 --> 00:40:55,075 Τι κάνεις; 532 00:40:57,416 --> 00:40:58,746 Τι θέλεις, Άνα; 533 00:41:00,833 --> 00:41:02,583 Τι κάνεις, Αντρές; 534 00:41:04,750 --> 00:41:06,040 Τι σε φέρνει εδώ; 535 00:41:19,000 --> 00:41:19,960 Τι είναι αυτό; 536 00:41:20,708 --> 00:41:22,288 Ένα τεστ DNA που ζήτησα. 537 00:41:23,583 --> 00:41:25,503 Δικό σου, του Χοακίν, δικό μου… 538 00:41:26,000 --> 00:41:27,130 και του πατέρα μας. 539 00:41:31,916 --> 00:41:34,576 Η μαμά επί πολλά χρόνια είχε εραστή. 540 00:41:34,666 --> 00:41:37,416 Τον Αλμπέρτο Βέλα, αυτόν που σκότωσε ο μπαμπάς. 541 00:41:37,916 --> 00:41:42,166 Τον σκότωσε επειδή ο Βέλα ήθελε να μάθει αν κάποιος από μας είναι παιδί του. 542 00:41:56,291 --> 00:42:00,331 Ο μπαμπάς χώρισε στα ίσα την κληρονομιά ανάμεσα στα τρία παιδιά του. 543 00:42:01,166 --> 00:42:03,706 Το λέει η διαθήκη, "στα τρία του παιδιά". 544 00:42:04,708 --> 00:42:06,328 Ο Χοακίν δεν είναι Καράνζα. 545 00:42:26,166 --> 00:42:27,916 Θα πάρουμε πίσω τη Μονάρκα. 546 00:42:30,541 --> 00:42:32,291 Θα του πάρουμε τα πάντα. 547 00:44:25,500 --> 00:44:30,250 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη