1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 KAN HET JE IETS SCHELEN? BEL DE FIRST LADY 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 Weet je zeker dat je Larry goed verstaan hebt? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 Ja. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 Ik dacht dat iemand iets zou zeggen, 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 maar of ze hadden het niet gehoord, of het kon ze niets schelen. 6 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 Nou... 7 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 Zulke taal wordt niet geaccepteerd, 8 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 dus hoorden ze hem vast niet. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 Maar wat ik hoorde... 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 Je hebt vast gemerkt dat 11 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 sommige van de partners ouderwets zijn. 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 Maar ze willen wel echt 13 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 een inclusieve en diverse werkomgeving creëren. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -Serieus? Met alle respect... -Luister. 15 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -Kijk om u heen. -Zus. 16 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 Jouw generatie wil alles meteen opgelost hebben. 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 Maar geen kantoor is perfect. 18 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 We zoeken actief naar gekwalificeerde vrouwen, 19 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 maar het duurt even 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 om de juiste mensen in te huren. 21 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 Ja, natuurlijk. 22 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 James heeft me de brief laten lezen die hij voor je geschreven heeft, voor UCLA. 23 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 Dat was nogal wat. 24 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -Bedankt. -Bedank mij niet. 25 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 Zo'n brief 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 legt veel gewicht in de schaal buiten deze muren. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 Dat is een overwinning. 28 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 Ondertussen 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 zal ik nadenken over je situatie. 30 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 Ik wil dat je je beschermd voelt tijdens dit proces. 31 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 Maar soms is het beter om minder te doen. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 Morgen. Fuller, Lowes en Silver. 33 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 Een moment. 34 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 Mark Silvers bureau. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 Hij is in gesprek. Kan hij u terugbellen? 36 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 James Lowes' kantoor. 37 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 Hij is net weg. Kan ik iets doorgeven? 38 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 James Fullers kantoor. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 Hoi, Judy. 40 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 Hij zit in een vergadering. Kan hij u terugbellen? 41 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 De cateraar komt om 16.00 uur alles klaarzetten. 42 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 Fijne trouwdag. 43 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 Bedankt, schat. 44 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 Verdorie. 45 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 James. Is alles in orde? 46 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 Je hebt me genaaid, Cherie. Je hebt me echt genaaid. 47 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 Het spijt me zo. Ik wilde eerst naar jou komen... 48 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 Nee, dat niet. Ik ga Larry ontslaan. 49 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 Dat was onacceptabel. Je hebt me dubbel geboekt. 50 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 Hoe moet ik tegelijk dineren voor mijn trouwdag en met een klant? 51 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 Dubbel geboekt? 52 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 Ik wist niets van een klantendiner. 53 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 Maar je wist dat het mijn trouwdag was. 54 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 Natuurlijk, Judy belde nog. 55 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 Hoe het ook gebeurd is, los het op. 56 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -Ja, natuurlijk. -Ik weet het al. 57 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 Ga jij naar 't diner? Hij is m'n oudste klant. 58 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -Hij wil toch niet over recht praten. -Ik? 59 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 Hij is jong. Zie 't niet als werk. 60 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 Neem hem mee uit voor een leuke avond. 61 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 Je zou me enorm helpen. Wat zeg je ervan? 62 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -Cherie? -Ja, natuurlijk. 63 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -Goed. -Zo hoor ik het graag. 64 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -Kun je een oppas regelen? -Ja, komt goed. 65 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 Stuur me de informatie. 66 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 Verdorie. 67 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 Nee, die heb ik nodig. 68 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 Nee. 69 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Ik hou van je. 70 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 Als dat waar was, zou je me niet zo laat bellen. 71 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 Bedankt dat je gekomen bent. Je redt letterlijk mijn baan. 72 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 Ik wilde Trey vanavond niet bellen. 73 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 Je moet geen contact meer hebben met Trey. 74 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 Iets beters dan Luz krijg je niet van hem. 75 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 Ik kan niet geloven dat ik die fout gemaakt heb. 76 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -Hoe bedoel je, welke fout? -Volgens mij heb ik de fout niet gemaakt. 77 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 Dan is het best. 78 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 Ja, maar dat kan ik mijn baas niet zeggen. Help me het op te lossen. 79 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 Kom op, daarom ben ik hier. Hup. 80 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 Wat zegt: 'Neem me serieus omdat ik advocaat word, 81 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 'maar ook niet te serieus omdat ik heel chill ben?' 82 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -Niets hiervan. -Wat? 83 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 Zwangerschapsleggings? Nee. 84 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 En hier zit toch geen opening in 85 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -om de borst te geven? -Ik heb niet gewinkeld 86 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 sinds de baby. 87 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 Nee, dat zie ik. 88 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Goeie god. Herinner je je deze nog? 89 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 Cherie van voor de baby. 90 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 Kom op. Rood is een krachtige kleur. Hij is niet te kort. 91 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 Hij is erg zelfverzekerd en toch sexy. 92 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -Ik wil niet sexy zijn. -Best. Wacht even. 93 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 Wil je het professioneel houden? Hou de jas aan. 94 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 Wil je wat meer laten zien, 95 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 -trek de jas uit. -Oké. 96 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -Laat me de foto zien. -Op mijn telefoon. 97 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 Die jas gaat zeker weten uit. 98 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 Je hebt wel wat plezier verdiend. 99 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 Nee. Luister. Dit is zakelijk. 100 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 Strikt professioneel. Ik ga erheen 101 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 en dan vlug weer weg. 102 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 Een vluggertje, hè? 103 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 Hou op. 104 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -Doe de rits dicht. -Je ziet er prachtig uit. 105 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 Mijn taxi is er al. 106 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 Hou de laptop aan. Ik neem dat college op. 107 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 Er staat een fles in de koelkast voor Luz. 108 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -Neem m'n pepperspray mee. -Echt? 109 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 Een knappe man is nog steeds een man. 110 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 Lijk alsjeblieft op je foto. 111 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 Cherie? 112 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Ethan? 113 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 Dat ben ik. 114 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -Wat fijn je eindelijk te ontmoeten. -Jou ook. 115 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 Het spijt me zo. Kom binnen. 116 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 Bedankt. 117 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 Dit is... 118 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -Kom op. -Goed. 119 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 Je huis is ongelofelijk. 120 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 Ik had veel hulp. 121 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 Een drankje, voor we gaan? 122 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -Ja, lekker. -Wat drink je? 123 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -Wat jij drinkt is best. -Gin-tonic? 124 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -Goed. -Verder kan ik niets maken. 125 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 Meer dan twee ingrediënten kan ik niet aan. 126 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Bedankt. 127 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 Ik heb weinig tonic, dus het is vooral gin. 128 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 Oké. Het is vast wel lekker. 129 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 Hoe een vrouw drinkt zegt veel over haar. 130 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Echt? 131 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 Ik dacht dat het 't horloge was. 132 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 O ja? Wat voor horloge heb je? 133 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 Van m'n moeder. 134 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 Dus je bent sentimenteel? 135 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -Ja. -Dat vind ik mooi. 136 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 Mag ik het zien? 137 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 Sorry, kun je me even excuseren? 138 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 Verdorie. 139 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -Ik zag dat je een telescoop hebt. -Wil je hem proberen? 140 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 Ja. Bedankt. 141 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 Hij is heel oud. 142 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Venus. 143 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 De helderste planeet. 144 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 Vernoemd naar de godin van liefde en schoonheid. 145 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 Volgens mij is dat Jupiter. 146 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Je kunt de vier grootste manen zien. 147 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 Als je goed kijkt, zie je de grote rode vlek. 148 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 Volgens mij, tenminste. 149 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Ik wilde je niet corrigeren. 150 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 Mijn indrukwekkendste moment vanavond. 151 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 Dat jij me over astrologie leert. 152 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 Astronomie. 153 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 O, god. 154 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -Het spijt me. -Nee. 155 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 Zo ben ik. 156 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Bied me geen excuses aan. Dat hoeft nooit bij mij. 157 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 Twee bekentenissen. 158 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 Ik ben zo blij dat ik niet met een advocaat hoef te dineren. 159 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 Zo erg is James niet. En de andere? 160 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 Ik heb je opgezocht om te zien waar we moesten gaan eten. 161 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -Echt? -Op een professionele, niet enge manier. 162 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 Wat heb je ontdekt? 163 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 Geen hamburgers, geen cheeseburgers, 164 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 dus dacht ik dat je de beste sushi in LA zou waarderen. 165 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 Dat klopt. 166 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 Dus je studeert 's avonds? Wat studeer je? 167 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 Rechten aan UCLA. 168 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 Een toekomstige advocaat. 169 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 Mijn moeder en oma waren verpleegsters, 170 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 dus ik ga mijn eigen weg. 171 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 Mijn favoriete persoon op aarde was verpleegster. 172 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -Echt? -Verpleegsters zijn het hart van de zorg. 173 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -Ze is net begonnen met praten. -Eerste woord? 174 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 -Haar eerste woord is 'wauw'. -Wauw. 175 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 Ja. Het is fijn. Het herinnert je eraan dat alles wauw is. 176 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 Hou je hond onder controle. 177 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 Het spijt me zo. 178 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 God, het spijt me zo. Ik wilde niet... 179 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 Het spijt me echt. 180 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 Ga zitten. 181 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 Dat was niet cool. 182 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Dat was niet cool. 183 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 184 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 Ik ben als kind gebeten door een hond. 185 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 Het moest gehecht worden. 186 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 En nu 187 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 ben ik officieel kattenmens. 188 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 Mag ik dat zeggen? Als viriele volwassen man? 189 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 Natuurlijk. 190 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -Sorry. -Ga je gang. 191 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 Het is mijn oppas. Ik heb haar gevraagd foto's te sturen. 192 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -Ze is vast schattig. -Ja. 193 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 Ik probeer 't haar niet te vaak te zeggen. Ze hoort het genoeg van vreemden. 194 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 Ze is zo mooi dat het moeilijk is daar niets over te zeggen, 195 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 maar ze ziet er ook erg slim 196 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 en grappig uit, net als haar moeder. 197 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 Fijn. 198 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Proost. 199 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 Op wauw-momenten 200 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -en gekke ideeën. -Proost. 201 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 Bedankt voor een fijne avond. 202 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Ik zou wel dit leven kunnen wennen. 203 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 Ik wil niet dat het voorbij is. Kom iets drinken. 204 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 Ik zou wel willen, maar ik heb al een taxi geboekt 205 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 en ik wil niet moe zijn morgen. 206 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 Moe en kleuter gaan niet samen. 207 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 Ik ga mijn wekker zetten voor... 208 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -Hoe laat wordt ze wakker? -Half zeven. 209 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -Half zeven? -Met wat geluk. 210 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 O, god. 211 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 Zeg de taxi af. 212 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 Eén drankje en ik zet mijn wekker voor half zeven, 213 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 zodat ik ook vroeg op moet. 214 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 Je wekker staat al voor 5.25 uur. 215 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 Dat klopt niet. 216 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 In dat geval... 217 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 RIT ANNULEREN? JA, ANNULEREN. 218 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 Afgezegd. 219 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 Eén drankje. 220 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 Weet je wat? 221 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 Misschien moet ik naar huis. De oppas is vast moe. 222 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 Waren het de rolschaatsen? 223 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 Er is niets minder aantrekkelijk dan een man op rolschaatsen. 224 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -Dat was het niet. -Volgende keer. 225 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Wacht. 226 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 Ze zegt dat ik uit mag blijven. 227 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -Zeker weten? Want ik wil niet... -Ja, het is best. 228 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -Kom, schat. -Wat zei je? 229 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 Ik zei, mooi zo. 230 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 RENNEN! 231 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 Help, alsjeblieft. 232 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 Help, alsjeblieft. 233 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 O, nee. O, god. 234 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 Help. 235 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 Laat me erin. Alstublieft. 236 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 Alstublieft, laat me erin. Ik heb u nodig. 237 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 Nee. 238 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 Alstublieft. 239 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 Iemand. 240 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 -Zei hij van niet? -Nee. 241 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 Pardon. Mag ik uw telefoon gebruiken? 242 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -Wat is er gebeurd? -Ik ben aangevallen. 243 00:20:41,709 --> 00:20:44,334 Ik word achtervolgd. 244 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 Ik heb een telefoon nodig. 245 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 Laat me mijn oppas bellen. 246 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 Ik bel haar wel. Wat is haar nummer? 247 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Ik weet het niet. 248 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 Je weet het nummer van je oppas niet? 249 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 Nee, het staat op mijn telefoon. 250 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 Hij heeft hem afgepakt. Alles staat op mijn telefoon. 251 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 Kunt u 911 bellen? 252 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 Hallo. Er is hier iemand die zegt dat ze aangevallen is. 253 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 Ik weet het niet. We staan op Sunset, voor de Vista. 254 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 Misschien wel. 255 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 Ben jij het slachtoffer? 256 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -Ja. -Wie heeft je aangevallen? 257 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 Een cliënt van mijn advocatenkantoor. 258 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 Luister. U moet James Fuller bellen. 259 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 Hij is mijn baas. Hij heeft me naar het diner gestuurd. 260 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -Heb je gedronken? -Eén of twee drankjes maar. 261 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 Ga achterin zitten. 262 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -Nee, ik ben nuchter. Wacht. -Ga achterin zitten. 263 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Kijk naar voren. 264 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 Kijk in de camera. 265 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -Wat heb ik misdaan? -Openbare dronkenschap. 266 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -Ik ben aangevallen. -We zullen zien. 267 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 Kan iemand mijn oppas bellen? 268 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 Ze verwacht me thuis. 269 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 Heb je haar nummer achtergelaten? 270 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 Haar naam en adres, maar haar nummer staat in mijn telefoon. 271 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 We doen ons best. Ga maar. 272 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 Ik heb ook een tampon nodig. 273 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 Ik zal het doorgeven. Kom op. 274 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Alsjeblieft. Ik heb echt een tampon nodig. 275 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 Jij hebt vast een ruige avond gehad. 276 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 Wil je erover praten? 277 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 Er is niets anders te doen. 278 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 Ik bijt niet. 279 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 Heb je misschien een tampon? 280 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 Ik ben de drogist niet. 281 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 Wie heeft dit gedaan? 282 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 Niemand. 283 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 Een man. Het was een zakelijk diner. 284 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 Hij dacht dat het een date was. Misschien was het dat wel. 285 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Wie hij ook is, hij mag doodvallen. 286 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Ik hoop dat hij een bord scheermesjes leeg eet 287 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 en sterft in een greppel. 288 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 Ja. 289 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 Zijn gin-tonic was toch smerig. 290 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 Wat zei je? 291 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 Zijn gin-tonic was smerig. Hij had er een gemaakt voor het eten. 292 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 Was het 't enige drankje dat hij kon maken? 293 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 Ja. 294 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 Witte man? Lang, blauwe ogen? 295 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 Ja. 296 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 Zei hij dat hij honden haat? 297 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -Hoe weet je dat? -Sorry. 298 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 Wat ik ga doen is niet persoonlijk. 299 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 Hé. Haal me hieruit. Dit kreng wil me vermoorden. 300 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -Wat doe je? -Je bent een doelwit. 301 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 Vind de First Lady. 302 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -Wie is de First Lady? -Ze is je enige kans. 303 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 Alles wat je net zei, 304 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 zei mijn vriendin ook voor ze verdween. 305 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 Ze is dood gevonden op de trap van het Getty. 306 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 Duik onder. Ga niet naar huis. 307 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 Je bent misschien één keer ontsnapt, maar hij zal het nooit opgeven. 308 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 Vertel dat de politie. Ze geloven me niet. 309 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 Meen je dat? 310 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 Deze man heeft mannen in zijn macht. 311 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Hé. Haal me hieruit. 312 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 Dit kreng wil me vermoorden. 313 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 We weten wat u zoekt. 314 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -Wat doet u? -Je hebt bezoek. 315 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Ik wil geen bezoek. 316 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -Dag, schat. -Nee, dat is hem. 317 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 De man over wie ik u vertelde. Laat hem er niet in. 318 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 -Bedankt. -Roep me zo maar. 319 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 Nee. Laat hem niet hier achter. Alstublieft. 320 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Ga zitten. 321 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 Je hebt me verrast. 322 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 Je lijkt in alle opzichten een vervangbaar sletje, maar... 323 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 Je hebt me verrast. 324 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 Je hebt pit. 325 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -Ik wilde geen sletje lijken. -Lieg niet. 326 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -Echt niet. -Lieg niet. 327 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 Je liep zo mijn huis binnen in je 328 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 'neuk me'-jurk. 329 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 Ik weet precies wat je wilde. 330 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 Ik wilde een aardige man ontmoeten. 331 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 Weet je wat? 332 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 Je hebt iets beters gekregen. 333 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 Je hebt mij ontmoet. 334 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 Ik wil gewoon naar huis. Alsjeblieft. 335 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -Laat me naar huis gaan. -Je mag het proberen. 336 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 Ik zal niets zeggen tegen James. 337 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 Ik zal zeggen dat ik alles verzonnen heb. 338 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 Het maakt niet uit of het gebeurd is. 339 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 Want niemand zal je geloven. 340 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 Het kan niemand iets schelen. 341 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 Het enige wat nog telt 342 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 zijn spelletjes. 343 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 Wil je meespelen? 344 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 Ik wil geen spel spelen. 345 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 Ik ga op je jagen en als je de nacht overleeft, 346 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 laat ik je in leven. 347 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 Wil je dat spelen? 348 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 Doe dit niet, alsjeblieft. 349 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 Alsjeblieft. 350 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 Je lichaam roept me. Het schreeuwt zo'n beetje. 351 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 Ja. 352 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -Ik moet op je jagen. -Doe het niet. 353 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 Volgens mij kun je het wel. 354 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -Nee. -Ik geloof in je. 355 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 Weet je wat? Ik geef je een voorsprong. 356 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 Oké? 357 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -Cherie Vita? -Ja. 358 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -Je borg is betaald. -Maar ik wil blijven. 359 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 Kan me niet schelen. 360 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 Jij bepaalt de regels niet. 361 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 Nu. Kom op. 362 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 VERMIST 363 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 IK DOE ERTOE Bel FIRST LADY 364 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -Weet u waar Grand Street is? -Die kant op. 365 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Kom hier. 366 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 Stop. 367 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 Het spijt me. Ik heb geen geld, maar ik kan u later betalen. 368 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -Waar gaat u heen? -155 South Grand. 369 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 U moet niet alleen rondlopen. 370 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 Een jonge meid als u. 371 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 U bent niet de eerste die ik zo oppik. 372 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 Hoe dan? 373 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 Zoals u eruitziet. Op de vlucht. Bang. 374 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 Wat is er met de anderen gebeurd? 375 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 Is dit uw huis? 376 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 Nee. Dat van mijn baas. 377 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 Dat is goed. 378 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 Bedankt. 379 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Mijn god, Cherie. 380 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 Het spijt me. Mijn god, wat zie je eruit. 381 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 Kom. Deze kant op. 382 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 Mijn hemel. 383 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -Sorry. Ik weet dat het je trouwdag is. -Geeft niet. 384 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Kom hier. Ga zitten. 385 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 Wat gebeurde er? 386 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 Ik weet het niet. Hij viel me aan. 387 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -Probeerde me te vermoorden. -Ethan? 388 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 Dat is ongelofelijk. 389 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 Ik geloof je, natuurlijk. Maar zo is hij niet. 390 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 Hoe is hij dan? 391 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 Judy. 392 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 Kun je thee zetten? 393 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -Ja. -Kun je nu thee zetten? 394 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 O, Cherie. God. Natuurlijk. 395 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 Ik moet de politie bellen. Ik ga de politie bellen. 396 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 Heb ik al gedaan. Hij volgde me. 397 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Naar het politiebureau? Dat slaat nergens op. 398 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -Ik bel hem nog eens. -Nee. 399 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 Vertel hem niet waar ik ben. 400 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 Hij kan je niets aandoen terwijl je hier bij mij bent. 401 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 Nee, je begrijpt het niet. Er is iets mis met hem. 402 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 Hij is net een monster. 403 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 Zulke mannen zijn monsters. 404 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 Nee, maar niet zo. 405 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 Heb je ooit iets vreemds gemerkt? 406 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 Natuurlijk niet. Dan had ik je nooit aan hem voorgesteld. 407 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -We willen graag thee. -Komt eraan. 408 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 Sorry. Ze heeft vast haar slaappil al genomen. 409 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 Het spijt me zo. 410 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 Ik zal mezelf dit nooit vergeven. 411 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 Na wat je hebt doorgemaakt, verdiende je iets leuks. 412 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -Dit was niet leuk. -Nee, natuurlijk niet. 413 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 Als ik geen advocaat was, wist ik wel 414 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 wat ik zou doen. 415 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 Blijf hier maar slapen, meisje. 416 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 Mag ik douchen, alsjeblieft? Ik moet douchen. 417 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 Natuurlijk. Ik zal kleren voor je halen 418 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 en er is een douche bij mijn kantoor. Kom maar. 419 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 AGENDA 420 00:37:34,126 --> 00:37:36,793 ETHAN TIEND MET CHERIE 421 00:37:49,834 --> 00:37:52,293 'ETHAN TIEND MET' 422 00:38:07,293 --> 00:38:08,418 ETHAN TIEND MET JILL 423 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Fijn dat hij past. 424 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 Misschien heb je deze nodig. 425 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 Bedankt. 426 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Ik moet gaan. 427 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 Je moet wel erg bang zijn. 428 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 Dat klopt. 429 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 Mag ik je wat advies geven? 430 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -Zeg niets tegen mijn man. -Nee. 431 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -Hij kan je ruiken. -Wie? 432 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 Je weet wie. Je bloed heeft een sterke geur. 433 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 Als je jezelf schoon houdt, kun je het overleven. 434 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 Wat is hier gaande? 435 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 Ik geef Cherie wat schone kleren. 436 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 Bedankt. 437 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 Ik moet gaan. Trey wacht beneden op me. 438 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 Trey? Daar hadden we het toch over gehad? 439 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 Hij is veranderd, dus heb ik hem gebeld. 440 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 Je moet hier blijven vannacht. 441 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 Ik kan Luz ophalen. 442 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 Nee. Luz is bij de oppas thuis. 443 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 Hier ben je altijd veilig. 444 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 Je moet me vertrouwen. 445 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 RENNEN! 446 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 Nee. 447 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 Cherie. Laten we erover praten. 448 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Cherie. 449 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 Cherie. 450 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 Wacht. Alstublieft. 451 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Stap in. 452 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 Zal ik je naar het politiebureau brengen? 453 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 Nee. Ik moet alleen iemand bellen. 454 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Kom hier, lieverd. 455 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 Hoi, Trey. Dit is Cherie. Ik zit in de problemen. 456 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 VERMIST - ZIE JE HAAR WEL? 457 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 Tampons. 458 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -Wat voor? -Super. 459 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 $5,17. 460 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 Ik heb alleen dit. 461 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 U kunt het voor minstens $50 verpanden. 462 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 De wc is achterin. 463 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 Hij is bezet. 464 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 Dag, schat. 465 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 Ik wist dat het makkelijk zou zijn, maar dit is gewoon saai. 466 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 Rustig aan. 467 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 Geniet ervan. 468 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 Laat haar gaan. 469 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Loop weg. 470 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 Kom op, laat haar gaan. 471 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 Loop weg. 472 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 Godzijdank. 473 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 Wat is er met jou gebeurd? 474 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 Ik heb gevochten en ben gearresteerd. 475 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 Gearresteerd? 476 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 Wat... Heb je gedronken? 477 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 Jij vecht nooit. 478 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -Het gaat best. -Niet waar. 479 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -Ga. -Ik breng je naar het ziekenhuis. 480 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 Handrem eraf en rijden. 481 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -Hup. -Goed, dan. 482 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 Breng ik je naar huis? 483 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -Rij gewoon, oké? -Is dat alles? 484 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 Ongelofelijk. 485 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 Heb je nog steeds een pistool thuis? 486 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -Wat? -Je pistool? 487 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -Heb je het nog? -Ja. 488 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 Ik ben een zwarte man in Amerika. 489 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 Daar gaan we heen. 490 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 Wacht even. En Luz? 491 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 Ze is bij de oppas. 492 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 Oké. Waar heb ik mijn pistool voor nodig? 493 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 Hallo? Wat is er in godsnaam met je aan de hand? 494 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 Hou op met het verhoor. Kop dicht en rijden. 495 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 Je bent in paniek. Ik haal je op. 496 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 En nu mag ik je niets vragen? Gestoord. 497 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 Jij hebt mij gedumpt, oké? 498 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 Ik hoef je niet te helpen. 499 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 Kun je naar je huis rijden? 500 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 Dawn is er, dat je het weet. 501 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -Dawn kan me niet schelen. -Vroeger wel. 502 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 Je gaf ooit veel om Dawn. 503 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 Ja, en toen ben jij met haar in bed gedoken. 504 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -Toen niet meer. -Daar gaan we weer met dat gezeur. 505 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 Meen je dat? 'Dat gezeur'? Je hebt mijn beste vriendin geneukt. 506 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 Nee. Ze kwam naar me toe toen jij me gedumpt had. 507 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 Probeer niet de geschiedenis te herschrijven. 508 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 Ik vroeg of ik met je vriendin uit mocht en je zei ja. 509 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 Je zei ja. Wat is er, verdomme? 510 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -Ben je nerveus? -Nee. 511 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -Lieg niet. -Ik lieg niet. 512 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 Verdomme. 513 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 Wat was dat? 514 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 Blijf in de auto. 515 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -Waar heb je het over? -Blijf in de auto. 516 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -Rustig aan. -Nee, kom terug. 517 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 Blijf in de auto. 518 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 Rustig aan. Het was vast een wasbeer. 519 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 Stap in de auto. 520 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 Vertel me eerst waarom je zo paranoïde doet. 521 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -Alsjeblieft, stap in. -Vertel me de waarheid. 522 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 Alsjeblieft. 523 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 Stap in. 524 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 Het is altijd hetzelfde liedje met jou. 525 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 Ik ben aangevallen. Hij zit al de hele nacht achter me aan. 526 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 Misschien nu nog. Kun je instappen? 527 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 Rijden. 528 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -Wat is zijn adres? -Stop. 529 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 Vertel me zijn naam en adres. 530 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -Daarom wilde ik niets zeggen. -Hoezo? 531 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 Was het een date? 532 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 Het was een zakelijk diner dat in een date veranderde. 533 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 Hoe bedoel je? 534 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -Mijn baas had het geregeld. -Wacht, James? 535 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 Was het James? Ik heb hem nooit vertrouwd. 536 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -Hij wilde niet echt helpen. -Hij probeerde... 537 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 Ja, je te neuken, misschien. 538 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 Hij heeft je nooit serieus genomen. 539 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 Ik dacht dat je beter wist. 540 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -Het was 'n vergissing. -Dat kun je wel zeggen. 541 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 Hé. Wacht. 542 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -Wat? -Rustig aan. 543 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 Laat me Dawn waarschuwen. 544 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -Meen je dat? -Doe niet alsof 545 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 jij haar binnen zou laten. 546 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -Ik ben niet bang. -Ik wel. 547 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 Verdomme. 548 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 Ze kan wel naar huis. Naar haar kind. 549 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -Rustig aan. -Rustig? Zei je nou net... 550 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 Nee. We gaan met haar praten. 551 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 Als jij het niet durft te zeggen, doe ik het. 552 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 Verdorie. 553 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Hoi. 554 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -Wie heeft dat gedaan? -Een man. 555 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 Een vriend van mijn baas. Een psychopaat. 556 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Kom hier, meid. 557 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -Ik kan niet naar huis. -Ik help je wel. 558 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 Nee, dit draait niet om jou. Breng haar een glaasje water of zo. 559 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 Jezus. 560 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 Kom, we gaan. 561 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -Pak aan. -Ja, dat krijg je ervan. 562 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -Verdomme. -Wat is er met jou gebeurd? 563 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 Bemoei je er niet mee, Michelle. Ik zorg voor Cherie. 564 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -Ja. -Is dat van jou? 565 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 Ja. 566 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 Rustig. Je hebt grotere problemen dan deodorant. 567 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 Kun je je bek houden? Mijn god. 568 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 Wil je een film met ons kijken? 569 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 Die meid gaat dood, maar op een leuke manier. 570 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 Nee, bedankt. 571 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 Jij en ik hebben onze problemen gehad. 572 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 Het is wat het is. 573 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 Oké. Ja. 574 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 Ga je even opfrissen, want je ziet er erg... 575 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 Je weet hoe je eruitziet. 576 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -Ja, net rotzooi-Barbie. -Moet dat nou, Michelle? 577 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 Daar lijkt ze echt op. Zie je het niet? 578 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 Luister, ik heb de oppas gebeld. Ze kan niet blijven, 579 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 maar ze heeft een vriendin die ze vertrouwt. 580 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 Je kunt in Norlons kamer slapen. 581 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -Ik heb echt tampons nodig. -Tampons? Goed. 582 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 Ik vond het altijd fijn om tampons voor je te kopen. 583 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 Ooit zul je ze voor Luz kopen. 584 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 Reken maar. 585 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 Tampons, maandverband. 586 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 Wat ze maar wil. 587 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 Goeie keuze. 588 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Luister. 589 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 Wat je overkomen is, 590 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 was niet je schuld. 591 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 Jij hebt niets misdaan. 592 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 Ik kletste onzin. Goed? 593 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 Mooie schoenen. 594 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 Ze zijn schoon. Ik heb geroken. 595 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 Lees je nog steeds tarotkaarten? 596 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 Niet sinds m'n oma's dood. Hoezo? Wil je iets weten? 597 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 Ja. 598 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 Oké. 599 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 Goed. 600 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 Ga ik vannacht dood? 601 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 Treys vrienden vragen meestal of ze seks krijgen. 602 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 Maar... 603 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 Goed, dan. 604 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 Ik begin met je verleden. 605 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 Zwaarden tien. 606 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 Munten vijf en zwaarden heer. 607 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 Laten we je verleden overslaan. 608 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 Je weet al wat er gebeurd is. We gaan naar je toekomst. 609 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 Oké, je toekomst. 610 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 DOOD XIII 611 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 DE TOREN XVI 612 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 DE DUIVEL XV 613 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 Zijn ze allemaal zo? 614 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -Ga je nog naar de kerk? -Nee. 615 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 Ga maar weer eens. 616 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 Mijn oma 617 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 zei altijd dat je geen slechte kaarten kunt krijgen. 618 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 Het is maar hoe je ze bekijkt. 619 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 Zelfs deze kunnen je dwingen anders naar het leven te kijken. 620 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 Zie je deze kaart? Dit is kracht. Macht. 621 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 Enorme volharding. 622 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 Een onstuitbare kracht. 623 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -Ik weet al wie hij is. -Nee. 624 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 Hij is dit niet. 625 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 Jij bent het. 626 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -Wie is het? -Ik kom voor Cherie. 627 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Dat meen je niet. 628 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 We gaan. 629 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -Laat hem niet binnen. -Neem Norlon mee. 630 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 Hij mag 't niet zien. 631 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 Luister. Laat hem niet binnen. 632 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 Laat me dit voor jou doen. 633 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Zullen we deze Proud Boy een lesje leren? 634 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 Daar heb ik altijd zin in. 635 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 Kom binnen, klootzak. 636 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 Hup. 637 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 Nee. 638 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 Blijf hier. 639 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 Kom niet naar buiten. 640 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 Wat is dit? 641 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 Niets zeggen. 642 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 Is hij de dader? 643 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 Wees eerlijk. Het is geen grote verrassing. 644 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 RENNEN! 645 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 Hij kan je ruiken. Je bloed heeft een sterke geur. 646 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -Hallo? -Kom binnen. 647 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 -Kom. -Ik heb een kruis en wijwater nodig. 648 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -Waarvoor? -Een monster jaagt op me. 649 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 Er zijn al zes mensen dood. Ik heb hulp nodig. 650 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 Rustig aan, kind. 651 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 Ik heet Cherie 652 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 en ik ben stervende. 653 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 Geef me uw kruis en uw wijwater. 654 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 Geef me iets om me mee te beschermen. 655 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -Wil je je zonden opbiechten? -Mijn zonden? 656 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 Rot toch op. 657 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -Als u me niet wilt helpen... -Wie is deze man? 658 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 Hij komt eraan. 659 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 Nee. We zijn alleen. 660 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 Dat zijn we niet. 661 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 Hij is hier. 662 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 Ergens. 663 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 Misschien is hij al de hele tijd bij je. 664 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 Misschien moet je je overgeven. 665 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 Nee. 666 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 Hij heeft jou gekozen. 667 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 Hallo, schat. 668 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 Nee. Je kunt hier niet zijn. 669 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 Waarom niet? Ik ben dol op oude kathedralen. 670 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 Vooral op oude priesters. 671 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 Het spijt me. Ik kon het niet laten. 672 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 Maar, echt? Wijwater? 673 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 Wat ben je? 674 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 Door mij ben jij niets en zul je altijd niets blijven. 675 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 Want mensen geloven in me. 676 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 Ik geloof niet in je. 677 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 Nee? 678 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 Oké. 679 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 Ga zitten. 680 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 Nee. 681 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 Ga zitten. 682 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 Dit zul je geweldig vinden. 683 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 Nee. 684 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 Geloof je nu in me? 685 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 Het spijt me zo. 686 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 Bied niet je excuses aan. 687 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 Kom hier. Kom mee. 688 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 Snel. 689 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 Pak aan. Achter het paneel. 690 01:09:32,584 --> 01:09:34,293 REINIGINGSDOEKJES 691 01:09:58,043 --> 01:09:59,043 Oké. 692 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 IK DOE ERTOE Bel FIRST LADY 693 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 First Lady? 694 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 Ik moet je zien. 695 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 Wat is dit? 696 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -Ben je een soort soldaat? -Nee. 697 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 Ik heb je nooit gezien in Afghanistan. 698 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 Daar ben ik nooit geweest. 699 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 Doe je uniform maar uit. 700 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 Het is geen uniform. 701 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 Ooit was het er een. 702 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 Voor je dit gedaan had. 703 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 Doe het uit. 704 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 Anders doe ik het voor je uit. 705 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 Daar ben je. We hebben je overal gezocht. 706 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 Kom, mijn broers wachten buiten. 707 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 We zijn laat. 708 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 Ze zullen kwaad zijn. 709 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 Doei, soldatenmeid. 710 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 Klootzak. Ik kan je testosteron hier ruiken. 711 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -Kreng. Rot op. -Rot op. 712 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -Waar ga je heen? -Century Spa, aan Grand. 713 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 Zelfzorg om 3.00 uur 's ochtends? Mooi. 714 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 We moeten een scrub nemen bij Century. 715 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -Vanavond had een feest moeten zijn. -Dat is het nog. 716 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 Ze is toegelaten tot de master op Stanford. 717 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 Mariene wetenschappen. Ze gaat de wereld redden. 718 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 In 2050 zullen de oceanen meer plastic dan vis bevatten. 719 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 We hebben jouw brein nodig. Het vrouwelijke brein. 720 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 En het is vrijdagavond. 721 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 Je moet mee gaan surfen. 722 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -Ik surf niet. -We zullen het je leren. 723 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -We hebben een extra longboard. -5.25 uur. 724 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 In het water om 6.00 uur. We krijgen goeie golven bij Zuma. 725 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 Wacht. 5.25 uur? Wat is dat? 726 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 Zonsopgang. Als je niet vroeg gaat, heb je overal macho's. 727 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 Mag ik dat zien? 728 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 Dit jaar wordt ons jaar. 729 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 Dit is het jaar van de vrouwen. 730 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 Zet de muziek harder. 731 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 Wacht. Zet de muziek zachter. 732 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 Gaat het? Je voorhoofd bloedt. 733 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 Slimme meid. Je gebruikt bleekmiddel. 734 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 Goed gedaan, schat. 735 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 Je mag wel trots zijn. 736 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 Weet je wat? Als je dood bent, 737 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 zal je dochter 738 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 bij mij wonen. Ik zal goed voor haar zorgen. 739 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 Alsof ze mijn eigen kind is. 740 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 Val dood. 741 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 Pak. 742 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 Pak. 743 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 Blijf. 744 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 Waar kom jij vandaan? 745 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -First Lady? -Ze is binnen. 746 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 Jij moet Cherie zijn. Interessant. 747 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 First Lady? 748 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 In levenden lijve, of wat dit dan ook is. 749 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 Maar je mag me Dena noemen. 750 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 First Lady voelt te formeel voor onze situatie. 751 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 Vind je niet? 752 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -Wat is dit? -Je enige hoop. 753 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 De negatieve ionen van de houtskool zuiveren de lucht. 754 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 Dit wordt het einde van de luchtverfrisser, toch, meiden? 755 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 Rode lichten doden alle overgebleven bacteriën. 756 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 En je bloederige water wordt afgevoerd in leidingen 757 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 die door de hele stad lopen. 758 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 Hij zal je op elke straathoek ruiken. 759 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 Ja. 760 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 Eindelijk ben je veilig, hier bij mij. 761 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 Ik heb niet eeuwig de tijd. 762 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 Hoe wist je dat hij me kon ruiken? 763 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 Ik ben gestuurd om hem te stoppen. 764 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 Ethan had één taak. De mensheid beschermen en helpen. 765 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 Maar hij vond dat dat betekende dat mannen de baas moesten blijven, 766 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 koste wat het kost, en dat is gebeurd. Duizenden jaren lang. 767 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 Er was geen rekenschap. 768 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 Hij plunderde, vernietigde en verspreidde leugens. 769 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 Denk je echt dat Eva uit Adams rib kwam? 770 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 Eerder andersom. 771 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 Maar nu zijn de machtsverhoudingen veranderd. 772 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 En hij wordt wanhopig. 773 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 Meedogenloos. Het wordt tijd dat we hem elimineren. 774 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 Wat ben jij dan? Een engel of zoiets? 775 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 De eerste. 776 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -Wat is Ethan dan? Een... -Eikel. 777 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 Een eikel. 778 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 Ik wilde 'demon' zeggen, maar... 779 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 Een demon is een corrupte engel. 780 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 Maar vergeet hem. 781 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 Vanavond draait om jou. 782 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -Om mij? -Ja, om jou. 783 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 Dit is ons moment. 784 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 Vanavond schakelen we hem uit. 785 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 Wacht. Ik doe niet mee. Ik ben hier om om bescherming te vragen. 786 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 Wat denk je dat ik al de hele nacht doe? 787 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 We moeten je klaarmaken. Het is bijna ochtend. 788 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -En jij moet hem naar buiten lokken. -Ben ik het lokaas? 789 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 Jij bent de enige die zolang heeft overleefd 790 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 en dat maakt je erg bijzonder. 791 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 Jij bent duidelijk ook erg bijzonder. Waarom doe je het niet zelf? 792 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 Ik bloed niet. 793 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 Jullie bloed is geen zwakte. Het is jullie kracht. 794 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 En hij heeft een obsessie voor het jouwe. 795 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 Hij zal je overal volgen. 796 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 Sorry, ik kan het niet. Ik ga echt niet weer naar buiten. 797 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -Vergeet het. -Je dochter zal de volgende zijn. 798 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 Ik heb Ethan hele matriarchaten zien vernietigen. 799 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 Hele bloedlijnen verdwenen. 800 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 Hij zal je nooit met rust laten. 801 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 Als jij dood bent, zal hij Luz ook doden. 802 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 Dus wat wordt het? 803 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 Blijf je je hier verstoppen of help je me die hufter te doden? 804 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 Zelfs al kon ik het, dan wist ik nog niet hoe. 805 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 Dat weet je wel. 806 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 Je hebt het altijd geweten. 807 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -5.25 uur. -We maken je klaar, goed? 808 01:24:24,084 --> 01:24:26,501 JACHTHAVEN SANTA MONICA 809 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 Ben je klaar? 810 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 Waar ben je? 811 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 Waar ben je? 812 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 Dag, schat. 813 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 Je hebt de First Lady ontmoet. 814 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 Wat heeft ze je wijsgemaakt? Dat het vanavond gaat gebeuren? 815 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 Dat ik verzwakt ben? 816 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 Ze begrijpt mijn kracht tenminste. 817 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Daarom is ze te bang om zelf te komen. 818 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 Het lokaas overleeft nooit. 819 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 Dat zullen we nog wel zien. 820 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 Alleen de meiden die zich verstoppen overleven. 821 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 Cherie. 822 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 Je bent alleen. 823 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 Hé. Word wakker. 824 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 Hoe overleef je nu? 825 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 Laat me met rust. 826 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 Ik ga nergens heen, schat. 827 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 Je kunt vechten en gillen zoveel je wilt, maar ik blijf. 828 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 Weet je wat? 829 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 Ze willen me niet dood. 830 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 Mensen zijn blij dat ik er ben. 831 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 Omdat ze weten dat ik meiden zoals jij 832 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 op hun plaats houd. 833 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 Laat me gaan. 834 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 Alsjeblieft. 835 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Het is voorbij. 836 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 Je mag me hebben. 837 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 Nee. 838 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 Ik wil dat je me neemt. 839 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 Zeg 't nog eens. 840 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 Ik wil je. Echt. 841 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 Ik wil je. 842 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Oké. 843 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 Oké. Brave meid. 844 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 Wacht. 845 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 Wat? 846 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 Het is al goed. 847 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 Ik heb zolang gewacht op iemand zoals jij. 848 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 Er waren momenten waarop ik aan je twijfelde, 849 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 maar je bleef me uitdagen. 850 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 Maar nu ik je zo zie... 851 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 Je gelooft in me. 852 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 Je zult sterven in de wetenschap dat je je overgegeven hebt. 853 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 Wat een brave meid. 854 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 Wat is dit? 855 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 Probeer je me te beduvelen? 856 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 Dacht je dat dat zou werken? 857 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 Jij en een paar stenen? 858 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 Niet alleen ik. 859 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 Kreng. 860 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 RENNEN! 861 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 Hoe overleef jij nu? 862 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 Even eerlijk, je ziet er niet best uit. 863 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 Naar de klote door wat zonlicht? 864 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 Wat voor sneue kracht is dat? 865 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 Je vrouwenjacht is voorbij. 866 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 Kijk. 867 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 Je oude vriendin is hier. 868 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 Nee. 869 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 Stop. Nee. 870 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 Nee. 871 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 Ondertiteld door: MvV 872 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 Creatief supervisor Xander Purcell