1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 DIR IST DAS NICHT EGAL? DANN RUFE DIE FIRST LADY AN 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 Sind Sie sicher, dass Sie Larry richtig verstanden haben? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 Ganz sicher. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 Ich dachte, jemand würde etwas sagen, 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 aber entweder hat es niemand gehört, oder es war ihnen egal. 6 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 Nun... 7 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 Da wir solche Worte nicht dulden, 8 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 hat es wohl keiner gehört. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 Aber was ich gehört habe... 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 Ihnen ist sicher aufgefallen, 11 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 dass einige der Partner altmodisch sind. 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 Dennoch bemühen sie sich im Allgemeinen 13 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 um ein inklusives und diverses Umfeld. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -Im Ernst? Nichts für ungut, aber... -Hören Sie. 15 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -Sehen Sie sich um. -Bitte. 16 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 Sie gehören zu der Generation, die schnelle Erfolge sehen will, 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 doch kein Unternehmen ist perfekt. 18 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Wir bemühen uns aktiv um qualifizierte Frauen, 19 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 doch es braucht Zeit, 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 die richtigen Leute zu rekrutieren. 21 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 Ja, natürlich. 22 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 James zeigte mir den Brief, den er für Sie für die UCLA schrieb. 23 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 Was für ein Brief! 24 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -Danke. -Nicht mir. 25 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 So ein Schreiben 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 hat in der Welt da draußen viel Gewicht. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 Ein Plus für Sie. 28 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 In der Zwischenzeit 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 denke ich über Ihre Lage nach. 30 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 Sie sollen sich in dieser Angelegenheit sicher fühlen. 31 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 Doch manchmal ist weniger mehr. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 Morgen. Fuller, Lowes und Silver. 33 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 Einen Moment. 34 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 Büro Mark Silver. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 Er telefoniert gerade. Rufen Sie zurück? 36 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 Büro James Lowes. 37 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 Nein. Kann ich etwas ausrichten? 38 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 Büro James Fuller. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 Hallo, Judy. 40 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 Er ist in einem Mitarbeitergespräch. Soll er Sie zurückrufen? 41 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 Judy, der Caterer ist um 16 Uhr bei Ihnen. 42 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 Alles Gute. 43 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 Danke, meine Süße. 44 00:03:06,334 --> 00:03:12,001 RENN, LIEBLING, RENN! 45 00:03:12,084 --> 00:03:14,043 FULLER LOWES & SILVER LLP RECHTSANWÄLTE 46 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 Scheiße. 47 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 James. Ist alles in Ordnung? 48 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 Dank Ihnen sitze ich in der Scheiße, Cherie. 49 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 Es tut mir leid. Ich wäre zu Ihnen gekommen... 50 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 Nein, nicht die Personalangelegenheit. Ich feuere Larry. 51 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 Sie haben mir zwei Termine aufgedrückt. 52 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 Wie soll ich an meinem Hochzeitstag mit einem Mandanten essen? 53 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 Zwei Termine? 54 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 Ich wusste nichts von einem Mandanten. 55 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 Aber von meinem Hochzeitstag schon, oder? 56 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 Ja. Ich habe vorhin mit Judy telefoniert. 57 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 Wie auch immer. Bringen Sie es in Ordnung. 58 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -Ja. Auf jeden Fall. -Ich weiß. 59 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 Sie gehen mit meinem Mandanten essen. 60 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -Er redet nicht gern über Juristisches. -Ich? 61 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 Sie sind beide jung, das klappt. 62 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 Gehen Sie mit ihm aus, haben Sie Spaß. 63 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 Sie würden mir sehr helfen. In Ordnung? 64 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -Cherie? -Ja. Natürlich. 65 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -Absolut. -Braves Mädchen. 66 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -Bekommen Sie einen Babysitter? -Ja, keine Sorge. 67 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 Schicken Sie mir einfach die Einzelheiten. 68 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 Scheiße. 69 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 Nein. Ich brauche das. 70 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 Nein. 71 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Ich liebe dich. 72 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 Dann hättest du nicht so kurzfristig angerufen. 73 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 Danke, dass du hier bist. Du rettest mir den Job. 74 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 Ich konnte Trey einfach nicht anrufen. 75 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 Du musst Trey aus dem Weg gehen. 76 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 Auch wenn er dir Luz geschenkt hat. 77 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 Ich fasse es nicht, dass mir das passiert ist. 78 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -Was meinst du damit? -Ich habe aber keinen Fehler gemacht. 79 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 Hast du sicher nicht. 80 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 Das kann ich meinem Boss schlecht sagen. Hilf mir einfach, ja? 81 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 Deshalb bin ich ja hier. Also los. 82 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 Was sagt: "Nimm mich ernst, denn ich werde Anwältin, 83 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 aber nimm mich nicht zu ernst, denn ich bin megacool"? 84 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -Nichts davon. -Was? 85 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 Umstandshosen? Nein. 86 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 Das hat besser keinen Druckknopf 87 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -zum Stillen. -Ich war nicht shoppen, 88 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 seit das Baby da ist. 89 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 Ja, das sehe ich. 90 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Oh, mein Gott. Erinnerst du dich an das? 91 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 Cherie vor dem Baby. 92 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 Komm. Rot ist eine Powerfarbe. Es ist nicht zu kurz. 93 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 Es wirkt selbstbewusst und sieht dennoch sexy aus. 94 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -Darum geht es mir nicht. -Na gut. Warte. 95 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 Du willst den Business-Look? Lass den Mantel an. 96 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 Wenn du die zwei Hübschen zeigen willst, 97 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 -nimm den Mantel ab. -Ok. 98 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -Zeig mir das Foto. -Es ist auf dem Handy. 99 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 Du ziehst den Mantel definitiv aus. 100 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 Es wird Zeit, dass du Spaß hast. 101 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 Nein. Hör zu. Das ist rein geschäftlich, ja? 102 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 Ganz professionell. Ich gehe rein 103 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 und wieder raus. 104 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 Rein und raus, ja? Ein kleiner Ritt... 105 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 Hör auf. 106 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -Machst du mir den Reißverschluss zu? -Du siehst verdammt gut aus. 107 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 Mein Wagen ist hier. 108 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 Lass den Laptop an. Ich zeichne den Vortrag auf. 109 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 Im Kühlschrank ist ein Fläschchen für Lous. 110 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -Nimm das Pfefferspray mit. -Was? 111 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 Er mag ok sein, aber er ist ein Mann. 112 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 Gott, bitte sei so wie auf dem Foto. 113 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 -Cherie? -Ja. 114 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Ethan? 115 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 Das bin ich. 116 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -Wie schön, Sie kennenzulernen. -Finde ich auch. 117 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 Sorry. Kommen Sie bitte rein. 118 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 Danke. 119 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 Das ist... 120 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -Na, kommen Sie. -Gerne. 121 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 Ihr Zuhause ist... Es ist fantastisch. 122 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 Ich hatte viel Hilfe. 123 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 Ein Drink, bevor wir gehen? 124 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -Ja, gerne. -Was trinken Sie? 125 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -Ich richte mich nach Ihnen. -Gin Tonic? 126 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -Klar. -Etwas anderes kann ich nicht. 127 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 Mehr als zwei Zutaten überfordern mich. 128 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Danke. 129 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 Ich habe nicht mehr viel Tonic, es ist also viel Gin darin. 130 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 Ok. Das passt schon. 131 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 Der Drink einer Frau verrät viel über sie. 132 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Wirklich? 133 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 Meine Mom sagte das über Uhren. 134 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 Ach ja? Was für eine Uhr tragen Sie? 135 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 Die meiner Mom. 136 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 Sie sind also sentimental? 137 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -Ja. -Das gefällt mir. 138 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 Darf ich sie sehen? 139 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 Entschuldigen Sie mich bitte kurz? 140 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 Scheiße. 141 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -Ich habe ein Teleskop gesehen. -Möchten Sie hindurchsehen? 142 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 Ja. Danke. 143 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 Es ist sehr alt. 144 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Die Venus. 145 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 Der hellste Planet. 146 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 Benannt nach der Göttin der Liebe und Schönheit. 147 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 Ich glaube, das ist der Jupiter. 148 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Man sieht seine vier größten Monde. 149 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 Man kann sogar den großen roten Fleck erkennen. Wollen Sie? 150 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 Zumindest glaube ich es. 151 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Ich wollte Sie nicht verbessern. 152 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 Unser bisher beeindruckendster Moment. 153 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 Sie bringen mir Astrologie bei. 154 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 Astronomie. 155 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 Oh Gott. 156 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -Es tut mir leid. -Nein. 157 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 Nein, das mache ich immer. 158 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Bitte entschuldigen Sie sich nicht. Das müssen Sie bei mir nicht. 159 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 Zwei Geständnisse. 160 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 Ich bin begeistert, dass ich nicht mit einem anderen Anwalt essen muss. 161 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 So schlimm ist James nicht. Und das andere? 162 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 Ich habe in Ihren Posts nachgesehen, wo Sie gerne essen. 163 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -Tatsächlich? -Rein informativ, nicht wie ein Stalker. 164 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 Was kam dabei raus? 165 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 Keine Hamburger, keine Cheeseburger, 166 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 da dachte ich,das beste Sushi in LA würde Ihnen gefallen. 167 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 Richtig gedacht. 168 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 Sie studieren abends, ja? Was denn? 169 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 Ich mache einen Vorkurs für Jura. 170 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 -Eine künftige Anwältin. -Ja. 171 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 Meine Mutter und Oma waren Krankenschwestern, 172 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 ich gehe also meinen eigenen Weg. 173 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 Mein Lieblingsmensch war auch Krankenschwester. 174 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -Ach ja? -Sie sind das Herz des Krankenhauses. 175 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -Sie beginnt gerade zu sprechen. -Ihr erstes Wort? 176 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 -Ihr erstes Wort ist "Wow". -Wow. 177 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 Ja. Ich finde das schön. Alles ist ja irgendwie wow. 178 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 Rufen Sie den Köter zurück! 179 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 Es tut mir wirklich leid. 180 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 Gott, das tut mir leid. Ich wollte nicht... Das war... 181 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 Es tut mit sehr leid. Ich... 182 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 Setzen Sie sich. 183 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 Das war uncool. 184 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Das war uncool. 185 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 Ich wollte Sie nicht erschrecken. 186 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 Wissen Sie, ich wurde als Kind von einem Hund gebissen. 187 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 Ich hatte 48 Stiche. 188 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 Und jetzt... 189 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 Jetzt bin ich Katzenliebhaber. 190 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 Darf ich das sagen? Als heißblütiger Mann? 191 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 Klar. 192 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -Verzeihung. -Bitte. Gehen Sie nur ran. 193 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 Es ist meine Babysitterin. Sie schickt mir Fotos. 194 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -Sie ist sicher süß. -Das ist sie. 195 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 Ich sage es ihr möglichst nicht so oft. Sie hört es von Fremden schon genug. 196 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 Sie ist so niedlich, dass es schwer ist, es nicht zu sagen, 197 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 aber sie sieht auch sehr intelligent, 198 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 klug und humorvoll aus, genau wie ihre Mutter. 199 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 Danke. 200 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Zum Wohl. 201 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 Auf die Wow-Momente im Leben 202 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -und verrückte Ideen. -Zum Wohl. 203 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 Vielen Dank für den wundervollen Abend. 204 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Ich könnte mich daran gewöhnen. 205 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 Komm doch noch auf einen Drink hinein. 206 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 Das würde ich gerne, aber mein Taxi kommt gleich 207 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 und ich wäre morgen müde. 208 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 Müde und Kind passen nicht zusammen. 209 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 Ich stelle mir den Wecker auf... 210 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -Wann wacht sie auf? -Um 6:30 Uhr. 211 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -6:30 Uhr? -Mit Glück. 212 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 Oh Gott. 213 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 Bestell das Taxi ab. 214 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 Ein Drink, und ich stelle mir den Wecker auf 6:30 Uhr, 215 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 dann muss ich auch früh aufstehen. 216 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 Dein Wecker steht auf 5:25 Uhr. 217 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 Das ist ganz verkehrt. 218 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 In diesem Fall... 219 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 FAHRT MIT PATRICK STORNIEREN? JA, STORNIEREN 220 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 Storniert. 221 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 Ein Drink. 222 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 Weißt du, was? 223 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 Ich sollte heimfahren. Meine Babysitterin ist sicher erschöpft. 224 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 Ist es wegen der Roller Skates? 225 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 Nichts ist so unattraktiv wie ein Mann auf Roller Skates, stimmt's? 226 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -Das ist es nicht. -Ein andermal. 227 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Warte. 228 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 Es macht ihr nichts aus, wenn ich länger wegbleibe. 229 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -Bist du sicher? Denn ich will nicht... -Ehrlich, es ist ok. 230 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -Gehen wir, Süße. -Wie bitte? 231 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 Ich sagte, das ist schön. 232 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 LAUF! 233 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 Hilfe! Bitte! 234 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 Hilfe! Bitte! 235 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 Oh nein! Oh Gott! 236 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 Hilfe! 237 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 Bitte! Lassen Sie mich bitte rein! 238 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 Bitte helfen Sie mir! Lassen Sie mich rein. Ich brauche Sie. 239 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 Nein. 240 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 Bitte. 241 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 Irgendjemand, bitte. 242 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 -Er sagte, er war es nicht? -Nein. 243 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 Verzeihung. Kann ich bitte Ihr Handy benutzen? 244 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -Was ist passiert? -Ich wurde angegriffen. 245 00:20:41,709 --> 00:20:44,334 Er ist hinter mir her. 246 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 Ich muss telefonieren. 247 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 Bitte. Ich will meine Babysitterin anrufen. 248 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 Ich rufe sie an. Wie ist die Nummer? 249 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Ich weiß es nicht. 250 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 Sie kennen ihre Nummer nicht? 251 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 Nein. Sie ist auf meinem Handy. 252 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 Er hat es genommen. Alles, was ich brauche, ist darauf. 253 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 -Können Sie bitte die Polizei rufen? -Ja. 254 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 Hallo. Eine junge Frau ist angegriffen worden. 255 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 Wir sind auf der Sunset direkt vor dem Kino. 256 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 Könnte sein. 257 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 Sie sind angegriffen worden? 258 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -Ja. -Von wem? Wer war das? 259 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 Ein Mandant meiner Kanzlei. 260 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 Hören Sie bitte. Rufen Sie James Fuller an. 261 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 Er ist mein Boss. Er hat dieses Abendessen arrangiert. 262 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -Haben Sie getrunken? -Ein, zwei Drinks. Mehr nicht. 263 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 Steigen Sie hinten ein. 264 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -Nein, ich bin nüchtern. Ehrlich. -Steigen Sie hinten ein. 265 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Gesicht nach vorne. 266 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 Sehen Sie in die Kamera. 267 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -Was wird mir vorgeworfen? -Trunkenheit. 268 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -Man griff mich an. -Wir untersuchen es. 269 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 Kann jemand meine Babysitterin anrufen? 270 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 Sie erwartet mich. 271 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 Haben Sie uns ihre Nummer gegeben? 272 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 Nur ihren Namen und die Adresse, ihre Nummer ist auf meinem Handy. 273 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 Wir tun, was wir können. Hinein mit Ihnen. 274 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 Ich brauche bitte auch einen Tampon. 275 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 Ich gebe es weiter. Na los. 276 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Bitte. Ich brauche dringend einen Tampon. 277 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 Wie es aussieht, hast du eine harte Nacht hinter dir. 278 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 Willst du darüber reden? 279 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 Gibt sonst nichts zu tun. 280 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 Ich beiße nicht. 281 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 Du hast nicht zufällig einen Tampon? 282 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 Das ist kein Drogeriemarkt. 283 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 Wer hat dir das angetan? 284 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 Niemand. 285 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 So ein Typ. Wir waren auf einem Geschäftsessen. 286 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 Er hat es wohl für ein Date gehalten. Vielleicht war es auch eins. 287 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Wer immer er ist, scheiß auf ihn. 288 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Ich hoffe, er frisst eine Schüssel Rasierklingen 289 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 und verreckt in einem Graben. 290 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 Ja. 291 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 Sein Gin Tonic war Scheiße. 292 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 Was hast du gesagt? 293 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 Sein Gin Tonic war furchtbar. Er machte mir einen vor dem Essen. 294 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 Sagte er, es könne nichts anderes? 295 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 Ja. 296 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 Ein Weißer? Groß, blaue Augen? 297 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 Ja. 298 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 Sagte er, dass er Hunde hasst? 299 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -Woher weißt du das? -Entschuldige. 300 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 Nimm das jetzt nicht persönlich. 301 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 Lasst mich hier raus! Das Miststück will mich umbringen! 302 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -Was tust du? -Du bist nun gebrandmarkt. 303 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 Geh zur First Lady. 304 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -Wer ist die First Lady? -Deine einzige Chance. 305 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 Alles, was du gesagt hast, 306 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 sagte auch meine Freundin, bevor sie verschwand. 307 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 Man fand sie tot auf den Stufen des Getty Museums. 308 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 Versteck dich. Geh nicht nach Hause. 309 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 Heute bist du ihm entwischt, aber er gibt niemals auf. 310 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 Sag das der Polizei. Mir glauben sie nicht. 311 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 Ist das dein Ernst? 312 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 Dieser Mann kontrolliert andere. 313 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Holt mich hier raus! 314 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 Das Miststück will mich umbringen! 315 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 Wir wissen, wonach Sie suchen. 316 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -Was machen Sie? -Sie haben Besuch. 317 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Ich will keinen Besuch. 318 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -Hallo, Süße. -Nein! Das ist er! 319 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 Das ist der Angreifer. Lassen Sie ihn nicht rein. 320 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 -Danke. -Ich bin gleich zurück. 321 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 Nein. Lassen Sie mich nicht mit ihm allein. Bitte! 322 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Setz dich! 323 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 Ich bin überrascht. 324 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 Du wirkst wie eine x-beliebige kleine Scharfmacherin, aber... 325 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 Ich bin überrascht. 326 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 Du hast Kampfgeist. 327 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -Ich wollte dich nicht anmachen. -Lüg nicht. 328 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -Ehrlich. -Hör auf zu lügen. 329 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 Du bist mir ins Haus gefolgt in deinem 330 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 "Fick-mich"-Kleid. 331 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 Ich weiß genau, was du wolltest. 332 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 Ich wollte jemand Nettes. 333 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 Weißt du, was? 334 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 Du bekamst etwas Besseres. 335 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 Du bekamst mich. 336 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 Ich will nach Hause. Bitte. 337 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -Bitte, lass mich nach Hause. -Ich lasse es dich versuchen. 338 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 Ich sage James nichts. Versprochen. Ich werde ihm nichts sagen. 339 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 Ich sage ihnen, dass ich mir alles ausgedacht habe. 340 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 Es ist egal, was passiert ist. 341 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 Denn niemand wird dir glauben. 342 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 Weil es niemanden kümmert. 343 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 Das Einzige, was jetzt zählt... 344 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 ...ist dieses kleine Spiel. 345 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 Spielen wir? 346 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 Ich will nicht spielen. 347 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 Ich werde dich jagen, und wenn du die Nacht überstehst, 348 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 lasse ich dich am Leben. 349 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 Willst du spielen? 350 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 Bitte tu das nicht. 351 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 Bitte tu das nicht. 352 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 Dein Körper ruft mich. Er schreit förmlich nach mir. 353 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 Ja, wirklich. 354 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -Ich muss dich jagen. -Bitte tu das nicht. 355 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 Ich glaube, du kannst es schaffen. Ja. 356 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -Kann ich nicht. -Ich glaube an dich. 357 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 Weißt du, was? Du bekommst einen Vorsprung. 358 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 In Ordnung? 359 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -Cherie Vita? -Ja. 360 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -Sie können gehen. -Ich will aber bleiben. 361 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 Ist mir scheißegal. 362 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 Sie machen die Regeln nicht. 363 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 Na los. Kommen Sie. 364 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 VERMISST 365 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 ICH ZÄHLE Rufe FIRST LADY an 366 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -Wissen Sie, wo die Grand Street ist? -Da entlang. 367 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Komm und hol's dir. 368 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 Stopp! 369 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 Verzeihung. Ich habe kein Geld, aber ich bezahle Sie später. 370 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -Wo soll's hingehen? -155 South Grand. 371 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 Sie sollten nicht alleine sein. 372 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 Ein junges Ding wie Sie. 373 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 Ich habe schon andere wie Sie aufgelesen. 374 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 Was meinen Sie? 375 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 Mädchen, die aussahen wie Sie. Auf der Flucht. Verängstigt. 376 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 Was ist mit denen passiert? 377 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 Ist das Ihr Haus? 378 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 Nein. Mein Boss wohnt hier. 379 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 Gut. Das ist gut. 380 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 Danke. 381 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Oh, mein Gott, Cherie. 382 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 Es tut mir leid. Wie sehen Sie aus. 383 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 Kommen Sie. Hier entlang. 384 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 Lieber Gott. 385 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -Es tut mir leid. Ihr Hochzeitstag. -Das ist egal. 386 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Kommen Sie. Setzen Sie sich. 387 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 Was ist passiert? 388 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 Ich weiß nicht. Er ging auf mich los. 389 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -Er wollte mich umbringen. -Ethan? 390 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 Das ist unglaublich. 391 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 Ich glaube Ihnen. Aber es sieht ihm gar nicht ähnlich. 392 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 Wie ist er denn sonst? 393 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 Judy! 394 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 Können wir etwas Tee haben? 395 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -Ja. -Den Tee, bitte. Jetzt! 396 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 Oh Cherie. Gott. Ja, natürlich. 397 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 Ich sollte die Polizei rufen. Ich rufe die Polizei. 398 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 Hab ich schon. Er folgte mir. 399 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Auf das Revier? Das ergibt keinen Sinn. 400 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -Ich rufe ihn an. -Nein. 401 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 Sagen Sie ihm nicht, wo ich bin. 402 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 Er wird Ihnen nicht wehtun. Nicht unter meinem Dach. 403 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 Sie verstehen nicht. Mit ihm stimmt etwas nicht. 404 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 Er ist wie ein Monster. 405 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 Wer das tut, ist ein Monster. 406 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 Nein, nicht so. 407 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 Fiel Ihnen etwas Seltsames an ihm auf? 408 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 Nein, natürlich nicht. Dann hätte ich Sie nicht bekannt gemacht. 409 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -Judy, Tee wäre schön. -Kommt sofort. 410 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 Tut mir leid. Sie hat ihr Schlafmittel schon genommen. 411 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 Es tut mir so leid. 412 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 Ich werde mir das nie verzeihen. 413 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 Sie hätten etwas Schönes verdient. 414 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -Das war nicht schön. -Nein, natürlich nicht. 415 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 Am liebsten würde ich das 416 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 selbst regeln. 417 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 Übernachten Sie hier, Süße. 418 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 Dürfte ich bitte Ihre Dusche benutzen? Ich würde gern duschen. 419 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 Natürlich. Ich suche Ihnen etwas zum Anziehen raus. 420 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 Im Badezimmer meines Büros ist eine Dusche. Bitte. 421 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 KALENDER 422 00:37:34,126 --> 00:37:36,793 ETHAN TITHE MIT CHERIE 423 00:37:49,834 --> 00:37:52,293 "ETHAN TITHE MIT" 424 00:38:07,293 --> 00:38:08,418 ETHAN TITHE MIT JILL 425 00:38:09,668 --> 00:38:12,584 ETHAN TITHE MIT CHERIE 426 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Schön. Es passt. 427 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 Vielleicht brauchen Sie das. 428 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 Danke. 429 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Ich sollte wirklich gehen. 430 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 Sie müssen große Angst haben. 431 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 Ja, habe ich. 432 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 Darf ich Ihnen einen Rat geben? 433 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -Sagen Sie es nicht meinem Mann. -Nein. 434 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -Er kann Sie riechen. -Wer? 435 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 Sie wissen schon. Ihr Blut riecht sehr intensiv. 436 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 Halten Sie sich sauber, dann könnten Sie überleben. 437 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 Was ist hier los? 438 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 Ich habe Cherie saubere Kleidung gegeben. 439 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 Danke. 440 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 Ich sollte gehen. Trey wartet unten auf mich. 441 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 Trey? Über Trey hatten wir doch gesprochen. 442 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 Er hat sich geändert, deshalb rief ich ihn an. 443 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 Sie sollten hierbleiben. 444 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 Ich könnte Lous abholen. 445 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 Nein. Lous ist bei der Babysitterin. Es geht ihr gut. 446 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 Hier bist du immer sicher gewesen. 447 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 Vertrau mir. 448 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 LAUF! 449 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 Nein. 450 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 Cherie. Lass uns darüber reden. 451 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Cherie! 452 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 Cherie! 453 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 Warten Sie! Bitte warten Sie! 454 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Steigen Sie ein. 455 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 Soll ich Sie zur Polizei bringen? 456 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 Nein. Ich muss nur telefonieren. 457 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Kommen Sie her. 458 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 Hallo, Trey. Ich bin es, Cherie. Ich stecke in Schwierigkeiten. 459 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 VERMISST SIEHST DU SIE ÜBERHAUPT? 460 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 Tampons. 461 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -Welche Sorte? -Super. 462 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 Fünf Dollar 17. 463 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 Ich habe kein Geld, nur das. 464 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 Dafür kriegen Sie mindestens 50 Dollar. 465 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 Die Toilette ist hinten. 466 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 Es ist besetzt. 467 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 Hallo, Süße. 468 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 Ich wusste, es würde leicht werden, aber das ist langweilig. 469 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 Entspann dich. 470 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 Genieße es. 471 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 Lass sie gehen! 472 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Verschwinde. 473 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 Komm schon, lass sie einfach gehen. 474 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 Verschwinde. 475 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 Gott sei Dank. 476 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 Was zur Hölle ist passiert? 477 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 Eine Schlägerei und Gefängnis. 478 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 Ins Gefängnis? 479 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 Was zur Hölle... Hast du getrunken? 480 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 Du prügelst dich nie. 481 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -Ich bin ok. -Nein. 482 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -Fahr los. -Ich fahre ins Krankenhaus. 483 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 Leg den Gang ein und fahr. 484 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -Los! -Na gut. Verdammt! 485 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 Soll ich dich nach Hause bringen? 486 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -Fahr einfach. Ok? -Das ist alles? 487 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 Unglaublich. 488 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 Hast du noch die Waffe zu Hause? 489 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -Was? -Die Waffe? 490 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -Hast du sie noch? -Ja. 491 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 Ich bin ein Schwarzer in Amerika. 492 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 Dann fahren wir zu dir. 493 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 Moment. Was ist mit Lous? 494 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 Sie ist bei der Babysitterin. 495 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 Ok. Wofür brauchst du meine Waffe? 496 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 Was zur Hölle ist los mit dir, Cherie? 497 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 Hör auf mit der Fragerei. Sei still und fahr. 498 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 Du hast Ärger. Ich kam zu dir. 499 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 Und ich darf dich nichts fragen? Verrückt. 500 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 Du hast mich sitzengelassen. 501 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 Ich muss dir nicht helfen. 502 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 Bringe uns bitte zu deinem Haus. 503 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 Dawn ist übrigens auch da. 504 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -Dawn ist mir egal. -Das war mal anders. 505 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 Du mochtest sie früher sehr. 506 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 Das stimmt, und dann schliefst du mit ihr. 507 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -Danach war sie mir egal. -Dieselbe alte Leier. 508 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 Im Ernst? "Dieselbe alte Leier"? Du hast meine beste Freundin gefickt. 509 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 Sie kam zu mir, nachdem du mich rauswarfst. 510 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 Verändere nicht die Geschichte, ja? 511 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 Ich fragte, ob es ok sei, sie zu daten. Du sagtest Ja. 512 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 Du warst einverstanden. Himmel, was soll das, Cherie? 513 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -Bist du nervös? -Nein. 514 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -Lüg mich nicht an. -Tu ich nicht. 515 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 Scheiße! 516 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 Was war das? 517 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 Steig nicht aus. 518 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -Was redest du? -Steig nicht aus. 519 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -Ganz ruhig. -Nein. Komm zurück. 520 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 Nein, bleib im Auto! 521 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 Beruhige dich, ja? Es war sicher nur ein Waschbär. 522 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 Steig ein. 523 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 Dann sag mir, warum du so paranoid bist. 524 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -Steig bitte wieder ein. -Sag mir die Wahrheit. 525 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 Bitte. 526 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 Trey, steig wieder ein. 527 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 Es ist immer derselbe Scheiß mit dir. 528 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 Ich wurde angegriffen! Er jagt mich schon die ganze Nacht. 529 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 Er ist immer noch hinter mir her. Steig bitte wieder ins Auto! 530 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 Fahr los. 531 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -Wo wohnt er? -Hör auf. 532 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 Name und Adresse. 533 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -Deshalb wollte ich es dir nicht sagen. -Warum? 534 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 War es ein Date? 535 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 Es war ein Geschäftstermin, das zu einem Date wurde. 536 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 Was heißt das? 537 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -Mein Boss fädelte es ein. -James? 538 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 James hat das arrangiert? Ich habe ihm nie getraut. 539 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -Er wollte dir nie helfen. -Er versuchte es. 540 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 Er versuchte, dich zu ficken. 541 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 Er hätte dich nie ernst genommen. 542 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 Ich hielt dich für klüger. 543 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -Es war ein Fehler. -Das war es. 544 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 Hey, Cherie. Warte. 545 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -Was? -Mach langsam. Ok? 546 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 Ich will Dawn vorwarnen. 547 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -Ernsthaft? -Tu nicht so, 548 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 als ließest du sie zu dir ins Haus. 549 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -Ich fürchte sie nicht. -Aber ich. 550 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 Scheiße. 551 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 Ja, sie kann nach Hause zu ihrer Kleinen. 552 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -Beruhige dich. -Beruhige dich. Du hast... 553 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 Reden wir mit ihr. 554 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 Wenn du dich nicht traust, sag ich es ihr. 555 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 Scheiße. 556 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Hallo. 557 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -Wer hat dir das angetan? -Dieser Typ. 558 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 Ein Freund vom Boss. Ein Psychopath. 559 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Komm her, Kleine. 560 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -Ich kann nicht heim. -Ist schon gut. 561 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 Hier geht es nicht um dich, ja? Bring ihr etwas Wasser. 562 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 Lieber Himmel. 563 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 Und los. 564 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -Nimm es! -Genau. Nimm, was du kriegen kannst. 565 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -Verdammt. -Was ist mit dir passiert? 566 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 Geht dich nichts an, Michelle. Ich kümmere mich um Cherie. 567 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -Ja. -Ist das deins? 568 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 Ja. 569 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 Langsam. Du hast andere Probleme, als gut zu duften. 570 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 Halt doch mal die Klappe, ja? Mein Gott. 571 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 Willst du den Film mit uns anschauen? 572 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 Das Mädchen beißt gleich ins Gras, aber auf lustige Weise. 573 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 Nein, passt schon. 574 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 Ich weiß, zwischen uns steht viel ungelöster Scheiß. 575 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 So ist das eben. 576 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 Ok. Ja. 577 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 Mach dich doch ein bisschen frisch, denn du siehst... 578 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 Du weißt, wie du aussiehst. 579 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -Ja, wie Barbie nach einem Saufgelage. -Im Ernst? 580 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 Stimmt doch. Siehst du das nicht? 581 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 Ich rief die Babysitterin an. Sie kann nicht bleiben, 582 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 aber eine Freundin kann aufpassen. 583 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 Du kannst in Norlons Zimmer schlafen. 584 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -Ich brauche Tampons. -Tampons? Klar. 585 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 Die mag ich. Ich habe sie dir gern gekauft. 586 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 Später kaufst du sie für Lous. 587 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 Ganz sicher. 588 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 Tampons, Binden, Wärmekissen. 589 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 Was immer sie braucht. 590 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 Gute Wahl. 591 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Hör zu. 592 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 An dem, was heute 593 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 passiert ist, 594 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 bist du nicht schuld. 595 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 Ich hab mich blöd verhalten. Ok? 596 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 Schöne Schuhe. 597 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 Das ist sauber. Ich roch daran. 598 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 Legst du eigentlich immer noch Tarot-Karten? 599 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 Nicht mehr seit dem Tod meiner Oma. Möchtest du etwas wissen? 600 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 Ja. 601 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 Ok. 602 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 Also gut. 603 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 Sterbe ich heute? 604 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 Sonst werde ich eher gefragt, ob jemand Sex haben wird. 605 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 Aber... 606 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 Na gut. 607 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 Erst die Vergangenheit. 608 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 10 der Schwerter. 609 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 Fünf der Münzen und Ritter der Schwerter. 610 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 Lassen wir die Vergangenheit ruhen. 611 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 Du weißt, was passiert ist. Nun die Zukunft, ja? 612 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 Ok, die Zukunft. 613 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 TOD XIII 614 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 DER TURM XVI 615 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 DER TEUFEL XV 616 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 Sehen sie alle so aus? 617 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -Gehst du noch zur Kirche? -Nein. 618 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 Vielleicht solltest du. 619 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 Meine Oma sagte immer, 620 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 beim Tarot gebe es keine schlechten Karten. 621 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 Die Interpretation ist wichtig. 622 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 Selbst diese könnten dir eine neue Richtung geben. 623 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 Siehst du diese Karte? Das bedeutet Stärke. Macht. 624 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 Entschlossenheit. 625 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 Eine unaufhaltsame Macht. 626 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -Ich weiß, wer er ist. -Nein. 627 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 Das ist nicht er. 628 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 Diese Karte bist du. 629 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -Wer zum Teufel bist du? -Ich will zu Cherie. 630 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Du willst mich wohl verarschen. 631 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 Verschwinden wir. 632 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -Lass ihn nicht rein. -Bring Norlon raus. 633 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 Er muss das nicht sehen. 634 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 Bitte, hör zu. Lass ihn nicht rein. 635 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 Oh Cherie. Lass mich das für dich tun. 636 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Wollen wir ihm eine Lektion erteilen? 637 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 Dafür bin ich immer zu haben. 638 00:57:07,709 --> 00:57:08,668 SCHLOSS 639 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 Komm rein, Arschloch. 640 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 Los! 641 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 Nein. 642 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 Bleib hier. 643 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 Komm auf keinen Fall raus. 644 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 Was soll das? 645 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 Sag nichts. 646 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 Ist das der Typ? 647 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 Seien wir mal ehrlich. Das war keine große Überraschung. 648 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 LAUF! 649 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 Er kann Sie riechen. Ihr Blut riecht sehr intensiv. 650 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -Hallo? -Kommen Sie herein. 651 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 -Bitte. -Ein Kreuz und Weihwasser. 652 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -Wozu? -Ich werde von einem Monster gejagt. 653 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 Er tötete sechs Menschen. Ich brauche Hilfe. 654 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 Beruhigen Sie sich, mein Kind. 655 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 Ich heiße Cherie, 656 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 und ich werde sterben. 657 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 Geben Sie mir Ihr Kreuz. Geben Sie mir Weihwasser. 658 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 Irgendetwas, das mich schützt. 659 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -Wollen Sie Ihre Sünden beichten, Cherie? -Sünden? 660 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 Nein, verdammt. 661 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -Wenn Sie mir nicht helfen... -Wer ist dieser Mann, von dem Sie reden? 662 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 Er kommt. 663 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 Nein, Cherie. Wir sind hier alleine. 664 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 Nein, sind wir nicht. 665 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 Er ist hier. 666 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 Irgendwo. 667 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 Vielleicht war er immer bei Ihnen. 668 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 Vielleicht ist es Zeit nachzugeben. 669 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 Nein. 670 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 Er hat Sie erwählt. 671 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 Hallo, Süße. 672 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 Nein. Du kannst nicht hier sein. 673 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 Warum nicht? Ich habe alte Kathedralen schon immer geliebt. 674 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 Besonders alte Priester. 675 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 Es tut mir leid. Ich konnte nicht anders. 676 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 Aber im Ernst... Weihwasser? 677 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 Was bist du? 678 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 Weil ich bin, bist du nichts,, wirst du immer nichts bleiben. 679 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 Denn die Menschen glauben an mich. 680 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 Ich glaube nicht an dich. 681 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 Nicht? 682 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 Na gut. 683 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 Setz dich. 684 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 Nein. 685 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 Setz dich. 686 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 Das wird dir gefallen. 687 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 Nein! 688 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 Glaubst du jetzt an mich? 689 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 Es tut mir so leid. 690 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 Entschuldige dich nicht. 691 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 Komm her. Komm mit mir. 692 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 Geh. 693 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 Nimm das. Los. Hinter die Verkleidung. 694 01:09:32,584 --> 01:09:34,293 BLEICHTÜCHER ANTIBAKTERIELL 695 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 ICH ZÄHLE Rufe FIRST LADY an 696 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 First Lady? 697 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 Ich muss Sie sehen. 698 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 Hey. Was ist das? 699 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -Bist du Soldatin? -Nein. 700 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 Komisch, wir trafen uns nicht in Afghanistan. 701 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 Weil ich nicht dort war. 702 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 Zieh die Uniform aus. 703 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 Das ist keine Uniform. 704 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 Nun ja, es war mal eine. 705 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 Bevor du sie ruiniert hast. 706 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 Zieh sie aus. 707 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 Sonst ziehe ich sie dir aus. 708 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 Da bist du ja. Wir haben dich überall gesucht. 709 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 Komm, meine Brüder warten draußen. 710 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 Es ist spät. 711 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 Sie werden sauer sein. 712 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 Bis dann, Soldatin. 713 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 Arschloch. Ich rieche dein Testosteron bis hier. 714 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -Schlampe. Fick dich. -Fick dich! 715 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -Wo willst du hin? -Ins Century Spa, auf der Grand. 716 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 Wellness um drei Uhr früh? Gefällt mir. 717 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 Wir sollten alle hingehen. 718 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -Wir hätten heute Abend feiern sollen. -Das tun wir doch. 719 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 Das Mädchen hat einen Studienplatz in Stanford. 720 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 Meereskunde. Sie wird alle Rätsel lösen. 721 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 Im Jahr 2050 wird es in den Weltmeeren mehr Plastik als Fische geben. 722 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 Wir brauchen deinen Verstand, den weiblichen Verstand. 723 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 -Und es ist Freitagnacht! -Ja. 724 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 Komm später mit uns surfen. 725 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -Ich surfe nicht. -Wir zeigen es dir. 726 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -Wir haben noch ein Longboard. -5:25 Uhr. 727 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 Um sechs sind wir am Zuma-Beach. Es kommen heftige Wellen. 728 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 Moment. 5:25? Was ist um diese Zeit? 729 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 Sonnenaufgang. Wir müssen vor den Scheiß-Machos da sein. 730 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 -Kann ich das sehen? -Ja. 731 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 Das kommende Jahr wird unser Jahr. 732 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 -Das ist das Jahr der Frauen! -Ja! 733 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 Stell das lauter! 734 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 Warte. Mach das leiser. 735 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 Bist du ok? Deine Stirn blutet. 736 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 Kluges Mädchen. Du hast Bleiche benutzt. 737 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 Gut gemacht, Süße. 738 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 Du darfst stolz sein. 739 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 Weißt du, was? Wenn du tot bist, 740 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 ist deine Tochter 741 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 bei mir. Ich werde gut für sie sorgen. 742 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 Ich ziehe sie als mein Kind groß. 743 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 Fick dich! 744 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 Hau ab. 745 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 Hau ab! 746 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 Bleib. 747 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 Wo kommst du denn her? 748 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -Die First Lady? -Sie ist drinnen. 749 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 Du musst Cherie sein. Interessant. 750 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 First Lady? 751 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 Höchstpersönlich. 752 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 Aber du kannst mich Dena nennen. 753 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 First Lady klingt in unserer Lage zu förmlich. 754 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 Meinst du nicht? 755 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -Wo sind wir hier? -Dieser Ort ist deine einzige Hoffnung. 756 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 Die negativen Ionen der Holzkohle filtern die Luft. 757 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 Febreze kann zumachen, stimmt's, Mädels? 758 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 Rotlicht tötet alle übrigen Bakterien ab. 759 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 Dein blutiges Wasser wird in Rohre 760 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 überall in der Stadt abgeleitet. 761 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 Er wird dich an jeder Straßenecke riechen. 762 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 Ja. 763 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 Endlich. Hier bei mir bist du sicher. 764 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 Ich habe nicht ewig Zeit. 765 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 Woher weißt du das alles? 766 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 Ich wurde geschickt, um ihn aufzuhalten. 767 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 Ethan hatte eine einzige Aufgabe: die Menschheit anzuführen und zu schützen. 768 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 Für ihn hieß das, Männer an der Macht zu halten, 769 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 um jeden Preis. Jahrtausendelang waren sie das auch. 770 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 Ohne Rechenschaft abzulegen. 771 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 Er plünderte, zerstörte und verbreitete Lügen. 772 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 Dachtest du wirklich, Eva stammte von Adams Rippe? 773 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 Es war umgekehrt. 774 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 Nun haben sich die Machtverhältnisse gewendet. 775 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 Er ist der Verzweiflung nah. 776 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 Und skrupellos. Wir müssen diesem Schandfleck ein Ende bereiten. 777 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 Was bist du? Ein Engel oder so? 778 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 Der erste. 779 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -Und Ethan. Ist er ein... -Arschloch. 780 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 Ein Arschloch. 781 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 Ich wollte eigentlich Dämon sagen, aber... 782 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 Ein Dämon ist nur ein gefallener Engel. 783 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 Vergiss ihn. 784 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 Jetzt geht es um dich. 785 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -Um mich? -Ja, um dich. 786 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 Das ist unser Moment. 787 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 Heute ringen wir ihn nieder. 788 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 Es gibt kein "wir". Ich suchte hier deinen Schutz. 789 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 Was denkst du, was ich die ganze Nacht tat? 790 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 Machen wir dich nun bereit. Die Nacht ist fast zu Ende. 791 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -Du musst ihn herauslocken. -Ich soll dein Lockvogel sein? 792 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 Du hast als Einzige fast bis Tagesanbruch überlebt. 793 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 Das macht dich zu etwas Besonderem. 794 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 Du bist auch etwas Besonderes. Warum machst du es nicht selbst? 795 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 Ich blute nicht. 796 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 Dein Blut ist nicht deine Schwäche. Es ist deine Stärke. 797 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 Und er ist von deinem Blut besessen. 798 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 Er folgt dir überallhin. 799 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 Es tut mir leid, ich kann nicht. Ich gehe nicht noch einmal da hinaus. 800 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -Vergiss es. -Deine Tochter ist die Nächste. 801 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 Ethan hat schon ganze Matriarchate eliminiert. 802 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 Komplette Stammbäume ausradiert. 803 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 Er wird niemals aufgeben. 804 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 Er tötet erst dich, dann Lous. 805 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 Also, was willst du tun? 806 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 Dich hier verstecken oder mir helfen, diesen Scheißkerl zu töten? 807 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 Selbst wenn ich wollte, ich wüsste nicht, wie. 808 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 Doch, das weißt du. 809 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 Du hast es immer gewusst. 810 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -5:25 Uhr. -Wir machen dich bereit. Einverstanden? 811 01:24:24,084 --> 01:24:26,501 SANTA MONICA - JACHTHAFEN SPORT - FISCHEN - BOOTE - CAFÉS 812 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 Bist du bereit? 813 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 Wo bist du? 814 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 Wo bist du? 815 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 Hallo, Süße. 816 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 Du hast die First Lady getroffen. 817 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 Was hat sie dir erzählt? Dass es heute Nacht passiert? 818 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 Dass ich schwach bin? 819 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 Immerhin kennt sie meine Macht. 820 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Deshalb hatte sie nicht den Mut, selbst zu kommen. 821 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 Cherie, der Lockvogel überlebt nie. 822 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 Das werden wir ja sehen. 823 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 Nur die Mädchen, die sich verstecken, überleben. 824 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 Cherie. 825 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 Du bist allein. 826 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 Hey. Wach auf. 827 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 Wie überlebst du jetzt? 828 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 Geh weg von mir. 829 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 Ich gehe nirgendwohin, Süße. 830 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 Du kannst dich wehren, so viel du willst. Ich bleibe. 831 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 Weißt du, warum? 832 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 Keiner will meinen Tod. 833 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 Alle mögen mich. 834 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 Denn jeder weiß, dass ich Mädchen wie dich 835 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 in die Schranken weise. 836 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 Lass mich gehen. 837 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 Bitte. 838 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Ich weiß, es ist vorbei. 839 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 Du kannst mich haben. 840 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 Nein. 841 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 Ich will es so. 842 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 Sag es noch mal. 843 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 Ich will dich. Ich will dich wirklich. 844 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 Ich will dich. 845 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Gut. 846 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 Gut. Braves Mädchen. 847 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 Warte. 848 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 Was? 849 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 Es ist schon gut. 850 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 Ich habe so lange auf jemanden wie dich gewartet. 851 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 Es gab Momente, in denen ich zweifelte, 852 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 aber du hast mich immer wieder gefordert. 853 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 Und nun, da ich dich so sehe... 854 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 Du glaubst an mich. 855 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 Du wirst in dem Wissen sterben, dass du dich mir hingabst. 856 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 So ein braves Mädchen. 857 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 Was soll das? 858 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 Willst du mich reinlegen? 859 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 Du dachtest, das klappt? 860 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 Du und ein paar Steine? 861 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 Nicht nur ich. 862 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 Du Miststück! 863 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 LAUF! 864 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 Wie überlebst du jetzt? 865 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 Ehrlich gesagt, siehst du nicht gut aus. 866 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 Niedergestreckt vom Sonnenlicht? 867 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 Was für eine lächerliche Macht ist das? 868 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 Die Jagd auf Frauen ist für dich vorbei. 869 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 Schau mal. 870 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 Eine alte Freundin von dir. 871 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 Nein! 872 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 Stopp! Nein! 873 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 Nein! 874 01:38:02,626 --> 01:38:08,626 RENN, LIEBLING, RENN! 875 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 Untertitel von: Jutta Wappel 876 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 Creative Supervisor André Kussmaul